X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/f6695c9079f4eeeecaa796c879868f797f97cd55..b897832349ad0878e950ed177b7a050efb9a4a7c:/config/locales/gd.yml diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml index 66985cb22..04dca87f5 100644 --- a/config/locales/gd.yml +++ b/config/locales/gd.yml @@ -1,6 +1,7 @@ # Messages for Scottish Gaelic (Gàidhlig) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Akerbeltz # Author: GunChleoc # Author: Macofe --- @@ -167,6 +168,7 @@ gd: way: an t-slighe relation: an dàimh changeset: seata atharraichean + note: an aire timeout: sorry: Duilich ach thug e ro fhada an dàta airson %{type} air a bheil an id %{id} fhaighinn. @@ -175,6 +177,7 @@ gd: way: an t-slighe relation: an dàimh changeset: seata atharraichean + note: an aire redacted: redaction: Ath-sgrùdadh %{id} message_html: Chan urrainn dhuinn an tionndadh %{version} %{type} a shealltainn @@ -268,6 +271,7 @@ gd: diary_entry: new: title: Clàr ùr an leabhair-latha + publish_button: Foillsich list: title: Leabhraichean-latha title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean @@ -398,9 +402,6 @@ gd: search: title: latlon: Toraidhean on taobh a-staigh - us_postcode: Toraidhean o Geocoder.us - uk_postcode: Toraidhean o NPEMap / FreeThe - Postcode ca_postcode: Toraidhean o Geocoder.CA osm_nominatim: Toraidhean o OpenStreetMap Nominatim @@ -456,33 +457,26 @@ gd: crematorium: Luaithreachan dentist: Fiaclaire doctors: Lighichean - dormitory: Suain-lann drinking_water: Uisge-òil driving_school: Sgoil draibhidh embassy: Ambasaid - emergency_phone: Fòn-èiginn fast_food: Biadh luath ferry_terminal: Port-aiseig - fire_hydrant: Tobar-sràide fire_station: Stèisean-smàlaidh food_court: Talla bìdh fountain: Fuaran fuel: Connadh gambling: Cearrachas grave_yard: Cladh - gym: Taigh-sunntais - health_centre: Ionad-slàinte hospital: Ospadal hunting_stand: Stannd seilge ice_cream: Reòiteagan kindergarten: Sgoil-àraich library: Leabhar-lann - market: Margadh marketplace: Ionad-margaidh monastery: Manachainn motorcycle_parking: Ionad-pàircidh motar-baidhseagal nightclub: Club-oidhche - nursery: Sgoil-àraich nursing_home: Taigh-altraim office: Oifis parking: Ionad-pàircidh @@ -496,7 +490,6 @@ gd: prison: Prìosan pub: Taigh-seinnse public_building: Togalach poblach - reception_area: Ionad-fàilte recycling: Ionad ath-chuairteachaidh restaurant: Taigh-bìdh retirement_home: Taigh-cluaineis @@ -592,7 +585,6 @@ gd: trunk: Prìomh-rathad trunk_link: Prìomh-rathad unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte - unsurfaced: Rathad gun uachdar "yes": Rathad historic: archaeological_site: Làrach àrc-eòlach @@ -657,7 +649,6 @@ gd: leisure: beach_resort: Tràigh-turasachd bird_hide: Crò-eun - club: Club common: Fearann coitcheann dog_park: Pàirc-chon fishing: Raon iasgaich @@ -750,8 +741,6 @@ gd: "yes": Oifis place: allotments: Cuibhreann talmhainn - block: Bloca - airport: Port-adhair city: Baile country: Dùthaich county: Siorrachd/Còigeamh @@ -763,7 +752,6 @@ gd: islet: Eilean beag isolated_dwelling: Àite-còmhnaidh iomallach locality: Àite - moor: Mòine municipality: Baile neighbourhood: Coimhearsnachd postcode: Còd-puist @@ -780,10 +768,8 @@ gd: abandoned: Rèile thrèigte construction: Rèile 'ga togail disused: Rèile gun chleachdadh - disused_station: Stèisean-rèile gun chleachdadh funicular: Rèile-bhruthaich halt: Stad trèana - historic_station: Stèisean-rèile eachdraidheil junction: Snaidhm-rèile level_crossing: Crois-rèile fhosgailte light_rail: Rèile aotrom @@ -847,7 +833,6 @@ gd: hairdresser: Gruagaire hardware: Bùth leasachadh dachaigh hifi: HiFi - insurance: Àrachas jewelry: Bùth usgaran kiosk: Cìtheasg laundry: Taigh-nigheachain @@ -863,10 +848,8 @@ gd: pet: Bùth pheatachan pharmacy: Bùth-chungaidhean photo: Bùth dhealbhan - salon: Salon maise second_hand: Bùth rudan ath-làimhe shoes: Bùth bhrògan - shopping_centre: Ionad-seopadaireachd sports: Bùth spòrs stationery: Bùth pàipearachd supermarket: Oll-mhargadh @@ -973,7 +956,6 @@ gd: partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: com-pàirtichean eile - partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners osm_offline: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap far loidhńe an-dràsta on a tha sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air. osm_read_only: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap sa mhodh leughaidh a-mhàin an-dràsta @@ -1051,10 +1033,10 @@ gd: Leugh barrachd air mar a chleachdas tu an dàta againn agus mar a bheir thu urram dhuinn air duilleag a' cheadachais OSMF agus CÀBHA laghail sa choimhearsnachd. more_2_html: |- - Ged as e dàta saor a tha san OpenStreetMap, chan urrainn dhuinn API mapa an-asgaidh a thoirt dhan luchd-leasachaidh treas phàrtaidh. - Faic Poileasaidh cleachdadh an API, - Poileasaidh cleachdadh nan leacan - agus Poileasaidh cleachdadh Nominatim againn. + Ged as e dàta saor a tha san OpenStreetMap, chan urrainn dhuinn API mapa an-asgaidh a thoirt do threas-phàrtaidhean. + Faic poileasaidh cleachdadh an API, + poileasaidh cleachdadh nan leacagan + agus poileasaidh cleachdadh Nominatim againn. contributors_title_html: Na co-thabhartaicheean againn contributors_intro_html: |- 'S e mìltean de dhaoine a tha sna co-thabhartaichean againn. @@ -1116,6 +1098,7 @@ gd: infringement_2_html: |- Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dàta OpenStreetMap no an làrach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' mhodh toirt air falbh againn no faidhlich e gu dìreach air an duilleag faidhlidh air loidhne againn. + trademarks_title_html: Comharran-malairt welcome_page: title: Fàilte! introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas @@ -1142,6 +1125,8 @@ gd: loch no togalach.' tag_html: '''S e beagan dàta mu nòd no slighe a tha ann an taga, can ainm taighe-bhìdh no crìoch astair rathaid.' + rules: + title: Riaghailtean! questions: title: A bheil ceist sam bith agad? paragraph_1_html: |- @@ -1189,11 +1174,19 @@ gd: title: Fàilte gu OSM description: Faigh toiseach tòiseachaidh air OpenStreetMap leis an stiùireadh luath seo. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: Treòir an luchd-tòiseachaidh + description: Treòir leis a’ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air làrach nan ceistean àbhaisteach aig OSM. + mailing_lists: + title: Liostaichean-puist + switch2osm: + title: switch2osm wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org @@ -1220,13 +1213,14 @@ gd: open_data_html: |- 'S e dàta fosgailte a tha san OpenStreetMap: faodaidh tu a chleachdadh a chum adhbhair sam bith cho fad 's a bheir thu urram air OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige. Ma nì thu atharrachadh air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Thoir sùil air Duilleag na còrach-lethbhreac agus a' cheadachais airson barrachd fiosrachaidh. + legal_title: Nòtaichean laghail partners_title: Com-pàirtichean notifier: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} beachd air an leabhar-latha agad' + subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} seachad beachd air leabhar-latha' hi: Shin thu, %{to_user}, - header: 'Thug %{from_user} beachd air clàr leabhar-latha OpenStreetMap agad - a rinn thu o chionn goirid air a bheil an cuspair "%{subject}":' + header: 'Thug %{from_user} seachad beachd air innteart leabhar-latha OpenStreetMap + a rinn thu o chionn goirid air a bheil an cuspair “%{subject}”:' footer: '''S urrainn dhut am beachd a leughadh air %{readurl} cuideachd agus beachd agad fhèin a chur ris air %{commenturl} no freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}' @@ -1331,6 +1325,7 @@ gd: a thug thu beachd air. Tha an nòta faisg air %{place}.' details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an nòta air %{url}. changeset_comment_notification: + hi: Shin thu, %{to_user}, greeting: Shin thu, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] Thug %{commenter} beachd air seata atharraichean @@ -1469,6 +1464,7 @@ gd: table: entry: motorway: Mòr-rathad + main_road: Prìomh-rathad trunk: Prìomh-rathad primary: Prìomh-rathad secondary: Rathad dàrnach @@ -1476,6 +1472,9 @@ gd: track: Slighe bridleway: Ceum marcachd cycleway: Slighe baidhseagail + cycleway_national: Slighe baidhseagail nàiseanta + cycleway_regional: Slighe baidhseagail roinneil + cycleway_local: Slighe baidhseagail ionadail footway: Àrainn-choisichean rail: Rèile subway: Meatro @@ -1528,6 +1527,9 @@ gd: private: Cead-inntrigidh prìobhaideach destination: Inntrigeadh a' chinn-uidhe construction: Rathaidean 'gan togail + bicycle_shop: Bùth bhaidhseagalan + bicycle_parking: Pàirceadh bhaidhseagalan + toilets: Taighean-beaga richtext_area: edit: Deasaich preview: Ro-sheall @@ -1592,7 +1594,6 @@ gd: trace_header: upload_trace: Luchdaich suas lorgadh see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh - see_your_traces: Seall na lorgaidhean agad fhèin traces_waiting: other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar @@ -1640,7 +1641,6 @@ gd: map: mapa list: public_traces: Lorgaidhean GPS poblach - your_traces: Na Lorgaidhean GPS agad fhèin public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user} description: Rùraich na lorgaidhean GPS a chaidh a luchdadh a-nuas o chionn goirid @@ -1663,7 +1663,10 @@ gd: title: Lorgaidhean GPS aig OpenStreetMap description: description_with_count: - other: faidhle GPX le %{count} phuing o %{user} + one: faidhle GPX le %{count} phuing o %{user} + two: faidhle GPX le %{count} phuing o %{user} + few: faidhle GPX le %{count} puingean o %{user} + other: faidhle GPX le %{count} puing o %{user} description_without_count: Faidhle GPX o %{user} application: require_cookies: @@ -1694,6 +1697,7 @@ gd: allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach agad a leughadh. allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. + grant_access: Thoir inntrigeadh oauthorize_success: title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. @@ -1803,6 +1807,18 @@ gd: google: title: Clàraich a-steach le Google alt: Clàraich a-steach le OpenID Google + facebook: + title: Clàraich a-steach le Facebook + alt: Clàraich a-steach le cunntas Facebook + windowslive: + title: Clàraich a-steach le Windows Live + alt: Clàraich a-steach le cunntas Windows Live + github: + title: Clàraich a-steach le GitHub + alt: Clàraich a-steach le cunntas GitHub + wikipedia: + title: Clàraich a-steach leis an Uicipeid + alt: Clàraich a-steach le cunntas na h-Uicipeid yahoo: title: Clàraich a-steach le Yahoo alt: Clàraich a-steach le OpenID Yahoo @@ -1854,10 +1870,10 @@ gd: a' chom-pàirtiche. email address: 'Seòladh puist-d:' confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:' - not displayed publicly: Cha dèid a shealltainn gu poblach (thoir sùil air poileasaidh - na prìobhaideachd) + not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil + air poileasaidh + na prìobhaideachd airson barrachd fiosrachaidh display name: 'Ainm seallaidh:' display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean. @@ -1903,6 +1919,7 @@ gd: body: Duilich ach chan eil cleachdaiche ann air a bheil %{user}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. + deleted: air a sguabadh às view: my diary: An leabhar-latha agam new diary entry: clàr leabhair-latha ùr @@ -1939,7 +1956,6 @@ gd: if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link} gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn. settings_link_text: roghainnean - your friends: Na caraidean agad no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast. km away: '%{count}km air falbh' m away: '%{count}m air falbh' @@ -2303,8 +2319,7 @@ gd: key: title: Iuchair a' mhapa tooltip: Iuchair a' mhapa - tooltip_disabled: Chan eil iuchair a' mhapa ri fhaighinn ach airson na breatha - stannardaich + tooltip_disabled: Chan eil iuchair a’ mhapa ri fhaighinn airson na breath seo map: zoom: in: Sùm a-steach