X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/f18005260076ad13d8922ae06747b7a1a52937c1..be35dda9c36904779a1f34d417e4d7357b1e4415:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 025a897fc..4f113e290 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -5,6 +5,7 @@ # Author: Ajank # Author: Alan ffm # Author: Andrzej aa +# Author: Anwar2 # Author: BdgwksxD # Author: BeginaFelicysym # Author: Chrumps @@ -220,9 +221,9 @@ pl: note: Uwaga redacted: redaction: Poprawka %{id} - message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ - został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej - informacji. + message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu + ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej + informacji.' type: node: węzeł way: linia @@ -389,7 +390,7 @@ pl: map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa) embeddable_html: Kod HTML do osadzenia licence: Licencja - export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open + export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z @@ -429,14 +430,12 @@ pl: geocoder: search: title: - latlon: Wyniki z Internal - uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA + latlon: Wyniki z Internal + ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim geonames: Wyniki z GeoNames - osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Wyniki z GeoNames search_osm_nominatim: @@ -448,10 +447,12 @@ pl: drag_lift: Wyciąg orczykowy gondola: Kolej gondolowa station: Stacja wyciągu krzesełkowego + t-bar: Wyciąg orczykowy aeroway: aerodrome: Lotnisko apron: Płyta postojowa gate: Bramka + hangar: Hangar helipad: Helipad runway: Pas startowy taxiway: Droga kołowania @@ -498,6 +499,7 @@ pl: fuel: Stacja paliw gambling: Hazard grave_yard: Cmentarz przykościelny + grit_bin: Pojemnik na piasek hospital: Szpital hunting_stand: Ambona myśliwska ice_cream: Lodziarnia @@ -511,6 +513,7 @@ pl: office: Biuro parking: Parking parking_entrance: Wjazd na parking + parking_space: Miejsce parkingowe pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu police: Policja lub straż miejska/gminna @@ -544,6 +547,7 @@ pl: village_hall: Urząd gminy waste_basket: Kosz na śmieci waste_disposal: Śmietnik + water_point: Punkt Wody youth_centre: Centrum młodzieżowe boundary: administrative: Granica gminy @@ -552,6 +556,7 @@ pl: protected_area: Obszar chroniony bridge: aqueduct: Akwedukt + boardwalk: Promenada suspension: Most wiszący swing: Most obrotowy viaduct: Most wieloprzęsłowy @@ -571,6 +576,7 @@ pl: "yes": Warsztat emergency: ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego + assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji defibrillator: Defibrylator landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania phone: Telefon alarmowy @@ -580,16 +586,19 @@ pl: bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy construction: Droga w trakcie budowy + corridor: Korytarz cycleway: Droga rowerowa elevator: Winda emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej footway: Droga dla pieszych ford: Bród + give_way: Znak drogowy "Ustąp pierwszeństwa przejazdu" living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40) milestone: Słupek pikietażowy motorway: Autostrada motorway_junction: Węzeł autostradowy motorway_link: Autostrada - dojazd + passing_place: Mijanka path: Ścieżka pedestrian: Droga dla pieszych platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów @@ -606,6 +615,7 @@ pl: services: Miejsce Obsługi Podróżnych speed_camera: Fotoradar steps: Schody + stop: Znak drogowy "Stop" street_lamp: Lampa uliczna tertiary: Droga trzeciorzędna tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik @@ -614,6 +624,7 @@ pl: trail: Szlak trunk: Droga główna/ekspresowa trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd + turning_loop: Pętla do zawracania unclassified: Droga czwartorzędna "yes": Droga historic: @@ -705,9 +716,35 @@ pl: water_park: Park wodny "yes": Rekreacja man_made: + adit: Szyb + beehive: Ul + breakwater: Falochron + bridge: Most + chimney: Komin + crane: Å»uraw (dźwig) + dyke: Grobla + embankment: Nasyp + flagpole: Maszt flagowy + groyne: Ostroga brzegowa + kiln: Piec przemysłowy lighthouse: Latarnia morska + mast: Maszt + mine: Kopalnia + mineshaft: Szyb górniczy + monitoring_station: Stacja pomiarowa + petroleum_well: Szyb naftowy + pier: Molo/pomost pipeline: Rurociąg + silo: Silos + storage_tank: Zbiornik + surveillance: Punkt monitoringu tower: Wieża + wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków + watermill: Młyn wodny + water_tower: Wieża ciśnień + water_well: Studnia + water_works: Wodociągi + windmill: Młyn wiatrowy works: Fabryka "yes": Sztuczny military: @@ -759,11 +796,14 @@ pl: accountant: Księgowy administrative: Administracja architect: Architekt + association: Stowarzyszenie company: Przedsiębiorstwo + educational_institution: Instytucja edukacyjna employment_agency: Urząd pracy estate_agent: Biuro nieruchomości government: Biuro rządowe/samorządowe insurance: Biuro ubezpieczeń + it: Biuro firmy informatycznej lawyer: Prawnik ngo: Biuro organizacji pozarządowych telecommunication: Urząd telekomunikacji @@ -787,6 +827,7 @@ pl: postcode: Kod pocztowy region: Rejon sea: Morze + square: Plac state: Województwo/stan/prowincja subdivision: Dzielnica suburb: Osiedle @@ -825,6 +866,7 @@ pl: beauty: Salon kosmetyczny beverages: Sklep z napojami bicycle: Sklep rowerowy + bookmaker: Bukmacher books: Księgarnia boutique: Butik butcher: Sklep mięsny @@ -863,11 +905,16 @@ pl: hairdresser: Fryzjernia hardware: Sklep ze sprzętem hifi: Hi-Fi + houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego + interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz jewelry: Sklep z biżuterią kiosk: Kiosk + kitchen: Sklep z meblami kuchennymi laundry: Pralnia + lottery: Kolektura mall: Centrum