X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/fa77b55bd5efdb38ddfaad0911d871df5a226dd6..8abe9e2d10a4cef92418f7cebf1483827b58ab0b:/config/locales/sc.yml diff --git a/config/locales/sc.yml b/config/locales/sc.yml index 374b8e6e8..ec72fdcc5 100644 --- a/config/locales/sc.yml +++ b/config/locales/sc.yml @@ -2,6 +2,7 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: L2212 +# Author: Larentzu # Author: Placebo2 # Author: Via maxima --- @@ -14,10 +15,10 @@ sc: prompt: Issèbera unu documentu submit: diary_comment: - create: Sarva + create: Cummenta diary_entry: create: Pùblica - update: Agiorna + update: Atualiza issue_comment: create: Agiunghe unu cumentu message: @@ -25,24 +26,32 @@ sc: client_application: create: Registra·ti update: Agiorna - doorkeeper_application: + oauth2_application: + create: Registra·ti update: Agiorna redaction: create: Crea una revisione + update: Sarva sa cuadura trace: create: Càrriga update: Sarva sas modìficas user_block: create: Crea unu blocu - update: Agiorna su blocu + update: Atualiza su blocu activerecord: errors: messages: invalid_email_address: non paret èssere un'indiritzu de posta eletrònica vàlidu + email_address_not_routable: non si podet incarrerare models: acl: Lista de Controllu de Atzessu + changeset: Annantu de modìficas + changeset_tag: Eticheta de su grupu de modìficas country: Istadu + diary_comment: Cummentu in su diàriu + diary_entry: Intrada in su diàriu friend: Amigu + issue: Problema language: Limba message: Messàgiu node: Nodu @@ -52,37 +61,55 @@ sc: old_relation: Relata betza old_relation_member: Membru de sa relata betza old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza - old_way: Caminu betzu + old_way: Lìnia betza old_way_node: Nodu de su caminu betzu - old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu + old_way_tag: Eticheta de sa lìnia betza relation: Relata relation_member: Membru de sa relata relation_tag: Eticheta de sa relata + report: Informe session: Sessione trace: Sestadu tracepoint: Puntu de su sestadu tracetag: Eticheta de su sestadu - user: Impreadore - user_preference: Preferèntzias de s'impreadore - user_token: Còdighe de s'impreadore - way: Caminu + user: Utente + user_preference: Preferèntzias de s'utente + user_token: Còdighe de s'utente + way: Lìnia way_node: Nodu de su caminu + way_tag: Eticheta de sa lìnia attributes: + client_application: + name: Nùmene (obligatòriu) + url: URL printzipale de s'aplicatzione (obligatòriu) + callback_url: URL de torrada + support_url: URL de s'assistèntzia + allow_read_prefs: lèghere sas preferèntzias tuas de utente + allow_write_prefs: modificare sas preferèntzias tuas de utente. + allow_write_diary: creare intradas de su diàriu, cummentos e fàghere amistades. + allow_write_api: modìfica sa mapa + allow_read_gpx: lèghere sas rastas GPS privadas issoro + allow_write_gpx: carrigare rastas GPS + allow_write_notes: modificare sas notas diary_comment: body: Corpus diary_entry: - user: Impreadore + user: Utente title: 'Sugetu:' + body: Corpus latitude: Latitùdine longitude: Longitùdine - language: Limba + language_code: Limba doorkeeper/application: name: Nùmene + redirect_uri: Torrare a indiritzare URIs + confidential: Aplicatzione cunfidentziale? + scopes: Permissus friend: - user: Impreadore + user: Utente friend: Amigu trace: - user: Impreadore + user: Utente visible: Visìbile name: Nùmene de su documentu size: Mannesa @@ -90,27 +117,95 @@ sc: longitude: Longitùdine public: Pùblicu description: Descritzione + gpx_file: Càrriga un'archìviu GPX visibility: Visibilidade tagstring: Etichetas message: + sender: Mandadore title: Ogetu body: Corpus recipient: Destinatàriu redaction: title: Tìtulu description: Descritzione + report: + category: Seletziona una resone pro sa sinnalatzione tua + details: Fruni prus detàllios subra de su problema (obligatòriu). user: + auth_provider: Frunidore de autenticatzione + auth_uid: UID de autenticatzione email: E-lìtera + email_confirmation: Cunfirma de s'indiritzu de posta eletrònica + new_email: Indiritzu nou de posta eletrònica active: Ativu + display_name: Nùmene ammustradu description: Descritzione de su profilu home_lat: Latitùdine home_lon: Longitùdine languages: Limbas preferidas + preferred_editor: Editore preferidu pass_crypt: Crae + pass_crypt_confirmation: Cunfirma sa crae de intrada + help: + doorkeeper/application: + confidential: S'aplicatzione at a èssere impreada in ue su segretu de su cliente + potzat èssere mantentu cunfidentziale (sas aplicatziones nativas de telefoneddu + e sas aplicatziones a pàgina sìngula non sunt cunfidentziales) + redirect_uri: Imprea una lìnia pro URI + trace: + tagstring: separadu dae vìrgulas + user_block: + reason: Sa resone de su blocu de s'utente. Chirca de mantènnere sa calma e + de abarrare resonile su prus chi podes, frunende su nùmeru de detàllios + prus mannu chi podes subra de sa situatzione e ammentende·ti chi su messàgiu + at a èssere visìbile in manera pùblica. Tene in contu chi non totu sos utentes + cumprendent su suspu de sa comunidade, duncas chirca de impreare tèrmines + comunes. + needs_view: S'utente tenet bisòngiu de s'autenticare in antis chi custu blocu + bèngiat iscantzelladu? + user: + new_email: (mai ammustradu a manera pùblica) datetime: distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: pagu prus o mancu %{count} ora a como + other: pagu prus o mancu %{count} oras a como + about_x_months: + one: pagu prus o mancu %{count} mese a como + other: pagu prus o mancu %{count} meses a como + about_x_years: + one: pagu prus o mancu %{count} annu a como + other: pagu prus o mancu %{count} annos a como + almost_x_years: + one: belle %{count} annu a como + other: belle %{count} annos a como half_a_minute: mesu minutu a como + less_than_x_seconds: + one: prus pagu de %{count} segundu a como + other: prus pagu de %{count} segundos a como + less_than_x_minutes: + one: prus pagu de %{count} minutu a como + other: prus pagu de %{count} minutos a como + over_x_years: + one: prus de %{count} annu a como + other: prus de %{count} annos a como + x_seconds: + one: '%{count} segundu a como' + other: '%{count} segundos a como' + x_minutes: + one: '%{count} minutu a como' + other: '%{count} minutos a como' + x_days: + one: '%{count} die a como' + other: '%{count} dies a como' + x_months: + one: '%{count} mese a como' + other: '%{count} meses a como' + x_years: + one: '%{count} annu a como' + other: '%{count} annos a como' editor: + default: Predefinidu (in custu momentu %{name}) id: name: |2- @@ -121,6 +216,7 @@ sc: description: Controllu Remotu (JOSM, Potlatch o Merkaartor) auth: providers: + none: Niunu openid: OpenID google: Google facebook: Facebook @@ -129,51 +225,187 @@ sc: wikipedia: Wikipedia api: notes: + comment: + opened_at_html: Creada %{when} + opened_at_by_html: Creada %{when} dae %{user} + commented_at_html: Atualizada %{when} + commented_at_by_html: Atualizada %{when} dae %{user} + closed_at_html: Risòlvidu %{when} + closed_at_by_html: Risòlvidu %{when} dae %{user} + reopened_at_html: Torrada a ativare %{when} + reopened_at_by_html: Torrada a ativare %{when} dae %{user} rss: title: Notas de OpenStreetMap + description_area: Una lista de notas, cummentadas o tancadas in s'àrea tua + [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unu flussu de informatziones rss pro sa nota %{id} + opened: nota noa (a curtzu de %{place}) + commented: cummentu nou (a curtzu de %{place}) + closed: nota serrada ( a curtzu de %{place}) + reopened: nota torrada a ativare (a curtzu de %{place}) entry: comment: Cummentu full: Nota intrea + account: + deletions: + show: + title: Iscantzella su contu meu + warning: Dae cara! Su protzessu de iscantzelladura de su contu est finale, + e non si podet annullare. + delete_account: Iscantzella su contu + delete_introduction: 'Podes iscantzellare su contu tuo de OpenStreetMap impreende + su butone inoghe in suta. Tene in contu sos detàllios chi sighint:' + delete_profile: Sas informatziones de su profilu tuo, chi incluint s'àvatar + tuo, sa descritzione tua e sa positzione de domo tua s'ant a iscantzellare. + delete_display_name: Su nùmene ammustradu tuo s'at a iscantzellare, e àteros + contos l'ant a pòdere impreare. + retain_caveats: 'Nointames custu, unas cantas informatziones chi ti pertocant + ant a s''ant a cunservare in OpenStreetMap, fintzas a pustis de s''iscantzelladura + de su contu tuo:' + retain_edits: Sas modìficas tuas a sa base de datos de sa mapa, si nd'as fatu, + s'ant a cunservare. + retain_traces: Sas rastas carrigadas tuas, si bi nde sunt, s'ant a cunservare. + retain_diary_entries: Sas boghes e sos cummentos in su diàriu, si bi nd'at, + ant a èssere cunservados ma cuados a sa vista. + retain_notes: Sas notas de sa mapa e sos cummentos a sas notas, si bi nd'at, + ant a èssere cunservados ma cuados a sa vista. + retain_changeset_discussions: Sos arresonos tuos in sos annantos de modìficas, + si bi nd'at, s'ant a cunservare. + retain_email: S'indiritzu tuo de posta eletrònica s'at a cunservare. + confirm_delete: Seguru ses? + cancel: Annulla accounts: edit: + title: Modìfica su profilu + my settings: Preferèntzias meas + current email address: Indiritzu de posta eletrònica atuale + external auth: Autenticatzione esterna + openid: + link text: ite est custu? + public editing: + heading: Modificatzione pùblica + enabled: Abilitada. No anònimu e podet modificare datos. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sc:Anonymous_edits + enabled link text: ite est custu? + disabled: Inabilitadu e chene permissu de mudare sos datos; totu sas modìficas + antepostas sunt anònimas. + disabled link text: pro ite non potzo fàghere modìficas? + contributor terms: + heading: Règulas po contribuire + agreed: As atzetadu sos tèrmines noos de collaboratzione. + not yet agreed: No as galu atzetadu sos tèrmines noos de collaboratzione. + review link text: Cando podes pro praghere sighi custu ligàmene pro revisionare + e atzetare sas cunditziones noas pro sa contributzione. + agreed_with_pd: As fintzas decraradu chi cunsìderas sas modìficas tuas de + domìniu pùblicu. + link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms&uselang=sc + link text: ite est custu? save changes button: Sarva sas modìficas + delete_account: Iscantzella su contu... + go_public: + heading: Modificatzione pùblica + currently_not_public: In custu momentu sas modìficas tuas sunt anònimas e sas + persones non ti podent imbiare messàgios o bìdere sa positzione tua. Incarca + su butone inoghe in suta pro ammustrare sas modìficas tuas e permìtere a sas + persones de ti chircare tràmite su situ web. + only_public_can_edit: A pustis de su coladòrgiu a s'API 0.6, petzi sos utentes + pùblicos podent modificare sos datos de sa mapa. + find_out_why: iscoberi pro ite + email_not_revealed: S'indiritzu de posta eletrònica tuo no at a bènnere riveladu + si as a devènnere unu contu pùblicu. + not_reversible: Custa atzione non si podet annullare e pro impostadura predefinida + como totu sos utentes noos sunt pùblicos. + make_edits_public_button: Faghe totu sas modìficas meas pùblicas + update: + success_confirm_needed: Informatziones de s'utente atualizadas. Controlla s'indiritzu + de posta eletrònica tuo pro cunfirmare s'indiritzu de posta nou tuo. + success: Informatzione de s'utente atualizadas. + destroy: + success: Contu iscantzelladu. browse: created: Creadu closed: Serradu version: Versione + in_changeset: Annantu de modìficas anonymous: anònimu + no_comment: (perunu cummentu) part_of: Parte de + part_of_relations: + one: '%{count} relatzione' + other: '%{count} relatziones' + part_of_ways: + one: '%{count} lìnia' + other: '%{count} lìnias' download_xml: Iscàrriga XML - view_history: Càstia Istòria - view_details: Mustra Detàllios + view_history: Càstia sa cronologia + view_details: Mustrat sos detàllios location: 'Logu:' changeset: + title: 'Annantu de modìficas: %{id}' belongs_to: Autore + node: Nodos (%{count}) + node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Lìnias (%{count}) + way_paginated: Lìnias (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relatziones (%{count}) + relation_paginated: Relatziones (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Cummentos (%{count}) + changesetxml: XML de s'annantu de modìficas + osmchangexml: XML in formadu osmChange + feed: + title: Annantu de modìficas %{id} + title_comment: Grupu de modìficas %{id} - %{comment} join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu discussion: Arresonu + still_open: Annantu de modìficas galu abertu - s'arresonu s'at a abèrrere cando + s'annantu de modìficas s'at a serrare. + node: + title_html: 'Nodu: %{name}' + history_title_html: 'Istòria de su nodu: %{name}' way: + title_html: 'Lìnia: %{name}' + history_title_html: 'Istòria de sa lìnia: %{name}' nodes: Nodos + nodes_count: + one: 1 nodu + other: '%{count} nodos' + also_part_of_html: + one: parte de sa lìnia %{related_ways} + other: parte de sas lìnias %{related_ways} relation: + title_html: 'Relatzione: %{name}' + history_title_html: 'Istòria de sa relatzione: %{name}' members: Membros + members_count: + one: '%{count} membru' + other: '%{count} membros' relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} comente %{role}' type: node: Nodu - way: Caminu + way: Lìnia relation: Relata containing_relation: entry_html: Relata %{relation_name} - entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role}) + entry_role_html: Relata %{relation_name} (comente %{relation_role}) not_found: + title: No agatadu + sorry: 'No at fatu a agatare %{type} #%{id}' type: node: nodu - way: caminu + way: lìnia relation: relata + changeset: annantu de modìficas note: nota timeout: + title: Errore de lìmite de tempus de isetu barigadu + sorry: S'est istentadu tropu a otènnere sos datos pro sa casta %{type} cun s'identificadore + %{id}. type: node: nodu - way: caminu + way: lìnia relation: relata + changeset: annantu de modìficas note: nota redacted: redaction: Revisione %{id} @@ -182,49 +414,210 @@ sc: informatziones. type: node: nodu - way: caminu + way: lìnia relation: relata start_rjs: + feature_warning: Carrighende %{num_features} funtzionalidades, chi diant pòdere + fàghere in manera chi su navigadore siat lentu o non rispondat. Ses seguru + de bòlere ammustrare custos datos? load_data: Càrriga Datos loading: Carrigamentu... tag_details: tags: Etichetas - note: - title: 'Nota: %{id}' - new_note: Nota noa - description: Descritzione + wiki_link: + key: Sa pàgina de descritzione de sa wiki pro s'eticheta %{key} + tag: Sa pàgina de descritzione de sa wiki pro s'eticheta %{key}=%{value} + wikidata_link: S'elementu %{page} in Wikidata + wikipedia_link: S'artìculu %{page} in Wikipedia + wikimedia_commons_link: S'elementu %{page} in Wikimedia Commons + telephone_link: Muti a su %{phone_number} + colour_preview: Anteprima de su colore %{colour_value} + email_link: Posta eletrònica %{email} + query: + title: Chirca de elementos + introduction: Incarca in sa mapa pro agatare elementos a curtzu. + nearby: Elementos a curtzu + enclosing: Elementos chi inserrant custu puntu changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Pàgina %{page} next: Imbeniente » - previous: « Pretzedente + previous: « Antepostu changeset: anonymous: Anònimu + no_edits: (peruna modìfica) + view_changeset_details: Pòmpia sos detàllios de s'annantu de modìficas changesets: id: ID + saved_at: Sarvadu su user: Impitadore comment: Cummentu + area: Àrea + index: + title: Annantos de modìficas + title_user: Annantos de modìficas de %{user} + title_user_link_html: Annantos de modìficas de %{user_link} + title_friend: Annantos de modìficas de sos amigos meos + title_nearby: Annantos de modìficas de utentes a curtzu + empty: Perunu annantu de modìficas agatadu. + empty_area: Perunu grupu de modìficas in custa àrea. + empty_user: Perunu annantu de modìficas de custu utente. + no_more: Perunu àteru grupu de modìficas agatadu. + no_more_area: Perunu àteru annantu de modìficas in custa àrea. + no_more_user: Perunu àteru grupu de modìficas de custu utente. + load_more: Càrriga·nde de prus + timeout: + sorry: S'elencu de annantos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu + tempus pro lu recuperare. + changeset_comments: + comment: + comment: 'Cummentu nou a s''annantu de modìficas #%{changeset_id} de %{author}' + commented_at_by_html: Atualizadu %{when} dae %{user} + comments: + comment: 'Cummentu nou a s''annantu de modìficas #%{changeset_id} de %{author}' + index: + title_all: Arresonu subra su grupu de modìficas de OpenStreetMap + title_particular: 'Arresonu de s''annantu de modìficas de OpenStreetMap #%{changeset_id}' + timeout: + sorry: S'elencu de grupos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu + tempus pro lu recuperare. dashboards: + contact: + km away: ' a %{count} km de distàntzia' + m away: ' a %{count} m de distàntzia' popup: + your location: Sa positzione tua + nearby mapper: Mapadore a curtzu friend: Amigu + show: + title: Su pannellu de controllu meu + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta sa positzione de domo + tua pro bìdere sos utentes a curtzu.' + edit_your_profile: Modìfica su profilu tuo + my friends: Amigos meos + no friends: No as galu annantu perunu amigu. + nearby users: Àteros utentes a curtzu + no nearby users: Non b'at perunu àteru utente chi ammitat de mapare a curtzu + a inoghe. + friends_changesets: annantos de modìficas de sos amigos + friends_diaries: intradas de diàriu de sos amigos + nearby_changesets: annantos de modìficas de utentes a curtzu + nearby_diaries: intradas de diàriu de utentes a curtzu diary_entries: + new: + title: Intrada de diàriu noa form: location: Logu + use_map_link: Imprea sa mapa + index: + title: Diàrios de sos utentes + title_friends: Diàrios de sos amigos + title_nearby: Diàrios de sos utentes a curtzu + user_title: Diàriu de %{user} + in_language_title: Intradas de diàriu in %{language} + new: Intrada de diàriu noa + new_title: Cumpone un'intrada noa in su diàriu de utente meu + my_diary: Diàriu meu + no_entries: Peruna intrada in su diàriu + recent_entries: Intradas reghentes