X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/f6695c9079f4eeeecaa796c879868f797f97cd55..25c2feaec91aad00999afff804a11b4ab84402b8:/config/locales/lb.yml
diff --git a/config/locales/lb.yml b/config/locales/lb.yml
index f70ad9433..723f285d2 100644
--- a/config/locales/lb.yml
+++ b/config/locales/lb.yml
@@ -48,6 +48,7 @@ lb:
message:
sender: Sender
title: Sujet
+ recipient: Empfänger
user:
email: E-Mail
active: Aktiv
@@ -61,11 +62,17 @@ lb:
name: Potlatch 1
id:
name: iD
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
browse:
+ created: Ugeluecht
closed: Zou
+ created_html: Ugeluecht viru(n) %{time}
closed_html: Zougemaach viru(n) %{time}
+ created_by_html: Ugeluecht viru(n) %{time} vum %{user}
deleted_by_html: Geläscht viru(n) %{time} vum %{user}
edited_by_html: Geännert viru(n) %{time} vum %{user}
+ closed_by_html: Zougemaach viru(n) %{time} vum %{user}
version: Versioun
in_changeset: Set vun Ãnnerungen
anonymous: anonym
@@ -87,6 +94,7 @@ lb:
comment: Bemierkungen (%{count})
hidden_commented_by: Verstoppt Bemierkung vum %{user}
viru(n) %{when}
+ commented_by: Bemierkung vum %{user} viru(n) %{when}
changesetxml: XML mam Set vun Ãnnerungen
osmchangexml: osmChange XML
feed:
@@ -178,7 +186,7 @@ lb:
list:
title: Sette vun Ãnnerungen
title_user: Sete vun Ãnnerunge vum %{user}
- title_friend: Sette vun Ãnnerunge vun Ãre Frënn
+ title_friend: Ãnnerunge vun Ãre Frënn
title_nearby: Sette vun Ãnnerunge vu Benotzer déi nobäi sinn
empty: Keng Sette vun Ãnnerunge fonnt.
empty_area: Keng Sette vun Ãnnerungen an dëser Géigend.
@@ -196,6 +204,7 @@ lb:
publish_button: Verëffentlechen
list:
title: Blogge vun de Benotzer
+ user_title: Blog vum %{user}
edit:
subject: 'Sujet:'
language: 'Sprooch:'
@@ -210,6 +219,7 @@ lb:
login: Aloggen
save_button: Späicheren
diary_entry:
+ posted_by: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link}
comment_count:
one: '%{count} Bemierkung'
zero: Keng Bemierkungen
@@ -229,45 +239,28 @@ lb:
ago: viru(n) %{ago}
newer_comments: Méi nei Bemierkungen
older_comments: Méi al Bemierkungen
- export:
- title: Exportéieren
- start:
- manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
- format_to_export: Format fir z'exportéieren
- osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
- licence: Lizenz
- too_large:
- planet:
- description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap
- Datebank
- other:
- title: Aner Quellen
- description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
- options: Optiounen
- format: Format
- scale: Maassstab
- max: max
- image_size: Gréisst vum Bild
- zoom: Zoom
- export_button: Exportéieren
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultater vun Internal
- us_postcode: Resultater vu Geocoder.us
- uk_postcode: Resultater vun NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Resultater vu Geocoder.ca
+ latlon: Resultater vun Internal
+ ca_postcode: Resultater vu Geocoder.ca
geonames: Resultater vu GeoNames
geonames_reverse: Resultater vun GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Kabelwon
+ pylon: Mast
+ t-bar: Schlepplift
aeroway:
aerodrome: Fluchhafen
gate: Paart
+ hangar: Hangar
+ helipad: Helikopterlandeplaz
runway: Start- a Landepist
terminal: Terminal
amenity:
+ arts_centre: Konschtzentrum
atm: Bancomat
bank: Bank
bar: Bar
@@ -286,28 +279,28 @@ lb:
cinema: Kino
clinic: Klinik
clock: Auer
+ courthouse: Geriicht
crematorium: Crematoire
dentist: Zänndokter
doctors: Dokteren
drinking_water: Drénkwaasser
driving_school: Fahrschoul
embassy: Ambassade
- emergency_phone: Noutruff-Telefon
- fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Pompjeeën
fountain: Sprangbur
fuel: Benzin
grave_yard: Kiirfecht
- gym: Fitnessstudio
hospital: Klinik
ice_cream: Glace
kindergarten: Spillschoul
library: Bibliothéik
- market: Maart
marketplace: Maartplaz
monastery: Klouschter
+ nightclub: Bar (Nightclub)
+ nursing_home: Altersheim
office: Büro
parking: Parking
+ parking_space: Parkplaz(en)
pharmacy: Apdikt
police: Police
post_box: Bréifboîte
@@ -315,7 +308,7 @@ lb:
preschool: Spillschoul
prison: Prisong
pub: Bistro
- reception_area: Rezeptiounsberäich
+ public_building: Ãffentlecht Gebai
recycling: Recycling-Center
restaurant: Restaurant
retirement_home: Altersheim
@@ -335,32 +328,42 @@ lb:
vending_machine: Verkaafsautomat
veterinary: Déiereklinik
waste_basket: Drecksback
+ youth_centre: Jugendhaus
boundary:
national_park: Nationalpark
bridge:
+ aqueduct: Aquädukt
suspension: Hänkbréck
+ swing: Dréibréck
viaduct: Viadukt
"yes": Bréck
building:
"yes": Gebai
craft:
+ brewery: Brauerei
+ carpenter: Zammermann
electrician: Elektriker
gardener: Gäertner
+ painter: Usträicher
photographer: Fotograf
shoemaker: Schouster
tailor: Schneider
emergency:
defibrillator: Defibrillator
phone: Noutruff-Telefon
+ "yes": Urgence
highway:
bridleway: Wee fir Päerd
bus_guideway: Busspur
+ bus_stop: Busarrêt
construction: Autobunn (am Bau)
+ corridor: Couloir
elevator: Lift
footway: Fousswee
ford: Fuert
milestone: Kilometersteen
motorway: Autobunn
+ motorway_link: Autobunnsopfaart
path: Pad
pedestrian: Fousswee
platform: Quai
@@ -372,6 +375,7 @@ lb:
secondary_link: Niewestrooss
speed_camera: Radar fir d'Vitesse ze moossen
steps: Trap
+ stop: Stoppschëld
street_lamp: Stroosseluucht
tertiary: Kleng Strooss
"yes": Strooss
@@ -386,6 +390,7 @@ lb:
citywalls: Stadmaueren
house: Haus
memorial: Monument
+ mine: Minn
monument: Monument
roman_road: Réimerwee
ruins: Ruinen
@@ -393,23 +398,28 @@ lb:
tomb: Graf
tower: Tuerm
wreck: Wrack
+ "yes": Historesch Plaz
+ junction:
+ "yes": Kräizung
landuse:
cemetery: Kierfecht
+ construction: Chantier
farm: Bauerenhaff
farmland: Akerland
farmyard: Bauerenhaff
forest: Bësch
garages: Garagen
grass: Wiss
+ greenfield: Gréngzone
industrial: Industriezone
military: Militairegebitt
+ mine: Minn
orchard: Bongert
quarry: Steekaul
railway: Eisebunn
residential: Wunngéigend
vineyard: Wéngert
leisure:
- club: Club
garden: Gaart
golf_course: Golfterrain
ice_rink: Ãispist
@@ -417,20 +427,34 @@ lb:
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebitt
park: Park
+ pitch: Sportsterrain
playground: Spillplaz
sauna: Sauna
stadium: Stadion
swimming_pool: Schwämm
"yes": Fräizäit
man_made:
+ bridge: Bréck
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Kamäin
+ crane: Kran
+ gasometer: Gasometer
lighthouse: Liichttuerm
+ mast: Mast
+ mine: Minn
pipeline: Pipeline
+ surveillance: Iwwerwaachung
tower: Tuerm
+ watermill: Waassermillen
+ water_tower: Waassertuerm
+ water_well: Buer
+ windmill: Wandmillen
works: Fabrik
military:
airfield: Militärfluchhafen
barracks: Kasär
bunker: Bunker
+ "yes": Militär
mountain_pass:
"yes": Pass an de Bierger
natural:
@@ -442,6 +466,7 @@ lb:
forest: Bësch
geyser: Geysir
glacier: Gletscher
+ grassland: Wiss
hill: Hiwwel
island: Insel
land: Land
@@ -468,8 +493,6 @@ lb:
travel_agent: Reesbüro
"yes": Büro
place:
- block: Block
- airport: Fluchhafen
city: Stad
country: Land
county: Bezierk
@@ -479,12 +502,13 @@ lb:
island: Insel
islet: Insel
locality: Plaz
- moor: Mouer
municipality: Gemeng
neighbourhood: Noperschaft
postcode: Postcode
