X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/f18005260076ad13d8922ae06747b7a1a52937c1..e7f943c715d7104fd4f22fe59a79a5d52e71a7c4:/config/locales/it.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/it.yml b/config/locales/it.yml
index 3bfb8c5bd..ab21da005 100644
--- a/config/locales/it.yml
+++ b/config/locales/it.yml
@@ -20,6 +20,7 @@
# Author: Kaitu
# Author: Karika
# Author: Lollo
+# Author: Lorelai87
# Author: LucioGE
# Author: Macofe
# Author: Margherita.mignanelli
@@ -168,6 +169,8 @@ it:
title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
discussion: Discussione
+ still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
+ disponibili quando verrà chiuso.
node:
title: 'Nodo: %{name}'
history_title: 'Cronologia nodo: %{name}'
@@ -192,7 +195,7 @@ it:
entry: Relazione %{relation_name}
entry_role: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'Spiacenti, %{type} #%{id} non può essere trovato.'
+ sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
type:
node: nodo
way: percorso
@@ -250,12 +253,13 @@ it:
reopened_by_anonymous: Riattivata da anonimo %{when}
fa
hidden_by: Nascosta da %{user} %{when} fa
+ report: Segnala questa nota
query:
title: Ricerca di elementi
introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
nearby: Disponibilità nei pressi
enclosing: Elementi interni
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
next: Successivo »
@@ -270,41 +274,45 @@ it:
user: Utente
comment: Commento
area: Area
- list:
+ index:
title: Gruppi di modifiche
title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
- title_friend: Gruppi di modifiche dei tuoi amici
+ title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
- no_more: Nessun gruppo di modifiche trovato.
- no_more_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
- no_more_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
+ no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
+ no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
+ no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
load_more: Caricane ancora
timeout:
- sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava
- di troppo tempo per poter essere recuperato.
- rss:
+ sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
+ troppo tempo per poter essere recuperato.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
+ commented_at_by_html: Aggiornato %{when} fa da %{user}
+ comments:
+ comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
+ index:
title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
- comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} da parte di
- %{author}'
- commented_at_html: Aggiornato %{when} fa
- commented_at_by_html: Aggiornato %{when} fa da %{user}
- full: Discussione completa
- diary_entry:
+ timeout:
+ sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
+ tempo per poter essere recuperato.
+ diary_entries:
new:
title: Nuova voce del diario
publish_button: Pubblica
- list:
+ index:
title: Diari degli utenti
title_friends: Diari degli amici
title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
- user_title: Diario dell'utente %{user}
+ user_title: Diario di %{user}
in_language_title: Voci del diario in %{language}
new: Nuova voce del diario
- new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
+ new_title: Componi una nuova voce nel mio diario utente
no_entries: Nessuna voce nel diario
recent_entries: Voci del diario recenti
older_entries: Voci più vecchie
@@ -312,7 +320,7 @@ it:
edit:
title: Modifica voce del diario
subject: 'Oggetto:'
- body: 'Corpo:'
+ body: 'Testo:'
language: 'Lingua:'
location: 'Luogo:'
latitude: 'Latitudine:'
@@ -320,9 +328,9 @@ it:
use_map_link: utilizza mappa
save_button: Salva
marker_text: Luogo della voce del diario
- view:
+ show:
title: Diario di %{user} | %{title}
- user_title: Diario dell'utente %{user}
+ user_title: Diario di %{user}
leave_a_comment: Lascia un commento
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per lasciare un commento'
login: Accedi
@@ -331,25 +339,27 @@ it:
title: Nessuna voce del diario
heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
- %{id}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
+ %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
che si è seguito sia errato.
diary_entry:
posted_by: Inviato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
comment_link: Commento su questa voce
reply_link: Rispondi a questa voce
comment_count:
- one: '%{count} commento'
zero: Nessun commento
+ one: '%{count} commento'
other: '%{count} commenti'
edit_link: Modifica questa voce
- hide_link: Nascondi questo elemento
+ hide_link: Nascondi questa voce
confirm: Conferma
+ report: Segnala questa voce
diary_comment:
comment_from: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
hide_link: Nascondi questo commento
confirm: Conferma
+ report: Segnala questo commento
location:
- location: 'Località :'
+ location: 'Luogo:'
view: Visualizza
edit: Modifica
feed:
@@ -363,66 +373,17 @@ it:
title: Voci del diario di OpenStreetMap
description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci di diario'
- post: Scrivi
+ has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
+ post: Messaggio
when: Quando
comment: Commento
ago: '%{ago} fa'
newer_comments: Commenti più recenti
older_comments: Commenti più vecchi
- export:
- title: Esporta
- start:
- area_to_export: Area da esportare
- manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
- format_to_export: Formato di esportazione
- osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
- map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
- embeddable_html: HTML incapsulabile
- licence: Licenza
- export_details: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza
- Open Data Commons Open Database (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
- fonti elencate di seguito:'
