X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/f1bb6df967f5b195fffe0ad4553ae515d20ae3e4..291f43c7e21832182df2d2eeb86ea8b5b7461f08:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 1cf36ab7e..0606d152b 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,649 +1,2477 @@ +# Messages for Polish (polski) +# Exported from translatewiki.net +# Export driver: phpyaml +# Author: "Behemot" +# Author: Ajank +# Author: Alan ffm +# Author: Andrzej aa +# Author: BdgwksxD +# Author: BeginaFelicysym +# Author: Chrumps +# Author: Cysioland +# Author: Dalis +# Author: Dammat +# Author: Darellur +# Author: Debeet +# Author: Deejay1 +# Author: Ireun +# Author: Kaligula +# Author: Kocio +# Author: Macofe +# Author: Maraf24 +# Author: Mateon1 +# Author: Nemo bis +# Author: Odie2 +# Author: Pio387 +# Author: Przemub +# Author: Psokol +# Author: Py64 +# Author: RafalR +# Author: Rezonansowy +# Author: RicoElectrico +# Author: Rmikke +# Author: Ruila +# Author: Soeb +# Author: Sp5uhe +# Author: Teiron +# Author: The Polish +# Author: Ty221 +# Author: Woytecr +# Author: Wpedzich +# Author: Yarl +# Author: Zbigniew.czernik +--- pl: + html: + dir: ltr + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y o %H:%M' + blog: '%e.%m.%Y' activerecord: - # Translates all the model names which are used in error handling on the web site models: - acl: "Lista ACL" - changeset: "Changeset" - changeset_tag: "Tag changesetu" - country: "Państwo" - diary_comment: "Komentarz dziennika" - diary_entry: "Wpis w dzienniku" - friend: "Znajomy" - language: "Język" - message: "Wiadomość" - node: "Węzeł" - node_tag: "Tag węzła" - notifier: "Notifier" - old_node: "Wcześniejszy węzeł" - old_node_tag: "Tag wcześniejszego węzła" - old_relation: "Stara relacja" - old_relation_member: "Członek wcześniejszej relacji" - old_relation_tag: "Tag wcześniejszej relacji" - old_way: "Wcześniejsza droga" - old_way_node: "Węzeł wcześniejszej drogi" - old_way_tag: "Tag wcześniejszej drogi" - relation: "Relacja" - relation_member: "Członek relacji" - relation_tag: "Tag relacji" - session: "Sesja" - trace: "Ślad" - tracepoint: "Punkt śladu" - tracetag: "Tag Śladu" - user: "Użytkownik" - user_preference: "Preferencje użytkownika" - user_token: "Token użytkownika" - way: "Droga" - way_node: "Węzeł drogi" - way_tag: "Tag drogi" - # Translates all the model attributes which are used in error handling on the web site - # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment + acl: Lista kontroli dostępu + changeset: Zestaw zmian + changeset_tag: Znacznik zestawu zmian + country: Państwo + diary_comment: Komentarz do dziennika + diary_entry: Wpis w dzienniku + friend: Znajomy + language: Język + message: Wiadomość + node: Węzeł + node_tag: Znacznik węzła + notifier: Zgłaszający + old_node: Wcześniejszy węzeł + old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła + old_relation: Stara relacja + old_relation_member: Członek starej relacji + old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji + old_way: Wcześniejsza linia + old_way_node: Węzeł starej linii + old_way_tag: Znacznik starej linii + relation: Relacja + relation_member: Członek relacji + relation_tag: Tag relacji + session: Sesja + trace: Ślad + tracepoint: Punkt śladu + tracetag: Znacznik śladu + user: Użytkownik + user_preference: Preferencje użytkownika + user_token: Token użytkownika + way: Linia + way_node: Węzeł linii + way_tag: Znacznik linii attributes: diary_comment: - body: "Treść" + body: Treść diary_entry: - user: "Użytkownik" - title: "Tytuł" - latitude: "Szerokość geograficzna" - longitude: "Długość geograficzna" - language: "Język" + user: Użytkownik + title: Temat + latitude: Szerokość geograficzna + longitude: Długość geograficzna + language: Język friend: - user: "Użytkownik" - friend: "Znajomy" + user: Użytkownik + friend: Znajomy trace: - user: "Użytkownik" - visible: "Widoczny" - name: "Nazwa" - size: "Rozmiar" - latitude: "Szerokość geograficzna" - longitude: "Długość geograficzna" - public: "Publiczny" - description: "Opis" + user: Użytkownik + visible: Widoczny + name: Nazwa + size: Rozmiar + latitude: Szerokość geograficzna + longitude: Długość geograficzna + public: Publiczny + description: Opis message: - sender: "Nadawca" - title: "Tytuł" - body: "Treść" - recipient: "Odbiorca" + sender: Nadawca + title: Temat + body: Treść + recipient: Odbiorca user: - email: "Email" - active: "Aktywny" - display_name: "Przyjazna nazwa" - description: "Opis" - languages: "Języki" - pass_crypt: "Hasło" - map: - view: Mapa - edit: Edycja - coordinates: "Współrzędne:" + email: E-mail + active: Aktywny + display_name: Wyświetlana nazwa + description: Opis + languages: Języki + pass_crypt: Hasło + printable_name: + with_version: '%{id}, wersja %{version}' + with_name_html: '%{name}(%{id})' + editor: + default: Domyślnie (obecnie %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (w przeglądarce) + id: + name: iD + description: iD (w przeglądarce) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (w przeglądarce) + remote: + name: Zewnętrzny edytor + description: Zdalny program (JOSM lub Merkaartor) browse: + created: Utworzone + closed: Zamknięte + created_html: Utworzone %{time} temu + closed_html: Zamknięte %{time} temu + created_by_html: Utworzone %{time} temu przez %{user} + deleted_by_html: Usunięte %{time} temu przez %{user} + edited_by_html: Edytowane %{time} temu przez %{user} + closed_by_html: Zamknięte %{time} temu przez %{user} + version: Wersja + in_changeset: Zestaw zmian + anonymous: Anonimowy użytkownik + no_comment: (bez komentarza) + part_of: Wchodzi w skład + download_xml: Pobierz XML + view_history: Wyświetl historię + view_details: Wyświetl szczegóły + location: 'Położenie:' changeset: - title: "Changeset" - changeset: "Changeset:" - download: "Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}" - changesetxml: "XML w formacie Changesetu" - osmchangexml: "XML w formacie osmChange" - changeset_details: - created_at: "Utworzono:" - closed_at: "Zamknięto:" - belongs_to: "Należy do:" - bounding_box: "Prostokąt min/max:" - no_bounding_box: "Ten changeset został zapisany bez prostokątu ograniczającego." - show_area_box: "Pokaż obszar prostokątu" - box: "prostokąt" - has_nodes: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:" - has_ways: "Zawiera następujących {{count}} dróg:" - has_relations: "Zawiera następujących {{count}} relacji:" - common_details: - edited_at: "Edytowano:" - edited_by: "Edytował(a):" - version: "Wersja:" - in_changeset: "W changesecie:" - containing_relation: - relation: "Relacja {{relation_name}}" - relation_as: "(jako {{relation_role}})" - map: - loading: "Wczytywanie..." - deleted: "Skasowano" - node_details: - coordinates: "Współrzędne: " - part_of: "Jest częścią:" - node_history: - node_history: "Historia zmian węzła" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" - download_xml: "Ściągnij XML" - view_details: "zobacz szczegóły" + title: 'Zestaw zmian: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Węzły (%{count}) + node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count}) + way: Linie (%{count}) + way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count}) + relation: Relacje (%{count}) + relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count}) + comment: Komentarze (%{count}) + hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{when} + temu + commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu + changesetxml: XML w formacie zestawu zmian + osmchangexml: XML w formacie osmChange + feed: + title: Zestaw zmian %{id} + title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} + join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji + discussion: Dyskusja node: - node: "Węzeł" - node_title: "Węzeł: {{node_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "Ściągnij XML" - view_history: "zobacz historię zmian" - not_found: - sorry: "Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony." - paging_nav: - showing_page: "Widoczna jest strona" - of: "z" - relation_details: - members: "Zawiera:" - part_of: "Jest częścią:" - relation_history: - relation_history: "Historia zmian relacji" - relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}" - relation_member: - as: "jako" + title: 'Węzeł: %{name}' + history_title: 'Historia węzła: %{name}' + way: + title: 'Linia: %{name}' + history_title: 'Historia linii: %{name}' + nodes: Węzły + also_part_of: + one: część linii %{related_ways} + other: część linii %{related_ways} relation: - relation: "Relacja" - relation_title: "Relacja: {{relation_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "Ściągnij XML" - view_history: "zobacz historię zmian" - start: - view_data: "Zobacz dane w aktualnym widoku mapy" - manually_select: "Manualnie wybierz inny obszar" + title: 'Relacja: %{name}' + history_title: 'Historia relacji: %{name}' + members: Członkowie + relation_member: + entry: '%{type} %{name}' + entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}' + type: + node: Węzeł + way: Linia + relation: Relacja + containing_relation: + entry: Relacja %{relation_name} + entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) + not_found: + sorry: 'Niestety, %{type} #%{id} nie został znaleziony.' + type: + node: węzeł + way: linia + relation: relacja + changeset: zestaw zmian + note: Uwaga + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało + zbyt długo. + type: + node: węzeł + way: linia + relation: relacja + changeset: zestaw zmian + note: Uwaga + redacted: + redaction: Poprawka %{id} + message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ + został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej + informacji. + type: + node: węzeł + way: linia + relation: relacja start_rjs: - data_frame_title: "Dane" - zoom_or_select: "Przybliż albo wybierz inny obszar mapy" - drag_a_box: "Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar" - manually_select: "Manualnie wybierz inny obszar" - loaded_an_area_with_num_features: "Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej." - load_data: "Załaduj dane" - unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)" - loading: "Wczytywanie..." - show_history: "Pokaż zmiany" - wait: "Moment..." - history_for_feature: "Historia zmian dla [[feature]]" - details: "Szczegóły" - private_user: "prywatny użytkownika" - edited_by_user_at_timestamp: "Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]" + feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić + przeglądarkę. Wyświetlić te dane? + load_data: Wczytaj dane + loading: Wczytywanie... tag_details: - tags: "Tagi:" - way_details: - nodes: "Węzły:" - part_of: "Jest częścią:" - also_part_of: - one: "należy również do drogi {{related_ways}}" - other: "należy również do dróg {{related_ways}}" - way_history: - way_history: "Historia zmian drogi" - way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" - download_xml: "Ściągnij XML" - view_details: "zobacz szczegóły" - way: - way: "Droga" - way_title: "Droga: {{way_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "Ściągnij XML" - view_details: "zobacz szczegóły" + tags: Tagi + wiki_link: + key: Strona wiki dla znacznika %{key} + tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value} + wikidata_link: '%{page} element na Wikidata' + wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii + telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number} + note: + title: 'Uwaga: %{id}' + new_note: Nowa uwaga + description: Opis + open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}' + closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}' + hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}' + open_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when} temu' + open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu + commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu + commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when} + temu + closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} %{when} + temu' + closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo %{when} + temu + reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} %{when} + temu + reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo %{when} + temu + hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when} temu + query: + title: Dane obiektu + introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać obiekty w pobliżu. + nearby: Obiekty w pobliżu + enclosing: Większe, otaczające obiekty changeset: changeset_paging_nav: - showing_page: "Widoczna jest strona" - of: "z" + showing_page: Strona %{page} + next: Następna » + previous: « Poprzednia changeset: - still_editing: "(nadal edytowany)" - anonymous: "Anonim" - no_comment: "(brak)" - no_edits: "(brak edycji)" - show_area_box: "pokaż prostokąt zawierający" - big_area: "(pełny)" - view_changeset_details: "Zobacz szczegóły changesetu" - more: "więcej" + anonymous: Anonim + no_edits: (brak edycji) + view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian changesets: - id: "ID" - saved_at: "Zapisano" - user: "Użytkownik" - comment: "Komentarz" - area: "Obszar" - list_bbox: - history: "Historia" - changesets_within_the_area: "Changesety w tym obszarze:" - show_area_box: "pokaż prostokąt" - no_changesets: "Brak changesetów" - all_changes_everywhere: "Zobacz też globalną {{recent_changes_link}}." - recent_changes: "listę ostatnich zmian" - no_area_specified: "Nie podano obszaru" - first_use_view: "Użyj najpierw {{view_tab_link}} aby wyświetlić interesujący Cię obszar, następnie przejdź do zakładki Zmiany." - view_the_map: "zobacz mapę" - view_tab: "zakładki Mapa" - alternatively_view: "Możesz też objerzeć globalną {{recent_changes_link}}" + id: ID + saved_at: Zapisano + user: Użytkownik + comment: Komentarz + area: Obszar list: - recent_changes: "Najświeższe zmiany" - recently_edited_changesets: "Ostatnio edytowane changesety:" - for_more_changesets: "Pełne listy zmian dostępne są po wybraniu użytkownika i kliknięciu na historię jego edycji, a także według obszarów w zakładce Zmiany." - list_user: - edits_by_username: "Edycje dokonane przez {{username_link}}" - no_visible_edits_by: "Brak edycji autora {{name}} do wyświetlenia." - for_all_changes: "Å»eby obejrzeć zmiany wszystkich autorów przejdź do globalnej {{recent_changes_link}}" - recent_changes: "listy ostatnich zmian" + title: Zestawy zmian + title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} + title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych + title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników + empty: Nie odnaleziono zestawów zmian. + empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. + empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian. + no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. + no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + load_more: Wczytaj więcej + timeout: + sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo. + rss: + title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian + title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}' + comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}' + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user} + full: Pełna dyskusja diary_entry: new: title: Nowy wpis do dziennika + publish_button: Opublikuj list: - title: "Dzienniki użytkowników" - user_title: "Dziennik dla {{user}}" - new: Nowy wpis do dziennika - new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika + title: Dzienniki użytkowników + title_friends: Dzienniki znajomych + title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + in_language_title: Wpisy w języku %{language} + new: Nowy wpis dziennika + new_title: Tworzy nowy wpis w dzienniku użytkownika no_entries: Brak wpisów dziennika - recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika: " + recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika older_entries: Starsze wpisy newer_entries: Nowsze wpisy edit: - title: "Edycja wpisu dziennika" - subject: "Temat: " - body: "Treść: " - language: "Język: " - location: "Położenie: " - latitude: "Szerokość geograficzna: " - longitude: "Długość geograficzna: " - use_map_link: "na mapie" - save_button: "Zapisz" + title: Edycja wpisu dziennika + subject: 'Temat:' + body: 'Treść:' + language: 'Język:' + location: 'Położenie:' + latitude: 'Szerokość geograficzna:' + longitude: 'Długość geograficzna:' + use_map_link: na mapie + save_button: Zapisz marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika view: - title: "Wpisy użytkowników | {{user}}" - user_title: "Dziennik dla {{user}}" - leave_a_comment: "Zostaw komentarz" - save_button: "Zapisz" + title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + leave_a_comment: Zostaw komentarz + login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz' + login: Zaloguj się + save_button: Zapisz no_such_entry: - heading: "Brak wpisu o id: {{id}}" - body: "Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny." - no_such_user: - title: "Nie znaleziono użytkownika" - body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny." + title: Nie ma takiego wpisu + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} + body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze + %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny. diary_entry: - posted_by: "Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}" + posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link} comment_link: Skomentuj ten wpis reply_link: Odpowiedz na ten wpis comment_count: - one: 1 komentarz - two: 2 komentarze - three: 3 komentarze - four: 4 komentarze - other: "{{count}} komentarzy" + zero: Brak komentarzy + one: '%{count} komentarz' + few: '%{count} komentarze' + other: '%{count} komentarzy' edit_link: Edytuj ten wpis + hide_link: Ukryj ten wpis + confirm: Potwierdź diary_comment: - comment_from: "Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}" + comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} + hide_link: Ukryj ten komentarz + confirm: Potwierdź + location: + location: 'Położenie:' + view: Podgląd + edit: Edytuj + feed: + user: + title: Wpisy dla %{user} + description: Ostatnie wpisy od %{user} + language: + title: Wpisy w języku %{language_name} + description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} + all: + title: Wpisy OpenStreetMap + description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika + post: Wpis + when: Kiedy + comment: Komentarz + ago: '%{ago} temu' + newer_comments: Nowsze komentarze + older_comments: Starsze komentarze export: + title: Eksportuj start: - area_to_export: "Obszar do eksportu" - manually_select: "Ręcznie zaznacz inny obszar" - format_to_export: "Format eksportu" - osm_xml_data: "Dane XML OpenStreetMap" - mapnik_image: "Obrazek z Mapnika" - osmarender_image: "Obrazek z Osmarender" - embeddable_html: "HTML do wklejenia" - licence: "Licencja" - export_details: 'Dane OpenStreetMap są na licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.' - options: "Opcje" - format: "Format" - scale: "Skala" - max: "max" - image_size: "Rozmiar obrazka:" - zoom: "Zoom" - add_marker: "Dodaj pinezkę na mapie" - latitude: "Szer:" - longitude: "Dł:" - output: "Wynik" - paste_html: "Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie" - export_button: "Eksportuj" - start_rjs: - export: "Eksport" - drag_a_box: "Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie" - manually_select: "Ręcznie zaznacz inny obszar" - click_add_marker: "Kliknij na mapie aby dodać pinezkę" - change_marker: "Zmień pozycję pinezki" - add_marker: "Dodaj pinezkę na mapie" - view_larger_map: "Większy widok mapy" + area_to_export: Obszar do wyeksportowania + manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar + format_to_export: Format eksportu + osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap + map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa) + embeddable_html: Kod HTML do osadzenia + licence: Licencja + export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open + Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z + podanych zasobów:' + body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. + Proszę przybliżyć widok, wybrać mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących + zasobów, aby pobrać większą ilość danych:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę + danych OpenStreetMap + geofabrik: + title: Pliki Geofabrik + description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych + miast + metro: + title: Metro Extracts + description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów + other: + title: Inne zasoby + description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki + options: Opcje + format: Format + scale: Skala + max: maks + image_size: Rozmiar obrazu + zoom: Przybliżenie + add_marker: Dodaj znacznik na mapie + latitude: 'Szer:' + longitude: 'Dł:' + output: Wynik + paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony + export_button: Wyeksportuj geocoder: + search: + title: + latlon: Wyniki z Internal + us_postcode: Wyniki z Geocoder.us + uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe + Postcode + ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA + osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Wyniki z GeoNames + osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Wyniki z GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix_format: '%{name}' + prefix: + aerialway: + cable_car: Kolejka linowa + chair_lift: Wyciąg krzesełkowy + drag_lift: Wyciąg orczykowy + gondola: Kolej gondolowa + station: Stacja wyciągu krzesełkowego + aeroway: + aerodrome: Lotnisko + apron: Płyta postojowa + gate: Bramka + helipad: Helipad + runway: Pas startowy + taxiway: Droga kołowania + terminal: Terminal + amenity: + animal_shelter: Schronisko dla zwierząt + arts_centre: Centrum sztuki + atm: Bankomat + bank: Bank + bar: Bar + bbq: Miejsce do grillowania + bench: Ławka + bicycle_parking: Parking rowerowy + bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + biergarten: Ogródek piwny + boat_rental: Wypożyczalnia łodzi + brothel: Dom publiczny + bureau_de_change: Kantor + bus_station: Dworzec autobusowy + cafe: Kawiarnia + car_rental: Wynajem samochodów + car_sharing: Dzielenie się samochodami + car_wash: Myjnia samochodowa + casino: Kasyno + charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych + childcare: Opieka nad dziećmi + cinema: Kino + clinic: Przychodnia + clock: Zegar + college: Szkoła policealna + community_centre: Centrum społeczności + courthouse: Sąd + crematorium: Krematorium + dentist: Gabinet dentystyczny + doctors: Lekarze + dormitory: Akademik/internat + drinking_water: Źródło wody pitnej + driving_school: Szkoła nauki jazdy + embassy: Ambasada + emergency_phone: Telefon alarmowy + fast_food: Bar (fast food) + ferry_terminal: Terminal promowy + fire_hydrant: Hydrant + fire_station: Remiza strażacka + food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków + fountain: Fontanna + fuel: Stacja paliw + gambling: Hazard + grave_yard: Cmentarz przykościelny + gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna + health_centre: Ośrodek zdrowia + hospital: Szpital + hunting_stand: Ambona myśliwska + ice_cream: Lodziarnia + kindergarten: Przedszkole + library: Biblioteka + market: Targowisko + marketplace: Plac targowy + monastery: Klasztor + motorcycle_parking: Parking dla motocykli + nightclub: Klub nocny + nursery: Żłobek + nursing_home: Dom opieki + office: Biuro + parking: Parking + parking_entrance: Wjazd na parking + pharmacy: Apteka + place_of_worship: Miejsce kultu + police: Policja lub straż miejska/gminna + post_box: Skrzynka pocztowa + post_office: Poczta-urząd pocztowy + preschool: Przedszkole + prison: Więzienie/areszt + pub: Pub + public_building: Budynek publiczny + reception_area: Recepcja + recycling: Miejsce recyklingu + restaurant: Restauracja + retirement_home: Dom seniora + sauna: Sauna + school: Szkoła podstawowa, gimnazjum lub liceum + shelter: Schronienie + shop: Sklep + shower: Prysznic + social_centre: Centrum społeczne + social_club: Klub towarzyski + social_facility: Placówka społeczna + studio: Studio + swimming_pool: Basen + taxi: Postój taksówek + telephone: Budka telefoniczna + theatre: Teatr + toilets: Toaleta publiczna + townhall: Urząd miejski / Urząd gminy + university: Uniwersytet + vending_machine: Automat do sprzedaży + veterinary: Weterynarz + village_hall: Urząd gminy + waste_basket: Kosz na śmieci + waste_disposal: Śmietnik + youth_centre: Centrum młodzieżowe + boundary: + administrative: Granica administracyjna + census: Granica spisu ludności + national_park: Park Narodowy + protected_area: Obszar chroniony + bridge: + aqueduct: Akwedukt + suspension: Most wiszący + swing: Most obrotowy + viaduct: Most wieloprzęsłowy + "yes": Most + building: + "yes": Budynek + craft: + brewery: Browar + carpenter: Stolarz + electrician: Elektryk + gardener: Ogrodnik + painter: Malarz + photographer: Fotograf + plumber: Hydraulik + shoemaker: Szewc + tailor: Krawiec + "yes": Warsztat + emergency: + ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego + defibrillator: Defibrylator + landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania + phone: Telefon alarmowy + highway: + abandoned: Porzucona droga + bridleway: Droga dla koni + bus_guideway: Droga dla autobusów + bus_stop: Przystanek autobusowy + construction: Droga w trakcie budowy + cycleway: Droga rowerowa + elevator: Winda + emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej + footway: Droga dla pieszych + ford: Bród + living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40) + milestone: Słupek pikietażowy + motorway: autostrada + motorway_junction: Węzeł autostradowy + motorway_link: Autostrada - dojazd + path: Ścieżka + pedestrian: Droga dla pieszych + platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów + primary: Droga pierwszorzędna (krajowa) + primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd + proposed: Droga planowana + raceway: Tor wyścigowy + residential: Droga lokalna + rest_area: Miejsce obsługi podróżnych + road: Droga + secondary: Droga drugorzędna + secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd + service: Droga serwisowa/dojazdowa + services: Miejsce Obsługi Podróżnych + speed_camera: Fotoradar + steps: Schody + street_lamp: Lampa uliczna + tertiary: Droga trzeciorzędna + tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik + track: Droga polna lub leśna + traffic_signals: Sygnalizacja świetlna + trail: Szlak + trunk: Droga główna/ekspresowa + trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd + unclassified: Droga czwartorzędna + unsurfaced: Droga polna lub leśna + "yes": Droga + historic: + archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne + battlefield: Miejsce historycznej bitwy + boundary_stone: Graniczny głaz + building: Budynek historyczny + bunker: Bunkier + castle: Zamek + church: Kościół + city_gate: Brama miasta + citywalls: Mury miejskie + fort: Fort + heritage: Miejsce dziedzictwa + house: Dom + icon: Ikona + manor: Dwór + memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały) + mine: Kopalnia + monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży) + roman_road: Droga rzymska + ruins: Ruiny + stone: Kamień + tomb: Grób + tower: Wieża + wayside_cross: Przydrożny krzyż + wayside_shrine: Przydrożna kapliczka + wreck: Zatopiony statek + junction: + "yes": Funkcja + landuse: + allotments: Ogródki działkowe + basin: Basen-zbiornik + brownfield: Grunty poprzemysłowe + cemetery: Cmentarz + commercial: Obszar handlowo-usługowy + conservation: Konserwacja + construction: Teren budowy + farm: Farma + farmland: Grunty rolne + farmyard: Podwórze gospodarskie + forest: Las + garages: Garaże + grass: Trawa + greenfield: Tereny niezagospodarowane + industrial: Teren przemysłowy + landfill: Wysypisko śmieci + meadow: Łąka + military: Teren wojskowy + mine: Kopalnia + orchard: Sad + quarry: Kamieniołom + railway: Teren kolejowy + recreation_ground: Teren rekreacyjny + reservoir: Sztuczny zbiornik wodny + reservoir_watershed: Zbiornik wodny + residential: Zabudowa mieszkalna + retail: Handel detaliczny + road: Obszar drogowy + village_green: Nawsie + vineyard: Winnica + "yes": Przeznaczenie terenu + leisure: + beach_resort: Strzeżona plaża + bird_hide: Ukryj ptaki + club: Klub + common: Błonie + dog_park: Park dla psów + fishing: Łowisko + fitness_centre: Centrum Fitness + fitness_station: Siłownia zewnętrzna + garden: Ogród + golf_course: Pole golfowe + horse_riding: Jazda konna + ice_rink: Lodowisko + marina: Marina + miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa + nature_reserve: Rezerwat przyrody + park: Park + pitch: Boisko sportowe + playground: Plac zabaw + recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy + resort: Ośrodek wypoczynkowy + sauna: Sauna + slipway: Pochylnia + sports_centre: Centrum sportowe + stadium: Stadion + swimming_pool: Basen + track: Bieżnia + water_park: Park wodny + "yes": Rekreacja + man_made: + lighthouse: Latarnia morska + pipeline: Rurociąg + tower: Wieża + works: Fabryka + "yes": Sztuczny + military: + airfield: Lotnisko wojskowe + barracks: Koszary + bunker: Bunkier + mountain_pass: + "yes": Przełęcz + natural: + bay: Zatoka + beach: Plaża + cape: Przylądek + cave_entrance: Wejście do jaskini + cliff: Urwisko + crater: Krater + dune: Wydma + fell: Hale górskie + fjord: Fiord + forest: Las + geyser: Gejzer + glacier: Lodowiec + grassland: Łąka + heath: Wrzosowisko + hill: Wzgórze + island: Wyspa + land: Ląd + marsh: Bagno + moor: Wrzosowisko + mud: Muł + peak: Szczyt + point: Punkt + reef: Rafa + ridge: Grzbiet + rock: Skała + saddle: Przełęcz + sand: Piasek + scree: Piarg + scrub: Zarośla + spring: Źródło wodne + stone: Głaz + strait: Cieśnina + tree: Drzewo + valley: Dolina + volcano: Wulkan + water: Woda + wetland: Obszar podmokły + wood: Las + office: + accountant: Księgowy + administrative: Administracja + architect: Architekt + company: Przedsiębiorstwo + employment_agency: Urząd pracy + estate_agent: Biuro nieruchomości + government: Biuro rządowe/samorządowe + insurance: Biuro ubezpieczeń + lawyer: Prawnik + ngo: Biuro organizacji pozarządowych + telecommunication: Urząd telekomunikacji + travel_agent: Biuro podróży + "yes": Biuro + place: + allotments: Ogródki działkowe + block: Blok + airport: Lotnisko + city: Miasto + country: Kraj + county: Powiat + farm: Farma + hamlet: Osada + house: Dom + houses: Zabudowanie + island: Wyspa + islet: Wysepka + isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo + locality: Miejsce nazwane + moor: Wrzosowisko + municipality: Gmina + neighbourhood: Sąsiedztwo + postcode: Kod pocztowy + region: Rejon + sea: Morze + state: Województwo/stan/prowincja + subdivision: Dzielnica + suburb: Osiedle + town: Miasto + unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami + village: Wieś + "yes": Miejsce + railway: + abandoned: Dawna linia kolejowa + construction: Budowana linia kolejowa + disused: Nieczynna linia kolejowa + disused_station: Nieczynna stacja kolejowa + funicular: Kolejka linowa + halt: Przystanek kolejowy + historic_station: Historyczna stacja kolejowa + junction: Węzeł kolejowy + level_crossing: Przejazd kolejowy + light_rail: Lekka kolej + miniature: Mini kolej + monorail: Kolej jednoszynowa + narrow_gauge: Kolej wąskotorowa + platform: Peron + preserved: Kolej zabytkowa + proposed: Planowana linia kolejowa + spur: Bocznica kolejowa + station: Stacja kolejowa + stop: Przystanek kolejowy + subway: Metro + subway_entrance: Wejście na stację metra + switch: Zwrotnica + tram: Tory tramwajowe + tram_stop: Przystanek tramwajowy + shop: + alcohol: Sklep monopolowy + antiques: Antyki + art: Sklep z dziełami sztuki + bakery: Piekarnia + beauty: Salon kosmetyczny + beverages: Sklep z napojami + bicycle: Sklep rowerowy + books: Księgarnia + boutique: Butik + butcher: Sklep mięsny + car: Sklep samochodowy + car_parts: Sklep z częściami samochodowymi + car_repair: Naprawa samochodów + carpet: Sklep z dywanami + charity: Sklep charytatywny + chemist: Drogeria + clothes: Sklep odzieżowy + computer: Sklep komputerowy + confectionery: Cukiernia + convenience: Sklep ogólnospożywczy + copyshop: Ksero + cosmetics: Sklep kosmetyczny + deli: Delikatesy + department_store: Dom towarowy + discount: Sklep z produktami po obniżce + doityourself: Sklep budowlany + dry_cleaning: Pralnia chemiczna + electronics: Sklep elektroniczny + estate_agent: Biuro nieruchomości + farm: Sklep gospodarski + fashion: Sklep modelarski + fish: Sklep rybny + florist: Kwiaciarnia + food: Sklep spożywczy + funeral_directors: Zakłady pogrzebowe + furniture: Sklep meblowy + gallery: Galeria + garden_centre: Centrum ogrodnicze + general: Sklep ogólny + gift: Sklep z pamiątkami + greengrocer: Warzywniak + grocery: Sklep spożywczy + hairdresser: Fryzjernia + hardware: Sklep ze sprzętem + hifi: Hi-Fi + insurance: Agent ubezpieczeniowy + jewelry: Sklep z biżuterią + kiosk: Kiosk + laundry: Pralnia + mall: Centrum handlowe + market: Targowisko + mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi + motorcycle: Sklep z motocyklami + music: Sklep muzyczny + newsagent: Kiosk + optician: Optyk + organic: Sklep z produktami organicznymi + outdoor: Sklep turystyczny + pet: Sklep ze zwierzętami + pharmacy: Apteka + photo: Sklep fotograficzny + salon: Salon + second_hand: Lumpeks + shoes: Sklep obuwniczy + shopping_centre: Centrum handlowe + sports: Sklep sportowy + stationery: Sklep papierniczy + supermarket: Supermarket + tailor: Krawiec + toys: Sklep z zabawkami + travel_agency: Biuro podróży + video: Sklep filmowy + wine: Winiarnia + "yes": Sklep + tourism: + alpine_hut: Chata alpejska + apartment: Mieszkanie + artwork: Dzieło sztuki + attraction: Atrakcja turystyczna + bed_and_breakfast: Bed and Breakfast + cabin: Kabina + camp_site: Kemping + caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową + chalet: Schronisko + gallery: Galeria + guest_house: Pensjonat + hostel: Hostel + hotel: Hotel + information: Informacja turystyczna + motel: Motel + museum: Muzeum + picnic_site: Miejsce na piknik + theme_park: Park tematyczny + viewpoint: Punkt widokowy + zoo: Zoo + tunnel: + culvert: Rura kanalizacyjna + "yes": Tunel + waterway: + artificial: Sztuczne zbiorniki wodne + boatyard: Stocznia + canal: Kanał + dam: Tama + derelict_canal: Opuszczony kanał + ditch: Rów + dock: Basen portowy + drain: Rów odpływowy + lock: Zastawka + lock_gate: Śluza + mooring: Kotwicowisko + rapids: Katarakty + river: Rzeka + stream: Strumień + wadi: Starorzecze + waterfall: Wodospad + weir: Jaz + "yes": Szlak wodny + admin_levels: + level2: Granica kraju + level4: 'Granica:' + level5: Granica regionu + level6: 'Granica:' + level8: Granica miejscowości + level9: Granica wsi + level10: Granica przedmieścia + description: + title: + osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Położenie według Geonames + types: + cities: Miasta + towns: Miasta + places: Miejsca results: - results: "Wyniki" - type_from_source: "{{type}} z {{source_link}}" - no_results: "Nie znaleziono" + no_results: Nie odnaleziono wyników + more_results: Więcej wyników layouts: - welcome_user: "Witaj, {{user_link}}" - welcome_user_link_tooltip: "Strona użytkownika" - home: "główna" - home_tooltip: "Przejdź do strony głównej" - inbox: "skrzynka ({{count}})" - inbox_tooltip: - zero: "Brak nowych wiadomości" - one: "Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość" - other: "Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości" - logout: wyloguj - logout_tooltip: "Wyloguj" - log_in: zaloguj się - log_in_tooltip: "Zaloguj się" - sign_up: zarejestruj - view: Mapa + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap + logo: + alt_text: Logo OpenStreetMap + home: Przejdź do położenia domu + logout: Wyloguj + log_in: Zaloguj się + log_in_tooltip: Zaloguj się + sign_up: Zarejestruj się + start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy + sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować edit: Edycja history: Zmiany - export: Eksport + export: Eksportowanie + data: Dane + export_data: Eksportuj dane gps_traces: Ślady GPS - gps_traces_tooltip: "Zarządzaj śladami" - user_diaries: Dzienniczki - user_diaries_tooltip: "Przeglądaj dzienniczki użytkownika" - tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata - intro_1: "OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty." - intro_2: "OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi." - intro_3: "Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}." - osm_offline: "Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane." - osm_read_only: "Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane." - donate: "Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu." - donate_link_text: dokonując darowizny - help_wiki: "Pomoc & Wiki" - news_blog: "Blog wiadomości" - shop: Zakupy - sotm: 'Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!' - alt_donation: Zrób Donację + gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS + user_diaries: Dzienniki + user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika + edit_with: Edytuj w %{editor} + tag_line: Wolna wikimapa świata + intro_header: Witamy w OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, + i z możliwością użycia pod otwartą