X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/fa77b55bd5efdb38ddfaad0911d871df5a226dd6..7b05c1c060f3f85f47413ec7db984180514d3ba6:/config/locales/gd.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml
index 79774afdd..61aa60109 100644
--- a/config/locales/gd.yml
+++ b/config/locales/gd.yml
@@ -2,27 +2,34 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Akerbeltz
+# Author: Cuan
+# Author: Dimitar
# Author: GunChleoc
# Author: Macofe
---
gd:
- html:
- dir: ltr
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y %H:%M'
- blog: '%e %B %Y'
+ friendly: '%e %B %Y aig %H:%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Tagh faidhle
submit:
diary_comment:
- create: SÃ bhail
+ create: Thoir beachd
diary_entry:
create: Foillsich
+ update: Ãraich
+ issue_comment:
+ create: Cuir beachd ris
message:
create: Cuir
client_application:
create: Clà raich
- update: Deasaich
+ update: Ãraich
+ oauth2_application:
+ create: Clà raich
+ update: Ãraich
redaction:
create: Cruthaich ath-sgrùdadh
update: Sà bhail an ath-sgrùdadh
@@ -45,7 +52,6 @@ gd:
message: Teachdaireachd
node: Nòd
node_tag: Taga nòid
- notifier: Inneal-caismeachd
old_node: Seann nòd
old_node_tag: Taga seann nòid
old_relation: Seann dà imh
@@ -57,6 +63,7 @@ gd:
relation: DÃ imh
relation_member: Ball dà imh
relation_tag: Taga dà imh
+ report: Aithris
session: Seisean
trace: Lorgadh
tracepoint: Puing lorgaidh
@@ -69,46 +76,55 @@ gd:
way_tag: Taga slighe
attributes:
client_application:
+ name: Ainm (Riatanach)
callback_url: URL ais-ghairm
support_url: URL taice
+ allow_write_api: am mapa atharrachadh
+ allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aca a leughadh
+ allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas
+ allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh
diary_comment:
body: Bodhaig
diary_entry:
user: Cleachdaiche
title: Cuspair
+ body: Bodhaig
latitude: Domhan-leud
longitude: Domhan-fhad
- language: CÃ nan
+ language_code: CÃ nan
+ doorkeeper/application:
+ name: Ainm
friend:
user: Cleachdaiche
friend: Caraid
trace:
user: Cleachdaiche
visible: Ri fhaicinn
- name: Ainm
+ name: Ainm-faidhle
size: Meud
latitude: Domhan-leud
longitude: Domhan-fhad
public: Poblach
description: Tuairisgeul
- gpx_file: 'Luchdaich suas faidhle GPX:'
- visibility: 'Faicsinneachd:'
- tagstring: 'Tagaichean:'
+ gpx_file: Luchdaich suas faidhle GPX
+ visibility: Faicsinneachd
+ tagstring: Tagaichean
message:
sender: Seòladair
title: Cuspair
body: Bodhaig
recipient: Faightear
redaction:
+ title: Tiotal
description: Tuairisgeul
user:
email: Post-d
- new_email: 'An seòladh puist-d ùr:'
+ new_email: An seòladh puist-d ùr
active: Gnìomhach
display_name: Ainm seallaidh
description: Tuairisgeul
- home_lat: 'Domhan-leud:'
- home_lon: 'Domhan-fhad:'
+ home_lat: Domhan-leud
+ home_lon: Domhan-fhad
languages: CÃ nain
pass_crypt: Facal-faire
help:
@@ -119,9 +135,69 @@ gd:
seo a thoirt air falamh?
user:
new_email: (na seall gu poblach idir)
- printable_name:
- with_version: '%{id}, v%{version}'
- with_name_html: '%{name} (%{id})'
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: o chionn timcheall air uair a thìde
+ two: o chionn timcheall air %{count} uair
+ few: o chionn timcheall air %{count} uairean
+ other: o chionn timcheall air %{count} uair
+ about_x_months:
+ one: o chionn timcheall air mìos
+ two: o chionn timcheall air %{count} mhìos
+ few: o chionn timcheall air %{count} mìosan
+ other: o chionn timcheall air %{count} mìos
+ about_x_years:
+ one: o chionn timcheall air bliadhna
+ two: o chionn timcheall air %{count} bhliadhna
+ few: o chionn timcheall air %{count} bliadhna
+ other: o chionn timcheall air %{count} bliadhna
+ almost_x_years:
+ one: o chionn faisg air bliadhna
+ two: o chionn faisg air %{count} bhliadhna
+ few: o chionn faisg air %{count} bliadhna
+ other: o chionn faisg air %{count} bliadhna
+ half_a_minute: o chionn leth-mhionaid
+ less_than_x_seconds:
+ one: o chionn nas lugha na %{count} diog
+ two: o chionn nas lugha na %{count} dhiog
+ few: o chionn nas lugha na %{count} diogan
+ other: o chionn nas lugha na %{count} diog
+ less_than_x_minutes:
+ one: o chionn nas lugha na %{count} mhionaid
+ two: o chionn nas lugha na %{count} mhionaid
+ few: o chionn nas lugha na %{count} mionaidean
+ other: o chionn nas lugha na %{count} mionaid
+ over_x_years:
+ one: o chionn còrr is bliadhna
+ two: o chionn còrr is %{count} bhliadhna
+ few: o chionn còrr is %{count} bliadhna
+ other: o chionn còrr is %{count} bliadhna
+ x_seconds:
+ one: o chionn diog
+ two: o chionn %{count} dhiog
+ few: o chionn %{count} diogan
+ other: o chionn %{count} diog
+ x_minutes:
+ one: o chionn mionaid
+ two: o chionn %{count} mhionaid
+ few: o chionn %{count} mionaidean
+ other: o chionn %{count} mionaid
+ x_days:
+ one: o chionn latha
+ two: o chionn %{count} latha
+ few: o chionn %{count} là ithean
+ other: o chionn %{count} latha
+ x_months:
+ one: o chionn mìos
+ two: o chionn %{count} mhìos
+ few: o chionn %{count} mìosan
+ other: o chionn %{count} mìos
+ x_years:
+ one: o chionn bliadhna
+ two: o chionn %{count} bhliadhna
+ few: o chionn %{count} bliadhna
+ other: o chionn %{count} bliadhna
editor:
default: Bun-roghainn (%{name} an-drà sta)
id:
@@ -129,18 +205,21 @@ gd:
description: iD (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
remote:
name: Inneal-smachd cèin
- description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor)
+ description: Inneal-smachd cèin (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ google: Google
api:
notes:
comment:
- opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when}
- opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user}
- commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when}
- commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user}
- closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when}
- closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user}
- reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when}
- reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user}
+ opened_at_html: Air a chruthachadh %{when}
+ opened_at_by_html: Air a chruthachadh %{when} le %{user}
+ commented_at_html: Air ùrachadh %{when}
+ commented_at_by_html: Air ùrachadh %{when} le %{user}
+ closed_at_html: Air fhuasgladh %{when}
+ closed_at_by_html: Air fhuasgladh %{when} le %{user}
+ reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh %{when}
+ reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh %{when} le %{user}
rss:
title: Nòtaichean OpenStreetMap
description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha
@@ -153,34 +232,26 @@ gd:
entry:
comment: Beachd
full: Nòta slà n
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ confirm_delete: A bheil thu cinnteach?
+ cancel: Sguir dheth
accounts:
edit:
title: Deasaich an cunntas
my settings: Na roghainnean agam
- current email address: 'An seòladh puist-d là ithreach:'
- external auth: 'Dearbhadh taobh a-muigh:'
+ current email address: An seòladh puist-d là ithreach
+ external auth: Dearbhadh taobh a-muigh
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: dè th`ann?
public editing:
heading: Deasachadh poblach
enabled: An comas. Nochdaidh d' ainm agus faodaidh tu dà ta a dheasachadh.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: dè th`ann?
disabled: à comas agus chan fhaod thu dà ta a dheasachadh, bith gach deasachadh
a rinn thu roimhe gun urra.
disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh?
- public editing note:
- heading: 'Deasachadh poblach:'
- html: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an à m seo agus chan fhaodar
- teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich
- thu a shealltainn agus cead a thoirt do chà ch gun cuir iad fios thugad air
- an là rach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. O na ghluais sinn dha
- tionndadh 0.6 dhen API, chan fhaod ach cleachdaichean poblach dà ta a' mhapa
- a dheasachadh. (faigh
- a-mach carson).