- body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
- Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
- una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
- planet:
- title: Pianeta OSM
- description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
- di OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Geofabrik Downloads
- description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e cittÃ
- selezionata
- metro:
- title: Metro Extracts
- description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
- other:
- title: Altre fonti
- description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
- options: Opzioni
- format: Formato
- scale: Scala
- max: max
- image_size: Dimensione immagine
- zoom: Ingrandimento
- add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Risultato
- paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
- export_button: Esporta
geocoder:
search:
title:
latlon: Risultati da Internal
- uk_postcode: Risultati da NPEMap / FreeThe
- Postcode
ca_postcode: Risultati da Geocoder.CA
osm_nominatim: Risultati restituiti da OpenStreetMap
Nominatim
@@ -437,12 +398,19 @@ it:
chair_lift: Seggiovia
drag_lift: Sciovia
gondola: Cabinovia
+ platter: Skilift a piattello
+ pylon: Pilone
station: Stazione funivia
+ t-bar: Skilift ad ancora
aeroway:
aerodrome: Aerodromo
+ airstrip: Pista di atterraggio
apron: Piazzale di sosta
gate: Gate
+ hangar: Hangar
helipad: Elisuperficie
+ holding_position: Posizione di attesa
+ parking_position: Posizione di parcheggio
runway: Pista
taxiway: Pista di rullaggio
terminal: Terminal
@@ -488,6 +456,7 @@ it:
fuel: Stazione di rifornimento
gambling: Gioco d'azzardo
grave_yard: Cimitero
+ grit_bin: Contenitore antigelo
hospital: Ospedale
hunting_stand: Postazione di caccia
ice_cream: Gelateria
@@ -501,6 +470,7 @@ it:
office: Ufficio
parking: Parcheggio
parking_entrance: Entrata del parcheggio
+ parking_space: Posto di parcheggio
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Luogo di culto
police: Polizia
@@ -534,6 +504,7 @@ it:
village_hall: Municipio
waste_basket: Cestino rifiuti
waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
+ water_point: Punto di rifornimento acqua
youth_centre: Centro Giovanile
boundary:
administrative: Confine amministrativo
@@ -542,6 +513,7 @@ it:
protected_area: Area protetta
bridge:
aqueduct: Acquedotto
+ boardwalk: Passerella
suspension: Ponte sospeso
swing: Ponte girevole
viaduct: Viadotto
@@ -561,25 +533,31 @@ it:
"yes": Negozio di Artigianato
emergency:
ambulance_station: Stazione delle ambulanze
+ assembly_point: Punto di ritrovo
defibrillator: Defibrillatore
landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
phone: Telefono di emergenza
+ water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
+ "yes": Emergenza
highway:
abandoned: Autostrada abbandonata
bridleway: Percorso per equitazione
bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
bus_stop: Fermata dell'autobus
construction: Strada in costruzione
+ corridor: Corridoio
cycleway: Percorso ciclabile
elevator: Ascensore
emergency_access_point: Colonnina SOS
footway: Percorso pedonale
ford: Guado
+ give_way: Segnale di dare precedenza
living_street: Living Street
milestone: Pietra miliare
motorway: Autostrada
motorway_junction: Uscita autostradale
motorway_link: Autostrada
+ passing_place: Piazzola di sosta
path: Sentiero
pedestrian: Percorso pedonale
platform: Piattaforma
@@ -596,6 +574,7 @@ it:
services: Stazione di servizio
speed_camera: Autovelox fisso
steps: Scala
+ stop: Segnale di arresto
street_lamp: Lampione
tertiary: Strada terziaria
tertiary_link: Strada terziaria
@@ -604,6 +583,7 @@ it:
trail: Percorso escursionistico
trunk: Superstrada
trunk_link: Superstrada
+ turning_loop: Anello di inversione di marcia
unclassified: Strada non classificata
"yes": Strada
historic:
@@ -623,6 +603,7 @@ it:
manor: Maniero
memorial: Memoriale
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozzo minerario
monument: Monumento
roman_road: Strada romana
ruins: Rovine
@@ -632,6 +613,7 @@ it:
wayside_cross: Croce
wayside_shrine: Edicola votiva
wreck: Relitto
+ "yes": Sito storico
junction:
"yes": Incrocio
landuse:
@@ -671,6 +653,7 @@ it:
bird_hide: Osservatorio Camuffato
common: Area comune (UK)
dog_park: Parco per cani
+ firepit: Braciere
fishing: Riserva di pesca
fitness_centre: Centro Fitness
fitness_station: Centro fitness
@@ -695,15 +678,46 @@ it:
water_park: Parco acquatico
"yes": Tempo libero
man_made:
+ adit: Galleria mineraria
+ beacon: Fanale
+ beehive: Alveare
+ breakwater: Frangiflutti
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Ciminiera
+ crane: Gru
+ dolphin: Briccola
+ dyke: Argine
+ embankment: Terrapieno
+ flagpole: Asta portabandiera
+ gasometer: Gasometro
+ groyne: Pennello
+ kiln: Fornace
lighthouse: Faro
+ mast: Pilone
+ mine: Miniera
+ mineshaft: Pozzo minerario
+ monitoring_station: Stazione di monitoraggio
+ petroleum_well: Pozzo petrolifero
+ pier: Molo
pipeline: Tubazione
+ silo: Silo
+ storage_tank: Cisterna di stoccaggio
+ surveillance: Sorveglianza
tower: Torre
+ wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
+ watermill: Mulino ad acqua
+ water_tower: Torre dell'acqua
+ water_well: Pozzo
+ water_works: Impianto idrico
+ windmill: Mulino a vento
works: Fabbrica
"yes": Artificiale
military:
airfield: Aeroporto militare
barracks: Caserma
bunker: Bunker
+ "yes": Militare
mountain_pass:
"yes": Passo di montagna
natural:
@@ -749,11 +763,14 @@ it:
accountant: Ragioniere
administrative: Amministrazione
architect: Architetto
+ association: Associazione
company: Azienda
+ educational_institution: Istituto d'istruzione
employment_agency: Agenzia di lavoro
estate_agent: Agente immobiliare
government: Ufficio governativo
insurance: Agenzia di assicurazione
+ it: Ufficio IT
lawyer: Avvocato
ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
@@ -762,6 +779,7 @@ it:
place:
allotments: Orti casalinghi
city: CittÃ
+ city_block: Blocco urbano
country: Nazione
county: Contea (in Italia NON usare)
farm: Area agricola
@@ -775,8 +793,10 @@ it:
municipality: Comune
neighbourhood: Quartiere
postcode: CAP
+ quarter: Quartiere
region: Provincia
sea: Mare
+ square: Piazza
state: Regione
subdivision: Suddivisione
suburb: Quartiere
@@ -815,6 +835,7 @@ it:
beauty: Prodotti cosmetici
beverages: Negozio bevande
bicycle: Negozio biciclette
+ bookmaker: Centro scommesse
books: Libreria
boutique: Boutique
butcher: Macellaio
@@ -853,11 +874,16 @@ it:
hairdresser: Parrucchiere
hardware: Ferramenta
hifi: Hi-Fi
+ houseware: Negozio di casalinghi
+ interior_decoration: Decorazione d'interni
jewelry: Gioielleria
kiosk: Edicola
+ kitchen: Negozio di cucina
laundry: Lavanderia
+ lottery: Lotteria
mall: Centro commerciale
market: Mercato
+ massage: Massaggio
mobile_phone: Centro telefonia mobile
motorcycle: Concessionario di motociclette
music: Articoli musicali
@@ -865,19 +891,27 @@ it:
optician: Ottico
organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
+ paint: Negozio di vernici
+ pawnbroker: Banco dei pegni
pet: Negozio animali
pharmacy: Farmacia
photo: Articoli fotografici
+ seafood: Frutti di mare
second_hand: Negozio oggetti usati
shoes: Negozio di calzature
sports: Articoli sportivi
stationery: Cartoleria
supermarket: Supermercato
tailor: Sarto
+ ticket: Biglietteria
+ tobacco: Tabaccheria
toys: Negozio di giocattoli
travel_agency: Agenzia di viaggi
+ tyres: Negozio di pneumatici
+ vacant: Spazio commerciale libero
+ variety_store: Negozio a prezzi fissi
video: Videoteca
- wine: Alcolici
+ wine: Negozio di vini
"yes": Negozio
tourism:
alpine_hut: Rifugio alpino
@@ -901,6 +935,7 @@ it:
viewpoint: Punto panoramico
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Passaggio sotto edificio
culvert: Canale sotterraneo
"yes": Galleria
waterway:
@@ -942,6 +977,112 @@ it:
results:
no_results: Nessun risultato trovato
more_results: Altri risultati
+ issues:
+ index:
+ title: Problemi
+ select_status: Seleziona stato
+ select_type: Seleziona tipo
+ select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
+ reported_user: Utente segnalato
+ not_updated: Non aggiornato
+ search: Ricerca
+ search_guidance: 'Ricerca problemi:'
+ user_not_found: L'utente non esiste
+ issues_not_found: Nessun problema trovato
+ status: Stato
+ reports: Segnalazioni
+ last_updated: Ultima modifica
+ last_updated_time_html: %{time} fa
+ last_updated_time_user_html: %{time} fa da %{user}
+ link_to_reports: Visualizza segnalazioni
+ reports_count:
+ one: 1 segnalazione
+ other: '%{count} segnalazioni'
+ reported_item: Elemento segnalato
+ states:
+ ignored: Ignorato
+ open: Aperto
+ resolved: Risolto
+ update:
+ new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
+ successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
+ provide_details: Fornire i dettagli richiesti
+ show:
+ title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Nessuna segnalazione
+ one: 1 segnalazione
+ other: '%{count} segnalazioni'
+ report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
+ last_resolved_at: Risolto per lâultima volta il %{datetime}
+ last_updated_at: Aggiornato per lâultima volta il %{datetime} da %{displayname}
+ resolve: Risolvi
+ ignore: Ignora
+ reopen: Riapri
+ reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
+ read_reports: Leggi segnalazioni
+ new_reports: Nuove segnalazioni
+ other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
+ no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
+ comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
+ resolve:
+ resolved: Lo stato del problema è stato impostato su âRisoltoâ
+ ignore:
+ ignored: Lo stato del problema è stato impostato su âIgnoratoâ
+ reopen:
+ reopened: Lo stato del problema è stato impostato su âApertoâ
+ comments:
+ created_at: Il %{datetime}
+ reassign_param: Riassegnare il problema?
+ reports:
+ updated_at: Il %{datetime}
+ reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
+ reports:
+ new:
+ title_html: Segnala %{link}
+ missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
+ details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
+ select: 'Seleziona un motivo per la tua segnalazione:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
+ che:'
+ not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
+ unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con lâaiuto
+ dei membri della tua comunitÃ
+ resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con lâutente in
+ questione
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
+ offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
+ threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
+ other_label: Altro
+ diary_comment:
+ spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
+ offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
+ threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
+ other_label: Altro
+ user:
+ spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
+ offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
+ threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
+ vandal_label: Questo utente è un vandalo
+ other_label: Altro
+ note:
+ spam_label: Questa nota è spam
+ personal_label: Questa nota contiene dati personali
+ abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
+ other_label: Altro
+ create:
+ successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
+ provide_details: Fornire i dettagli richiesti
layouts:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
@@ -955,6 +1096,7 @@ it:
edit: Modifica
history: Cronologia
export: Esporta
+ issues: Problemi
data: Dati
export_data: Esporta Dati
gps_traces: Tracciati GPS
@@ -967,16 +1109,15 @@ it:
intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
da utilizzare secondo una licenza aperta.