+ quarter: Quartier
region: Regioun
sea: Mier
+ square: Plaz
subdivision: Ãnnerdeelung
town: Stad
village: Duerf
@@ -493,8 +517,10 @@ lb:
abandoned: Fréier Eisebunn
construction: Eisebunn (am Bau)
disused: Fréier Eisebunn
- historic_station: Historesch Eisebunnsstatioun
+ junction: Eisebunnskräizung
miniature: Miniatur-Eisebunn
+ monorail: Monorail
+ platform: Zuchquai
proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
station: Gare (Eisebunn)
subway: Metro
@@ -503,6 +529,7 @@ lb:
antiques: Antiquitéitegeschäft
bakery: Bäckerei
bicycle: Vëlosgeschäft
+ bookmaker: Wettbüro
books: Bichergeschäft
boutique: Boutique
butcher: Metzlerei
@@ -521,21 +548,26 @@ lb:
furniture: Miwwelgeschäft
gallery: Galerie
hairdresser: Coiffeur
- insurance: Versécherungsbüro
+ hardware: Quincaillerie
jewelry: Bijouterie
laundry: Botzerei
+ lottery: Lotterie
market: Maart
+ massage: Massage
music: Museksgeschäft
optician: Optiker
pet: Déierebuttek
pharmacy: Apdikt
photo: Fotosgeschäft
+ seafood: Mieresfriichten
second_hand: Secondhand-Geschäft
shoes: Schonggeschäft
sports: Sportsgeschäft
supermarket: Supermarché
tailor: Schneider
travel_agency: Reesbüro
+ tyres: Peuenhändler
+ wine: Vinothéik
"yes": Geschäft
tourism:
apartment: Appartement
@@ -557,6 +589,7 @@ lb:
"yes": Tunnel
waterway:
canal: Kanal
+ dam: Staudamm
river: Floss
wadi: Wadi
waterfall: Waasserfall
@@ -574,6 +607,7 @@ lb:
home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
logout: Ausloggen
log_in: Aloggen
+ sign_up: Mellt Iech un
edit: Ãnneren
history: Versiounen
export: Exportéieren
@@ -585,6 +619,7 @@ lb:
intro_text: OpenStreetMap ass eng Kaart vun der Welt, déi vu Leit wéi Iech gemaach
gouf an déi fräi ënner enger oppener Lizenz benotzt ka ginn.
intro_2_create_account: E Benotzerkont uleeën
+ partners_ucl: '''''University College'''' zu London'
partners_partners: Partner
osm_offline: D'OpenStreetMap Datebank ass elo net disponibel well dru geschafft
muss ginn.
@@ -599,62 +634,6 @@ lb:
text: En Don maachen
learn_more: Méi wëssen
more: Méi
- license_page:
- foreign:
- title: Iwwer dës Iwwersetzung
- english_link: den engleschen Original
- native:
- title: Iwwer dës Säit
- native_link: lëtzebuergesch Versioun
- legal_babble:
- title_html: Copyright a Lizenz
- more_title_html: Fir méi ze wëssen
- infringement_title_html: Copyright-Verletzung
- welcome_page:
- title: Wëllkomm!
- whats_on_the_map:
- title: Wat ass op der Kaart
- rules:
- title: Regelen!
- questions:
- title: Nach Froen?
- add_a_note:
- title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
- fixthemap:
- title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren
- how_to_help:
- title: Wéi Hëllefen
- join_the_community:
- title: Maacht bei eis mat
- other_concerns:
- title: Aner Uleies
- help_page:
- title: Hëllef kréien
- welcome:
- url: /welcome
- title: Wëllkomm bäi OSM
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Stellt eng Fro oder kuckt no Ãntwerten um OSM-Site mat de Froen
- an Ãntwerten.
- mailing_lists:
- title: Mailing-Lëschten
- forums:
- title: Forumen
- irc:
- title: IRC
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- about_page:
- next: Weider
- local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
- open_data_title: Open Data
- legal_title: Legal
- partners_title: Partner
notifier:
diary_comment_notification:
hi: Salut %{to_user},
@@ -663,7 +642,8 @@ lb:
footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl}
äntwerten
friend_notification:
- had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStrett Maap derbäigesat.'