- Cha dèid an seòladh puist-d agad fhoillseachadh
- nuair a thèid thu 'nad deasaiche poblach.
- Cha ghabh an gnìomh seo
- a neo-dhèanamh agus bidh gach cleachdaiche ùr poblach o thùs o seo a-mach.
contributor terms:
heading: 'Teirmichean a'' chom-pà irtiche:'
agreed: Dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pà irtiche.
@@ -190,55 +261,35 @@ gd:
gus teirmichean ùra a' chom-pà irtiche a leughadh is gabhail riutha.
agreed_with_pd: Thuirt thu cuideachd gun dèid gach rud a dheasaicheas tu a
chur ris a' Public Domain.
- link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: Dè th`ann?
save changes button: SÃ bhail na dh'atharraich thu
- make edits public button: Dèan fear poblach de gach deasachadh a rinn mi
+ go_public:
+ heading: Deasachadh poblach
+ make_edits_public_button: Dèan fear poblach de gach deasachadh a rinn mi
update:
success_confirm_needed: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail.
Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr agad a dhearbhadh.
success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail.
browse:
- created: Air a chruthachadh
- closed: Dùinte
- created_html: Chaidh a chruthachadh o chionn %{time}
- closed_html: Chaidh a dhùnadh o chionn %{time}
- created_by_html: Chaidh a chruthachadh le %{user} o chionn
- %{time}
- deleted_by_html: Chaidh a sguabadh às le %{user} o chionn
- %{time}
- edited_by_html: Chaidh a dheasachadh le %{user} o chionn
- %{time}
- closed_by_html: Chaidh a dhùnadh le %{user} o chionn %{time}
version: Tionndadh
in_changeset: Seata atharraichean
anonymous: gun ainm
no_comment: (gun bheachd)
part_of: '''Na phà irt de'
+ part_of_relations:
+ one: '%{count} dà imh'
+ two: '%{count} dà imh'
+ few: '%{count} dà imhean'
+ other: '%{count} dà imh'
+ part_of_ways:
+ one: '%{count} shlighe'
+ two: '%{count} shlighe'
+ few: '%{count} slighean'
+ other: '%{count} slighe'
download_xml: Luchdaich a-nuas XML
view_history: Seall an eachdraidh
view_details: Seall am mion-fhiosrachadh
location: 'Ãite:'
- changeset:
- title: 'Seata atharraichean: %{id}'
- belongs_to: Ãghdar
- node: Nòdan (%{count})
- node_paginated: Nòdan (%{x}-%{y} à %{count})
- way: Slighean (%{count})
- way_paginated: Slighean (%{x}-%{y} Ã %{count})
- relation: DÃ imhean (%{count})
- relation_paginated: DÃ imhean (%{x}-%{y} Ã %{count})
- comment: Beachdan (%{count})
- hidden_commented_by_html: Beachd falaichte le %{user} o
- chionn %{when}
- commented_by_html: Beachd le %{user} o chionn %{when}
- changesetxml: XML le seata atharraichean
- osmchangexml: XML osmChange
- feed:
- title: Seata atharraichean %{id}
- title_comment: Seata atharraichean %{id} - %{comment}
- join_discussion: Clà raich a-steach gus pà irt a ghabhail san deasbaireachd
- discussion: Deasbaireachd
node:
title_html: 'Nòd: %{name}'
history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}'
@@ -246,21 +297,29 @@ gd:
title_html: 'Slighe: %{name}'
history_title_html: 'Eachdraidh na slighe: %{name}'
nodes: Nòdan
+ nodes_count:
+ one: '%{count} nòd'
+ two: '%{count} nòd'
+ few: '%{count} nòdan'
+ other: '%{count} nòd'
also_part_of_html:
other: pà irt dhen t-slighe %{related_ways}
relation:
title_html: 'DÃ imh: %{name}'
history_title_html: 'Eachdraidh na dà imh: %{name}'
members: Buill
+ members_count:
+ one: '%{count} bhall'
+ two: '%{count} bhall'
+ few: '%{count} buill'
+ other: '%{count} ball'
relation_member:
- entry_html: '%{type} %{name}'
entry_role_html: '%{type} %{name} ''na %{role}'
type:
node: Nòd
way: Slighe
relation: DÃ imh
containing_relation:
- entry_html: DÃ imh %{relation_name}
entry_role_html: DÃ imh %{relation_name} ('na %{relation_role})
not_found:
sorry: Duilich ach cha deach %{type} Ã ireamh %{id} a lorg.
@@ -302,54 +361,30 @@ gd:
wikidata_link: An nì %{page} air Wikidata
wikipedia_link: An artaigil %{page} air Wikidata
telephone_link: Cuir fòn gu %{phone_number}
- note:
- title: 'Nòta: %{id}'
- new_note: Nòta ùr
- description: Tuairisgeul
- open_title: Nòta à ireamh %{note_name} gun fhuasgladh
- closed_title: Nòta à ireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh
- hidden_title: Nòta falaichte à ireamh %{note_name}
- opened_by_html: Chaidh a chruthachadh le %{user} o
- chionn %{when}
- opened_by_anonymous_html: Chaidh a chruthachadh gun urra o
- chionn %{when}
- commented_by_html: Beachd le %{user} o chionn %{when}
- commented_by_anonymous_html: Beachd gun urra o chionn
- %{when}
- closed_by_html: Chaidh fhuasgladh le %{user} o chionn
- %{when}
- closed_by_anonymous_html: Chaidh fhuasgladh gun urra o
- chionn %{when}
- reopened_by_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} o
- chionn %{when}
- reopened_by_anonymous_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra o
- chionn %{when}
- hidden_by_html: Chaidh fhalach le %{user} o chionn
- %{when}
+ email_link: Post-d %{email}
query:
title: Lorg feartan sònraichte
introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg.
nearby: Feartan am fagas
enclosing: Feartan timcheall air
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le
+ %{author}
+ commented_at_by_html: Air ùrachadh %{when} le %{user}
+ show:
+ title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
+ title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
changesets:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: Duilleag %{page}
- next: Air adhart »
- previous: « Air ais
changeset:
- anonymous: Gun ainm
no_edits: (cha deach a dheasachadh)
view_changeset_details: Seall mion-fhiosrachadh air an t-seata atharraichean
- changesets:
- id: ID
- saved_at: Air a shà bhaladh
- user: Cleachdaiche
- comment: Beachd
- area: Raon
index:
title: Seataichean atharraichean
title_user: Seataichean atharraichean le %{user}
- title_friend: Seataichean atharraichean le do charaidean
+ title_user_link_html: Seataichean atharraichean le %{user_link}
+ title_friend: Seataichean atharraichean le mo charaidean
title_nearby: Seataichean atharraichean le cleachdaichean am fagas
empty: Cha deach seata atharraichean a lorg.
empty_area: Chan eil seata atharraichean san raon seo.
@@ -359,21 +394,43 @@ gd:
no_more_user: Cha do chruthaich an cleachdaiche seo seata atharraichean sam
bith eile.
load_more: Luchdaich barrachd dhiubh
+ feed:
+ title: Seata atharraichean %{id}
+ title_comment: Seata atharraichean %{id} - %{comment}
+ created: Air a chruthachadh
+ closed: Dùinte
+ belongs_to: Ãghdar
+ heading:
+ title: Seata atharraichean %{id}
+ show:
+ title: 'Seata atharraichean: %{id}'
+ created: 'Air a chruthachadh: %{when}'
+ created_ago_html: Air a chruthachadh %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Air a chruthachadh %{time_ago} le %{user}
+ discussion: Deasbaireachd
+ join_discussion: Clà raich a-steach gus pà irt a ghabhail san deasbaireachd
+ subscribe: Fo-sgrìobh
+ unsubscribe: Cuir crìoch air an fh-sgrìobhadh
+ hide_comment: falaich
+ unhide_comment: neo-fhalaich
+ comment: Thoir beachd
+ changesetxml: XML le seata atharraichean
+ osmchangexml: XML osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Nòdan (%{count})
+ nodes_paginated: Nòdan (%{x}-%{y} à %{count})
+ ways: Slighean (%{count})
+ ways_paginated: Slighean (%{x}-%{y} Ã %{count})
+ relations: DÃ imhean (%{count})
+ relations_paginated: DÃ imhean (%{x}-%{y} Ã %{count})
timeout:
sorry: Duilich ach thug e ro fhada gus an seata atharraichean a dh'iarr thu
fhaighinn.