intro_2_create_account: Crea un account utente
- partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} e da altri
+ hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{bytemark}, e da altri
%{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College (Londra)
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: partner
- osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere
+ osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
- per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
+ per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
help: Aiuto
about: Informazioni
@@ -991,260 +1132,6 @@ it:
text: Fai una donazione
learn_more: Ulteriori informazioni
more: Altro
- license_page:
- foreign:
- title: A proposito di questa traduzione
- text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
- fa fede la pagina in inglese
- english_link: l'originale in inglese
- native:
- title: A proposito di questa pagina
- text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
- Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare la
- lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
- native_link: versione in italiano
- mapping_link: inizia a mappare
- legal_babble:
- title_html: Copyright e licenza
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap® è open data, e i suoi dati sono distribuiti con licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL) dalla OpenStreetMap Foundation (OSMF).
- intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i
- nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
- Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo sotto
- la stessa licenza. Il \ncodice\nlegale
- completo illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità ."
- intro_3_html: "La cartografia contenuta nelle nostre tavole, e la nostra documentazione,
- sono rilasciate sotto licenza Creative
- \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0 (CC BY-SA)."
- credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
- credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia “© OpenStreetMap
- contributors ”.
- credit_2_html: |-
- Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a questa pagina di copyright.
- In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
- Ad esempio:
- attribution_example:
- alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
- title: Esempio di attribuzione
- more_title_html: Per saperne di più
- more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
- correttamente la fonte, consulta la pagina sulla Licenza
- OSMF.
- more_2_html: |-
- Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
- Vedi la nostra Politica di utilizzo delle API, la
- Politica di utilizzo delle tavole della mappa
- e la Politica di utilizzo di Nominatim.
- contributors_title_html: Nostri collaboratori
- contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
- Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
- cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
- contributors_at_html: |-
- Austria: contiene i dati della
- Stadt Wien (sotto
- CC BY),
- Land Vorarlberg e
- Land Tirol (sotto CC-BY AT con emendamenti).
- contributors_ca_html: |-
- Canada: contiene i dati della
- GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
- Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
- Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
- Statistics Canada).
- contributors_fi_html: |-
- Finlandia: contiene dati dal
- National Land Survey of Finland's Topographic Database
- e di altri set di dati, in base alla
- licensa NLSFI.
- contributors_fr_html: |-
- Francia: contiene dati provenienti dalla
- Direction Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: |-
- Olanda: contiene dati © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: |-
- Nuova Zelanda: contiene i dati provenienti dalla
- Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
- contributors_si_html: |-
- Slovenia: Contiene dati dell'
- Autorità per il Rilievo e la Mappatura e del
- Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
- (informazioni pubbliche della Slovenia).
- contributors_za_html: |-
- Sud Africa: contiene i dati provenienti dalla
- Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.
- contributors_gb_html: |-
- Regno Unito: contiene i dati della
- Ordnance Survey © Crown copyright and database right
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: |-
- Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
- per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la pagina dei
- collaboratori sul wiki di OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: |-
- L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
- originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
- accetti qualsiasi responsabilità .
- infringement_title_html: Violazione del copyright
- infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati da
- qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe stampate)
- senza esplicita autorizzazione dei titolare del copyright.
- infringement_2_html: |-
- Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
- procedura di rimozione per violazione del copyright o segnalacelo direttamente alla nostra
- pagina di segnalazione on-line.
- trademarks_title_html: Marchi registrati
- trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento e
- "State of the Map" sono marchi registrati della Fondazione OpenStreetMap.
- Se avete domande sull''uso dei marchi, inviatele al gruppo
- di lavoro per le licenze.'
- welcome_page:
- title: Benvenuto!
- introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
- Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco una
- guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
- whats_on_the_map:
- title: Cosa c'è sulla mappa
- on_html: |-
- OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia vere che attuali - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
- qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
- off_html: Ciò che non comprende dati opinabili come valutazioni, caratteristiche
- storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright. A meno che non
- si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle mappe online o
- da quelle cartacee.
- basic_terms:
- title: Condizioni basilari per il Mapping
- paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
- che potrebbe tornarti utile.
- editor_html: Un editor è un programma o un sito internet che
- puoi utilizzare per modificare la mappa.
- node_html: Un nodo è un punto sulla mappa, come un singolo
- ristorante o un albero.
- way_html: Una via è una linea o una zona, come una strada,
- un fiume, lago o edificio.
- tag_html: Un tag include alcuni dati su un punto o una strada,
- come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
- rules:
- title: Regole!
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo che
- tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità . Se stai considerando
- qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti prima leggere
- le linee guida sulle importazioni
- e \nmodifiche
- automatiche e seguire le loro indicazioni."
- questions:
- title: Domande?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando gli argomenti di mappatura.
- Ottieni aiuto.
- start_mapping: Inizia a mappare
- add_a_note:
- title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
- paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
- tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
- una nota.
- paragraph_2_html: |-
- Vai alla mappa e clicca sull'icona della nota:
- . Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
- fixthemap:
- title: Segnala un problema / Correggi la mappa
- how_to_help:
- title: Come aiutare
- join_the_community:
- title: Entra nella comunitÃ
- explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
- per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per procedere
- è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere o riparare
- quel dato da te.
- add_a_note:
- instructions_html: Basta cliccare o la stessa icona
- visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa che puoi
- muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva e altri
- mappers indagheranno.