licencją. + intro_2_create_account: Utwórz konto + partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}. + partners_ucl: centrum UCL VR + partners_ic: Imperial College London + partners_bytemark: Hosting Bytemark + partners_partners: partnerzy + partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/partners + osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań + administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas + ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego. + help: Pomoc + about: Informacje + copyright: Prawa autorskie + community: Społeczność + community_blogs: Blogi wspólnoty + community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap + foundation: Fundacja + foundation_title: Fundacja OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej + text: Przekaż darowiznę + learn_more: Dowiedz się więcej + more: Więcej + license_page: + foreign: + title: Informacje o tłumaczeniu + text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, + preferowana jest strona w języku angielskim. + english_link: oryginalna angielska wersja + native: + title: O stronie + text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz + wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich + i %{mapping_link}. + native_link: wersji po polsku + mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy + legal_babble: + title_html: Prawa autorskie i licencja + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF). + intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym + i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów + jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik + swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. + Pełen tekst licencji + dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki. + intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane + na warunkach licencji Uznanie + autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0). + credit_title_html: Jak podać źródło + credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”. + credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji + Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić + przez podlinkowanie tej strony + licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz + podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe + jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników + na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, + jeśli odpowiednie, creativecommons.org. + credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny + pojawić się w rogu mapy. + attribution_example: + alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej + title: Przykład uznania autorstwa + more_title_html: Dowiedz się więcej + more_1_html: |- + Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na stronie OSMF License i stronie odpowiedzi na pytania prawne. + more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić + nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z + naszą Polityką + korzystania z API, Polityką + korzystania z kafelków oraz Polityką + korzystania z Nominatima. + contributors_title_html: Współtwórcy + contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane + dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, + wśród nich:' + contributors_at_html: |- + Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY), + Land Vorarlberg oraz + Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami). + contributors_ca_html: 'Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, + GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© + ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, + Statistics Canada'').' + contributors_fi_html: 'Finlandia: Zawiera dane z National Land + Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod licencją + NLSFI.' + contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction + Générale des Impôts''.' + contributors_nl_html: |- + Holandia: Zawiera dane © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: 'Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane + z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.' + contributors_si_html: |- + Słowenia: Zawiera dane + Urzędu Geodezji i Kartografii oraz + Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Å»ywności + (informacja publiczna Słowenii). + contributors_za_html: |- + Południowa Afryka: zawiera dane pochodzące + z zarządu głównego: + National Geo-Spatial Information, prawa autorskie państwa zastrzeżone. + contributors_gb_html: 'Wielka Brytania: Zawiera dane ''Ordnance + Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.' + contributors_footer_1_html: |- + Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane, + aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie + Contributors (en). + contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, + że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek + gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. + infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich + infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie + dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak + np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia + właściciela praw autorskich. + infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został + niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury + usuwania danych lub wypełnij + formularz on-line. + trademarks_title_html: Znaki towarowe + trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi + znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich + używania, prześlij swoje pytania do grupy + roboczej ds. licencji. + welcome_page: + title: Witamy! + introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz + już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi + rzeczami, o których musisz wiedzieć. + whats_on_the_map: + title: Co jest na mapie + on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno prawdziwe + jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących + miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują + off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych + ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z + innych map (zarówno map papierowych, jak i online). + basic_terms: + title: Podstawowe Zasady Mapowania + paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się + przydadzą. + editor_html: Edytor to program lub strona która pozwala na + edycję mapy. + node_html: Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo. + way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro + lub budynek. + tag_html: Tag to część danych opisująca linię lub węzeł, np. + Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości. + rules: + title: Zasady! + paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy + się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. + Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj + i dostosuj się do zaleceń dotyczących wytycznych + i automatycznych + edycji. + questions: + title: Jakieś pytania? + paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie + tematów związanych z mapowaniem. Pomoc uzyskasz tutaj. + start_mapping: Rozpocznij mapowanie + add_a_note: + title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę! + paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na + rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę. + paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na mapę + i klikniesz ikonę: . Ta czynność doda znacznik, + który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją + - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.' + fixthemap: + title: Zgłoś problem / Popraw mapę + how_to_help: + title: Jak pomóc + join_the_community: + title: Dołącz do społeczności + explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę + lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest + dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy + własnoręcznie. + add_a_note: + instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na lub + taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć + przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą + się problemem. + other_concerns: + title: Inne kwestie + explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość + proszę zapoznać się ze\nstroną o prawach autorskich + po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \ngrupą + roboczą OSMF." + help_page: + title: Uzyskiwanie pomocy + introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie + tematów związanych z mapowaniem. + welcome: + url: /welcome + title: Witamy w OSM + description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide + title: Podręcznik dla początkujących + description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Strona Pomocy OpenStreetMap + description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi + OSM. + mailing_lists: + title: Listy mailignowe + description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od + wybranego tematu lub lokalizacji. + forums: + title: Forum + description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego. + irc: + title: IRC + description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i + inne usługi. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page + title: Wiki OpenStreetMap + description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM. + about_page: + next: Dalej + copyright_html: ©Członkowie
OpenStreetMap + used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji + oraz urządzeń' + lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, + ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie. + local_knowledge_title: Wiedza lokalna + local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają + zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować + czy dane w OSM są dokładne i aktualne. + community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność + community_driven_html: |- + Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych. + Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź blogi użytkowników, blogi społeczności, stronę fundacji OSM oraz stronę OSM Polska. + open_data_title: Otwarte dane + open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko + chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. + Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, + ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa + autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły.' + legal_title: Pytania prawne + legal_html: |- + Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu społeczeństwa. +
+ Proszę, skontaktuj się z OSMF, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami. + partners_title: Partnerzy notifier: diary_comment_notification: - banner1: "* Nie odpowiadaj na tego maila. *" - banner2: "* Użyj strony OpenStreetMap w tym celu. *" - hi: "Witaj {{to_user}}," - header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:" - footer: "Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}" + subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika' + hi: Witaj %{to_user}, + header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod + %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} + message_notification: + subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' + hi: Witaj %{to_user}, + header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' + footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć + na nią na %{replyurl} friend_notification: - had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap." - see_their_profile: "Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz." - signup_confirm_plain: - greeting: "Cześć!" - hopefully_you: "Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na" - # next two translations run-on : please word wrap appropriately - click_the_link_1: "Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić" - click_the_link_2: "Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap." - introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:" - more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:" - the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:" - opengeodata: "OpenGeoData.org to blog OpenStreetMap, ma nawet podcasty:" - wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:" - # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately - user_wiki_1: "Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie" - user_wiki_2: "kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]." - current_user_1: "Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz" - current_user_2: "tu:" - signup_confirm_html: - greeting: "Cześć!" - hopefully_you: "Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na" - click_the_link: "Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap." - introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}." - video_to_openstreetmap: "wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap" - more_videos: "Mamy {{more_videos_link}}." - more_videos_here: "więcej materiału wideo tutuaj" - get_reading: 'Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki

i
blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posłuchania!' - wiki_signup: 'Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz.' - user_wiki_page: 'Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].' - current_user: 'Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie Category:Users_by_geographical_region.' + subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego' + had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' + see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. + befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. + gpx_notification: + greeting: Witaj, + your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX + with_description: z opisem + and_the_tags: i następujące tagi + and_no_tags: i brak znaczników + failure: + subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX' + failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:' + more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach + ich + more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:' + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + success: + subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX' + loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} + punktów łącznie. + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap' + greeting: Cześć! + created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}. + confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij + na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:' + welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym + jak zacząć. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail' + email_confirm_plain: + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. + email_confirm_html: + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła' + lost_password_plain: + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta + w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. + lost_password_html: + greeting: Witaj, + hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta + w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. + note_comment_notification: + anonymous: Anonimowy użytkownik + greeting: Witaj, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię + uwagę' + your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}.' + commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej + uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}. + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę' + your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' + commented_note: 'Użytkonik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje + się ona w położeniu: %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich + uwag' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą + Cię uwagę' + your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w + lokalizacji: %{place}' + commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę. + Znajduje się ona w położeniu %{place}. + details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' + changeset_comment_notification: + greeting: Cześć, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów + zmian' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian' + your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów + zmian, utworzonego %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który + śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: bez komentarza + details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem: + %{url}.' message: inbox: - title: "Wiadomości odebrane" - my_inbox: "Moja skrzynka odbiorcza" - outbox: "nadawcza" - you_have: "Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości." - from: "Od" - subject: "Temat" - date: "Nadano" - no_messages_yet: "Nie masz jeszcze wiadomości. Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}." - people_mapping_nearby: "mapowiczami w Twojej okolicy" + title: Wiadomości odebrane + my_inbox: skrzynka odbiorcza + outbox: skrzynka nadawcza + messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages} + new_messages: + few: '%{count} nowe wiadomości' + many: '%{count} nowych wiadomości' + one: '%{count} nową wiadomość' + other: '%{count} nowych wiadomości' + old_messages: + few: '%{count} stare wiadomości' + many: '%{count} starych wiadomości' + one: '%{count} starą wiadomość' + other: '%{count} starych wiadomości' + from: Od + subject: Temat + date: Data + no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy message_summary: - unread_button: "Oznacz jako nieprzeczytaną" - read_button: "Oznacz jako przeczytaną" - reply_button: "Odpowiedz" + unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną + read_button: Oznacz jako przeczytaną + reply_button: Odpowiedz + delete_button: Usuń new: - title: "Wysyłanie wiadomości" - send_message_to: "Wyślij nową wiadomość do {{name}}" - subject: "Temat" - body: "Treść" - send_button: "Wyślij" - back_to_inbox: "Powrót do skrzynki" - message_sent: "Wiadomość wysłana" - no_such_user: - heading: "Nie ma takiego użytkownika / wiadomości" - body: "Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id" + title: Wysyłanie wiadomości + send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name} + subject: Temat + body: Treść + send_button: Wyślij + back_to_inbox: Wróć do skrzynki + message_sent: Wiadomość wysłana + limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę + przed powtórzeniem wysłania. + no_such_message: + title: Nie ma takiej wiadomości + heading: Nie ma takiej wiadomości + body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. outbox: - title: "Wiadomości wysłane" - my_inbox: "Moja skrzynka {{inbox_link}}" - inbox: "odbiorcza" - outbox: "nadawcza" - you_have_sent_messages: "Wysłaleś/aś {{sent_count}} wiadomości" - to: "Do" - subject: "Temat" - date: "Nadano" - no_messages_yet: "Jeszcze nie masz wysłanych wiadomości. Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}." - people_mapping_nearby: "mapowiczami w Twojej okolicy" + title: Wiadomości wysłane + my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link} + inbox: odbiorcza + outbox: nadawcza + messages: + one: '%{count} wysłana wiadomość' + few: '%{count} wysłane wiadomości' + other: '%{count} wysłanych wiadomości' + to: Do + subject: Temat + date: Nadano + no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz + się z %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy + reply: + wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz + odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy + użytkownik, aby na nią odpowiedzieć. read: - title: "Czytanie wiadomości" - reading_your_messages: "Czytanie odebranej wiadomości" - from: "Od" - subject: "Temat" - date: "Nadano" - reply_button: "Odpowiedz" - unread_button: "Oznacz jako nieprzeczytaną" - back_to_inbox: "Powrót do odebranych" - reading_your_sent_messages: "Czytanie wysłanej wiadomości" - to: "Do" - back_to_inbox: "Powrót do wysłanych" + title: Czytanie wiadomości + from: Od + subject: Temat + date: Nadano + reply_button: Odpowiedz + unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną + back: Cofnij + to: Do + wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, + nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować + się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. + sent_message_summary: + delete_button: Usuń mark: - as_read: "Wiadomość została oznaczona jako przeczytana" - as_unread: "Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana" + as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana + as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana + delete: + deleted: Wiadomość usunięta site: index: - js_1: "Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje." - js_2: "OpenStreetMap używa javaskryptów do wyświetlania mapki slippy map." - js_3: 'Spróbuj statycznej przeglądarki Tiles@Home jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.' + js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz + wyłączoną jego obsługę. + js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy. permalink: Permalink + shortlink: Shortlink + createnote: Dodaj uwagę license: - notice: "Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników." - license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0" - project_name: "projektu OpenStreetMap" + copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach + otwartej licencji + remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor + jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona edit: - not_public: "Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne." - not_public_description: "W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}." + not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne. + not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić + je na publiczne na Twojej %{user_page}. user_page_link: stronie użytkownika - anon_edits: "({{link}})" - anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits" - anon_edits_link_text: "Tu dowiesz się dlaczego." - flash_player_required: 'Będziesz potrzebował wtyczki Flash żeby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap we Flashu. Ściągnij odtwarzacz Flasha z Adobe.com. Możesz również skorzystać z paru innych dostępnych edytorów żeby kontrybuować w OpenStreetMap.' - potlatch_unsaved_changes: 'Masz niezapisane zmiany. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie \"na żywo\" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)' + anon_edits: (%{link}) + anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. + flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna + jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć + odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych + dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, + kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz + aktualnie zaznaczony obiekt.) + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać + więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany + w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) + id_not_configured: iD nie został skonfigurowany + no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są + niezbędne dla tej funkcji. sidebar: - search_results: Wyniki Wyszukiwania + search_results: Wyniki wyszukiwania close: Zamknij search: search: Wyszukiwanie - where_am_i: "Gdzie jestem?" - submit_text: "Szukaj" - searching: "Wyszukiwanie..." - search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' więcej przykładów..." + get_directions: Wyznacz trasę + get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami + from: Początek trasy + to: Koniec trasy + where_am_i: Gdzie jestem? + where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki + submit_text: → key: - map_key: "Legenda" + table: + entry: + motorway: autostrada + main_road: Główna droga + trunk: Droga główna + primary: Droga pierwszorzędna + secondary: Droga drugorzędna + unclassified: Drogi niesklasyfikowane + track: Droga polna lub leśna + bridleway: Droga dla koni + cycleway: Droga rowerowa + cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego + cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego + cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego + footway: Droga dla pieszych + rail: Tory kolejowe + subway: Metro + tram: + - Lekka kolej + - tramwaj + cable: + - Kolej linowa + - wyciąg krzesełkowy + runway: + - Pas startowy + - kołowania + apron: + - Płyta lotniska + - terminal + admin: 'Granica:' + forest: Las + wood: Drzewa + golf: Pole golfowe + park: Park + resident: Teren mieszkalny + common: + - Pole + - łąka + retail: Zabudowa handlowo-usługowa + industrial: Teren przemysłowy + commercial: Zabudowa biurowo-usługowa + heathland: Wrzosowisko + lake: + - Jezioro + - rezerwuar + farm: Gospodarstwo rolne + brownfield: Teren powyburzeniowy + cemetery: Cmentarz + allotments: Ogródki działkowe + pitch: Boisko sportowe + centre: Centrum sportowe + reserve: Rezerwat przyrody + military: Teren wojskowy + school: + - Szkoła + - uniwersytet + building: Ważny budynek + station: stacja kolejowa + summit: + - Góra + - szczyt + tunnel: Kreskowany obrys – tunel + bridge: Czarny obrys – most + private: Wstęp prywatny + destination: Dostęp do punktu docelowego + construction: Drogi w budowie + bicycle_shop: Sklep rowerowy + bicycle_parking: postój dla rowerów + toilets: ustępy + richtext_area: + edit: Edytuj + preview: Podgląd + markdown_help: + title_html: Składnia Markdown + headings: Nagłówki + heading: Nagłówek + subheading: Podtytuł + unordered: Lista nieuporządkowana + ordered: Uporządkowana lista + first: Pierwszy element + second: Drugi element + link: Odnośnik + text: Tekst + image: Obraz + alt: Tekst alternatywny + url: Adres (URL) trace: + visibility: + private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) + public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane + punkty) + trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane + punkty ze znacznikami czasu) + identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany, + uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) create: - upload_trace: "Wgraj ślad GPS" - trace_uploaded: "Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym." + upload_trace: Wyślij ślad GPS + trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno + to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością. edit: - filename: "Nazwa pliku:" - uploaded_at: "Załadowano:" - points: "Punkty:" - start_coord: "Współrzędne początkowe:" - edit: "edytuj" - owner: "Autor:" - description: "Opis:" - tags: "Tagi:" - save_button: "Zapisz zmiany" - no_such_user: - body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny." + title: Edycja śladu %{name} + heading: Edycja śladu %{name} + filename: 'Nazwa pliku:' + download: pobierz + uploaded_at: 'Wysłano:' + points: 'Liczba punktów:' + start_coord: 'Współrzędne początkowe:' + map: mapa + edit: edytuj + owner: 'Autor:' + description: 'Opis:' + tags: 'Tagi:' + tags_help: rozdzielone przecinkami + save_button: Zapisz zmiany + visibility: 'Widoczność:' + visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces trace_form: - upload_gpx: "Wgraj plik GPX" - description: "Opis" - tags: "Tagi" - public: "Publiczny?" - upload_button: "Wgrywaj" - help: "Pomoc" + upload_gpx: Prześlij plik GPX + description: Opis + tags: 'Tagi:' + tags_help: rozdzielone przecinkami + visibility: Widoczność + visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces + upload_button: Wyślij + help: Pomoc + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload trace_header: - see_just_your_traces: "Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad" - see_all_traces: "Zobacz wszystkie ślady" - see_your_traces: "Zobacz wszystkie Twoje ślady" - traces_waiting: "Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom." + upload_trace: Wyślij ślad + see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady + see_your_traces: Wyświetl swoje ślady + traces_waiting: + one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego + wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' trace_optionals: - tags: "Tagi" + tags: Tagi view: - pending: "OCZEKUJE" - filename: "Plik:" - download: "pobierz" - uploaded: "Dodano:" - points: "Punktów:" - start_coordinates: "Współrzędne początkowe:" - map: "mapa" - edit: "edycja" - owner: "Autor:" - description: "Opis:" - tags: "Tagi" - none: "Brak" - make_public: "Na stałe oznacz ten ślad jako publiczny" - edit_track: "Edytuj ten ślad" - delete_track: "Wykasuj ten ślad" - heading: "Przeglądanie śladu {{name}}" - trace_not_found: "Ślad nie znaleziony!" + title: Przeglądanie śladu %{name} + heading: Przeglądanie śladu %{name} + pending: OCZEKUJE + filename: 'Nazwa pliku:' + download: pobierz + uploaded: 'Czas dodania:' + points: 'Liczba punktów:' + start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:' + map: mapa + edit: edycja + owner: 'Autor:' + description: 'Opis:' + tags: 'Tagi:' + none: Brak + edit_track: Edytuj ten ślad + delete_track: Usuń ten ślad + trace_not_found: Nie odnaleziono śladu! + visibility: 'Widoczność:' trace_paging_nav: - showing: "Widoczna jest strona" - of: "z" + showing_page: Strona %{page} + older: Starsze ślady + newer: Nowsze ślady trace: - pending: "OCZEKUJE" - count_points: "{{count}} punktów" - ago: "{{time_in_words_ago}} temu" - more: "więcej" - trace_details: "Pokaż szczegóły śladu" - view_map: "Pokaż mapę" - edit: "edycja" - edit_map: "Edytuj Mapę" - public: "PUBLICZNY" - private: "PRYWATNY" - by: "utworzony przez użytkownika" - in: "w" - map: "mapa" + pending: OCZEKUJE + count_points: '%{count} punktów' + ago: '%{time_in_words_ago} temu' + more: więcej + trace_details: Wyświetl szczegóły śladu + view_map: Wyświetl mapę + edit: edycja + edit_map: Edytuj mapę + public: PUBLICZNY + identifiable: IDENTYFIKOWALNY + private: PRYWATNY + trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA + by: utworzony przez użytkownika + in: w + map: mapa list: - public_traces: "Publiczne ślady GPS" - your_traces: "Twoje ślady GPS" - public_traces_from: "Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}" - tagged_with: " otagowane {{tags}}" + public_traces: Publiczne ślady GPS + your_traces: Własne ślady GPS + public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} + description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS + tagged_with: ' otagowane %{tags}' + empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad + lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie + wiki. delete: - scheduled_for_deletion: "Ślad oczekuje na skasowanie" + scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie make_public: - made_public: "Ślad stał się publicznie dostępny" + made_public: Ślad stał się publicznie dostępny + offline_warning: + message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny + offline: + heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone + message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny + georss: + title: Ślady GPS OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user} + other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user} + description_without_count: Plik GPX od %{user} + application: + require_cookies: + cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce. + Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem. + require_moderator: + not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję. + setup_user_auth: + blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, + aby dowiedzieć się więcej. + need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się + przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku + ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać. + oauth: + oauthorize: + title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta + request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}. + Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać + dowolną liczbę opcji. + allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:' + allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta + allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów. + allow_write_api: modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS + allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + grant_access: Zezwól dostęp + oauthorize_success: + title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia + allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}. + verification: Kod weryfikacyjny to %{code}. + oauthorize_failure: + title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia + denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}. + invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy. + revoke: + flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application} + oauth_clients: + new: + title: Rejestrowanie nowej aplikacji + submit: Zarejestruj + edit: + title: Edycja aplikacji + submit: Edytuj + show: + title: Szczegóły OAuth dla %{app_name} + key: 'Klucz odbiorcy:' + secret: 'Sekret odbiorcy:' + url: 'URL znacznika zapytania:' + access_url: 'URL znaki dostępu:' + authorize_url: 'URL upoważnienia:' + support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1. + edit: Edytuj szczegóły + delete: Usuń klienta + confirm: Jesteś pewien? + requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:' + allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika + allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS. + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag + index: + title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth + my_tokens: Zarejestrowane programy + list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:' + application: Nazwa aplikacji + issued_at: Czas wydania + revoke: Odwołaj! + my_apps: Programy klienckie + no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}. + Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z + zapytań OAuth do tej usługi. + registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:' + register_new: Zarejestruj swoją aplikację + form: + name: Nazwa + required: Wymagane + url: Główny adres URL aplikacji + callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego + support_url: Adres URL pomocy technicznej + requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:' + allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. + allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów. + allow_write_api: modyfikacja mapy. + allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS. + allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. + allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + not_found: + sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}. + create: + flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje + update: + flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane + destroy: + flash: Usunięto rejestrację aplikacji user: login: - title: "Logowanie" - heading: "Login" - please login: "Zaloguj się lub {{create_user_link}}." - create_account: "dodaj konto" - email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika: " - password: "Hasło: " - lost password link: "Zapomniane hasło?" - login_button: "Zaloguj mnie" - account not active: "Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować." - auth failure: "Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię." + title: Logowanie + heading: Logowanie + email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:' + password: Hasło + openid: '%{logo} OpenID:' + remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających + lost password link: Zapomniałeś hasła? + login_button: Zaloguj się + register now: Zarejestruj się + with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika + i hasło:' + with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:' + new to osm: Nowy na OpenStreetMap? + to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto. + create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. + no account: Nie masz konta? + account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz + link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila. + account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną + aktywność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli + chcesz przedyskutować blokadę. + auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. + openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID + auth_providers: + openid: + title: Zaloguj przez OpenID + alt: Zaloguj przez URL OpenID + google: + title: Zaloguj przez Google + alt: Zaloguj przez Google OpenID + facebook: + title: Zaloguj przez Facebooka + alt: Zaloguj przez konto Facebook + windowslive: + title: Zaloguj przez Windows Live + alt: Zaloguj przez konto Windows Live + github: + title: Loguje za pomocą GitHub + alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub + yahoo: + title: Zaloguj używając Yahoo + alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID + wordpress: + title: Zaloguj przez Wordpress + alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID + aol: + title: Zaloguj przez AOL + alt: Zaloguj używając AOL OpenID + logout: + title: Wyloguj + heading: Wyloguj z OpenStreetMap + logout_button: Wyloguj lost_password: - title: "zgubione hasło" - heading: "Zapomniane Hasło?" - email