X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/f18005260076ad13d8922ae06747b7a1a52937c1..4330dcdf945bc7ec7964bb544eb2b0cd123a3528:/config/locales/cs.yml diff --git a/config/locales/cs.yml b/config/locales/cs.yml index c40fbee89..6e3af4b9d 100644 --- a/config/locales/cs.yml +++ b/config/locales/cs.yml @@ -7,6 +7,7 @@ # Author: DemonioCZ # Author: Dvorapa # Author: H4nek +# Author: Ilimanaq29 # Author: JAn Dudík # Author: Jezevec # Author: Jkjk @@ -17,6 +18,7 @@ # Author: Martin Urbanec # Author: Masox # Author: Matěj Grabovský +# Author: Matěj Suchánek # Author: Michaelbrabec # Author: Mkyral # Author: Mormegil @@ -412,8 +414,6 @@ cs: search: title: latlon: Výsledky z interní databáze - uk_postcode: Výsledky z NPEMap / FreeThe - Postcode ca_postcode: Výsledky z Geocoder.CA osm_nominatim: Výsledky z OpenStreetMap Nominatim @@ -428,12 +428,19 @@ cs: chair_lift: Sedačková lanovka drag_lift: Vlek gondola: Kabinková lanovka + platter: Talířový výtah + pylon: Pylon station: Stanice lanovky + t-bar: Výtah T-Bar aeroway: aerodrome: Letiště + airstrip: Startovací a přistávací dráha apron: Odbavovací plocha gate: Letištní brána + hangar: Hangár helipad: Heliport + holding_position: Držení pozice + parking_position: Parkovací slot runway: Dráha taxiway: Pojezdová dráha terminal: Terminál @@ -479,6 +486,7 @@ cs: fuel: Čerpací stanice gambling: Hazardní hry grave_yard: Hřbitov + grit_bin: Zrnitý koš hospital: Nemocnice hunting_stand: Posed ice_cream: Zmrzlinárna @@ -492,6 +500,7 @@ cs: office: Úřad parking: Parkoviště parking_entrance: Vjezd na parkoviště + parking_space: Parkoviště pharmacy: Lékárna place_of_worship: Náboženský objekt police: Policie @@ -525,6 +534,7 @@ cs: village_hall: Společenský sál waste_basket: Odpadkový koš waste_disposal: Popelnice + water_point: Bod vody youth_centre: Centrum pro mládež boundary: administrative: Administrativní hranice @@ -533,6 +543,7 @@ cs: protected_area: Chráněná oblast bridge: aqueduct: Akvadukt + boardwalk: Tabulová chůze suspension: Visutý most swing: Otočný most viaduct: Viadukt @@ -552,25 +563,31 @@ cs: "yes": Řemeslná dílna emergency: ambulance_station: Stanoviště záchranné služby + assembly_point: Shromažďovací místo defibrillator: Defibrilátor landing_site: Přistávací plocha záchranky phone: Nouzový telefon + water_tank: Nouzová vodní nádrž + "yes": Nouze highway: abandoned: Zrušená silnice bridleway: Koňská stezka bus_guideway: Autobusová dráha bus_stop: Autobusová zastávka construction: Silnice ve výstavbě + corridor: Koridor cycleway: Cyklostezka elevator: Výtah emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod footway: Chodník ford: Brod + give_way: Značka cesty living_street: Obytná zóna milestone: Kilometrovník motorway: Dálnice motorway_junction: Dálniční křižovatka motorway_link: Dálnice + passing_place: Přechod path: Stezka pedestrian: Pěší zóna platform: Nástupiště @@ -587,6 +604,7 @@ cs: services: Dálniční odpočívadlo speed_camera: Radar steps: Schody + stop: Značka Stop street_lamp: Pouliční lampa tertiary: Silnice třetí třídy tertiary_link: Silnice třetí třídy @@ -595,6 +613,7 @@ cs: trail: Stezka trunk: Významná silnice trunk_link: Významná silnice + turning_loop: Otočná smyčka unclassified: Silnice "yes": Cesta historic: @@ -614,6 +633,7 @@ cs: manor: Panství memorial: Památník mine: Důl + mine_shaft: Důlní šachta monument: Pomník roman_road: Římská cesta ruins: Zřícenina @@ -623,6 +643,7 @@ cs: wayside_cross: Boží muka wayside_shrine: Boží muka wreck: Vrak + "yes": Historická stránka junction: "yes": Křižovatka landuse: @@ -662,6 +683,7 @@ cs: bird_hide: Ptačí pozorovatelna common: Obecní půda dog_park: Park pro psy + firepit: Ohniště fishing: Rybářská oblast fitness_centre: Fitness centrum fitness_station: Fitness @@ -686,15 +708,46 @@ cs: water_park: Aquapark "yes": Volný čas man_made: + adit: Adit + beacon: Maják + beehive: Včelí úl + breakwater: Vlnolam + bridge: Most + bunker_silo: Bunkr + chimney: Komín + crane: Jeřáb + dolphin: Kotvící pošta + dyke: Hráz + embankment: Nábřeží + flagpole: Vlajková tyč + gasometer: Plynoměr + groyne: Vlnolam + kiln: Pec lighthouse: Maják + mast: Stožár + mine: Mina + mineshaft: Důlní šachta + monitoring_station: Stanice monitoringu + petroleum_well: Ropný důl + pier: Molo pipeline: Potrubí + silo: Silo + storage_tank: Skladovací nádrž + surveillance: Dohled tower: Věž + wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou + watermill: Vodní mlýn + water_tower: Vodní věž + water_well: Studna + water_works: Vodárna + windmill: Větrný mlýn works: Továrna "yes": Lidský výtvor military: airfield: Vojenské letiště barracks: Kasárna bunker: Bunkr + "yes": Armáda mountain_pass: "yes": Průsmyk natural: @@ -740,11 +793,14 @@ cs: accountant: Účetní administrative: Správa architect: Architekt + association: Asociace company: Firma + educational_institution: Vzdělávací instituce employment_agency: Pracovní agentura estate_agent: Realitní kancelář government: Vládní úřad insurance: Pojišťovna + it: Počítačová kancelář lawyer: Právnická kancelář ngo: Úřad nevládní organizace telecommunication: Telekomunikační úřad @@ -753,6 +809,7 @@ cs: place: allotments: Zahrádkářská kolonie city: Velkoměsto + city_block: Městský blok country: Stát county: Hrabství farm: Farma @@ -766,8 +823,10 @@ cs: municipality: Obecní úřad neighbourhood: Čtvrť postcode: PSČ + quarter: Čtvrt region: Region sea: Moře + square: Náměstí state: Stát subdivision: Parcely suburb: Městská část @@ -806,6 +865,7 @@ cs: beauty: Salón krásy beverages: Prodej nápojů bicycle: Cykloobchod + bookmaker: Bookmaker books: Knihkupectví boutique: Butik butcher: Řeznictví @@ -844,11 +904,16 @@ cs: hairdresser: Kadeřnictví hardware: Železářství hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky + houseware: Obchod s domácími potřebami + interior_decoration: Vnitřní dekorace jewelry: Klenotnictví kiosk: Kiosek + kitchen: Kuchyňský obchod laundry: Prádelna + lottery: Loterie mall: Nákupní centrum market: Trh + massage: Masáž mobile_phone: Prodej mobilních telefonů motorcycle: Prodej motocyklů music: Prodej hudby @@ -856,17 +921,25 @@ cs: optician: Oční optika organic: Prodej biopotravin outdoor: Outdoorový obchod + paint: Obchod s barvami + pawnbroker: Zastavárník pet: Prodejna pro chovatele pharmacy: Lékárna photo: Prodejna foto + seafood: Mořské plody second_hand: Bazar shoes: Obuvnictví sports: Prodejna pro sportovce stationery: Papírnictví supermarket: Supermarket tailor: Krejčí + ticket: Obchod s lístky + tobacco: Trafika toys: Hračkářství travel_agency: Cestovní kancelář + tyres: Pneuservis + vacant: Volný obchod + variety_store: Jednotkový obchod video: Videopůjčovna, prodej DVD wine: Vinárna "yes": Obchod @@ -892,6 +965,7 @@ cs: viewpoint: Vyhlídka zoo: Zoo tunnel: + building_passage: Stavební průchod culvert: Propustek "yes": Tunel waterway: @@ -1073,9 +1147,9 @@ cs: pro odstranění nebo přímo podejte výzvu pomocí on-line formuláře. trademarks_title_html: Ochranné známky - trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané - ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho - používání těchto známek, zašlete své dotazy pracovní + trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou + zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně + vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy pracovní skupině pro licencování. welcome_page: title: Vítejte! @@ -1228,7 +1302,7 @@ cs: see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}. befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}. gpx_notification: - greeting: Ahoj, + greeting: Dobrý den, your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor with_description: s popisem and_the_tags: 'a následujícími štítky:' @@ -1255,13 +1329,13 @@ cs: email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy' email_confirm_plain: - greeting: Ahoj, + greeting: Dobrý den, hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}. click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz. email_confirm_html: - greeting: Ahoj, + greeting: Dobrý den, hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}. click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující @@ -1269,7 +1343,7 @@ cs: lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo' lost_password_plain: - greeting: Ahoj, + greeting: Dobrý den, hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou. click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové @@ -1309,7 +1383,7 @@ cs: details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}. changeset_comment_notification: hi: Dobrý den, uživateli %{to_user}, - greeting: Ahoj, + greeting: Dobrý den, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad změn' @@ -1445,6 +1519,7 @@ cs: where_am_i: Kde je toto? where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače submit_text: Hledat + reverse_directions_text: Opačné směry key: table: entry: @@ -1576,7 +1651,6 @@ cs: trace_header: upload_trace: Nahrát stopu see_all_traces: Zobrazit všechny stopy - see_your_traces: Zobrazit vaše stopy traces_waiting: few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali @@ -1630,7 +1704,6 @@ cs: map: mapa list: public_traces: Veřejné GPS stopy - your_traces: Vaše GPS stopy public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user} description: Procházení nedávno nahraných GPS stop tagged_with: se štítky %{tags} @@ -1925,7 +1998,6 @@ cs: if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice. settings_link_text: nastavení - your friends: Vaši přátelé no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele. km away: '%{count} km' m away: '%{count} m' @@ -2362,8 +2434,22 @@ cs: instructions: continue_without_exit: Pokračujte na %{name} slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name} - offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name} + offramp_right: Použijte sjezd vpravo + offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo + offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem + na %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na + %{name}, směrem na %{directions} + offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name} + offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem + na %{directions} onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name} + onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem + na %{directions} + onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name} merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name} fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name} @@ -2372,18 +2458,32 @@ cs: uturn_without_exit: Otočte se na %{name} sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name} turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name} - offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name} + offramp_left: Použijte sjezd vlevo + offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo + offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na + %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}, + směrem na %{directions} + offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name} + offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem + na %{directions} onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name} + onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem + na %{directions} + onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name} merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name} fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name} slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name} via_point_without_exit: (zastávka) follow_without_exit: Jeďte po %{name} - roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name} + roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name} leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name} stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name} - start_without_exit: Začněte na konci %{name} + start_without_exit: Začněte na %{name} destination_without_exit: Jste v cíli against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name} end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}