- other_concerns:
- title: Ulteriori dubbi
- explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
- la nostra pagina sulle licenze per ulteriori informazioni
- legali, oppure contatta il
- gruppo di lavoro OSMF.
- help_page:
- title: Come ottenere aiuto
- introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
- chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
- gli argomenti di mappatura.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Benvenuti in OSM
- description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
- title: Guida per Principianti
- description: Guida per i principianti gestita dalla community.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
- di OSM.
- mailing_lists:
- title: Mailing List
- description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
- gamma di mailing list tematiche o regionali.
- forums:
- title: Forum
- description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
- in stile bacheca (BBS).
- irc:
- title: IRC
- description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
- e altri servizi basati su OpenStreetMap.
- wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OSM.
- about_page:
- next: Successivo
- copyright_html: ©OpenStreetMap
contributors
- used_by: '%{name} fornisce dati geografici su migliaia di siti web, applicazioni
- mobili e dispositivi hardware'
- lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
- e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e molto
- altro ancora, in tutto il mondo.
- local_knowledge_title: Conoscenza locale
- local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
- usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
- che OSM sia accurato e aggiornato.
- community_driven_title: Guidato dalla ComunitÃ
- community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
- e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
- GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette
- a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità , consulta
- il blog OpenStreetMap, i diari
- degli utenti, il blog della comunità ,
- e il sito OSM Foundation.
- open_data_title: Open Data
- open_data_html: 'OpenStreetMap è open data: sei libero di usarla per qualsiasi
- scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
- o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
- solo mediante la stessa licenza. Consultare la pagina
- Copyright e Licenza per i dettagli.'
- legal_title: Note legali
- legal_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente gestiti
- dalla \nOpenStreetMap Foundation
- (OSMF) \nper conto della comunità . L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF
- è soggetto \nalle nostre \nregole
- di utilizzo accettabile ed alla nostra informativa
- sulla privacy\n
\nSi prega di contattare
- la OSMF \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
- legali."
- partners_title: Partner
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
@@ -1363,7 +1250,7 @@ it:
%{url}.
unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
- message:
+ messages:
inbox:
title: Posta in arrivo
my_inbox: Posta in arrivo
@@ -1385,7 +1272,7 @@ it:
unread_button: Segna come non letto
read_button: Segna come già letto
reply_button: Rispondi
- delete_button: Cancella
+ destroy_button: Cancella
new:
title: Spedisci messaggio
send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
@@ -1393,6 +1280,7 @@ it:
body: Corpo
send_button: Invia
back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
+ create:
message_sent: Messaggio inviato
limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
un momento prima di inviarne altri.
@@ -1418,27 +1306,183 @@ it:
wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
per favore accedi con l'utenza interessata.
- read:
+ show:
title: Leggi messaggio
from: Da
subject: Oggetto
date: Data
reply_button: Rispondi
unread_button: Segna come non letto
- delete_button: Cancella
+ destroy_button: Cancella
back: Indietro
to: A
wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
accedi con l'utenza interessata.
sent_message_summary:
- delete_button: Cancella
+ destroy_button: Cancella
mark:
as_read: Messaggio marcato come già letto
as_unread: Messaggio marcato come non letto
- delete:
- deleted: Messaggio eliminato
+ destroy:
+ destroyed: Messaggio eliminato
site:
+ about:
+ next: Successivo
+ copyright_html: ©OpenStreetMap
contributors
+ used_by: '%{name} fornisce dati geografici su migliaia di siti web, applicazioni
+ mobili e dispositivi hardware'
+ lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
+ e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
+ molto altro ancora, in tutto il mondo.
+ local_knowledge_title: Conoscenza locale
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
+ usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
+ che OSM sia accurato e aggiornato.
+ community_driven_title: Guidato dalla ComunitÃ
+ community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
+ e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
+ GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
+ soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità ,
+ consulta il blog OpenStreetMap,
+ i diari degli utenti, il blog
+ della comunità , e il sito OSM
+ Foundation.
+ open_data_title: Open Data
+ open_data_html: 'OpenStreetMap è open data: sei libero di usarla per
+ qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
+ Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
+ il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la pagina
+ Copyright e Licenza per i dettagli.'
+ legal_title: Note legali
+ legal_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente gestiti
+ dalla \nOpenStreetMap Foundation
+ (OSMF) \nper conto della comunità . L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
+ OSMF è soggetto \nalle nostre \nregole
+ di utilizzo accettabile ed alla nostra informativa
+ sulla privacy\n
\nSi prega di contattare
+ la OSMF \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
+ legali.\n
\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
+ of the Map\" sono sono
+ marchi registrati della OSMF."
+ partners_title: Partner
+ copyright:
+ foreign:
+ title: A proposito di questa traduzione
+ text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
+ fa fede la pagina in inglese
+ english_link: l'originale in inglese
+ native:
+ title: A proposito di questa pagina
+ text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
+ Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
+ la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
+ native_link: versione in italiano
+ mapping_link: inizia a mappare
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright e licenza
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® è open data, e i suoi dati sono distribuiti con licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL) dalla OpenStreetMap Foundation (OSMF).
+ intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
+ i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
+ Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
+ sotto la stessa licenza. Il \ncodice\nlegale
+ completo illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità ."
+ intro_3_html: "La cartografia contenuta nelle nostre tavole, e la nostra documentazione,
+ sono rilasciate sotto licenza Creative
+ \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0 (CC BY-SA)."
+ credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia “© OpenStreetMap
+ contributors ”.
+ credit_2_html: |-
+ Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a questa pagina di copyright.