address: "Adres E-mail:" - new password button: "Wyślij mi nowe hasło" - notice email on way: "Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło." - notice email cannot find: "Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail." + title: zgubione hasło + heading: Zapomniałeś hasła? + email address: 'Adres e-mail:' + new password button: Wyczyść hasło + help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego + link, który możesz użyć do zresetowania hasła. + notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila + z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło. + notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail. reset_password: - title: "zresetuj hasło" - flash changed check mail: "Twoje hasło zostało zmienione i jest już w drodze do Twojej skrzynki mailowej :-)" - flash token bad: "Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL" + title: zresetuj hasło + heading: Resetowanie hasła %{user} + password: Hasło + confirm password: Potwierdź hasło + reset: Resetuj hasło + flash changed: Hasło zostało zmienione. + flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL new: - title: "Nowe konto" - heading: "Zakładanie Konta Użytkownika" - no_auto_account_create: "Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie." - contact_webmaster: 'Prosimy skontaktuj się z webmasterem żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe. ' - fill_form: "Wypełnij formularz a my zaraz wyślemy Ci e-mail z instrukcjami aktywacji Twojego konta." - license_agreement: 'Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) tej licencji Creative Commons (by-sa).' - email address: "Adres E-mail: " - confirm email address: "Potwierdź Adres E-mail: " - not displayed publicly: 'Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz privacy policy - zasady prywatności)' - display name: "Przyjazna nazwa: " - password: "Hasło: " - confirm password: "Potwierdzenie hasła: " - signup: Gotowe - flash create success message: "Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)

Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.

Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów." + title: Zarejestruj się + no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie. + contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z webmasterem, + aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to + będzie możliwe. + about: + header: Darmowa i edytowalna + html:

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone + przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje + oraz pobierać i używać map za darmo.

+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki + uczestnictwa. + email address: 'Adres e-mail:' + confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' + not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz politykę + prywatności) + display name: 'Przyjazna nazwa:' + display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później + zmienić w ustawieniach. + external auth: 'Logowanie przez:' + password: Hasło + confirm password: 'Potwierdzenie hasła:' + use external auth: 'Zaloguj przez:' + auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane, + jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. + continue: Zarejestruj się + terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa! + terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych + Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na + tej stronie. + terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Warunki uczestnictwa + heading: Warunki uczestnictwa + read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". + Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy. + consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest + w domenie publicznej + consider_pd_why: co to oznacza? + consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no + guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: w + formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne + tłumaczenia' + agree: Akceptuję + declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + decline: Nie akceptuję + you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić + nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować. + legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:' + legale_names: + france: Francja + italy: Włochy + rest_of_world: Reszta świata no_such_user: - title: "Nie znaleziono użytkownika" - heading: "Użytkownik{{user}} nie istnieje" - body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny." + title: Nie znaleziono użytkownika + heading: Użytkownik %{user} nie istnieje + body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być + może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. + deleted: usunięty view: - my diary: mój dziennik + my diary: Dziennik new diary entry: nowy wpis w dzienniku - my edits: moje zmiany - my traces: moje ślady - my settings: moje ustawienia + my edits: Zmiany + my traces: Ślady + my notes: Uwagi + my messages: Wiadomości + my profile: Profil + my settings: Ustawienia + my comments: Komentarze + oauth settings: ustawienia oauth + blocks on me: Otrzymane blokady + blocks by me: Nałożone blokady send message: wyślij wiadomość diary: dziennik edits: edycje traces: ślady - remove as friend: usuń ze znajomych + notes: uwagi + remove as friend: Usuń ze znajomych add as friend: dodaj do znajomych - mapper since: "Mapuje od: " - ago: "({{time_in_words_ago}} temu)" - user image heading: Zdjęcie użytkownika - delete image: Usuń zdjęcie - upload an image: Wgraj zdjęcie - add image: Dodaj Zdjęcie + mapper since: 'Mapuje od:' + ago: (%{time_in_words_ago} temu) + ct status: 'Warunki uczestnictwa:' + ct undecided: niezdecydowane + ct declined: odrzucone + ct accepted: przyjęte %{ago} temu + latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:' + email address: Adres e‐mail + created from: 'Stworzony z:' + status: 'Stan:' + spam score: 'Punktacja spamu:' description: Opis - user location: Lokalizacja użytkownika - no home location: "Lokalizacja domowa nie została podana." - if set location: "Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}." + user location: Położenie użytkownika + if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć + użytkowników blisko ciebie. settings_link_text: stronie ustawień your friends: Twoi znajomi - no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych. - km away: "{{count}}km stąd" - nearby users: "Najbliżsi użytkownicy: " - no nearby users: "Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy." - change your settings: zmień swoje ustawienia - friend_map: + no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych. + km away: '%{count}km stąd' + m away: '%{count}m stąd' + nearby users: Najbliżsi użytkownicy + no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania + w tej okolicy. + role: + administrator: Ten użytkownik jest administratorem + moderator: Ten użytkownik jest moderatorem + grant: + administrator: Przyznaj dostęp administratora + moderator: Przyznaj dostęp moderatora + revoke: + administrator: Cofnij dostęp administratora + moderator: Cofnij dostęp moderatora + block_history: Aktywne Blokady + moderator_history: Nałożone Blokady + comments: komentarze + create_block: Zablokuj tego użytkownika + activate_user: Aktywuj tego użytkownika + deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika + confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika + hide_user: Ukryj tego użytkownika + unhide_user: Odkryj tego użytkownika + delete_user: Usuń tego użytkownika + confirm: Potwierdź + friends_changesets: zestawy zmian znajomych + friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych + nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian + nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach + popup: your location: Twoje położenie - nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: " + nearby mapper: Mapowicz z okolicy + friend: Znajomy account: - title: "Zmiana ustawień konta" - my settings: Moje ustawienia - email never displayed publicly: "(nie jest wyświetlany publicznie)" + title: Zmiana ustawień konta + my settings: Ustawienia + current email address: 'Aktualny adres e-mail:' + new email address: 'Nowy adres e-mail:' + email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) + external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:' + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID + link text: co to jest? public editing: - heading: "Edycje publiczne: " - enabled: "Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych." - enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits" - enabled link text: "co to jest?" - disabled: "Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe." - disabled link text: "dlaczego nie mogę mapować?" - profile description: "Opis profilu: " - preferred languages: "Preferowane Języki: " - home location: "Lokalizacja domowa: " - no home location: "Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej." - latitude: "Szerokość: " - longitude: "Długość geograficzna: " - update home location on click: "Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?" + heading: 'Edycje publiczne:' + enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link text: co to jest? + disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze + edycje są anonimowe. + disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? + public editing note: + heading: Publiczna edycja + text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie + wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i + umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij + przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni + użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz + się dlaczego). + contributor terms: + heading: 'Warunki uczestnictwa:' + agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa. + not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa. + review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa + i je zaakceptować. + agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej. + link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no + link text: co to jest? + profile description: 'Opis profilu:' + preferred languages: 'Preferowane języki:' + preferred editor: 'Preferowany edytor:' + image: 'Obraz:' + gravatar: + gravatar: Użycie Gravatara + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: co to jest? + disabled: '"Gravatar" został wyłączony.' + enabled: Wyświetlanie Twojego "Gravataru" zostało włączone. + new image: Dodanie obrazu + keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację + delete image: Usunięcie aktualnego obrazu + replace image: Zmień obecną grafikę + image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej + 100x100) + home location: 'Położenie domu:' + no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. + latitude: 'Szerokość:' + longitude: 'Długość geograficzna:' + update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie save changes button: Zapisz zmiany make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. - return to profile: Powrót do profilu. - flash update success confirm needed: "Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy." - flash update success: "Zaktualizowano profil użytkownika." + return to profile: Wróć do profilu + flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź + czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. + flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. confirm: - heading: Potwierdzenie nowego użytkownika - press confirm button: "Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto." + heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail! + introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem. + introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij + mapować. + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto. button: Potwierdzam - success: "Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!" - failure: "Konto o tym kodzie było już potwierdzone." + success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś! + already active: To konto zostało potwierdzone. + unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. + reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem klikając + tutaj. + confirm_resend: + success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko + aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.