handlowe market: Targowisko + massage: Salon masażu mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi motorcycle: Sklep z motocyklami music: Sklep muzyczny @@ -875,19 +922,27 @@ pl: optician: Optyk organic: Sklep z produktami organicznymi outdoor: Sklep turystyczny + paint: Sklep z farbami + pawnbroker: Lombard pet: Sklep ze zwierzętami pharmacy: Apteka photo: Sklep fotograficzny + seafood: Owoce morza second_hand: Lumpeks shoes: Sklep obuwniczy sports: Sklep sportowy stationery: Sklep papierniczy supermarket: Supermarket tailor: Krawiec + ticket: Kasa biletowa + tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi toys: Sklep z zabawkami travel_agency: Biuro podróży + tyres: Sklep z oponami + vacant: Sklep zamknięty + variety_store: Mały sklep wielobranżowy video: Sklep filmowy - wine: Winiarnia + wine: Sklep z winami "yes": Sklep tourism: alpine_hut: Chata alpejska @@ -911,6 +966,7 @@ pl: viewpoint: Punkt widokowy zoo: Zoo tunnel: + building_passage: Przejazd przez budynek culvert: Rura kanalizacyjna "yes": Tunel waterway: @@ -942,7 +998,7 @@ pl: level10: Granica przedmieścia description: title: - osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap + osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap Nominatim geonames: Położenie według Geonames types: @@ -1019,24 +1075,24 @@ pl: legal_babble: title_html: Prawa autorskie i licencja intro_1_html: |- - OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF). + OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF). intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. - Pełen tekst licencji + Pełen tekst licencji dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki. intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane - na warunkach licencji Uznanie - autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0). + na warunkach licencji Uznanie + autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC BY-SA 2.0). credit_title_html: Jak podać źródło credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”. credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji - Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić - przez podlinkowanie tej strony - licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz - podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe + Open Database License, a w przypadku kafelków - CC BY-SA. Możesz to zrobić + przez podlinkowanie tej + strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, + możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org. @@ -1048,7 +1104,7 @@ pl: more_title_html: Dowiedz się więcej more_1_html: |- Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na stronie OSMF License. + href="https://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License. more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z naszą Polityką @@ -1060,22 +1116,22 @@ pl: dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:' contributors_at_html: |- - Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY), - Land Vorarlberg oraz - Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami). + Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY), + Land Vorarlberg oraz + Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami). contributors_ca_html: 'Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'').' contributors_fi_html: 'Finlandia: Zawiera dane z National Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod licencją - NLSFI.' + href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI + License.' contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''.' contributors_nl_html: |- Holandia: Zawiera dane © AND, 2007 - (www.and.com) + (www.and.com) contributors_nz_html: 'Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.' contributors_si_html: |- @@ -1092,7 +1148,7 @@ pl: contributors_footer_1_html: |- Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane, aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie - Contributors (en). + Contributors (en). contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. @@ -1102,13 +1158,13 @@ pl: np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich. infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został - niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury + niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury usuwania danych lub wypełnij formularz on-line. trademarks_title_html: Znaki towarowe trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich - używania, prześlij swoje pytania do grupy + używania, prześlij swoje pytania do grupy roboczej ds. licencji. welcome_page: title: Witamy! @@ -1139,8 +1195,8 @@ pl: paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj - i dostosuj się do zaleceń dotyczących importów - oraz zautomatyzowanych + i dostosuj się do zaleceń dotyczących importów + oraz zautomatyzowanych edycji. questions: title: Czy masz jakieś pytania? @@ -1168,15 +1224,15 @@ pl: dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy własnoręcznie. add_a_note: - instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na lub - taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy pinezka, którą możesz przesunąć - przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij Zapisz, a inni mapujący zajmą się - opisanym problemem. + instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: + lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się + wtedy pinezka, którą możesz przesunąć przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij + Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.' other_concerns: title: Inne kwestie explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość proszę zapoznać się ze\nstroną o prawach autorskich - po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \ngrupą + po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \ngrupą roboczą OSMF." help_page: title: Uzyskiwanie pomocy @@ -1188,7 +1244,7 @@ pl: title: Witamy w OSM description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap. beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide title: Podręcznik dla początkujących description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność. help: @@ -1211,7 +1267,7 @@ pl: description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i inne usługi. wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page title: Wiki OpenStreetMap description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM. about_page: @@ -1231,8 +1287,8 @@ pl: Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź Blog OpenStreetMap, blogi użytkowników, - blogi społeczności oraz - stronę OSM Polska. + blogi społeczności oraz + stronę OSM Polska. open_data_title: Otwarte dane open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. @@ -1241,8 +1297,10 @@ pl: autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły.' legal_title: Pytania prawne legal_html: |- - Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są oficjalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez - Politykę użytkowania i naszą Politykę prywatności.
Proszę, skontaktuj się z OSMF, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów. + Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez + Politykę użytkowania i naszą Politykę prywatności.
Proszę, skontaktuj się z OSMF, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów. +
+ OpenStreetMap, logo oraz State of the Map są zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF. partners_title: Partnerzy notifier: diary_comment_notification: @@ -1457,15 +1515,15 @@ pl: user_page_link: stronie użytkownika anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. - flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna - jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć - odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych + flash_player_required: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, niezbędna + jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć + odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.) potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać - więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) id_not_configured: iD nie został skonfigurowany @@ -1557,7 +1615,7 @@ pl: edit: Edytuj preview: Podgląd markdown_help: - title_html: Składnia Markdown + title_html: Składnia Markdown headings: Nagłówki heading: Nagłówek subheading: Podtytuł @@ -1615,7 +1673,6 @@ pl: trace_header: upload_trace: Wyślij ślad see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady - see_your_traces: Wyświetl swoje ślady traces_waiting: one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' @@ -1666,12 +1723,11 @@ pl: map: mapa list: public_traces: Publiczne ślady GPS - your_traces: Własne ślady GPS public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS tagged_with: ' otagowane %{tags}' empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad - lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie + lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie wiki. delete: scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie @@ -1880,12 +1936,12 @@ pl: html:

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje oraz pobierać i używać map za darmo.

- license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki + license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki uczestnictwa. email address: 'Adres e-mail:' confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz - naszą politykę prywatności aby uzyskać więcej informacji. display name: 'Przyjazna nazwa:' @@ -1967,7 +2023,6 @@ pl: if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć użytkowników blisko ciebie. settings_link_text: stronie ustawień - your friends: Twoi znajomi no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych. km away: '%{count}km stąd' m away: '%{count}m stąd' @@ -2010,12 +2065,12 @@ pl: email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID link text: co to jest? public editing: heading: 'Edycje publiczne:' enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: co to jest? disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe. @@ -2026,7 +2081,7 @@ pl: wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni - użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz + użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz się dlaczego). @@ -2411,7 +2466,7 @@ pl: instructions: continue_without_exit: Kontynuuj na %{name} slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name} - offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}. + offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}. onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}. endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku %{name}. @@ -2422,7 +2477,7 @@ pl: uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name} sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name} turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name} - offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}. + offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}. onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}. endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}. merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}. @@ -2430,7 +2485,7 @@ pl: slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name} via_point_without_exit: (przez punkt) follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name} - roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name} + roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name} leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name} stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name} start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}