+ In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
+ Ad esempio:
+ attribution_example:
+ alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
+ title: Esempio di attribuzione
+ more_title_html: Per saperne di più
+ more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
+ correttamente la fonte, consulta la pagina sulla Licenza
+ OSMF.
+ more_2_html: |-
+ Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
+ Vedi la nostra Politica di utilizzo delle API, la
+ Politica di utilizzo delle tavole della mappa
+ e la Politica di utilizzo di Nominatim.
+ contributors_title_html: Nostri collaboratori
+ contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
+ Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
+ cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
+ contributors_at_html: |-
+ Austria: contiene i dati della
+ Stadt Wien (sotto
+ CC BY),
+ Land Vorarlberg e
+ Land Tirol (sotto CC-BY AT con emendamenti).
+ contributors_au_html: |-
+ Australia: contiene i dati della periferia basati
+ sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.
+ contributors_ca_html: |-
+ Canada: contiene i dati della
+ GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fi_html: |-
+ Finlandia: contiene dati dal
+ National Land Survey of Finland's Topographic Database
+ e di altri set di dati, in base alla
+ licensa NLSFI.
+ contributors_fr_html: |-
+ Francia: contiene dati provenienti dalla
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ Olanda: contiene dati © AND, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: |-
+ Nuova Zelanda: contiene i dati provenienti da
+ LINZ Data Service in
+ base alla licenza per il riutilizzo
+ CC BY 4.0.
+ contributors_si_html: |-
+ Slovenia: Contiene dati dell'
+ Autorità per il Rilievo e la Mappatura e del
+ Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
+ (informazioni pubbliche della Slovenia).
+ contributors_za_html: |-
+ Sud Africa: contiene i dati provenienti dalla
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.
+ contributors_gb_html: |-
+ Regno Unito: contiene i dati della
+ Ordnance Survey © Crown copyright and database right
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
+ per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la pagina dei
+ collaboratori sul wiki di OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
+ originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
+ accetti qualsiasi responsabilità .
+ infringement_title_html: Violazione del copyright
+ infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
+ da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
+ stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolare del copyright.
+ infringement_2_html: |-
+ Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
+ procedura di rimozione per violazione del copyright o segnalacelo direttamente alla nostra
+ pagina di segnalazione on-line.
+ trademarks_title_html: Marchi registrati
+ trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
+ e "State of the Map" sono marchi registrati della Fondazione OpenStreetMap.
+ Se avete domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra politica
+ sui marchi.'
index:
js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
disabilitato JavaScript.
@@ -1471,6 +1515,115 @@ it:
id_not_configured: iD non è stato configurato
no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
per questa funzionalità .
+ export:
+ title: Esporta
+ area_to_export: Area da esportare
+ manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
+ format_to_export: Formato di esportazione
+ osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
+ map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
+ embeddable_html: HTML incapsulabile
+ licence: Licenza
+ export_details: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
+ fonti elencate di seguito:'
+ body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
+ Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
+ una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
+ planet:
+ title: Pianeta OSM
+ description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
+ di OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Geofabrik Downloads
+ description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e cittÃ
+ selezionata
+ metro:
+ title: Metro Extracts
+ description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
+ other:
+ title: Altre fonti
+ description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
+ options: Opzioni
+ format: Formato
+ scale: Scala
+ max: max
+ image_size: Dimensione immagine
+ zoom: Ingrandimento
+ add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Risultato
+ paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
+ export_button: Esporta
+ fixthemap:
+ title: Segnala un problema / Correggi la mappa
+ how_to_help:
+ title: Come aiutare
+ join_the_community:
+ title: Entra nella comunitÃ
+ explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
+ per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
+ procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
+ o riparare quel dato da te.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Basta cliccare o la stessa
+ icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
+ che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
+ e altri mappers indagheranno.
+ other_concerns:
+ title: Ulteriori dubbi
+ explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
+ la nostra pagina sulle licenze per ulteriori informazioni
+ legali, oppure contatta il
+ gruppo di lavoro OSMF.
+ help:
+ title: Come ottenere aiuto
+ introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
+ chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
+ gli argomenti di mappatura.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvenuti in OSM
+ description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
+ title: Guida per Principianti
+ description: Guida per i principianti gestita dalla community.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
+ di OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Mailing List
+ description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
+ gamma di mailing list tematiche o regionali.
+ forums:
+ title: Forum
+ description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
+ in stile bacheca (BBS).
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
+ e altri servizi basati su OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Per le organizzazioni
+ description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
+ Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OSM.
sidebar:
search_results: Risultati della ricerca
close: Chiudi
@@ -1483,6 +1636,7 @@ it:
where_am_i: Dove lo trovo?
where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
submit_text: Vai
+ reverse_directions_text: Inverti la marcia
key:
table:
entry:
@@ -1570,7 +1724,57 @@ it:
image: Immagine
alt: Testo alternativo
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Benvenuto!
+ introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
+ Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
+ una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
+ whats_on_the_map:
+ title: Cosa c'è sulla mappa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia vere che attuali - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
+ qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
+ off_html: Ciò che non comprende dati opinabili come valutazioni,
+ caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
+ A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
+ mappe online o da quelle cartacee.
+ basic_terms:
+ title: Condizioni basilari per il Mapping
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
+ che potrebbe tornarti utile.
+ editor_html: Un editor è un programma o un sito internet
+ che puoi utilizzare per modificare la mappa.
+ node_html: Un nodo è un punto sulla mappa, come un singolo
+ ristorante o un albero.
+ way_html: Una via è una linea o una zona, come una strada,
+ un fiume, lago o edificio.