- changeset_comments:
- comment:
- comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le
- %{author}
- commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user}
- index:
- title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
- title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
dashboards:
contact:
km away: '%{count}km air falbh'
m away: '%{count}m air falbh'
+ latest_edit_html: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:'
popup:
your location: Far a bheil thu
nearby mapper: Neach-mapachaidh am fagas
@@ -391,8 +448,8 @@ gd:
new:
title: Clà r ùr an leabhair-latha
form:
- location: 'Ãite:'
- use_map_link: cleachd mapa
+ location: Ãite
+ use_map_link: Cleachd mapa
index:
title: Leabhraichean-latha
title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean
@@ -402,9 +459,8 @@ gd:
new: Clà r ùr an leabhair-latha
new_title: Sgrìobh clà r ùr san leabhar-latha agad
no_entries: Chan eil clà r san leabhar-latha
+ page:
recent_entries: Clà ran an leabhair-latha o chionn goirid
- older_entries: Clà ran nas sine
- newer_entries: Clà ran nas ùire
edit:
title: Deasaich clà r an leabhair-latha
marker_text: Ãite clà r an leabhair-latha
@@ -425,7 +481,6 @@ gd:
comment_link: Thoir beachd air a' chlà r seo
reply_link: Freagair ris a' chlà r seo
comment_count:
- zero: Gun bheachd
one: '%{count} bheachd'
two: '%{count} bheachd'
few: '%{count} beachdan'
@@ -439,8 +494,6 @@ gd:
confirm: Dearbhaich
location:
location: 'Ãite:'
- view: Seall
- edit: Deasaich
feed:
user:
title: Clà ran san leabhar-latha OpenStreetMap aig %{user}
@@ -453,12 +506,14 @@ gd:
title: Clà ran san leabhar-latha OpenStreetMap
description: Clà ran leabhair-latha le cleachdaichean OpenStreetMap o chionn
goirid
- comments:
+ diary_comments:
+ page:
post: Post
when: Ãm
comment: Beachd
- newer_comments: Beachdan nas ùire
- older_comments: Beachdan nas sine
+ errors:
+ forbidden:
+ title: Toirmisgte
friendships:
make_friend:
heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad?
@@ -472,18 +527,7 @@ gd:
success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad.
not_a_friend: Chan eil cà irdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
geocoder:
- search:
- title:
- latlon_html: Toraidhean on taobh a-staigh
- ca_postcode_html: Toraidhean o Geocoder.CA
- osm_nominatim_html: Toraidhean o OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_html: Toraidhean o GeoNames
- osm_nominatim_reverse_html: Toraidhean o OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_reverse_html: Toraidhean o GeoNames
search_osm_nominatim:
- prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
cable_car: Carbad-cà baill
@@ -549,6 +593,7 @@ gd:
marketplace: Ionad-margaidh
monastery: Manachainn
motorcycle_parking: Ionad-pà ircidh motar-baidhseagal
+ music_school: Sgoil-chiùil
nightclub: Club-oidhche
nursing_home: Taigh-altraim
parking: Ionad-pà ircidh
@@ -593,6 +638,11 @@ gd:
viaduct: Drochaid-rathaid
"yes": Drochaid
building:
+ garage: Garaids
+ garages: Garaidsean
+ house: Taigh
+ shed: Seada
+ static_caravan: Carabhan
"yes": Togalach
craft:
brewery: Taigh-grùide
@@ -737,9 +787,14 @@ gd:
water_park: PÃ irc-uisge
"yes": Cur-seachad
man_made:
+ cairn: CÃ rn
lighthouse: Taigh-solais
+ pier: Cidhe
pipeline: Pìob-loidhne
tower: Tùr
+ watermill: Muileann-uisge
+ water_well: Tobar
+ windmill: Muileann-gaoithe
works: Factaraidh
"yes": Dèanta le mac an duine
military:
@@ -770,6 +825,7 @@ gd:
moor: Mòine
mud: Poll
peak: Sgurr
+ peninsula: Leth-eilean
point: Rubha
reef: Riof
ridge: Druim
@@ -840,6 +896,7 @@ gd:
platform: Ãrd-ùrlar rèile
preserved: Rathad-iarrainn glèidhte
proposed: Rathad-iarrainn a tha ann am beachd
+ rail: Rèile
spur: Meur-loidhne
station: Stèisean-rèile
stop: Stad rèile
@@ -967,60 +1024,50 @@ gd:
level8: Crìoch baile
level9: Crìoch baile bhig
level10: Crìoch frith-bhaile
- types:
- cities: Bailtean
- towns: Bailtean
- places: Ãiteachan
results:
no_results: Cha deach toradh a lorg
more_results: Barrachd toraidhean
+ issues:
+ index:
+ search: Lorg
+ states:
+ open: Fosgailte
+ show:
+ reports:
+ one: '%{count} aithris'
+ two: '%{count} aithris'
+ few: '%{count} aithrisean'
+ other: '%{count} aithris'
+ read_reports: Leugh aithrisean
+ new_reports: Aithrisean Ãra
+ helper:
+ reportable_title:
+ note: 'Nòta #%{note_id}'
layouts:
- project_name:
- title: OpenStreetMap
- h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Suaicheantas OpenStreetMap
home: Rach gun ionad dachaigh
logout: Clà raich a-mach
log_in: Clà raich a-steach
- log_in_tooltip: Clà raich a-steach le cunntas a tha ann
sign_up: Clà raich
start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa
- sign_up_tooltip: Cruthaich cunntas airson deasachadh
edit: Deasaich
history: Eachdraidh
export: Ãs-phortaich
- data: DÃ ta
- export_data: Ãs-phortaich dà ta
gps_traces: Lorgaidhean GPS
- gps_traces_tooltip: Stiùirich na lorgaidhean GPS
user_diaries: Leabhraichean-latha
- user_diaries_tooltip: Seall leabhraichean-latha
edit_with: Deasaich le %{editor}
- tag_line: Mapa uicidh saor an t-saoghail
intro_header: FÃ ilte gu OpenStreetMap!
intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh
le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.'
- intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche
- partners_ucl: UCL VR Centre
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: com-pà irtichean eile
osm_offline: Tha an stòr-dà ta aig OpenStreetMap far loidhÅe an-drà sta on a tha
sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
osm_read_only: Tha an stòr-dà ta aig OpenStreetMap sa mhodh leughaidh a-mhà in an-drà sta
on a tha sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
- donate: Cuir taic ri OpenStreetMap agus %{link} a chum à rdachadh a' bhathair-chruaidh.
help: Cobhair
about: Mu dhèidhinn
copyright: Còir-lethbhreac
- community: Coimhearsnachd
- community_blogs: Blogaichean coimhearsnachd
- community_blogs_title: Blogaichean aig buill dhen choimhearsnachd OpenStreetMap
- foundation: Fonndas
- foundation_title: Fonndas OpenStreetMap
- make_a_donation:
- title: Cuir taic ri OpenStreetMap le tìodhlac airgid
- text: Thoir tìodhlac dhuinn
learn_more: Barrachd fiosrachaidh
more: Barrachd
user_mailer:
@@ -1039,6 +1086,7 @@ gd:
footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd
agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}'
friendship_notification:
+ hi: Shin thu, %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu'
had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.'
see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn
@@ -1046,13 +1094,11 @@ gd:
befriend_them: '''S urrainn dhut an neach ud a a chur ''nad caraid ris air %{befriendurl}
cuideachd.'
gpx_failure:
+ hi: Shin thu, %{to_user},
failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:'
- import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhà illig le ion-phortadh GPX'
gpx_success:
- loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail
- le %{trace_points} a-mach às an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean)
- a ghabhas.