in su diàriu + older_entries: Intradas prus antigas + newer_entries: Intradas prus noas + edit: + title: Modìfica s'intrada de su diàriu + marker_text: Positzione de s'intrada de su diàriu show: + title: Diàriu de %{user} | %{title} + user_title: Diàriu de %{user} leave_a_comment: Lassa unu cummentu + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pro lassare unu cummentu' login: Intra + no_such_entry: + title: In su diàriu non b'at peruna intrada gasi + heading: 'Non b''at peruna intrada cun s''id: %{id}' + body: Non b'at peruna intrada o cummentu in su diàriu cun s'id %{id}. Verìfica + s'ortografia tua. O forsis su ligàmene chi as incarcadu est isballiadu. diary_entry: + posted_by_html: Publicadu dae %{link_user} su %{created} in %{language_link}. + updated_at_html: Ùrtimu agiornamentu su %{updated}. + comment_link: Cummenta custa intrada + reply_link: Imbia unu messàgiu a s'autore + comment_count: + one: '%{count} cummentu' + other: '%{count} cummentos' + edit_link: Modìfica custa intrada + hide_link: Cua custa intrada + unhide_link: Ammustra custa intrada confirm: Cunfirma + report: Sinnala custa intrada diary_comment: + comment_from_html: Cummentu dae %{link_user} de su %{comment_created_at} + hide_link: Cua custu cummentu + unhide_link: Ammustra custu cummentu confirm: Cunfirma + report: Sinnala custu cummentu location: location: 'Logu:' - edit: Càmbia + view: Ammustra + edit: Modìfica + feed: + user: + title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap de %{user} + description: Intradas de diàriu reghentes de OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap in %{language_name} + description: Intradas de diàriu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap + in %{language_name} + all: + title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap + description: Intradas de diàriu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap comments: + title: Cummentos de su diàriu annantos dae %{user} + heading: Cummentos de su diàriu de %{user} + subheading_html: Cummentos de su diàriu annantos dae %{user} + no_comments: Perunu cummentu a su diàriu + post: Publicatzione when: Cando comment: Cummentu newer_comments: Cummentos prus noos - older_comments: Cummentos prus antigos + older_comments: Cummentos prus betzos + doorkeeper: + flash: + applications: + create: + notice: Aplicatzione registrada. + errors: + contact: + contact_url_title: Canales de cuntatu diferentes ispiegados + contact: cuntatare + contact_the_community_html: Si as agatadu unu ligàmene chi non chi funtzionat + o un'errore, intende·ti lìberu de %{contact_link} sa comunidade de OpenStreetMap. + Annota s'indiritzu URL curretu de sa dimanda tua. + forbidden: + title: Vietadu + description: S'operatzione chi as pedidu in su serbidore de OpenStreetMap est + a disponimentu petzi pro sos amministradores (HTTP 403) + internal_server_error: + title: Errore de s'aplicatzione + description: Su serbidore de OpenStreetMap at rilevadu una cunditzione imprevista + chi l'at impedidu de satisfàghere sa dimanda (HTTP 500) + not_found: + title: Documentu no agatadu + description: No at fatu a agatare unu documentu/cartella/operatzione API cun + custu nùmene in de su serbidore de OpenStreetMap (HTTP 404) + friendships: + make_friend: + heading: Annànghere %{user} a sos amigos? + button: Annanghe a sos amigos + success: '%{name} como est amigu tuo!' + failed: Annanta de %{name} a sos amigos fallida. + already_a_friend: Ses giai amigu de %{name}. + limit_exceeded: In custu ùrtimu perìodu as annantu utentes medas a sos amigos + tuos. Iseta unu pagu in antis de proare a nde annànghere àteros. + remove_friend: + heading: Bogare %{user} dae sos amigos? + button: Boga dae sos amigos + success: '%{name} est istadu bogadu dae sos amigos tuos.' + not_a_friend: '%{name} no est unu de sos amigos tuos.' geocoder: search_osm_nominatim: prefix: @@ -232,31 +625,48 @@ sc: cable_car: Funivia chair_lift: Ascensore carrotzina drag_lift: Sciovia + gondola: Telecabina + magic_carpet: Tzinta trasportadora platter: Sciovia a piatellu pylon: Turre de sa funivia station: Istatzione sciovia t-bar: Sciovia a àncora + "yes": Isciovia aeroway: aerodrome: Aeròdromu + airstrip: Aeròdromu + apron: Àrea de arreada de aeroportu + gate: Portale de imbarcu de aeroportu + hangar: Hangar helipad: Eliportu + holding_position: Positzione de isetu + navigationaid: Agiudu de navigatzione aèrea parking_position: Positzione parchègiu runway: Pista - taxiway: Carrera de furriada - terminal: Terminale + taxilane: Carrera de rullàgiu + taxiway: Carrera de manovra + terminal: Terminal de aeroportu + windsock: Màniga a bentu amenity: + animal_boarding: Posada pro animales animal_shelter: Imbaru pro animales + arts_centre: Tzentru de arte atm: Isportellu automàticu bank: Banca bar: Tzilleri + bbq: Barbecue bench: Panchita/banchina - bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas - bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas - boat_rental: Afitu de Imbarcatziones + bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas + bicycle_rental: Afitu de bitzicletas + bicycle_repair_station: Istatzione de acontzadura de bitzicletas + biergarten: Birreria a s'abertu + blood_bank: Bancu de sàmbene + boat_rental: Afitu de imbarcatziones brothel: Casinu bureau_de_change: Cambia-dinare - bus_station: Istatzione de Postales + bus_station: Istatzione de sos postales cafe: Cafeteria - car_rental: Afitu de Veturas + car_rental: Afitu de veturas car_sharing: Cumpartzidura de veturas car_wash: Autolavàgiu casino: Casinò @@ -264,45 +674,62 @@ sc: childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos cinema: Tzìnema clinic: Clìnica - clock: Relògiu + clock: Rellògiu college: Iscola superiore + community_centre: Tzentru tzìvicu + conference_centre: Tzentru de cunferèntzias courthouse: Tribunale crematorium: Crematòriu dentist: Dentista doctors: Dotores - drinking_water: Abba Potàbile + drinking_water: Abba potàbile driving_school: Autoiscola embassy: Ambasciada + events_venue: Sala pro eventos + fast_food: Màndigu lestru (Fast Food) ferry_terminal: Terminale navios fire_station: Pompieres food_court: Corte de màndigu (Food court) fountain: Funtana - fuel: Carburante + fuel: Istatzione de carburante gambling: Giogu de arriscu grave_yard: Campusantu grit_bin: Cassione de arena hospital: Ispidale hunting_stand: Posta de cassa ice_cream: Geladeria + internet_cafe: Ìnternet cafè kindergarten: Parcu de giogos + language_school: Iscola de limbas library: Biblioteca + loading_dock: Dàrsena de càrriga + love_hotel: Love hotel marketplace: Mercadu + mobile_money_agent: Agente de dinare mòbile monastery: Monastèriu - motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas + money_transfer: Tramudòngiu de dinare + motorcycle_parking: Parchègiu pro mototzicletas + music_school: Iscola de mùsica nightclub: Locale noturnu nursing_home: Domo de cura parking: Parchègiu - parking_entrance: Intrada de su Parchègiu + parking_entrance: Intrada de su parchègiu parking_space: Parchègiu - pharmacy: Apotecaria + payment_terminal: Terminale de pagamentu + pharmacy: Potecaria place_of_worship: Logu de cultu police: Politzia post_box: Cassita postale post_office: Ufìtziu postale prison: Presone + pub: Pub + public_bath: Bagnos pùblicos + public_bookcase: Biblioteca lìbera de carrera public_building: Telèfonu Pùblicu - recycling: Puntu de Retziclàgiu + ranger_station: Istatzione de sas guàrdias forestales + recycling: Puntu de retziclàgiu restaurant: Ristorante + sanitary_dump_station: Istatzione de discàrriga sanitària school: Iscola shelter: Imbaru shower: Dòtzia @@ -311,150 +738,277 @@ sc: studio: Istùdiu swimming_pool: Piscina taxi: Taxi - telephone: Telèfonu Pùblicu + telephone: Telèfonu pùblicu theatre: Teatru toilets: Còmodu townhall: Munitzìpiu + training: Istrutura de annestru university: Universidade + vehicle_inspection: Tzentru de revisiones vending_machine: Distribudore automàticu veterinary: Chirurgia veterinària village_hall: Munitzìpiu waste_basket: Cuntenidore de Arga - waste_disposal: Cuntenidore de Arga + waste_disposal: Cuntenidore de arga + waste_dump_site: Muntonàrgiu + watering_place: Abbadòrgiu water_point: Puntu de abba + weighbridge: Bilàntzia a ponte + "yes": Servìtziu boundary: - administrative: Lìmite Amministrativu - national_park: Parcu Natzionale + aboriginal_lands: Terras aborìgenas + administrative: Làcana amministrativa + census: Làcana de tzensimentu + national_park: Parcu natzionale + political: Distretu eletorale protected_area: Àrea amparada + "yes": Làcana bridge: aqueduct: Acuedotu boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra' suspension: Ponte suspesu - swing: Ponte giratori - viaduct: Ponte + swing: Ponte giradore + viaduct: Viadotu "yes": Ponte building: + apartment: Apartamentu + apartments: Apartamentos + barn: Òrriu + bungalow: Bungalow + cabin: Pinnetu + chapel: Capella + church: Crèsia + civic: Edifìtziu tzìvicu + college: Edifìtziu universitàriu + commercial: Edifìtziu cummertziale + construction: Edifìtziu in fràigu + detached: Domo