+ tag_html: Un tag include alcuni dati su un punto o una strada,
+ come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
+ rules:
+ title: Regole!
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
+ che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità . Se stai
+ considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
+ prima leggere le linee guida sulle importazioni
+ e \nmodifiche
+ automatiche e seguire le loro indicazioni."
+ questions:
+ title: Domande?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
+ il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
+ e documentando gli argomenti di mappatura. Ottieni
+ aiuto. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? Dai
+ un'occhiata al Welcome Mat.
+ start_mapping: Inizia a mappare
+ add_a_note:
+ title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
+ paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
+ tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
+ una nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Vai alla mappa e clicca sull'icona della nota:
+ . Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
+ traces:
visibility:
private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
@@ -1579,12 +1783,34 @@ it:
marche temporali)
identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
punti ordinati con marche temporali)
+ new:
+ upload_trace: Carica tracciato GPS
+ upload_gpx: 'Carica file GPX:'
+ description: 'Descrizione:'
+ tags: 'Etichette:'
+ tags_help: delimitato da virgola
+ visibility: 'Visibilità :'
+ visibility_help: che cosa significa questo?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
+ upload_button: Carica
+ help: Aiuto
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
create:
upload_trace: Carica tracciato GPS
trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
dell'operazione.
+ upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
+ non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
+ a riprovare ancora.
+ traces_waiting:
+ one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
+ il C'è %{count} tracciato completamento prima di caricarne altri, altrimenti
+ si blocca la lista di attesa per altri utenti.
+ other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
+ aspettare il Ci sono %{count} tracciati completamento prima di caricarne
+ altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
edit:
title: Modifica al tracciato %{name}
heading: Modifica al tracciato %{name}
@@ -1602,29 +1828,11 @@ it:
save_button: Salva modifiche
visibility: 'Visibilità :'
visibility_help: che cosa significa questo?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Carica file GPX:'
- description: 'Descrizione:'
- tags: 'Etichette:'
- tags_help: delimitato da virgola
- visibility: 'Visibilità :'
- visibility_help: che cosa significa questo?
- upload_button: Carica
- help: Aiuto
- trace_header:
- upload_trace: Carica un tracciato
- see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
- see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
- traces_waiting:
- one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
- il C'è %{count} tracciato completamento prima di caricarne altri, altrimenti
- si blocca la lista di attesa per altri utenti.
- other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
- aspettare il Ci sono %{count} tracciati completamento prima di caricarne
- altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
+ update:
+ updated: Traccia aggiornata
trace_optionals:
tags: Etichette
- view:
+ show:
title: Visualizzazione tracciato %{name}
heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
pending: IN ATTESA
@@ -1639,10 +1847,11 @@ it:
description: 'Descrizione:'
tags: Etichette
none: Nessuno
- edit_track: Modifica questo tracciato
- delete_track: Elimina questo tracciato
+ edit_trace: Modifica questo tracciato
+ delete_trace: Elimina questo tracciato
trace_not_found: Tracciato non trovato!
visibility: 'Visibilità :'
+ confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
trace_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
older: Tracce più vecchie
@@ -1663,15 +1872,18 @@ it:
by: da
in: in
map: mappa
- list:
+ index:
public_traces: Tracciati GPS pubblici
- your_traces: Tracciati GPS personali
+ my_traces: I miei tracciati GPS
public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
empty_html: Ancora niente qui. Carica una nuova traccia
o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella pagina
wiki.
+ upload_trace: Carica un tracciato
+ see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
+ see_my_traces: Vedi i miei tracciati
delete:
scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
make_public:
@@ -1690,11 +1902,12 @@ it:
other: File GPX con %{count} punti da %{user}
description_without_count: File GPX da %{user}
application:
+ permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
require_cookies:
cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
nel tuo browser prima di continuare.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Devi essere un moderatore per eseguire questa operazione.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Per effettuare quellâazione devi essere un amministratore.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
@@ -1704,7 +1917,7 @@ it:
di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizzare l'accesso al tuo account
request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al tuo
profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
@@ -1718,11 +1931,11 @@ it:
allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
allow_write_notes: modificare le note.
grant_access: Concedi l'accesso
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Richiesta di autorizzazione consentita
allowed: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
verification: Il codice di verifica è %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
@@ -1791,7 +2004,7 @@ it:
flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
destroy:
flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
- user:
+ users:
login:
title: Entra
heading: Entra
@@ -1917,9 +2130,11 @@ it:
consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi
sono in Pubblico Dominio
consider_pd_why: cos'è questo?
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance: 'Informazioni utili a capire questi termini: un riassunto
leggibile ed alcune traduzioni informali'
agree: Accetto
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Non accetto
you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
i nuovi termini di contribuzione per continuare.
@@ -1934,7 +2149,7 @@ it:
body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
deleted: cancellato
- view:
+ show:
my diary: Il mio diario
new diary entry: nuova voce del diario
my edits: Mie modifiche
@@ -1970,7 +2185,7 @@ it:
if set location: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link}
per vedere gli utenti nelle vicinanze.
settings_link_text: impostazioni
- your friends: Amici personali
+ my friends: I miei amici
no friends: Non ci sono ancora amici.
km away: distante %{count} km
m away: '%{count}m di distanza'
@@ -2001,6 +2216,7 @@ it:
friends_diaries: note dei diari degli amici
nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
+ report: Segnala questo utente
popup:
your location: Propria posizione
nearby mapper: Mappatore vicino
@@ -2018,7 +2234,7 @@ it:
public editing:
heading: 'Modifiche pubbliche:'
enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: che cos'è questo?
disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
precedenti sono anonime.