+ hi: Salut %{to_user},
+ had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map dobäigesat.'
see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken.
befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} derbäisetzen.
gpx_notification:
@@ -688,6 +668,8 @@ lb:
subject: '[OpenStreetMap] Ufro fir d''Passwuert zréckzesetzen'
lost_password_plain:
greeting: Salut,
+ click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
+ Ãert Passwuert zréckzesetzen.
lost_password_html:
greeting: Salut,
click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
@@ -697,8 +679,11 @@ lb:
greeting: Salut,
details: Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Salut %{to_user},
greeting: Salut,
- message:
+ commented:
+ partial_changeset_without_comment: ouni Kommentar
+ messages:
inbox:
messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
new_messages:
@@ -708,10 +693,10 @@ lb:
subject: Sujet
date: Datum
message_summary:
- unread_button: Als net geliest markéieren
- read_button: Als geliest markéieren
+ unread_button: Als net gelies markéieren
+ read_button: Als gelies markéieren
reply_button: Ãntwerten
- delete_button: Läschen
+ destroy_button: Läschen
new:
title: Noriicht schécken
send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
@@ -724,32 +709,112 @@ lb:
outbox:
subject: Sujet
date: Datum
- read:
+ show:
title: Message liesen
from: Vum
subject: Sujet
date: Datum
reply_button: Ãntwerten
- unread_button: Als net geliest markéieren
+ unread_button: Als net gelies markéieren
+ destroy_button: Läschen
back: Zréck
+ to: Fir
sent_message_summary:
- delete_button: Läschen
+ destroy_button: Läschen
mark:
- as_read: Message als geliest markéiert
- delete:
- deleted: Message geläscht
+ as_read: Message als gelies markéiert
+ as_unread: Message als net geliest markéiert
+ destroy:
+ destroyed: Message geläscht
site:
+ about:
+ next: Weider
+ local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
+ open_data_title: Open Data
+ legal_title: Legal
+ partners_title: Partner
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Iwwer dës Iwwersetzung
+ english_link: den engleschen Original
+ native:
+ title: Iwwer dës Säit
+ native_link: lëtzebuergesch Versioun
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright a Lizenz
+ more_title_html: Fir méi ze wëssen
+ infringement_title_html: Copyright-Verletzung
index:
+ js_1: Dir hutt entweder e Browser dee JavaScript net ënnerstëtzt oder Dir hutt
+ JavaScript desaktivéiert.
+ permalink: Permanentlink
+ shortlink: Kuerze Link
createnote: Eng Notiz derbäisetzen
edit:
+ not_public: Dir hutt net agestallt datt Ãr Ãnnerungen ëffentlech sinn.
user_page_link: Benotzersäit
anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass.
+ export:
+ title: Exportéieren
+ area_to_export: Beräich fir den Export
+ manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
+ format_to_export: Format fir z'exportéieren
+ osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
+ licence: Lizenz
+ too_large:
+ planet:
+ description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap
+ Datebank
+ other:
+ title: Aner Quellen
+ description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
+ options: Optiounen
+ format: Format
+ scale: Maassstab
+ max: max
+ image_size: Gréisst vum Bild
+ zoom: Zoom
+ latitude: 'Geographesch Breet:'
+ longitude: 'Geographesch Längt:'
+ output: Resultat
+ export_button: Exportéieren
+ fixthemap:
+ title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren
+ how_to_help:
+ title: Wéi Hëllefen
+ join_the_community:
+ title: Maacht bei eis mat
+ other_concerns:
+ title: Aner Uleies
+ help:
+ title: Hëllef kréien
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Wëllkomm bäi OSM
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Guide fir nei Benotzer
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Stellt eng Fro oder kuckt no Ãntwerten um OSM-Site mat de Froen
+ an Ãntwerten.
+ mailing_lists:
+ title: Mailing-Lëschten
+ forums:
+ title: Forumen
+ irc:
+ title: IRC
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
sidebar:
search_results: Resultater vum Sichen
close: Zoumaachen
search:
search: Sichen
- where_am_i: Wou sinn ech?
+ from: Vum
+ where_am_i: Wou ass dat?
submit_text: Lass
key:
table:
@@ -786,6 +851,8 @@ lb:
- Universitéit
summit:
- Spëtzt
+ private: Privaten Terrain
+ construction: Stroossen am Bau
bicycle_shop: Vëlosgeschäft
bicycle_parking: Vëlosparking
toilets: Toiletten
@@ -805,7 +872,26 @@ lb:
image: Bild
alt: Alternativen Text
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Wëllkomm!
+ whats_on_the_map:
+ title: Wat ass op der Kaart
+ rules:
+ title: Regelen!