Jeśli + używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś + adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów. + failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}. confirm_email: heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego - press confirm button: "Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail." + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy + adres e-mail. button: Potwierdzam - success: "Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!" - failure: "Adres email o tym kodzie był już potwierdzony." + success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego + failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony. + unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. set_home: - flash success: "Nowa lokalizacja domowa zapisana" + flash success: Zapisano nowe położenie domu go_public: - flash success: "Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji." + flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a + do edycji. make_friend: - success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym." - failed: "Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się." - already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych." + heading: Dodać %{user} do grona znajomych? + button: Dodaj do listy przyjaciół + success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!' + failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych. + already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.' remove_friend: - success: "{{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych." - not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym." + heading: Usunąć %{user} z grona znajomych? + button: Usuń z przyjaciół + success: Usunięto %{name} z grona znajomych. + not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.' + filter: + not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego + działania. + list: + title: Użytkownicy + heading: Użytkownicy + showing: + one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items}) + other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items}) + summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}' + summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}' + confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników + hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników + empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników + suspended: + title: Konto zawieszone + heading: Konto zawieszone + webmaster: webmaster + body: |- +

+ Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania. +

+

+ Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora. + Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić. +

+ auth_failure: + connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane + invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia + no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego + unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu + invalid_scope: Nieprawidłowy zakres + auth_association: + heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap. + option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za + pomocą formularza poniżej. + option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło, + a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika. + user_role: + filter: + not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, + a ty nie jesteś administratorem. + not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą. + already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}. + doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. + grant: + title: Potwierdź przyznawanie roli + heading: Potwierdź przyznawanie roli + are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? + confirm: Potwierdź + fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy + użytkownik i rola są ważne. + revoke: + title: Potwierdź cofanie roli + heading: Potwierdź cofanie roli + are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? + confirm: Potwierdź + fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy + użytkownik i rola są ważne. + user_block: + model: + non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady. + non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady. + not_found: + sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze + %{id}. + back: Wróć do spisu + new: + title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj + jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość + będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy + mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać + ogólnie rozumianych pojęć. + period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem + do API. + submit: Utwórz blokadę + tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie. + tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na + te komunikaty. + needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona + back: Wyświetl wszystkie blokady + edit: + title: Edycja blokady dla użytkownika %{name} + heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name} + reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości + i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących + sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że + nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; + staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. + period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem + do API. + submit: Uaktualnij blokadę + show: Zobacz tę blokadę + back: Wyświetl wszystkie blokady + needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? + filter: + block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować. + block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej. + create: + try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem + przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź. + try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie + odpowiedzi przed nałożeniem blokady. + flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować. + success: Blokada zaktualizowana. + index: + title: Blokady użytkownika + heading: Lista blokad użytkowników + empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. + revoke: + title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} + heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika + %{block_by} + time_future: Blokada zakończy się za %{time}. + past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać. + confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę? + revoke: Odwołaj + flash: Blokada została odwołana. + period: + one: 1 godzina + other: '%{count} godzin' + partial: + show: Pokaż + edit: Edytuj + revoke: Odwołaj + confirm: Na pewno? + display_name: Zablokowany użytkownik + creator_name: Twórca + reason: Powód blokady + status: Status + revoker_name: Odwołana przez + not_revoked: (nieodwołana) + showing_page: Strona %{page} + next: Następna » + previous: « Poprzednia + helper: + time_future: Blokada wygasa za %{time}. + until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. + time_past: Zakończono %{time} temu. + blocks_on: + title: Blokady na użytkownika %{name} + heading: Lista blokad na użytkownika %{name} + empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.' + blocks_by: + title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name} + heading: Lista blokad dla użytkownika %{name} + empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady. + show: + title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' + heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' + time_future: Blokada wygasa za %{time} + time_past: Zakończona %{time} temu + created: Utworzony + ago: '%{time} temu' + status: Status + show: Pokaż + edit: Edytuj + revoke: Odwołaj + confirm: Na pewno? + reason: Przyczyna blokady + back: Pokaż wszystkie blokady + revoker: Cofający uprawnienia + needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona. + note: + description: + opened_at_html: Stworzono %{when} temu + opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user} + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user} + closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu + closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user} + reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu + reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user} + rss: + title: Uwagi OpenStreetMap + description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej + okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id} + opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})' + commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) + closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})' + reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})' + entry: + comment: Komentarz + full: Pełna treść uwagi + mine: + title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + heading: Uwagi użytkownika %{user} + subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + id: Identyfikator + creator: Autor + description: Opis + created_at: Utworzono w dniu + last_changed: Ostatnio zmieniono + ago_html: '%{when} temu' + javascripts: + close: Zamknij + share: + title: Udostępnij + cancel: Anuluj + image: Obraz + link: Odnośnik lub HTML + long_link: Odnośnik + short_link: Krótki link + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Własne wymiary + format: 'Format:' + scale: 'Skala:' + image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości + download: Pobierz + short_url: Krótki URL + include_marker: Dołącz pinezkę + center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku + paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony + view_larger_map: Wyświetl większą mapę + only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz + embed: + report_problem: Zgłoś błąd + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej + map: + zoom: + in: Przybliż + out: Oddal + locate: + title: Wyświetl aktualne położenie + popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu + base: + standard: Podstawowa + cycle_map: Mapa rowerowa + transport_map: Transport publiczny + hot: Pomoc humanitarna + layers: + header: Warstwy mapy + notes: Uwagi + data: Dane mapy + overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie + title: Warstwy + copyright: © autorzy OpenStreetMap + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Edytuje mapę + edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować + createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie + createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę + map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi + map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane + queryfeature_tooltip: Wyświetl dane obiektu + queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu + changesets: + show: + comment: Komentarz + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Nie obserwuj + hide_comment: ukryj + unhide_comment: pokaż + notes: + new: + intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli + to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą + problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji + z map chronionych prawami autorskimi). + add: Dodaj uwagę + show: + anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które + powinny być niezależnie zweryfikowane. + hide: Ukryj + resolve: Rozwiąż + reactivate: Ponownie aktywuj + comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż + comment: Dodaj komentarz + edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie + kliknąć tutaj. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper) + graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Rower (MapQuest) + mapquest_car: Samochód (MapQuest) + mapquest_foot: Pieszo (MapQuest) + osrm_car: Samochód (OSRM) + mapzen_bicycle: Rower (Mapzen) + mapzen_car: Samochód (Mapzen) + mapzen_foot: Pieszo (Mapzen) + directions: Opis trasy + distance: Odległość + errors: + no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami. + no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca. + instructions: + continue_without_exit: Kontynuuj na %{name} + slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name} + offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}. + onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}. + endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku + %{name}. + merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}. + fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}. + turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name} + sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name} + uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name} + sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name} + turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name} + offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}. + onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}. + endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}. + merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}. + fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}. + slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name} + via_point_without_exit: (przez punkt) + follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name} + roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name} + leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name} + start_without_exit: Zacznij na końcu %{name} + destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy + against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name} + end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name} + roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name} + unnamed: bez nazwy + courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link} + time: Czas + query: + node: Węzeł + way: Linia + relation: Relacja + nothing_found: Nie znaleziono obiektów + error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}' + timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server} + redaction: + edit: + description: Opis + heading: Edytuj poprawkę + submit: Zapisz poprawkę + title: Edytuj poprawkę + index: + empty: Brak poprawek do pokazania. + heading: Lista poprawek + title: Lista poprawek + new: + description: Opis + heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki + submit: Utwórz poprawkę + title: Tworzenie nowej poprawki + show: + description: 'Opis:' + heading: Poprawka "%{title}" + title: Wyświetlenie poprawki + user: 'Autor:' + edit: Edytuj tę poprawkę + destroy: Usuń tą poprawkę + confirm: Na pewno? + create: + flash: Utworzono poprawkę. + update: + flash: Zapisano zmiany. + destroy: + not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów. + Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem. + flash: Poprawka usunięta. + error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki. +...