@@ -2049,6 +2265,7 @@ it:
image: 'Immagine:'
gravatar:
gravatar: Usa Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: che cos'è questo?
disabled: Gravatar è stato disattivato.
enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
@@ -2094,7 +2311,7 @@ it:
press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
il nuovo indirizzo email.
button: Conferma
- success: Confermato il cambio di indirizzo e-mail!
+ success: Confermata la modifica di indirizzo email!
failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
set_home:
@@ -2113,10 +2330,7 @@ it:
button: Rimuovi dagli amici
success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
- filter:
- not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa
- azione.
- list:
+ index:
title: Utenti
heading: Utenti
showing:
@@ -2150,11 +2364,11 @@ it:
impostazioni.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli
- utenti, e tu non sei un amministratore.
not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
+ all'utente corrente.
grant:
title: Conferma l'assegnazione del ruolo
heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
@@ -2169,7 +2383,7 @@ it:
confirm: Conferma
fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
- user_block:
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
@@ -2233,20 +2447,6 @@ it:
period:
one: 1 ora
other: '%{count} ore'
- partial:
- show: Mostra
- edit: Modifica
- revoke: Revoca!
- confirm: Sei sicuro?
- display_name: Utente bloccato
- creator_name: Autore
- reason: Motivo del blocco
- status: Stato
- revoker_name: Revocato da
- not_revoked: (non revocato)
- showing_page: Pagina %{page}
- next: Successivo »
- previous: « Precedente
helper:
time_future: Termina fra %{time}.
until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
@@ -2277,8 +2477,22 @@ it:
back: Visualizza tutti i blocchi
revoker: 'Revocatore:'
needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
- note:
- description:
+ block:
+ not_revoked: (non revocato)
+ show: Mostra
+ edit: Modifica
+ revoke: Revoca!
+ blocks:
+ display_name: Utente bloccato
+ creator_name: Autore
+ reason: Motivo del blocco
+ status: Stato
+ revoker_name: Revocato da
+ showing_page: Pagina %{page}
+ next: Successivo »
+ previous: « Precedente
+ notes:
+ comment:
opened_at_html: Creata %{when} fa
opened_at_by_html: Creata %{when} fa da %{user}
commented_at_html: Aggiornata %{when} fa
@@ -2379,6 +2593,9 @@ it:
intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
+ advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
+ la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
+ da mappe protette da copyright oppure elenchi.
add: Aggiungi la nota
show:
anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
@@ -2405,12 +2622,27 @@ it:
distance: Distanza
errors:
no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
- no_place: Spiacenti, non è possibile trovare quel luogo.
+ no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Prosegui su %{name}
slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
- offramp_right_without_exit: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
+ offramp_right: Prendi la rampa a destra
+ offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
+ offramp_right_with_exit_name: Prendi lâuscita %{exit} sulla destra su %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Prendi lâuscita %{exit} a destra in direzione
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi lâuscita %{exit} sulla destra
+ su %{name}, in direzione %{directions}
+ offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
+ offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
+ direzione %{directions}
onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
+ onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
+ direzione %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
+ onramp_right: Gira a destra sulla rampa
endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
@@ -2419,29 +2651,52 @@ it:
uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
- offramp_left_without_exit: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
+ offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
+ offramp_left_with_exit: Prendi lâuscita %{exit} a sinistra
+ offramp_left_with_exit_name: Prendi lâuscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Prendi lâuscita %{exit} a sinistra in direzione
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi lâuscita %{exit} sulla sinistra
+ su %{name}, in direzione %{directions}
+ offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
+ offramp_left_with_directions: Prendi la rampa a sinistra in direzione %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
+ in direzione %{directions}
onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
+ onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
+ direzione %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
+ onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
via_point_without_exit: (punto di passaggio)
follow_without_exit: Segui %{name}
- roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi %{name}
+ roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
- start_without_exit: Inizia alla fine di %{name}
+ start_without_exit: Inizia a %{name}
destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
- turn_left_with_exit: Alla rotonda svolta a sinistra in %{name}
- slight_left_with_exit: Alla rotonda svolta leggermente a sinistra in %{name}
- turn_right_with_exit: Alla rotonda svolta a destra in %{name}
- slight_right_with_exit: Alla rotonda svolta leggermente a destra in %{name}
- continue_with_exit: Alla rotonda prosegui dritto in %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
+ exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
unnamed: senza nome
courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1ª
+ second: 2ª
+ third: 3ª
+ fourth: 4ª
+ fifth: 5ª
+ sixth: 6ª
+ seventh: 7ª
+ eighth: 8ª
+ ninth: 9ª
+ tenth: 10ª
time: Tempo
query:
node: Nodo
@@ -2457,7 +2712,7 @@ it:
show_address: Mostra indirizzo
query_features: Ricerca di elementi
centre_map: Centra la mappa qui
- redaction:
+ redactions:
edit:
description: Descrizione
heading: Modifica Redazione
@@ -2481,7 +2736,7 @@ it:
destroy: Rimuovere questa revisione
confirm: Sei sicuro?
create:
- flash: La revisone è stata creata.
+ flash: La revisione è stata creata.
update:
flash: Modifiche salvate.
destroy:
@@ -2489,4 +2744,9 @@ it:
appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
flash: Revisione eliminata.
error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione.
+ validations:
+ leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
+ trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
+ invalid_characters: contiene caratteri non validi
+ url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
...