+ questions:
+ title: Nach Froen?
+ add_a_note:
+ title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
+ traces:
+ create:
+ upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:'
+ description: 'Beschreiwung:'
+ tags: 'Markéierungen:'
+ tags_help: Mat Komma getrennt
+ visibility: 'Visibilitéit:'
+ visibility_help: wat heescht dat?
+ upload_button: Eroplueden
+ help: Hëllef
edit:
filename: 'Numm vum Fichier:'
download: eroflueden
@@ -821,15 +907,6 @@ lb:
save_button: Ãnnerunge späicheren
visibility: 'Visibilitéit:'
visibility_help: wat heescht dat?
- trace_form:
- upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:'
- description: 'Beschreiwung:'
- tags: 'Markéierungen:'
- tags_help: Mat Komma getrennt
- visibility: 'Visibilitéit:'
- visibility_help: wat heescht dat?
- upload_button: Eroplueden
- help: Hëllef
view:
pending: AM SUSPENS
filename: 'Numm vum Fichier:'
@@ -858,10 +935,12 @@ lb:
by: vum
in: an
map: Kaart
+ list:
+ my_traces: Meng GPS Spueren
description:
description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
allow_read_prefs: Ãr Benotzerastellunge liesen.
allow_write_prefs: Ãr Benotzerastellungen änneren.
allow_write_api: d'Kaart änneren.
@@ -879,6 +958,7 @@ lb:
allow_write_api: Kaart änneren
index:
title: Meng OAuth Detailer
+ revoke: Ophiewen!
form:
name: Numm
required: Obligatoresch
@@ -914,6 +994,9 @@ lb:
github:
title: Mat GitHub aloggen
alt: Mat engem GitHub-Konto aloggen
+ wikipedia:
+ title: Mat Wikipedia aloggen
+ alt: Mat engem Wikipedia-Benotzerkont aloggen
yahoo:
title: Alogge mat Yahoo
alt: Alogge mat enger Yahoo OpenID
@@ -949,7 +1032,7 @@ lb:
email address: 'E-Mail-Adress:'
confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:'
not displayed publicly: Ãr Adress gëtt net ëffentlech gewisen, kuckt eis Dateschutzrichtlinn fir méi
Informatiounen
display name: Numm weisen
@@ -967,6 +1050,7 @@ lb:
no_such_user:
title: Sou e Benotzer gëtt et net
heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
+ deleted: geläscht
view:
my diary: Mäi Blog
my edits: Meng Ãnnerungen
@@ -975,6 +1059,7 @@ lb:
my profile: Mäi Profil
my settings: Meng Astellungen
my comments: Meng Bemierkungen
+ oauth settings: OAuth-Astellungen
blocks by me: vu Mir Gespaart
send message: Message schécken
diary: Blog
@@ -989,8 +1074,8 @@ lb:
status: 'Status:'
description: Beschreiwung
settings_link_text: Astellungen
- your friends: Ãr Frënn
- no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
+ my friends: Meng Frënn
+ no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäigesat.
km away: '%{count} km ewech'
m away: '%{count} m ewech'
nearby users: Aner Benotzer nobäi
@@ -1022,7 +1107,7 @@ lb:
new email address: 'Nei E-Mail-Adress:'
email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: wat ass dat?
public editing:
enabled link text: wat ass dëst?
@@ -1040,6 +1125,8 @@ lb:
keep image: Dat aktuellt Bild behalen
delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
+ latitude: 'Breedegrad:'
+ longitude: 'Längegrad:'
save changes button: Ãnnerunge späicheren
make edits public button: All meng Ãnnerunge ëffentlech maachen
return to profile: 'Zréck op de Profil:'
@@ -1064,7 +1151,7 @@ lb:
heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
button: Als Frënd derbäisetzen
success: '%{name} ass elo Ãre Frënd!'
- failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
+ failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd dobäigesat ginn.
already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
remove_friend:
success: '%{name} gouf als Ãre Frënd ewechgeholl.'
@@ -1092,6 +1179,8 @@ lb:
not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
+ not_revoke_admin_current_user: Et ass net méiglech dem Aktuelle Benotzer d'Administrateursrechter
+ ewechzehuelen.
grant:
title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
@@ -1106,9 +1195,12 @@ lb:
confirm: Confirméieren
fail: D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt
w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
- user_block:
+ user_blocks:
+ not_found:
+ back: Zréck op d'Iwwersiicht
new:
submit: Spär uleeën
+ tried_contacting: Ech hunn de Benotzer kontaktéiert an e gefrot fir opzehalen.
back: All Späre weisen
edit:
submit: Spär aktualiséieren
@@ -1122,20 +1214,10 @@ lb:
empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
revoke:
revoke: Ophiewen!