unifamiliare + dormitory: Dormitòriu + duplex: Domo dòpia (duplex) + farm: Domo de fatoria + farm_auxiliary: Fràigu ausiliàriu de una fatoria + garage: Garàgiu + garages: Garàgios + greenhouse: Serra + hangar: Hangar + hospital: Ispidale + hotel: Edifìtziu de un'albergu + house: Domo + houseboat: Domo chi gallègiat + hut: Barraca + industrial: Edifìtziu industriale + kindergarten: Edifìtziu de un'asilu + manufacture: Edifìtziu de una fàbrica + office: Ufìtzios + public: Edifìtziu pùblicu + residential: Edifìtziu residentziale + retail: Edifìtziu cummertziale + roof: Coberta + ruins: Edifìtziu in ruinas + school: Edifìtziu iscolàsticu + semidetached_house: Domo bifamiliare + service: Edifìtziu de servìtziu + shed: Capannone + stable: Istalla + static_caravan: Caravana + temple: Edifìtziu de unu tèmpiu + terrace: Domos a ischiera + train_station: Istatzione ferroviària + university: Edifìtziu universitàriu + warehouse: Magasinu "yes": Edifitziu + club: + scout: Base scout + sport: Tzìrculu isportivu + "yes": Tzìrculu craft: - brewery: Fàbrica de birra - carpenter: Mastru de linna + beekeeper: Mojaresu + blacksmith: Mastru de ferru + brewery: Birrifìtziu + carpenter: Mastru de carros + caterer: Servìtziu de ristorazione + confectionery: Cofituria + dressmaker: Draperi electrician: Eletritzista + electronics_repair: Acontzadura de trastes eletrònicos gardener: Giardinere + glaziery: Bidraju + handicraft: Artesania + hvac: Fabricante de climatizadores + metal_construction: Azienda metalmecànica painter: Pintore photographer: Fotògrafu plumber: Idràulicu + roofer: Fraigadore de cobertas + sawmill: Segheria shoemaker: Cartzeraju + stonemason: Picapedreri tailor: Draperi + window_construction: Fraigadore de ventanas + winery: Cantina de binos "yes": Butega de artesania emergency: + access_point: Puntu de atzessu ambulance_station: Istatzione ambulàntzias assembly_point: Puntu de reunione defibrillator: Defibrillatore + fire_extinguisher: Estintore + fire_water_pond: Riserva de abba anti-fogos landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia - phone: Telèfonu de Emergèntzias - water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia + life_ring: Sarvagente + phone: Telèfonu de emergèntzia + siren: Sirena de emergèntzia + suction_point: Puntu de aspiratzione de emergèntzia + water_tank: Depòsitu de abba de emergèntzia highway: abandoned: Ferrovia abbandonada bridleway: Caminu pro caddos - bus_stop: Firmada de su Postale + bus_guideway: Corsia de postales a ghia vinculada + bus_stop: Firmada de su postale construction: Caminu in costrutzione - cycleway: Pista Tziclàbile + corridor: Passadissu + crossing: Coladòrgiu + cycleway: Pista tziclàbile elevator: Ascensore emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia + emergency_bay: Pratzita de pàsida + footway: Caminera pedonale ford: Badu - give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu - living_street: Carrera Residentziale + give_way: Sinnale de dare pretzedèntzia + living_street: Carrera residentziale + milestone: Perda miliare motorway: Autostrada - motorway_junction: Nodu Viàriu + motorway_junction: Essida de autostrada + motorway_link: Autostrada passing_place: Logu de coladòrgiu - path: Caminu - platform: Andana pro postale o tramvia + path: Caminera + pedestrian: Caminu pedonale + platform: Prataforma pro sos trasportos pùblicos primary: Caminu printzipale primary_link: Caminu printzipale + proposed: Caminu propostu raceway: Tzircùitu automobilìsticu residential: Carrera residentziale rest_area: Àrea de Pasu - road: Carrera - secondary: Carrera segundària - secondary_link: Carrera segundària - service: Carrera de Servìtziu + road: Caminu + secondary: Caminu segundàriu + secondary_link: Caminu segundàriu + service: Caminu de servìtziu + services: Istatzione de servìtziu speed_camera: Autovelox steps: Iscalinos stop: Signale de istop street_lamp: Lampione - tertiary: Carrera Tertziària - tertiary_link: Carrera Tertziària - track: Sestadu - turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu - unclassified: Carrera senza classificatzione + tertiary: Carrera tertziària + tertiary_link: Caminu tertziàriu + track: Àndala + traffic_mirror: Ispigru de tràficu + traffic_signals: Semàforu + trailhead: Intrada de un'àndala + trunk: Superstrada + trunk_link: Superstrada + turning_circle: Rotunda a fine caminu + turning_loop: Rotunda de furriada de diretzione + unclassified: Caminu chene classificatzione "yes": Carrera historic: - archaeological_site: Sìtiu Archeològicu - battlefield: Campu de Batalla + aircraft: Aeroplanu istòricu + archaeological_site: Giassu archeològicu + bomb_crater: Cratere de bomba istòricu + battlefield: Campu de batalla boundary_stone: Pedra de làcana + building: Edifìtziu istòricu + bunker: Bunker + cannon: Cannone istòricu castle: Casteddu + charcoal_pile: Carbonera istòrica church: Crèsia - city_gate: Porta de sa Tzitade - citywalls: Murallas de sa Tzitade + city_gate: Porta de sa tzitade + citywalls: Murallas de sa tzitade fort: Forte - heritage: Patrimoniu de s'umanidade + heritage: Patrimòniu de s'umanidade + hollow_way: Caminu afundadu house: Domo manor: Villa memorial: Memoriale + milestone: Perda miliare istòrica + mine: Mina + mine_shaft: Putzu mineràriu monument: Monumentu - roman_road: Carreggiada romana + railway: Ferrovia istòrica + roman_road: Caminu romanu ruins: Ruinas + rune_stone: Perda rùnica stone: Pedra tomb: Tumba tower: Turre + wayside_chapel: Capella votiva wayside_cross: Rughe istòrica wayside_shrine: Tabernàculu istòricu wreck: Relitu - "yes": Sìtiu Istòricu + "yes": Giassu istòricu junction: "yes": Giuntura de su caminu landuse: allotments: Giardinos familiares - basin: Batzinu + aquaculture: Abbacultura + basin: Lutone idrogràficu + brownfield: Terrinu abbandonadu cemetery: Campusantu - commercial: Zona Cummertziale - conservation: Cunservatzione - construction: Fraigada + commercial: Zona cummertziale + conservation: Àrea de cunservatzione + construction: Àrea de fraigada farmland: Terras de coltivu farmyard: Corrale forest: Litu garages: Garàgios - grass: Erva - industrial: Zona Industriale + grass: Erba + greenfield: Terrinu egadu + industrial: Zona industriale landfill: Muntonàrgiu meadow: Pradu - military: Zona Militare + military: Zona militare + mine: Miniera orchard: Frutedu + plant_nursery: Vivaju quarry: Cava railway: Ferrovia recreation_ground: Zona de recreu - reservoir: Batzinu + religious: Terrinu religiosu + reservoir: Riserva de abba + reservoir_watershed: Presetu de unu serbatoju de abba residential: Àrea residentziale - retail: Bèndida + retail: Àrea cummertziale village_green: Àrea birde comune de sa bidda vineyard: Bìngia "yes": Impreu de su terrinu leisure: + adult_gaming_centre: Sala de giogos pro adultos + amusement_arcade: Sala de giogos + bandstand: Chioscu de sa mùsica beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina + bird_hide: Logu pro pompiare pugiones + bleachers: Gradinadas + bowling_alley: Sala de bowling common: Terrinu comunale - dog_park: Parcu pro sos Canes - fishing: Àrea de Pisca + dance: Sala de ballu + dog_park: Parcu pro sos canes + firepit: Brasieri + fishing: Àrea de pisca fitness_centre: Palestra fitness_station: Palestra a s'abertu garden: Giardinu golf_course: Campu de golf - horse_riding: Ecuitatzione - ice_rink: Pista de Astra + horse_riding: Tzentru de ecuitatzione + ice_rink: Pista de astra marina: Marina (portu minore) miniature_golf: Minigolf - nature_reserve: Reserva naturale + nature_reserve: Riserva naturale + outdoor_seating: Logos pro si sètzere in foras park: Parcu - playground: Parcu pro Pitzinnos + picnic_table: Mesa de picnic + pitch: Campu isportivu + playground: Parcu pro pitzinnos recreation_ground: Zona de recreu resort: Cumplessu turìsticu sauna: Sàuna @@ -467,28 +1021,51 @@ sc: "yes": Tempus lìberu man_made: adit: Intrada de una galleria minerària + advertising: Publitzidade + antenna: Antenna + avalanche_protection: Protetzione anti-valanga beacon: Sinnale marinu + beam: Trae + beehive: Moju breakwater: Paraundas bridge: Ponte + bunker_silo: Bunker + cairn: Tùmulu (cairn) chimney: Fumajolu + clearcut: Padente isboscadu + communications_tower: Torre de comunicatziones crane: Grue + cross: Rughe + dolphin: Puntu de ormègiu dyke: Àrgine + embankment: Terraprenu flagpole: Palu de bandera gasometer: Gasòmetru groyne: Paraundas (Groyne) kiln: Furru (kiln) lighthouse: Faru + manhole: Tumbinu mast: Àrbore (de sa nave) + mine: Miniera + mineshaft: Putzu mineràriu monitoring_station: Istatzione de cuntrollu petroleum_well: Putzu petrolìferu pier: Pontinu pipeline: Tubadura + pumping_station: Istatzione de pompàgiu + reservoir_covered: Serbatoju cobertu silo: Lòssia + snow_cannon: Cannone de nie + snow_fence: Cresura pro sa nie storage_tank: Serbatòiu + street_cabinet: Tzentralina surveillance: Videobardiamentu + telescope: Telescòpiu tower: Turre + utility_pole: Palu de suportu wastewater_plant: Depuradore watermill: Mulinu a abba + water_tap: Càntaru de s'abba water_tower: Turre ìdrica water_well: Putzu petrolìferu