+ hi: Shin thu, %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] FÃ ilte gu OpenStreetMap'
@@ -1080,6 +1126,7 @@ gd:
click_the_link: Mas e tusa a bh' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus am
facal-faire agad ath-shuidheachadh.
note_comment_notification:
+ description: 'Nòta OpenStreetMap #%{id}'
anonymous: Ball gun ainm
greeting: Shin thu,
commented:
@@ -1109,7 +1156,6 @@ gd:
details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an nòta air %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Shin thu, %{to_user},
- greeting: Shin thu,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] Thug %{commenter} beachd air seata atharraichean
agad'
@@ -1135,8 +1181,6 @@ gd:
success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clà radh!
already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà .
unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
- reconfirm_html: Briog an-seo ma tha thu airson 's
- gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist.
confirm_resend:
failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg.
confirm_email:
@@ -1150,28 +1194,26 @@ gd:
messages:
inbox:
title: Am bogsa a-steach
- my_inbox: Am bogsa a-steach agam
messages: Tha %{new_messages} agus %{old_messages} agad
new_messages:
other: '%{count} teachdaireachd ùr'
old_messages:
other: '%{count} teachdaireachd shean'
- from: O
- subject: Cuspair
- date: Ceann-lÃ
no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu
conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
+ messages_table:
+ from: O
+ to: Gu
+ subject: Cuspair
+ date: Ceann-lÃ
message_summary:
unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh
- reply_button: Freagair
destroy_button: Sguab à s
new:
title: Cuir teachdaireachd
send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name}
- subject: Cuspair
- body: Bodhaig
back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach
create:
message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur
@@ -1185,9 +1227,6 @@ gd:
title: Am bogsa a-mach
messages:
other: Tha %{count} teachdaireachd chuirte agad
- to: Gu
- subject: Cuspair
- date: Ceann-lÃ
no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich
thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
@@ -1197,49 +1236,43 @@ gd:
Feuch an clà raich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson freagairt.
show:
title: Teachdaireachd air a leughadh
- from: O
- subject: Cuspair
- date: Ceann-lÃ
reply_button: Freagair
unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
back: Air ais
- to: Gu
wrong_user: Rinn thu clà radh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd
a tha thu a' feuchainn ri leughadh a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch
an clà raich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh.
sent_message_summary:
destroy_button: Sguab à s
+ heading:
+ my_inbox: Am bogsa a-steach agam
mark:
as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh
as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh
destroy:
destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh à s
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Facal-faire air chall
heading: Na chaill thu am facal-faire agad?
- email address: 'Seòladh puist-d:'
+ email address: Seòladh puist-d
new password button: Ath-shuidhich am facal-faire
help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad
a chlà radh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am
facal-faire agad ath-shuidheachadh.
- notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d
- gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr.
- notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh
- puist-d ud.
- reset_password:
+ edit:
title: Ath-shuidhich am facal-faire
heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user}
reset: Ath-shuidhich am facal-faire
- flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh.
flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air
an URL?
+ update:
+ flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh.
profiles:
edit:
- image: 'Dealbh:'
+ image: Dealbh
gravatar:
gravatar: Cleachd Gravatar
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
new image: Cuir dealbh ris
keep image: Cum an dealbh là ithreach
delete image: Thoir an dealbh là ithreach air falbh
@@ -1251,64 +1284,37 @@ gd:
fuireach le briogadh air a' mhapa?
sessions:
new:
- title: Clà raich a-steach
- heading: Clà raich a-steach
- email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:'
- password: 'Facal-faire:'
- openid_html: 'OpenID %{logo}:'
+ tab_title: Clà raich a-steach
+ email or username: Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche
+ password: Facal-faire
remember: Cuimhnich orm
lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
login_button: Clà raich a-steach
- register now: Clà raich an-drà sta
- with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà ? Clà raich a-steach
- leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:'
with external: 'No cleachd treas-phà rtaidh airson clà radh a-steach:'
- new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut?
- to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dà ta OpenStreetMap.
- create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid.
- no account: Nach eil cunntas agad?
- account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.
Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad
- a ghnìomhachadh no iarr post-d dearbhaidh ùr.
- account is suspended: Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim ri linn
- gnìomhachd amharasach.
Cuir fios gun mhaighstir-lìn
- nam bu toil leat bruidhinn mu dhèidhinn.
+ or: "no"
auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clà radh a-steach leis an fiosrachadh
seo.
- openid_logo_alt: Clà raich a-steach le OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Clà raich a-steach le OpenID
- alt: Clà raich a-steach le URL OpenID
- google:
- title: Clà raich a-steach le Google
- alt: Clà raich a-steach le OpenID Google
- facebook:
- title: Clà raich a-steach le Facebook
- alt: Clà raich a-steach le cunntas Facebook
- windowslive:
- title: Clà raich a-steach le Windows Live
- alt: Clà raich a-steach le cunntas Windows Live
- github:
- title: Clà raich a-steach le GitHub
- alt: Clà raich a-steach le cunntas GitHub
- wikipedia:
- title: Clà raich a-steach leis an Uicipeid
- alt: Clà raich a-steach le cunntas na h-Uicipeid
- wordpress:
- title: Clà raich a-steach le Wordpress
- alt: Clà raich a-steach le OpenID Wordpress
- aol:
- title: Clà raich a-steach le AOL
- alt: Clà raich a-steach le OpenID AOL
destroy:
title: Clà raich a-mach
heading: Clà raich a-mach à OpenStreetMap
logout_button: Clà raich a-mach
+ shared:
+ markdown_help:
+ image: Dealbh
+ richtext_field:
+ edit: Deasaich
+ pagination:
+ diary_comments:
+ older: Beachdan nas sine
+ newer: Beachdan nas ùire
+ diary_entries:
+ older: Clà ran nas sine
+ newer: Clà ran nas ùire
+ traces:
+ older: Lorgaidhean nas sine
+ newer: Lorgaidhean nas ùire
site:
about:
- next: Air adhart
- copyright_html: ©Co-thabhartaichean
OpenStreetMap
used_by_html: Bheir %{name} dà ta mapa dha mhìltean de là raichean-lìn, aplacaidean
inneil-là imhe agus uidheaman bathair-chruaidh
lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh
@@ -1319,18 +1325,11 @@ gd:
cleachdaich na co-thabhartaichean dealbhan adhair, uidheaman GPS agus mapaichean-là raich
bun-theicneolach airson dearbhadh gu bheil OSM ceart agus là ithreach.'
community_driven_title: Fo smachd na coimhearsnachd
- community_driven_html: |-
- Tha coimhearsnachd OpenStreetMap measgaichte, dealasach agus a' fàs gach latha. Gabhaidh na co-thabhartaichean againn a-steach luchd-mapa saor-thoileach, luchd shiostaman fiosrachaidh chruinn-eòlaich proifeiseanta, innleadairean a ruitheas na frithealaichean aig OSM, luchd taic dhaonnachdach a nì mapaichean air raointean fo dhunaidh agus mòran a bharrachd.
- Airson barrachd fiosrachaidh mun choimhearsnachd, tadhail air leabhraichean-latha,
- blogaichean na coimhearsnachd agus
- là rach-lìn an Fhonndais OSM.
open_data_title: DÃ ta fosgailte
- open_data_html: |-
- 'S e dà ta fosgailte a tha san OpenStreetMap: faodaidh tu a chleachdadh a chum adhbhair sam bith cho fad 's a bheir thu urram air OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige. Ma nì thu atharrachadh air an dà ta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
- an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Thoir sùil air Duilleag na còrach-lethbhreac agus a' cheadachais airson barrachd fiosrachaidh.
legal_title: Nòtaichean laghail
partners_title: Com-pà irtichean
copyright:
+ title: Còir-lethbhreac agus ceadachas
foreign:
title: Mun eadar-theangachadh seo
html: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus
@@ -1344,105 +1343,28 @@ gd:
native_link: tionndadh sa Ghà idhlig
mapping_link: tòiseachadh air an obair-mhapa
legal_babble:
- title_html: Còir-lethbhreac agus ceadachas
- intro_1_html: '''S e dà ta fosgailte a tha san OpenStreetMap® fo cheadachas Open
- Data Commons Open Database License (ODbL) le Fonndas
- OpenStreetMap (OSMF).'
- intro_2_html: |-
- Faodaidh tu lethbhreacan a dhèanamh dhen dà ta againn, a sgaoileadh,
- a thar-chur agus atharrachadh gu saor, cho fad 's a bheir thu urram
- dha OpenStreetMap agus a cho-thabhartaichean. Ma nì thu atharrachadh
- air an dà ta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
- an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an
- còd laghail
- slà n dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad.
- intro_3_1_html: |-
- Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn
- fo cheadachas Creative
- Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license (CC BY-SA).
credit_title_html: Mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap
credit_1_html: |-
Tha e riatanach gun chleachd thu “© OpenStreetMap
contributors” mar urram.
- credit_2_1_html: |-
- Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dà ta ri fhaighinn
- fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa
- againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo
- a dhèanamh le ceangal gun
- duilleag na còrach-lethbhreac seo.
- Mar roghainn eile agus gu riatanach ma sgaoileas tu OSM 'na dhà ta,
- 's urrainn dhut an ceadachas/na ceadachasan ainmeachadh agus ceangal dìreach
- a dhèanamh dhaibh. Ann am meadhanan far nach gabh ceangal a dhèanamh (can
- stuthan clò-bhuailte), mholamaid gun stiùirich thu an luchd-leughaidh gu
- openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis
- an t-seòladh shlà n seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu
- creativecommons.org.
- credit_4_html: |-
- airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air
- oisean a' mhapa. Mar eisimpleir:
attribution_example:
alt: Ball-eisimpleir air mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap air duilleag-lìn
title: Ball-eisimpleir air urram
more_title_html: Barrachd fiosrachaidh
- more_1_html: |-
- Leugh barrachd air mar a chleachdas tu an dà ta againn agus mar a
- bheir thu urram dhuinn air duilleag a' cheadachais OSMF agus CÃBHA laghail sa choimhearsnachd.
- more_2_html: |-
- Ged as e dà ta saor a tha san OpenStreetMap, chan urrainn dhuinn API mapa an-asgaidh a thoirt do threas-phà rtaidhean.
- Faic poileasaidh cleachdadh an API,
- poileasaidh cleachdadh nan leacagan
- agus poileasaidh cleachdadh Nominatim againn.
contributors_title_html: Na co-thabhartaicheean againn
contributors_intro_html: |-
'S e mìltean de dhaoine a tha sna co-thabhartaichean againn.
Gabhaidh sinn a-steach dà ta fo cheadachas fosgailte aig buidhnean
mapachaidh nà iseanta agus tùsan eile, agus tha an fheadhainn a leanas
'nam measg:
- contributors_at_html: |-
- An Ostair: Gabhaidh seo a-steach dà ta o
- Stadt Wien (fo cheadachas
- CC BY),
- Land Vorarlberg agus
- Land Tirol (fo cheadachas CC BY AT le atharraichean).
- contributors_ca_html: |-
- Canada: Gabhaidh seo a-steach dà ta o
- GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
- Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
- Resources Canada), agus StatCan (Geography Division,
- Statistics Canada).
- contributors_fi_html: |-
- An Fhionnlann: Gabhaidh seo a-steach dà ta on
- National Land Survey of Finland's Topographic Database
- agud seataichean-dà ta eile fo cheadachas
- NLSFI License.
- contributors_fr_html: |-
- An Fhraing: Gabhaidh seo a-steach dà ta o
- Direction Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: |-
- Na Tìrean Ãsle: Gabhaidh seo a-steach dà ta o © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: |-
- Sealann Nuadh: Gabhaidh seo a-steach dà ta o
- Land Information New Zealand. Còir-lethbhreac a' Chrùin glèidhte.
- contributors_si_html: |-
- An t-Slòbhain: Gabhaidh seo a-steach dà ta o
- Ãghdarras Suirbhidheadh agus Mapachaidh agus
- Ministreachd an Ãiteachais, na Coilltearachd agus a' Bhidhe
- (fiosrachadh poblach na Slòbhaine).
- contributors_za_html: |-
- Afraga a Deas: Gabhaidh seo a-steach dà ta o
- Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, coir-lethbhreac na Stà ite glèidhte.
- contributors_gb_html: |-
- An Rìoghachd Aonaichte: Gabhaidh seo a-steach dà ta Ordnance
- Survey © còir-lethbhreac a' Chrùin agus dlighe stòir-dà ta
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: |-
- Airson barrachd fiosrachaidh air an fheadhainn seo agus air barrachd
- thùsan a chaidh a chleachdadh a chum piseachadh OpenStreetMap, thoir
- sùil air Duilleag nan co-thabhartaichean
- air uicidh OpenStreetMap.
+ contributors_at_austria: An Ostair
+ contributors_au_australia: Astrà ilia
+ contributors_ca_canada: Canada
+ contributors_fr_france: An Fhraing
+ contributors_nl_netherlands: Na Tìrean Ãsle
+ contributors_nz_new_zealand: Sealainn Nuadh
+ contributors_za_south_africa: Afraga a Deas
+ contributors_gb_united_kingdom: An Rìoghachd Aonaichte
contributors_footer_2_html: Ma thèid dà ta a ghabhail a-steach ann an OpenStreetMap,
chan eil e fillte a-staigh gun do chuir an solaraiche dà ta tùsail aonta
ri OpenStreetMap, gun toireadh e barantas sam bith seachad no gum biodh
@@ -1452,17 +1374,10 @@ gd:
nach cuir iad dà ta o thùs fo chòir-lethbhreac ri OSM (can Google Maps no
mapaichean clò-bhuailte) idir ach ma fhuair iad cead soilleir o shealbhadairean
na còrach-lethbhreac.
- infringement_2_html: |-
- Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dà ta OpenStreetMap no an là rach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' mhodh toirt air falbh againn no faidhlich e gu dìreach air an
- duilleag faidhlidh air loidhne againn.
- trademarks_title_html: Comharran-malairt
index:
js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir
thu JavaScript à comas.
js_2: Cleachdaidh OpenStreetMap JavaScript gus am mapa a shealltainn.
- permalink: Ceangal buan
- shortlink: Ceangal goirid
- createnote: cuir nòta ris
license:
copyright: Còir-lethbhreac OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige fo
cheadachas fosgailte
@@ -1474,22 +1389,12 @@ gd:
mus dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air
%{user_page} agad.
user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
- anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh
- no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach
- airson an fhearta seo.
export:
title: Ãs-phortaich
- area_to_export: An raon ri à s-phortadh
manually_select: Tagh raon eile a là imh
- format_to_export: Fòrmat an à s-phortaidh
- osm_xml_data: DÃ ta XML OpenStreetMap
- map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach)
- embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh
licence: Ceadachas
- export_details_html: Tha OpenStreetMap fo cheadachas Open
- Data Commons Open Database License (ODbL).
too_large:
advice: 'Ma dh''fhà illigeas leis an à s-phortadh gu h-à rd, feuch an cleachd
thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal:'
@@ -1508,24 +1413,9 @@ gd:
title: Geofabrik Downloads
description: Ãs-tharraing de mhòr-thìrean, dùthchannan agus roghainn de
bhailtean a thèid ùrachadh gu cunbhalach.
- metro:
- title: Metro Extracts
- description: Ãs-tharraing de mòr-bhailtean an t-saoghail agus dhe na raointean
- timcheall orra
other:
title: Tùsan eile
description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap
- options: Roghainnean
- format: Fòrmat
- scale: Sgèile
- max: as motha
- image_size: Meud an deilbh
- zoom: Sùm
- add_marker: Cuir comharra ris a' mhapa
- latitude: 'D-leud:'
- longitude: 'D-fhad:'
- output: Ãs-chur
- paste_html: Cuir ann HTML gus a leabachadh ann an là rach-lìn eile
export_button: Ãs-phortaich
fixthemap:
title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / CÃ raich am mapa
@@ -1537,19 +1427,8 @@ gd:
can bu bheil rathad no an seòladh agad a dhìth, nach fhaigh thu ballrachd
sa choimhearsnachd OpenStreetMap ach an cà raich no an cuir thu fhèin an
dà ta ris. \
- add_a_note:
- instructions_html: Cha leig thu leas ach briogadh air
- no air an aon ìomhaigheag ann an sealladh a' mhapa. Cuiridh seo comharra
- ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd
- agad ris agus briog air "Sà bhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh
- eile sgrùdadh air.
other_concerns:
title: Cùisean eile
- explanation_html: "Ma tha rud sam bith eile a' cur dragh ort a thaobh na susbainte
- no mar a tha an dà ta againn 'ga chleachdadh, tadhail air\nduilleag
- na còrach-lethbhreac againn airson barrachd fiosrachaidh laghail no
- cuir fios gun \nbhuidheann
- obrach OSMF iomchaidh. \\"
help:
title: A' faighinn cobhair
introduction: Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact,
@@ -1557,36 +1436,29 @@ gd:
mhapa a chlà radh còmhla.
welcome:
url: /welcome
- title: FÃ ilte gu OSM
+ title: FÃ ilte gu OpenStreetMap
description: Faigh toiseach tòiseachaidh air OpenStreetMap leis an stiùireadh
luath seo.
beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
title: Treòir an luchd-tòiseachaidh
description: Treòir leis aâ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air là rach nan ceistean
- Ã bhaisteach aig OSM.
mailing_lists:
title: Liostaichean-puist
switch2osm:
title: switch2osm
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Brabhsaich san uicidh airson docamaideadh mionaideach air OSM.
+ title: Uicidh OpenStreetMap
+ description: Brabhsaich san uicidh airson docamaideadh mionaideach air OpenStreetMap.
+ any_questions:
+ title: A bheil ceist sam bith agad?
sidebar:
search_results: Toraidhean luirg
- close: Dùin
search:
search: Lorg
- get_directions: Faigh seòlaidhean
get_directions_title: Lorg seòlaidhean eadar dà à ite
from: O
to: Gu
- where_am_i: CÃ ite a bheil mi?
+ where_am_i: CÃ it a bheil seo?
where_am_i_title: Mìnich an t-à ite là ithreach leis an inneal-rannsachaidh
submit_text: Siuthad
key:
@@ -1606,51 +1478,47 @@ gd:
cycleway_local: Slighe baidhseagail ionadail
footway: Ãrainn-choisichean
rail: Rèile
+ train: Trèana
subway: Meatro
- tram:
- - Rèile aotrom
- - Trama
- cable:
- - Carbad-cà baill
- - Lioft-sèitheir
- runway:
- - Raon-laighe puirt-adhair
- - Raon-cuairteachaidh
- apron:
- - Aparan puirt-adhair
- - Tèirmineal
+ ferry: Aiseag
+ light_rail: Rèile aotrom
+ tram: Trama
+ bus: Bus
+ cable_car: Carbad-cà baill
+ chair_lift: Lioft-sèitheir
+ runway: Raon-laighe puirt-adhair
+ taxiway: Raon-cuairteachaidh
+ apron: Aparan puirt-adhair
admin: Crìoch rianachd
forest: Coille
wood: Coille
+ grass: Feur
+ sand: Gainmheach
golf: Raon goilf
park: PÃ irc
+ common: Coitcheann
resident: Raon-còmhnaidh
- common:
- - Coitcheann
- - Faiche
retail: Raon bhuitean
industrial: Raon gnìomhachais
commercial: Raon malairt
heathland: Aonach
- lake:
- - Loch
- - Loch-tasgaidh
+ lake: Loch
+ reservoir: Loch-tasgaidh
farm: Tuathanas
brownfield: Fearann fà s
cemetery: Cladh
allotments: Cuibhreann talmhainn
pitch: Raon spòrs
centre: Ionad-spòrs
+ beach: Trà igh
reserve: Tèarmann nà dair
military: Raon an airm
- school:
- - Sgoil
- - Oilthigh
+ school: Sgoil
+ university: Oilthigh
building: Togalach cudromach
station: Stèisean-rèile
- summit:
- - Mullach
- - Sgurr
+ summit: Mullach
+ peak: Sgùrr
tunnel: Oir-strìochagan = tunail
bridge: Oir-loidhnichean = drochaid
private: Cead-inntrigidh prìobhaideach
@@ -1661,46 +1529,25 @@ gd:
toilets: Taighean-beaga
welcome:
title: FÃ ilte!
- introduction_html: FÃ ilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas
- deasachadh. Nise on a tha thu air clà radh, tha thu ullamh gus tòiseachadh
- air an obair-mhapa. Seo treòir luath a bheir eòlas dhut air na rudan as cudromaiche.
+ introduction: FÃ ilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas deasachadh.
+ Nise on a tha thu air clà radh, tha thu ullamh gus tòiseachadh air an obair-mhapa.
+ Seo treòir luath a bheir eòlas dhut air na rudan as cudromaiche.
whats_on_the_map:
title: Na tha air a' mhapa
- on_html: |-
- 'S e à ite a tha san OpenStreetMap gus mapa a dhèanamh de nithean a tha an dà chuid fìos is là ithreach -
- gabhaidh seo a-steach milleanan de thogalaichean, rathaidean agus fiosrachadh eile mu à iteachan. 'S urrainn dhut feart sam bith an t-saoghail fhìrinnich sa bheil ùidh agad a chur ris a' mhapa.
- off_html: '''S ann nach gabh e a-steach dà ta mu bheachdan a leithid
- rangachaidhean, feartan eachdraidheil no baralach no dà ta o thùsan fo chòir-lethbhreac.
- Mur eil cead soilleir agad, na dèan lethbhreac o mhapaichean air loidhne
- no air pà ipear.'
basic_terms:
title: Teirmichean bunasach airson na h-obrach-mapa
- paragraph_1_html: Tha cainnt shònraichte air OpenStreetMap. Seo facal no dhÃ
- cudromach a bhios feumail dhut.
- editor_html: '''S e prògram no là rach-lìn a tha ann an deasaiche
- as urrainn dhut cleachdadh gus am mapa a dheasachadh.'
- node_html: '''S e puing air a'' mhapa a tha ann an nòd, can
- taigh-bìdh no craobh.'
- way_html: '''S e loidhne no raon a tha ann an slighe, can
- rathad, loch no togalach.'
- tag_html: '''S e beagan dà ta mu nòd no slighe a tha ann an taga,
- can ainm taighe-bhìdh no crìoch astair rathaid.'
+ paragraph_1: Tha cainnt shònraichte air OpenStreetMap. Seo facal no dhà cudromach
+ a bhios feumail dhut.
+ node: nòd
+ way: slighe
rules:
title: Riaghailtean!
- questions:
- title: A bheil ceist sam bith agad?
- paragraph_1_html: |-
- Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa a chlà radh còmhla.
- Faigh cobhair an-seo.
start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa
add_a_note:
title: Nach eil ùine agad airson deasachadh? Cuir nòta ris!
- paragraph_1_html: Ma thogras tu rud beag a chà radh ach chan eil ùine agad
- gus clà radh agus ionnsachadh mar a nì thu deasachadh, tha e furasta nòta
- a chur ris.
- paragraph_2_html: |-
- Cha leig thu leas ach tadhal air a' mhapa 's briogadh air ìomhaigheag an nòta:
- . Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sà bhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air.
+ para_1: Ma thogras tu rud beag a chà radh ach chan eil ùine agad gus clà radh
+ agus ionnsachadh mar a nì thu deasachadh, tha e furasta nòta a chur ris.
+ the_map: am mapa
traces:
visibility:
private: Prìobhaideach (cha dèid a cho-roinneadh ach 'na phuingean gun urra
@@ -1713,7 +1560,6 @@ gd:
agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde)
new:
visibility_help: Dè as ciall dha seo?
- visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
help: Cobhair
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
@@ -1726,12 +1572,10 @@ gd:
ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar
sin, gheibheadh cà ch cothrom air a' chiutha.
edit:
+ cancel: Sguir dheth
title: A' deasachadh lorgadh %{name}
heading: A' deasachadh lorgadh %{name}
visibility_help: Dè as ciall dha seo?
- visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
- trace_optionals:
- tags: Tagaichean
show:
title: A' sealltainn lorgadh %{name}
heading: A' sealltainn lorgadh %{name}
@@ -1751,13 +1595,13 @@ gd:
delete_trace: Sguab às an lorgadh seo
trace_not_found: Cha deach an lorgadh a lorg!
visibility: 'Faicsinneachd:'
- trace_paging_nav:
- showing_page: Duilleag %{page}
- older: Lorgaidhean nas sine
- newer: Lorgaidhean nas ùire
trace:
pending: RI DHÃILIGEADH
- count_points: '%{count} puing'
+ count_points:
+ one: '%{count} phuing'
+ two: '%{count} phuing'
+ few: '%{count} puingean'
+ other: '%{count} puing'
more: barrachd
trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh
view_map: Seall am mapa
@@ -1766,23 +1610,16 @@ gd:
identifiable: GABHAIDH AITHNEACHADH
private: PRÃOBHAIDEACH
trackable: GABHAIDH LORGADH
- by: le
- in: 'an-seo:'
index:
public_traces: Lorgaidhean GPS poblach
public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user}
description: Rùraich na lorgaidhean GPS a chaidh a luchdadh a-nuas o chionn
goirid
tagged_with: ' ris a bheil taga %{tags}'
- empty_html: Chan eil dad an-seo fhathast. Luchdaich
- suas lorgadh ùr no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an uicidh.
upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
destroy:
scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
à s
- make_public:
- made_public: Chaidh an lorgadh seo 'na fhear poblach
offline_warning:
message: Chan eil siostam luchdaidh suas nam faidhlichean GPX ri fhaighinn an-drà sta
offline:
@@ -1809,112 +1646,44 @@ gd:
Feuch an clà raich thu a-steach air an eadar-aghaidh-lìn gus teirmichean a'
chom-pà irtiche a shealltainn. Cha leig thu leas aontachadh riutha, ach feumaidh
tu an leughadh.
- oauth:
- authorize:
- title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad
- request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas
- agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas
- air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh,
- ge b' e mòr no beag.
- allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:'
- allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh.
- allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh.
- allow_write_diary: clà ran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus
- caraidean a chur ris.
- allow_write_api: am mapa atharrachadh.
- allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach agad a leughadh.
- allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
- allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
- grant_access: Thoir inntrigeadh
- authorize_success:
- title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead
- allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh.
- verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.'
- authorize_failure:
- title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh
- denied: Dhiùlt thu gun inntrigeadh aplacaid %{app_name} an cunntas agad.
- invalid: Chan eil tòcan a' chead dligheach.
- revoke:
- flash: Tha thu air tòcan a' chead airson %{application} a chùl-ghairm
- oauth_clients:
- new:
- title: Clà raich aplacaid ùr
- edit:
- title: Deasaich an aplacaid agad
- show:
- title: Fiosrachadh OAuth airson %{app_name}
- key: 'Iuchair a'' chleachdaiche:'
- secret: 'Rùn a'' chleachdaiche:'
- url: 'URL tòcan an iarrtais:'
- access_url: 'URL tòcan an inntrigidh:'
- authorize_url: 'URL a'' chead:'
- support_notice: Ciridh sinn taic ri soidhneadh HMAC-SHA1 (a mholamaid) agus
- RSA-SHA1.
- edit: Deasaich am fiosrachadh
- delete: Sguab às an cliant
- confirm: A bheil thu cinnteach?
- requests: 'Ag iarraidh on chleachdaiche gum faodar:'
- index:
- title: Am fiosrachadh OAuth agad
- my_tokens: Na h-aplacaidean agam air a bheil cead
- list_tokens: 'Chaidh na tòcanan seo a thoirt seachad dha dh''aplacaidean à s
- do leth:'
- application: Ainm na h-aplacaid
- issued_at: Air a thoirt seachad
- revoke: Cùl-ghairm!
- my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam
- no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clà radh gus a cleachdadh
- leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad
- a clà radh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo.
- registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clà raich thu leinn:'
- register_new: Clà raich an aplacaid agad
- form:
- requests: 'Iarr on chleachdaiche gum faodar:'
- not_found:
- sorry: Duilich ach cha deach a' %{type} ud a lorg.
- create:
- flash: Chaidh am fiosrachadh a chlà radh gu soirbheachail
- update:
- flash: Chaidh fiosrachadh a' chliant ùrachadh gu soirbheachail
- destroy:
- flash: Chaidh clà radh na h-aplacaid cliant a mhilleadh
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Clà raich a-steach le OpenID
+ alt: Suaicheantas OpenID
+ google:
+ title: Clà raich a-steach le Google
+ alt: Suaicheantas Google
+ facebook:
+ title: Clà raich a-steach le Facebook
+ alt: Suaicheantas Facebook
+ microsoft:
+ title: Clà raich a-steach le Microsoft
+ alt: Suaicheantas Microsoft
+ github:
+ title: Clà raich a-steach le GitHub
+ alt: Suaicheantas GitHub
+ wikipedia:
+ title: Clà raich a-steach leis an Uicipeid
+ alt: Suaicheantas Uicipeid
users:
new:
title: Clà raich
no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh
dhut gu fèin-obrachail an-drà sta.
- contact_support_html: Cuir fios gun mhaighstir-lìn
- gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho
- luath 's a ghabhas.
about:
header: Saor agus gabhaidh deasachadh
- html: |-
- Eu-coltach ri mapaichean eile, tha OpenStreetMap 'ga chruthachadh gu tur le cleachdaichean mar a tha thu fhèin agus faodaidh duine sam bith a chà radh, ùrachadh, a luchdadh a-nuas is a chleachdadh gu saor.
- Clà raich gus taic a thoirt dhuinn. Cuiridh sinn post-d thugad gus an cunntas agad a dhearbhadh.
- email address: 'Seòladh puist-d:'
- confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
- display name: 'Ainm seallaidh:'
display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn
gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean.
- external auth: 'Dearbhadh treas-phà rtaidh:'
- use external auth: No cleachd treas-phà rtaidh airson clà radh a-steach
- auth no password: Chan iarr sinn facal-faire ort le dearbhadh treas-phà rtaidh
- ach dh'fhaoidte gum bi innealan a bharrachd no frithealaiche feumach air fear
- co-dhiù.
continue: Clà raich
terms accepted: Mòran taing gun do dh'aontaich thu ri teirmichean a' chom-pà irtiche!
+ or: "no"
+ use external auth: No cleachd treas-phà rtaidh airson clà radh a-steach
terms:
title: Teirmichean a' chom-pà irtiche
heading: Teirmichean a' chom-pà irtiche
consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-à rd, aontaichidh mi gun dèid na bheir
mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain
consider_pd_why: Dè th`ann?
- consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- guidance_html: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn:
- gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine agus
- eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil'
- declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
- decline: Cha ghabh mi ris
you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pà irtiche
agus an uairsin aontaich no nach gabh riutha mus lean thu air adhart.
legale_select: 'Dùthaich còmhnaidh:'
@@ -1922,8 +1691,6 @@ gd:
france: An Fhraing
italy: An Eadailt
rest_of_world: An corr dhen t-saoghail
- terms_declined_flash:
- terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
no_such_user:
title: Chan eil an cleachdaiche seo ann
heading: Chan eil an cleachdaiche %{user} ann
@@ -1933,7 +1700,6 @@ gd:
deleted: air a sguabadh à s
show:
my diary: An leabhar-latha agam
- new diary entry: clà r leabhair-latha ùr
my edits: Na dheasaich mi
my traces: Na lorgaidhean agam
my notes: Na nòtaichean agam
@@ -1954,13 +1720,10 @@ gd:
ct status: 'Teirmichean a'' chom-pà irtiche:'
ct undecided: Gun taghadh
ct declined: Gun gabhail riutha
- latest edit: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:'
email address: 'Seòladh puist-d:'
created from: 'Air a chruthachadh o:'
status: 'Staid:'
spam score: 'Sgòr spama:'
- description: Tuairisgeul
- user location: Far a bheil an cleachdaiche
role:
administrator: '''S e rianaire a tha sa chleachdaiche seo'
moderator: '''S e maor a tha sa chleachdaiche seo'
@@ -1975,38 +1738,26 @@ gd:
comments: Beachdan
create_block: Bacaich an cleachdaiche seo
activate_user: Gnìomhaich an cleachdaiche seo
- deactivate_user: Cuir an cleachdaiche seo à gnìomh
confirm_user: Dearbhaich an cleachdaiche seo
hide_user: Falaich an cleachdaiche seo
unhide_user: Neo-fhalaich an cleachdaiche seo
delete_user: Sguab às an cleachdaiche seo
confirm: Dearbhaich
- set_home:
- flash success: Chaidh far a bheil thu a' fuireach a shà bhaladh gu soirbheachail.
go_public:
flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh
tu deasachadh a dhèanamh a-nis.
index:
title: Cleachdaichean
heading: Cleachdaichean
- showing:
- one: Duilleag %{page} (%{first_item} Ã %{items})
- other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} Ã %{items})
summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date}
summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date}
+ empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg
+ page:
confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu
hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu
- empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg
suspended:
title: Chaidh an cunntas a chur à rèim
heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim
- body_html: |-
-
- Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.
-
-
- Bheir rianaire sùil air a' cho-dhùnadh a dh'aithghearr no faodaidh tu fios a chur gun %{webmaster} ma tha thu airson bruidhinn mu dhèidhinn.
-
auth_failure:
connection_failed: Cha deach leinn ceangal ri solaraiche an dearbhaidh
invalid_credentials: Tha an dà ta-dearbhaidh mì-dhligheach
@@ -2016,23 +1767,11 @@ gd:
already_has_role: Tha an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche mar-thà .
doesnt_have_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche.
grant:
- title: Dearbhaich toirt seachad dreuchd
- heading: Dearbhaich toirt seachad dreuchd
are_you_sure: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreuchd "%{role}"
a thoirt dhan chleachdaiche "%{name}"?
- confirm: Dearbhaich
- fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt dhan chleachdaiche
- "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd
- dligheach.
revoke:
- title: Dearbhaich cùl-ghairm dreuchd
- heading: Dearbhaich cùl-ghairm dreuchd
are_you_sure: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreuchd "%{role}"
a thoirt air falbh on chleachdaiche "%{name}"?
- confirm: Dearbhaich
- fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt air falbh on chleachdaiche
- "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd
- dligheach.
user_blocks:
model:
non_moderator_update: Feumaidh tu bhith 'nad mhaoir mus urrainn dhut bacadh
@@ -2047,28 +1786,15 @@ gd:
heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name}
period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
a-mach.
- tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur
- dheth.
- tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan
- chonaltradh sin.
- back: Seall a h-uile bacadh
edit:
title: A' deasachadh bacadh air %{name}
heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name}
period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
a-mach.
- show: Seall am bacadh seo
- back: Seall a h-uile bacadh
filter:
- block_expired: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo mar-thà is cha ghabh a dheasachadh
- tuilleadh.
block_period: Feumaidh eadaramh a' bhacaidh a bhith 'na aon dhe na luachan a
ghabhas taghadh air an liosta-theà rnaidh.
create:
- try_contacting: Feuch an cuir thu fios gun chleachdaiche mus bac thu e agus
- gun toir thu ùine chiallach dha gum freagair e.
- try_waiting: Feuch an doir thu ùine chiallach dhan chleachdaiche ach am freagair
- e mus bac thu e.
flash: Chaidh an cleachdaiche %{name} a bhacadh.
update:
only_creator_can_edit: Chan fhaod ach am maoir a chruthaich am bacadh seo a
@@ -2078,15 +1804,6 @@ gd:
title: Bacadh chleachdaichean
heading: Liosta dhe na cleachdaichean a chaidh a bhacadh.
empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast.
- revoke:
- title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on}
- heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by}
- time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}.
- past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a
- chùl-ghairm a-nis.
- confirm: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bacadh seo a chùl-ghairm?
- revoke: Cùl-ghairm!
- flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm.
helper:
time_future_html: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}.
until_login: Gnìomhach gus an clà raich an cleachdaiche a-steach.
@@ -2106,29 +1823,19 @@ gd:
title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
status: Staid
- show: Seall
edit: Deasaich
- revoke: Cùl-ghairm!
- confirm: A bheil thu cinnteach?
reason: 'Adhbhar a'' bhacaidh:'
- back: Seall a h-uile bacadh
revoker: 'Cùl-ghairm le:'
- needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clà radh a-steach mus dèid am bacadh seo
- a thoirt air falamh.
block:
not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm)
show: Seall
edit: Deasaich
- revoke: Cùl-ghairm!
- blocks:
+ page:
display_name: Cleachdaiche bacte
creator_name: Cruthadair
reason: Adhbhar a' bhacaidh
status: Staid
revoker_name: Air a chùl-ghairm le
- showing_page: Duilleag %{page}
- next: Air adhart »
- previous: « Air ais
notes:
index:
title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
@@ -2140,6 +1847,29 @@ gd:
description: Tuairisgeul
created_at: Air a chruthachadh
last_changed: An t-atharrachadh mu dheireadh
+ show:
+ title: 'Nòta: %{id}'
+ description: Tuairisgeul
+ open_title: Nòta à ireamh %{note_name} gun fhuasgladh
+ closed_title: Nòta à ireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh
+ hidden_title: Nòta falaichte à ireamh %{note_name}
+ anonymous_warning: Gabhaidh an nòta seo a-steach beachdan o chleachdaichean
+ gun ainm a bu chòir dhuinn dearbhadh gu neo-eisimeileach.
+ hide: Falaich
+ resolve: Fuasgail
+ reactivate: Ath-ghnìomhaich
+ comment_and_resolve: Thoir beachd â fuasgail
+ comment: Thoir beachd
+ new:
+ title: Nòta ùr
+ intro: Na mhothaich thu air mearachd no rudeigin a tha a dhìth? Innis do luchd-mapachaidh
+ eile ach an urrainn dhuinn seo a chà radh. Gluais an comharra gun ionad cheart
+ agus sgrìobh nòta gus an duilgheadas a mhìneachadh. (Thoir an aire nach cuir
+ thu a-steach fiosrachadh pearsanta no o mhapaichean no eòlairean fo chòir-lethbhreac.)
+ anonymous_warning_log_in: clà raich a-steach
+ add: Cuir nòta ris
+ notes_paging_nav:
+ showing_page: Duilleag %{page}
javascripts:
close: Dùin
share:
@@ -2181,9 +1911,6 @@ gd:
overlays: Cuir tar-chòmhdachaidhean an comas gus duilgheadasan leis a' mhapa
fhuasgladh
title: Breathan
- copyright: © Co-thabhartaichean OpenStreetMap
- donate_link_text: Thoir tìodhlac
- dhuinn
site:
edit_tooltip: Deasaich am mapa
edit_disabled_tooltip: Sùm a-steach gus am mapa a dheasachadh
@@ -2193,36 +1920,19 @@ gd:
map_data_zoom_in_tooltip: Sùm a-steach gus dà ta a' mhapa a shealltainn
queryfeature_tooltip: Lorg airson feartan sònraichte
queryfeature_disabled_tooltip: Sùm an-steach gus lorg airson feartan sònraichte
- changesets:
- show:
- comment: Thoir beachd
- subscribe: Fo-sgrìobh
- unsubscribe: Cuir crìoch air an fh-sgrìobhadh
- hide_comment: falaich
- unhide_comment: neo-fhalaich
- notes:
- new:
- intro: Na mhothaich thu air mearachd no rudeigin a tha a dhìth? Innis do luchd-mapachaidh
- eile ach an urrainn dhuinn seo a chà radh. Gluais an comharra gun ionad cheart
- agus sgrìobh nòta gus an duilgheadas a mhìneachadh. (Thoir an aire nach
- cuir thu a-steach fiosrachadh pearsanta no o mhapaichean no eòlairean fo
- chòir-lethbhreac.)
- add: Cuir nòta ris
- show:
- anonymous_warning: Gabhaidh an nòta seo a-steach beachdan o chleachdaichean
- gun ainm a bu chòir dhuinn dearbhadh gu neo-eisimeileach.
- hide: Falaich
- resolve: Fuasgail
- reactivate: Ath-ghnìomhaich
- comment_and_resolve: Thoir beachd â fuasgail
- comment: Thoir beachd
edit_help: Gluais am mapa agus sùm a-steach air ionad a tha thu airson deasachadh.
Briog an-seo an uairsin.
directions:
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Rothair (OSRM)
fossgis_osrm_car: CÃ r (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Coiseachd (OSRM)
graphhopper_bicycle: Baidhseagal (GraphHopper)
+ graphhopper_car: CÃ r (GraphHopper)
graphhopper_foot: Coiseachd (GraphHopper)
+ fossgis_valhalla_bicycle: Rothair (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_car: CÃ r (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_foot: Coiseachd (Valhalla)
directions: Seòlaidhean
distance: Astar
errors:
@@ -2234,6 +1944,17 @@ gd:
turn_left_without_exit: Tionndaidh gu clì dha %{name}
unnamed: gun ainm
courtesy: Chaidh na seòlaidhean a thoirt dhuinn le cead %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1d
+ second: 2na
+ third: 3mh
+ fourth: 4mh
+ fifth: 5mh
+ sixth: 6mh
+ seventh: 7mh
+ eighth: 8mh
+ ninth: 9mh
+ tenth: 10mh
time: Ãine
query:
node: Nòd