+ flash: Dës Spär gouf opgehuewen.
period:
one: 1 Stonn
other: '%{count} Stonnen'
- partial:
- show: Weisen
- edit: Ãnneren
- revoke: Ophiewen!
- confirm: Sidd Dir sécher?
- display_name: Gespaarte Benotzer
- reason: Grond fir d'Spär
- status: Status
- showing_page: Säit %{page}
- next: Nächst »
- previous: « Vireg
blocks_on:
title: Späre vum %{name}
empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.'
@@ -1153,7 +1235,20 @@ lb:
confirm: Sidd Dir sécher?
reason: 'Grond fir d''Spär:'
back: All Späre weisen
- note:
+ block:
+ not_revoked: (net opgehuewen)
+ show: Weisen
+ edit: Ãnneren
+ revoke: Ophiewen!
+ blocks:
+ display_name: Gespaarte Benotzer
+ reason: Grond fir d'Spär
+ status: Status
+ revoker_name: Opgehuewe vum
+ showing_page: Säit %{page}
+ next: Nächst »
+ previous: « Vireg
+ notes:
rss:
title: OpenStreetMap Notizen
entry:
@@ -1187,6 +1282,8 @@ lb:
standard: Standard
cycle_map: Vëloskaart
hot: Humanitär
+ layers:
+ gps: Ãffentlech GPS Spueren
donate_link_text: Maacht een Don
site:
edit_tooltip: Kaart änneren
@@ -1194,6 +1291,8 @@ lb:
changesets:
show:
comment: Bemierkung
+ subscribe: Abonnéieren
+ unsubscribe: Ofbestellen
hide_comment: verstoppen
unhide_comment: nees weisen
notes:
@@ -1205,34 +1304,59 @@ lb:
reactivate: Reaktivéieren
comment: Bemierkung
directions:
+ ascend: Vu kleng op grouss
engines:
- mapzen_bicycle: Vëlo (Mapzen)
+ osrm_car: Auto (OSRM)
+ descend: Vu grouss op kleng
directions: Richtungen
distance: Distanz
+ errors:
+ no_place: Mir konnten d'Plaz '%{place}' leider net fannen.
instructions:
continue_without_exit: Virun op %{name}
- offramp_right_without_exit: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
+ offramp_right_with_name: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
onramp_right_without_exit: Bei der Opfaart riets ofbéien op %{name}
+ onramp_right: Op der Opfaart no riets ofbéien
endofroad_right_without_exit: Um Ãnn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
merge_right_without_exit: Riets areien op %{name}
fork_right_without_exit: Um Ãnn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
sharp_right_without_exit: Schaarf riets op %{name}
sharp_left_without_exit: Schaarf lénks op %{name}
- offramp_left_without_exit: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
+ offramp_left_with_name: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
onramp_left_without_exit: Bei der Opfaart lénks ofbéien op %{name}
+ onramp_left: Op der Opfaart no lénks ofbéien
endofroad_left_without_exit: Um Ãnn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
merge_left_without_exit: Lénks areien op %{name}
fork_left_without_exit: Um Ãnn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
via_point_without_exit: (iwwer de Punkt)
- roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt %{name}
+ roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt d'Ausfaart op %{name}
leave_roundabout_without_exit: Aus dem Kreesverkéier erausgoen - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier bleiwen - %{name}
+ start_without_exit: Bei %{name} ufänken
+ exit_roundabout: Am Kreesverkéier d'Ausfaart op %{name} huelen
unnamed: Strooss ouni Numm
+ exit_counts:
+ first: éischt
+ second: zweet
+ third: drëtt
+ fourth: véiert
+ fifth: fënneft
+ sixth: sechst
+ seventh: siwent
+ eighth: aacht
+ ninth: néngt
+ tenth: zéngt
time: Zäit
query:
way: Wee
relation: Relatioun
- redaction:
+ context:
+ directions_from: Vun hei fort
+ directions_to: Heihinn
+ add_note: Eng Notiz hei derbäisetzen
+ show_address: Adress weisen
+ centre_map: Kaart hei zentréieren
+ redactions:
edit:
description: Beschreiwung
new: