X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/f18005260076ad13d8922ae06747b7a1a52937c1..b897832349ad0878e950ed177b7a050efb9a4a7c:/config/locales/es.yml
diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml
index 28ef52ece..e3d5f1d2a 100644
--- a/config/locales/es.yml
+++ b/config/locales/es.yml
@@ -10,6 +10,7 @@
# Author: Csbotero
# Author: Dgstranz
# Author: Egofer
+# Author: Ejegg
# Author: Fitoschido
# Author: Fortega
# Author: Guillembb
@@ -17,6 +18,7 @@
# Author: Idontknow
# Author: Indiralena
# Author: Invadinado
+# Author: James
# Author: Javiersanp
# Author: Johnarupire
# Author: Jynus
@@ -26,6 +28,7 @@
# Author: Locos epraix
# Author: Luzcaru
# Author: Macofe
+# Author: MarcoAurelio
# Author: McDutchie
# Author: Mor
# Author: Nemo bis
@@ -275,7 +278,7 @@ es:
list:
title: Conjuntos de cambios
title_user: Conjunto de cambios por %{user}
- title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
+ title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
@@ -306,7 +309,7 @@ es:
user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
new: Nueva entrada en el diario
- new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
+ new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
no_entries: No hay entradas en el diario
recent_entries: Entradas recientes en el diario
older_entries: Entradas más antiguas
@@ -425,8 +428,6 @@ es:
search:
title:
latlon: Resultados internos
- uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe
- Postcode
ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
@@ -445,10 +446,13 @@ es:
station: Estación de remonte
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Aeródromo
apron: Pista
gate: Puerta
hangar: Hangar
helipad: Helipuerto
+ holding_position: Punto de espera
+ parking_position: Punto de estacionamiento
runway: Pista
taxiway: Calle de rodaje
terminal: Terminal
@@ -541,6 +545,7 @@ es:
village_hall: Sala del pueblo
waste_basket: Papelera
waste_disposal: Contenedor de basura
+ water_point: Punto de agua
youth_centre: Centro juvenil
boundary:
administrative: Frontera administrativa
@@ -549,6 +554,7 @@ es:
protected_area: Ãrea protegida
bridge:
aqueduct: Acueducto
+ boardwalk: Paseo marÃtimo
suspension: Puente colgante
swing: Puente giratorio
viaduct: Viaducto
@@ -572,6 +578,7 @@ es:
defibrillator: Desfibrilador
landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
phone: Teléfono de emergencia
+ water_tank: Tanque de agua de emergencia
"yes": Emergencia
highway:
abandoned: Calle o carretera abandonada
@@ -709,23 +716,34 @@ es:
water_park: Parque acuático
"yes": Ocio
man_made:
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmena
breakwater: Rompeolas
bridge: Puente
bunker_silo: Búnker
+ chimney: Chimenea
+ crane: Grúa
+ dyke: Dique
embankment: Terraplén
+ flagpole: Asta
gasometer: Depósito de gas
groyne: Espigón
+ kiln: Horno
lighthouse: Faro
+ mast: Mástil
mine: Mina
mineshaft: Pozo minero
+ monitoring_station: Estación de monitorización
petroleum_well: Pozo petrolÃfero
pier: Muelle
pipeline: TuberÃa
silo: Silo
+ storage_tank: Tanque de almacenamiento
surveillance: Vigilancia
tower: Torre
wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
watermill: Molino hidráulico
+ water_tower: Torre de agua
water_well: Pozo
windmill: Molino de viento
works: Fábrica
@@ -734,6 +752,7 @@ es:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
+ "yes": Ejército
mountain_pass:
"yes": Paso de montaña
natural:
@@ -786,6 +805,7 @@ es:
estate_agent: Inmobiliaria
government: Oficina gubernamental
insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina de TI
lawyer: Abogado
ngo: Oficina de ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
@@ -808,6 +828,7 @@ es:
municipality: Municipio
neighbourhood: Barrio
postcode: Código postal
+ quarter: Cuatrimestre
region: Región
sea: Mar
square: Plaza
@@ -849,6 +870,7 @@ es:
beauty: Salón de belleza
beverages: Tienda de bebidas
bicycle: Tienda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apuestas
books: LibrerÃa
boutique: Boutique
butcher: CarnicerÃa
@@ -891,8 +913,10 @@ es:
jewelry: JoyerÃa
kiosk: Quiosco
laundry: LavanderÃa
+ lottery: LoterÃa
mall: Centro comercial
market: Mercado
+ massage: Masaje
mobile_phone: Tienda de telefonÃa
motorcycle: Tienda de motocicletas
music: Tienda de música
@@ -900,6 +924,7 @@ es:
optician: Ãptica
organic: Tienda de alimentos orgánicos
outdoor: Tienda de deportes de aventura
+ paint: Tienda de pintura
pawnbroker: Casa de empeños
pet: Tienda de mascotas
pharmacy: Farmacia
@@ -911,9 +936,13 @@ es:
stationery: PapelerÃa
supermarket: Supermercado
tailor: Sastre
+ ticket: Tienda de Tickets
tobacco: TabaquerÃa
toys: JugueterÃa
travel_agency: Agencia de viajes
+ tyres: Tienda de neumáticos
+ vacant: Tienda vacante
+ variety_store: Tienda de variedades
video: Videoclub
wine: VinaterÃa
"yes": Tienda
@@ -1270,13 +1299,15 @@ es:
página sobre Derechos de autor y Licencia para obtener más detalles.'
legal_title: Legal
legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
- por la \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
- \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados por la
- OSMF está sujeto \na nuestra \nnormativa
- de uso aceptable y nuestra normativa
- de privacidad\n
\nContacta
- con la OSMF \nsi tienes preguntas o problemas sobre licencias, derechos
- de autor u otro tema legal."
+ formalmente por la \nFundación OpenStreetMap
+ (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
+ por la OSMF está sujeto \na nuestra \nnormativa
+ de uso aceptable y nuestra normativa
+ de privacidad\n
\nPonte en
+ contacto con la OSMF \nsi tienes preguntas sobre licencias, derechos de
+ autor u otra cuestión legal.\n
\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y
+ «State of the Map» son marcas
+ registradas de la OSMF."
partners_title: Socios
notifier:
diary_comment_notification:
@@ -1514,6 +1545,7 @@ es:
where_am_i: ¿Dónde está esto?
where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Indicaciones inversas
key:
table:
entry:
@@ -1643,7 +1675,7 @@ es:
trace_header:
upload_trace: Subir una traza
see_all_traces: Ver todas las trazas
- see_your_traces: Ver todas tus trazas
+ see_my_traces: Ver mis rastros
traces_waiting:
one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
@@ -1694,11 +1726,11 @@ es:
map: mapa
list:
public_traces: Trazas GPS públicas
- your_traces: Tus trazas GPS
+ my_traces: Mis rastos de GPS
public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
- description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
+ description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
tagged_with: etiquetado con %{tags}
- empty_html: No hay nada aquà todavÃa. Sube una nueva
+ empty_html: TodavÃa no hay nada aquÃ. Sube una nueva
traza o aprende más sobre trazas GPS en la página
wiki.
delete:
@@ -1997,7 +2029,7 @@ es:
if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
para ver los usuarios cercanos.
settings_link_text: preferencias
- your friends: Tus amigos
+ my friends: Mis amigos
no friends: No has añadido ningún amigo aún.
km away: '%{count} km de distancia'
m away: '%{count} m de distancia'
@@ -2057,7 +2089,7 @@ es:
botón inferior. Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
pueden editar el mapa (más
detalles aquÃ)