water_works: Istrutura idràulica @@ -498,63 +1075,93 @@ sc: military: airfield: Aeroportu militare barracks: Caserma + bunker: Bunker + checkpoint: Puntu de controllu + trench: Trintzea "yes": Militare mountain_pass: "yes": Coladòrgiu montanu natural: + atoll: Atollu + bare_rock: Roca nuda bay: Baja beach: Marina cape: Cabu cave_entrance: Intrada de sa gruta cliff: Iscameddu + coastline: Costera crater: Cratere dune: Duna - fjord: Costera + fell: Fell (ambiente de monte) + fjord: Fiordu forest: Litu + geyser: Geyser glacier: Niera grassland: Pradu heath: Ghiddostraju hill: Montigru + hot_spring: Fonte termale island: Ìsula + isthmus: Istmu land: Terra marsh: Benale moor: Ormègiu mud: Ludu - peak: Bicu + peak: Cùcuru + peninsula: Penìsula point: Puntu reef: Costera ridge: Serra de monte rock: Roca saddle: Sedda sand: Arena + scree: Giarrone scrub: Prunitzàrgiu + shingle: Praja de perdas de riu spring: Bena stone: Pedra strait: Astrintura tree: Àrbore + tree_row: Fila de àrbores + tundra: Tundra valley: Badde volcano: Vulcanu water: Abba wetland: Paule - wood: Buscu + wood: Padente + "yes": Elementu naturale office: accountant: Contàbile administrative: Amministratzione + advertising_agency: Agentzia publitzitària architect: Architetu association: Assòtziu company: Azienda + diplomatic: Ufìtziu diplomàticu educational_institution: Istitutzione educativa employment_agency: Agèntzia pro su traballu + energy_supplier: Ufìtziu de fornidura elètrica estate_agent: Butega immobiliare + financial: Ufìtziu finantziàriu government: Ufìtziu guvernativu + insurance: Ufìtziu de asseguratziones it: Ufìtziu IT lawyer: Abogadu + logistics: Ufìtziu logìsticu + newspaper: Ufìtziu de redatzione de unu cuotidianu + ngo: Ufìtziu de una ONG + notary: Notaju + religion: Ufìtziu religiosu + research: Ufìtziu de chirca + tax_advisor: Consulente fiscale telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones travel_agent: Agèntzia de biàgios "yes": Ufìtziu place: allotments: Giardinos familiares + archipelago: Artzipèlagu city: Tzitade + city_block: Isoladu urbanu country: Paisu county: Contea farm: Fatoria @@ -567,6 +1174,7 @@ sc: locality: Localidade municipality: Munitzìpiu neighbourhood: Bighinadu + plot: Lotu de terrinu postcode: Còdighe postale quarter: Bighinadu region: Regione @@ -580,98 +1188,210 @@ sc: "yes": Logu railway: abandoned: Ferrovia abbandonada - construction: Ferrandeu in costrutzione - disused: Ferrandeu in disavesu + buffer_stop: Paraurti ferroviàriu + construction: Ferrovia in costrutzione + disused: Ferrovia in disavesu + funicular: Funiculare halt: Firmada de sos trenos junction: Nodu ferruviàriu - level_crossing: passagiù a livellu + level_crossing: Coladòrgiu a livellu light_rail: Trenu lèbiu + miniature: Ferrovia in miniadura monorail: Monorotàia narrow_gauge: Ferrovia abbandonada + platform: Banchina ferroviària + preserved: Ferrovia cunservada + proposed: Ferrovia proposta + rail: Caminu de ferru + spur: Mascada ferroviària curtza + station: Istatzione ferroviària + stop: Firmada de sa ferrovia subway: Metropolitana subway_entrance: Intrada de sa metropolitana + switch: Cuncàmbios ferroviàrios + tram: Tramvia tram_stop: Firmada de su tram + turntable: Prataforma chi girat + yard: Zona de manovra ferroviària shop: - alcohol: Licorista + agrarian: Butega agrària + alcohol: Bèndida de alcòlicos antiques: Anticuàriu + appliance: Butega de eletrodomèsticos art: Butega de arte + baby_goods: Butega de artìculos pro crios + bag: Butega de bursas bakery: Paneteri + bathroom_furnishing: Arredu de bagnu beauty: Salone de bellesa + bed: Produtos pro su letu beverages: Butega de bèvidas bicycle: Butega de bitzicletas bookmaker: Iscummissas books: Libreria boutique: Boutique butcher: Carnitzeria + car: Butega de màchinas car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles car_repair: Riparatzione màchina + carpet: Butega de tapetes + charity: Butega de benefitzèntzia + cheese: Butega de casu + chemist: Potecaria + chocolate: Tziculateria clothes: Butega de bestires + coffee: Butega de cafè computer: Butega de informàtica + confectionery: Butega de durches convenience: Buteghedda copyshop: Copisteria + cosmetics: Butega de cosmèticos + craft: Butega de artìculos pro s'artesania + curtain: Butega de tendas + dairy: Lateria deli: Gastronomia department_store: Supermercadu - doityourself: Butega de bricolatge + discount: Butega de artìculos iscontados (discount) + doityourself: Butega de bricolage dry_cleaning: Sabunadura "a sicu" + e-cigarette: Butega de sigaretas eletrònicas electronics: Butega de eletrònica + erotic: Butega eròtica estate_agent: Butega immobiliare + fabric: Butega de tessutos + farm: Butega de produtos agrìculos + fashion: Butega de moda + fishing: Butega de trastes de pisca florist: Froraju food: Alimentares + frame: Butega de curnisas funeral_directors: Pompas fùnebres furniture: Mòbiles + garden_centre: Tzentru de giardinàgiu + gas: Butega de combustìbile general: Empòriu gift: Butega de donos + greengrocer: Butega de fruteri + grocery: Fruteri hairdresser: Pilucheri hardware: Ferramenta + health_food: Butega de alimentos pro sa salude + hearing_aids: Butega de aparèchios acùsticos + herbalist: Erbolàriu + hifi: Butega de Hi-Fi + houseware: Butega de artìculos pro sa domo + ice_cream: Gelateria interior_decoration: Decoradura de internos + jewelry: Butega de prendas + kiosk: Chioscu + kitchen: Butega de coghina laundry: Samunadòrgiu + locksmith: Mastru de ferru lottery: Loteria mall: Tzentru cummertziale massage: Messàgiu + medical_supply: Butega de artìculos mèigos + mobile_phone: Butega de telèfonos mòbiles + money_lender: Imprestadore de dinare motorcycle: Butega de mototzicletas + motorcycle_repair: Butega de acontzadura de mototzicletas + music: Butega de mùsica + musical_instrument: Istrumentos musicales newsagent: Agentzia de imprenta + nutrition_supplements: Integradores alimentares optician: Òticu - paint: Butega de Pinturas + organic: Butega de alimentos biològicos + outdoor: Butega de artìculos pro s'atividade a s'abertu + paint: Butega de pinturas + pastry: Pastisseria pawnbroker: Monte de piedade + perfumery: Butega de profumos + pet: Butega de animales + pet_grooming: Toeletadura pro animales domèsticos photo: Fotògrafu + seafood: Pischeria second_hand: Ogetos de segunda manu + sewing: Mertzeria + shoes: Butega de iscarpas + sports: Butega de isport + stationery: Cartoleria + storage_rental: Afitu de depòsitos supermarket: Supermercadu tailor: Draperi + tattoo: Butega de tatuàgios + tea: Butega de te + ticket: Billeteria tobacco: Istancu + toys: Butega de giogos travel_agency: Agèntzia de biàgios tyres: Butega de pneumàticos + vacant: Logu pro butega bòidu variety_store: Butega de ogetos baratos + video: Butega de vìdeos + video_games: Butega de video-giogos + wholesale: Butega a s'ingrussu wine: Butega de binos "yes": Butega tourism: alpine_hut: Pinnetu alpinu + apartment: Apartamentu pro vacàntzias artwork: Òpera de arte attraction: Atratzione bed_and_breakfast: Bed and Breakfast - cabin: Cabina + cabin: Cabina turìstica + camp_pitch: Pratzita de campègiu camp_site: Campègiu caravan_site: Campeggio pro roulotte + chalet: Masu (Chalet) gallery: Galleria guest_house: Pensione hostel: Ostellu + hotel: Albergu information: Informatziones + motel: Motel museum: Museu picnic_site: Àrea de recreu theme_park: Parcu temàticu viewpoint: Puntu panoràmicu + wilderness_hut: Imbaru rurale + zoo: Zoo tunnel: + building_passage: Coladòrgiu peri unu fràigu + culvert: Canale suta terra "yes": Galleria waterway: + artificial: Cursu de abba artifitziale boatyard: Cantiere navale canal: Canale dam: Diga + derelict_canal: Canale abbandonadu + ditch: Fossu + dock: Dàrsena + drain: Canale de drenàgiu + lock: Serrada (isbarramentu idràulicu) lock_gate: Ghenna de serradura mooring: Ormègiu rapids: Tràinos river: Riu stream: Traghinu/Trainu + wadi: Uadì waterfall: Istrampu weir: Nassàrgiu + "yes": Cursu de abba + admin_levels: + level2: Làcana de 2u Livellu - Paisu + level3: Làcana de regione + level4: Làcana de 4u livellu (regione, provìntzia o istadu federadu de unu + paisu) + level5: Làcana de 5u livellu - àrea regionale + level6: Làcana de 6u livellu - suta-regionale (provìntzia, tzitade metropolitana + o contea) + level7: Làcana de 7u livellu - subra-munitzipale (unione de comunes, comunidade + montana) + level8: Làcana munitzipale (livellu 8) + level9: Làcana de 9u livellu - sutamunitzipale (distretu tzitadinu) + level10: Làcana de livellu 10 (bighinadu) + level11: Làcana de trighìngiu types: cities: Tzitades towns: Tzitadinas @@ -682,97 +1402,333 @@ sc: issues: index: title: Problemas + select_status: Seletziona un'istadu + select_type: Seletziona una casta + select_last_updated_by: Seletzionare s'ùrtima atualizatzione de + reported_user: Utente sinnaladu + not_updated: No atualizadu search: Chirca + search_guidance: 'Chirca problemas:' + user_not_found: S'utente no esistit + issues_not_found: Perunu problema de custa casta agatadu status: Istadu - reports: Raportos + reports: Informes last_updated: Ùrtimu agiornamentu - link_to_reports: Abbàida su raportu + link_to_reports: Abbàida sos informes + reports_count: + one: '%{count} sinnalatzione' + other: '%{count} sinnalatziones' + reported_item: Elementu sinnaladu + states: + ignored: Ignoradu + open: Abertu + resolved: Risoltu + show: + title: '%{status} Problema #%{issue_id}' + reports: + one: '%{count} sinnalatzione' + other: '%{count} sinnalatziones' + report_created_at: Sinnaladu pro sa prima borta su %{datetime} + last_resolved_at: Risoltu pro s'ùrtima borta su %{datetime} + last_updated_at: Ùrtima atualizatzione de %{displayname} su %{datetime} + resolve: Risolve + ignore: Ignora + reopen: Torra a abèrrere + reports_of_this_issue: Sinnalatziones de custu problema + read_reports: Leghe sas sinnalatziones + new_reports: Sinnalatziones noas + other_issues_against_this_user: Àteras sinnalatziones contra a custu utente + no_other_issues: Non b'at perunu àteru problema chi pertochet a custu utente. + comments_on_this_issue: Cummentos subra de custu problema + resolve: + resolved: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Risoltu' + ignore: + ignored: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Ignoradu' + reopen: + reopened: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Abertu' + comments: + comment_from_html: Cummentu de %{user_link} de su %{comment_created_at} + reassign_param: Torrare a assignare su problema? + reports: + reported_by_html: Sinnaladu comente %{category} dae %{user} su %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, cummentu #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Su cummentu tuo est istadu creadu + issue_reassigned: Su cummentu tuo est istadu creadu e su problema est istadu + torradu a assignare reports: new: + title_html: Sinnala %{link} + missing_params: Non faghet a creare una sinnalatzione noa + disclaimer: + intro: 'In antis de imbiare sa sinnalatzione tua a sos moderadores de su situ + web assegura·ti chi:' + not_just_mistake: Sias seguru chi su problema non siat petzi una faddina + unable_to_fix: Non sias in gradu de acontzare su problema a sa sola o cun + s'agiudu de sos membros de sa comunidade tua + resolve_with_user: Apas giai proadu a risòlvere su problema cun s'utente in + chistione categories: diary_entry: + spam_label: Custa intrada de diàriu est/cuntenet arga + offensive_label: Custa intrada de diàriu est ofensiva/truzosa + threat_label: Custa intrada de diàriu cuntenet una minetza other_label: Àteru diary_comment: + spam_label: Custu cummentu a su diàriu est/cuntenet arga + offensive_label: Custu cummentu a su diàriu est ofensivu/truzosu + threat_label: Custu cummentu a su diàriu cuntenet una minetza other_label: Àteru user: + spam_label: Custu profilu de utente est/cuntenet arga + offensive_label: Custu profilu de utente est ofensivu/truzosu + threat_label: Custu profilu de utente cuntenet una minetza + vandal_label: Custu utente est unu vàndalu other_label: Àteru note: + spam_label: Custa nota est àliga + personal_label: Custa nota cuntenet datos personales + abusive_label: Custa nota est ingiuliosa other_label: Àteru + create: + successful_report: Sa sinnalatzione tua est istada registrada + provide_details: Fruni sos detàllios pedidos layouts: logo: alt_text: Logotipu de OpenStreetMap + home: Bae a sa positzione de incumintzu logout: Essi log_in: Intra sign_up: Iscrie·ti + start_mapping: Incumintza a mapare edit: Modìfica history: Cronologia export: Esporta issues: Problemas data: Datos + export_data: Esporta sos datos + gps_traces: Rastas GPS + gps_traces_tooltip: Amministra sas rastas GPS + user_diaries: Diàrios de sos utentes + user_diaries_tooltip: Pòmpia sos diàrios de sos utentes + edit_with: Modìfica cun %{editor} + tag_line: Sa mapa wiki lìbera de su mundu + intro_header: Bene bènnidu in OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creada dae persones che a + tie e de impreu lìberu suta de una litzèntzia aberta. + intro_2_create_account: Crea unu contu de utente + hosting_partners_html: S'allògiu est a càrrigu de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} + e de àteros %{partners}. + partners_ucl: UCL + partners_fastly: Fastly + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_partners: sòtzios tou: Conditziones de impreu + osm_offline: In custu momentu sa base de datos de OpenStreetMap est foras de lìnia, + ca sunt faghende traballos essentziales de mantenimentu. + osm_read_only: In custu momentu sa base de datos de OpenStreetMap est in modalidade + de leghidura ebbia, ca sunt faghende traballos essentziales de mantenimentu. + donate: Agiuda a OpenStreetMap %{link} a su Fundu de Modernizatzione de s'Hardware. help: Agiudu about: Informatziones copyright: Deretu de autore + communities: Comunidades community: Comunidade - foundation: Fundatzione + community_blogs: Blogs de sa comunidade + community_blogs_title: Blogs de sos membros de sa comunidade de OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Agiuda a OpenStreetMap cun una donatzione econòmica + text: Faghe una donatzione learn_more: Leghe àteru more: Àteru user_mailer: diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} at cummentadu un''intrada de su diàriu' hi: Salude %{to_user}, - header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun - su tema %{subject}:' - footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl} - o rispònnere in %{replyurl} + header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada de su diàriu de OpenStreetMap + cun s''ogetu %{subject}:' + header_html: '%{from_user} at cummentadu s''intrada de su diàriu de OpenStreetMap + cun s''ogetu %{subject}:' + footer: Podes lèghere su cummentu tuo fintzas in %{readurl} e cummentare in + %{commenturl} o mandare unu messàgiu a s'autore in %{replyurl} + footer_html: Podes lèghere su cummentu tuo fintzas in %{readurl} e cummentare + in %{commenturl} o mandare unu messàgiu a s'autore in %{replyurl} message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Salude %{to_user}, - header: '%{from_user} at imbiadu unu messàgiu a traessu de OpenStreetMap cun - su tema %{subject}:' - footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere - in %{replyurl} + header: '%{from_user} t''at imbiadu unu messàgiu pro mèdiu de OpenStreetMap + cun s''ogetu %{subject}:' + header_html: '%{from_user} t''at imbiadu unu messàgiu pro mèdiu OpenStreetMap + cun s''ogetu %{subject}:' + footer: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes imbiare unu + messàgiu a s'autore in %{replyurl} + footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes imbiare + unu messàgiu a s'autore in %{replyurl} friendship_notification: hi: Salude %{to_user}, - subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annànghidu a sa lista de amigos' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annantu a sa lista de amigos' had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.' see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}. - befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}. + see_their_profile_html: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}. + befriend_them: Lu podes fintzas annànghere comente amigu in %{befriendurl}. + befriend_them_html: Lu podes fintzas annànghere comente amigu in %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Paret s''archìviu GPX tuo %{trace_name} cun sa + descritzione %{trace_description} e sas etichetas chi sighint: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Paret s'archìviu GPX tuo %{trace_name} cun sa + descritzione %{trace_description} e chene etichetas gpx_failure: + hi: Salude %{to_user}, failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:' + more_info_html: Podes agatare àteras informatzione subra sos fallimentos de + importatzione de sos GPX e de comente los evitare in %{url}. subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX' gpx_success: - loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos - in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles. - subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta' + hi: Salude %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] GPX importadu chene problemas' signup_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap' + subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidu in OpenStreetMap' greeting: Salude! - created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a - %{site_url}. - confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione - de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligàmene imbeniente pro - la cunfirmare:' + created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu como como unu contu in %{site_url}. + confirm: 'In antis de totu, depimus cunfirmare chi custa dimanda siat tua; si + l''est, incarca subra de su ligàmene inoghe in suta pro cunfirmare su contu + tuo:' + welcome: A pustis de àere cunfirmadu su contu tuo t'amus a frunire unas cantas + informatziones additzionales pro ti permìtere de incumintzare. email_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta' + subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta tuo' greeting: Salude, hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu - eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}. + eletrònicu tuo dae %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Si ses istadu tue incarca in su ligàmene inoghe in suta pro + cunfirmare sa modìfica. lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Dimanda de riprìstinu de sa crae de intrada' greeting: Salude, + hopefully_you: Calicunu (forsis tue) at pedidu de ripristinare sa crae de intrada + de su contu de openstreetmap.org assotziadu a custu indiritzu de posta eletrònica. + click_the_link: Si ses istadu tue incarca in su ligàmene inoghe in suta pro + ripristinare sa crae de intrada tua. note_comment_notification: + anonymous: Un'utente anònimu greeting: Salude, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu una de sas notas + tuas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu una nota chi t''interessat' + your_note: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas tuas in + sa mapa a curtzu a %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas tuas + in sa mapa a curtzu a %{place}.' + commented_note: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas in + sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas + in sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at risòlvidu una nota chi t''interessat' + your_note: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas in sa mapa a curtzu + a %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas in sa mapa + a curtzu a %{place}.' + commented_note: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas in sa mapa chi + aias cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas in sa mapa + chi aias cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de sas + notas tuas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una nota + chi t''interessat' + your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de sas notas + de sa mapa tuas a curtzu a %{place}.' + your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de + sas notas de sa mapa tuas a curtzu a %{place}.' + commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de + sas notas de sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.' + commented_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una + de sas notas de sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.' + details: Podes agatare detàllios in prus subra de sa nota in %{url}. + details_html: Podes agatare detàllios in prus subra de sa nota in %{url}. changeset_comment_notification: hi: Salude %{to_user}, greeting: Salude, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu unu de sos annantos + de modìficas tuos' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu un''annantu de + modìficas chi t''interessat' + your_changeset: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a unu + de sos annantos de modìficas tuos' + your_changeset_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a + unu de sos annantos de modìficas tuos' + commented_changeset: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a + unu de sos annantos de modìficas chi ses sighende creadu dae %{changeset_author}' + commented_changeset_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} + a unu de sos annantos de modìficas chi ses sighende creadu dae %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: cun su cummentu '%{changeset_comment}' + partial_changeset_with_comment_html: cun su cummentu '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: chene cummentos + details: Podes agatare detàllios in prus subra de s'annantu de modìficas in + %{url}. + details_html: Podes agatare detàllios in prus subra de s'annantu de modìficas + in %{url}. + unsubscribe: Pro annullare s'iscritzione a sas atualizatzione de custu annantu + de modìficas bìsita %{url} e incarca in "Annulla s'iscritzione". + unsubscribe_html: Pro annullare s'iscritzione a sas atualizatzione de custu + annantu de modìficas bìsita %{url} e incarca in "Annulla s'iscritzione". confirmations: confirm: + heading: Controlla sa posta eletrònica tua! + introduction_1: T'amus imbiadu una lìtera eletrònica de cunfirma. + introduction_2: Cunfirma su contu tuo incarchende in su ligàmene in sa lìtera + eletrònica chi t'amus imbiadu e as a pòdere incumintzare a modificare sa mapa. + press confirm button: Incarca su butone de cunfirma inoghe in suta pro ativare + su contu tuo. button: Cunfirma + success: As cunfirmadu su contu tuo, gràtzias pro t'èssere registradu! + already active: Custu contu est istadu giai cunfirmadu. + unknown token: Custu còdighe de cunfirma est iscadidu o no esistet. + click_here: incarca inoghe + confirm_resend: + failure: Utente %{name} no agatadu. confirm_email: + heading: Cunfirma una modìfica de indiritzu de posta eletrònica + press confirm button: Incarca su butone de cunfirma inoghe in suta pro cunfirmare + s'indiritzu de posta nou tuo. button: Cunfirma + success: As cunfirmadu su cambiamentu de s'indiritzu de posta eletrònica tuo! + failure: Un'indiritzu de posta eletrònica est istadu giai cunfirmadu cun custu + getone de autenticatzione. + unknown_token: Custu còdighe de cunfirma est iscadidu o no esistet. + resend_success_flash: + confirmation_sent: T'amus imbiadu una nota de cunfirma a %{email}, e cando as + a cunfirmare su contu tuo as a pòdere incumintzare a mapare. + whitelist: Si impreas unu sistema anti-arga chi imbiat rechestas de cunfirma + tando assegura·ti de annànghere %{sender} a sa lista bianca tua, dae chi no + amus a pòdere rispòndere a peruna rechesta de cunfirma. messages: inbox: + title: Posta in intrada + my_inbox: Posta in intrada mea + my_outbox: Posta in essida mea + messages: Tenes %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} messàgiu nou' + other: '%{count} messàgios noos' + old_messages: + one: '%{count} messàgiu betzu' + other: '%{count} messàgios betzos' from: Dae subject: 'Sugetu:' date: Data + no_messages_yet_html: Non tenes galu messàgios. Proite non chircas a calicuna + de sas %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persones chi mapant a curtzu a tie message_summary: unread_button: Sinna comente no lèghidu read_button: Sinna comente lèghidu @@ -781,71 +1737,399 @@ sc: new: title: Imbia messàgiu send_message_to_html: Imbia unu messàgiu nou a %{name} - subject: 'Sugetu:' - body: Corpus + back_to_inbox: Torra a sa posta in intrada create: message_sent: Messàgiu imbiadu + limit_exceeded: In custos ùrtimos tempos as imbiadu messàgios medas. Iseta unu + pagu in antis de proare a nd'imbiare àteros. + no_such_message: + title: Non b'at perunu messàgiu gasi + heading: Non b'at perunu messàgiu gasi + body: Non b'at perunu messàgiu cun custu id. outbox: + title: Posta in essida + my_inbox: Posta in intrada mea + my_outbox: Posta in essida mea + messages: + one: Tenes %{count} messàgiu imbiadu + other: Tenes %{count} messàgios imbiados to: Cara a subject: 'Sugetu:' date: Data + no_sent_messages_html: Non tenes galu messàgios imbiados. Proite non chircas + a calicuna de sas %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persones chi mapant a curtzu a tie + reply: + wrong_user: Ti ses autenticadu comente `%{user}', ma su messàgiu a su cale cheres + rispòndere no est istadu imbiadu a cussu utente. Faghe s'atzessu comente s'utente + curretu pro li torrare risposta. show: - from: Dae - subject: 'Sugetu:' - date: Data + title: Leghe su messàgiu reply_button: Risponde unread_button: Sinna comente no lèghidu destroy_button: Cantzella back: In palas - to: Cara a + wrong_user: Ti ses autenticadu comente `%{user}', ma su messàgiu chi as pedidu + de pòdere lèghere no est istadu imbiadu a cussu utente. Faghe s'atzessu comente + s'utente curretu pro lu lèghere. sent_message_summary: destroy_button: Cantzella + mark: + as_read: Messàgiu marcadu comente lèghidu + as_unread: Messàgiu marcadu comente non lèghidu destroy: destroyed: Messàgiu iscantzelladu + passwords: + lost_password: + title: Crae de intrada pèrdida + heading: Ais ismentigadu sa crae de intrada? + email address: 'Indiritzu de posta eletrònica:' + new password button: Riprìstina sa crae de intrada + help_text: Inserta s'indiritzu de posta chi as impreadu pro ti registrare, l'amus + a imbiare unu ligàmene chi as a pòdere impreare pro ripristinare sa crae de + intrada tua. + notice email on way: Nos dispraghet chi l'apas pèrdida :-( ma t'amus imbiadu + unu messàgiu de posta eletrònica pro chi la potzas ripristinare. + notice email cannot find: A dolu mannu non semus resèssidos a agatare custu + indiritzu de posta eletrònica. + reset_password: + title: Riprìstina sa crae de intrada + heading: Riprìstina sa crae de intrada pro %{user} + reset: Riprìstina sa crae de intrada + flash changed: Sa crae de intrada tua est istada mudada. + flash token bad: No amus agatadu custu getone, proa a verificare s'URL. + preferences: + show: + title: Preferèntzias meas + preferred_editor: Editore preferidu + preferred_languages: Limbas preferidas + edit_preferences: Modìfica sas preferèntzias + edit: + title: Modìfica sas preferèntzias + save: Atualiza sas preferèntzias + cancel: Annulla + update: + failure: No at fatu a atualizare sas preferèntzias. + update_success_flash: + message: Preferèntzias atualizadas. + profiles: + edit: + title: Modìfica su profilu + save: Atualiza su profilu + cancel: Annulla + image: Immàgine + gravatar: + gravatar: Imprea Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + what_is_gravatar: Ite est Gravatar? + disabled: Gravatar est istadu inabilitadu. + enabled: Sa visualizatzione de su Gravatar tuo est istada abilitada. + new image: Annanghe un'immàgine + keep image: Mantene s'immàgine atuale + delete image: Boga s'immàgine atuale + replace image: Remplasa s'immàgine atuale + image size hint: (sas immàgines cuadradas de a su nessi 100x100 funtzionant + mègius) + home location: Positzione de incumintzu + no home location: No as insertadu sa positzione de incumintzu tua. + update home location on click: Atualizare sa positzione de incumintzu incarchende + in sa mapa? + update: + success: Profilu atualizadu. + failure: Non s'est pòdidu atualizare su profilu. sessions: new: title: Intra heading: Intra + email or username: 'Indiritzu de posta o nùmene de utente:' + password: 'Crae:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' + remember: Ammenta·ti de mene + lost password link: Ais pèrdidu sa crae de intrada tua? login_button: Intra + register now: Registra·ti como + with external: 'In alternativa, intra impreende unu servìtziu esternu:' + no account: Non tenes unu contu? + auth failure: Non podes intrare cun custos detàllios. + openid_logo_alt: Intra cun un'OpenID + auth_providers: + openid: + title: Intra cun OpenID + alt: Intra cun un'URL de OpenID + google: + title: Intra cun Google + alt: Intra cun un'OpenID de Google + facebook: + title: Intra cun Facebook + alt: Intra cun unu contu de Facebook + windowslive: + title: Intra cun Windows Live + alt: Intra cun unu contu de Windows Live + github: + title: Intra cun GitHub + alt: Intra cun unu contu de GitHub + wikipedia: + title: Intra cun Wikipedia + alt: Intra cun unu contu de Wikipedia + wordpress: + title: Intra cun Wordpress + alt: Intra cun un'OpenID de Wordpress + aol: + title: Intra cun AOL + alt: Intra cun un'OpenID de AOL + destroy: + title: Essi + heading: Essi dae OpenStreetMap + logout_button: Essi + suspended_flash: + suspended: Perdona, su contu tuo est istadu suspèndidu pro neghe de un'atividade + suspeta. + contact_support_html: Pro praghere cuntata a s'%{support_link} si cheres dibatere + custa cosa. + support: assistèntzia + shared: + markdown_help: + headings: Intestatziones + heading: Intestatzione + subheading: Sutatìtulu + unordered: Lista no ordinada + ordered: Lista ordinada + first: Primu elementu + second: Segundu elementu + link: Ligàmene + text: Testu + image: Immàgine + alt: Testu alternativu + url: URL + richtext_field: + edit: Modìfica + preview: Antiprima site: + about: + next: Imbeniente + used_by_html: '%{name} frunit datos cartogràficos a mìgias de sitos web, aplicatziones + pro telefoneddos e dispositivos fìsicos' + lede_text: OpenStreetMap est fraigadu dae una comunidade de mapadores chi frunint + e agiornant datos subra de caminos, camineras, cafeterias, istatziones de + ferrovia e meda de prus in totu su mundu. + local_knowledge_title: Connoschèntzia locale + local_knowledge_html: |- + OpenStreetMap daet valore a sa connoschèntzia locale. Sos collaboradores impreant immàgines aèreas, dispositivos GPS e mapas clàssicas de su terrinu pro verificare chi OSM + siat pretzisas e atualizadas. + community_driven_title: Ghiadu dae sa comunidade + community_driven_1_html: |- + Sa comunidade de OpenStreetMap est diversa, apassionada e creschet cada die. + Intre sos contribuidores nostros b'ant cartògrafos entusiastas, professionistas de GIS, ingegneris + chi gestint sos serbidores de OSM, voluntàrios chi mapant sas zonas tocadas dae disastros + e medas àteros. + Pro imparare de prus subra de sa comunidade pòmpia·ti su + Blog de OpenStreetMap, + sos diàrios de sos utentes, + sos blogs de sa comunidade, e + su situ web de sa Fundatzione OSM. + open_data_title: Datos abertos + open_data_1_html: |- + OpenStreetMap est a datos abertos: ses lìberu de l'impreare pro cale si siat punna, + bastat chi pòngias in craru chi sos datos sunt òpera de OpenStreetMap e de sos contribuidores suos. Si modìficas o + isvilupas carchi cosa cosa partende dae sos datos in unas cantas maneras ispetzìficas, podes publicare sos resurtados petzi + suta de sa matessi lissèntzia. Pòmpia·ti sa pàgina de su deretu de autore e de sa litzèntzia pro sos detàllios. + legal_title: Notas legales + legal_1_1_html: |- + Custu situ web e medas àteros servìtzios relatzionados sunt operados, in manera formale, dae sa + Fundatzione OpenStreetMap (OSMF) + on behalf of the community. in nùmene de sa comunidade. S'impreu de totu sos servìtzios operados dae s'OSMF est sugetu + a sas Cunditziones de impreu, a sas + Polìticas de impreu atzetàbile e a sa Polìtica de riservadesa nostras. + partners_title: Sòtzios + copyright: + foreign: + title: Informatziones subra de custa tradutzione + html: In casu de cunflitu intre custa pàgina bortada e %{english_original_link}, + sa pàgina in inglesu est cussa vàlida + english_link: s'originale in inglesu + native: + title: Subra custa pàgina + html: Ses bidende sa versione inglesa de sa pàgina de su deretu de autore. + Podes torrare a sa %{native_link} de custa pàgina o podes agabbare de lèghere + sas informatziones subra de su deretu de autore e %{mapping_link}. + native_link: versione in sardu + mapping_link: incumintzare a mapare + legal_babble: + title_html: Deretu de autore e litzèntzia + credit_title_html: Comente dare s'atributzione de sos contributos a OpenStreetMap + credit_1_html: 'Cando impreas sos datos de OpenStreetMap, depes fàghere custas + duas cosas:' + attribution_example: + alt: Esempru de comente atribuire sos crèditos a OpenStreetMap in una pàgina + web + title: Esempru de atributzione + more_title_html: Pro nd'ischire de prus + contributors_title_html: Sos collaboradores nostros + contributors_intro_html: |- + Sos contribuidores nostros sunt mìgias de persones. Includimus fintzas + datos cun litzèntzias abertas de sas agèntzias pùblicas de cartografia e de àteras fontes, che a: + contributors_si_slovenia: Islovènia + contributors_es_spain: Ispagna + contributors_es_ign: IGN + contributors_gb_united_kingdom: Regnu Unidu + contributors_footer_2_html: |- + S'inclusione de datos in OpenStreetMap no ìmplicat chi su frunidore originale + de sos datos diat suportu a OpenStreetMap, frunat cale si siat garantzia o + atzetet cale si siat responsabilidade. + infringement_title_html: Violatzione de su deretu de autore + infringement_1_html: |- + Ammentamus a sos collaboradores de OSM chi non depent annànghere mai datos dae cale si siat fonte cun deretos de autore registrados (a es. Google Maps o mapas imprentadas) chene + tènnere un'autorizatzione esplìtzita de sos titulares de sos deretos de autore. index: + js_1: Ses impreende unu navigadore chi non tenet su suportu pro JavaScript o + as inabilitadu JavaScript. + js_2: OpenStreetMap impreat JavaScript pro sa mapa dinàmica sua. + permalink: Ligàmene permanente + shortlink: Ligàmene curtzu createnote: Annanghe una nota + license: + copyright: Deretu de autore de OpenStreetMap e de sos collaboradores suos + suta de una litzèntzia aberta + remote_failed: Modìfica fallida - assegura·ti chi JOSM o Merkaartor siat aviadu + e chi s'optzione de controllu remotu siat abilitada + edit: + not_public: No as cunfiguradu sas modìficas tuas pro chi siant pùblicas. + not_public_description_html: Non podes prus modificare sa mapa si non lu faghes. + Podes cunfigurare sas modìficas comente pùblicas dae sa %{user_page} tua. + user_page_link: pàgina de utente + anon_edits_link_text: Impara inoghe su proite. + id_not_configured: iD no est istadu cunfiguradu + no_iframe_support: Su navigadore tuo non tenet su suportu pro sos iframes HTML, + chi sunt netzessàrios pro custa funtzionalidade. export: title: Esporta + area_to_export: Àrea de esportare + manually_select: Seletziona un'àrea diferente in manera manuale + format_to_export: Formadu de esportatzione + osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap + map_image: Immàgine de sa mapa (ammustrat s'istratu istandard) + embeddable_html: HTML incorporàbile + licence: Litzèntzia + too_large: + advice: 'Si s''esportatzione inoghe in subra faddit piga in cunsideru s''impreu + de una de sas fontes inclùdidas in sa lista chi sighit:' + body: Custa àrea est tropu manna pro l'esportare comente datos XML de OpenStreetMap. + Ismànnia sa mapa o seletziona un'àrea prus minore, o imprea una de sas fontes + allistadas inoghe in suta pro sos iscarrigamentos de massa de datos. + planet: + title: Praneta OSM + description: Còpias atualizadas in manera regulare de sa base de datos intrea + de OpenStreetMap + overpass: + title: API Overpass + description: Iscàrriga custu ricuadru de seletzione dae un'ispigru de sa + base de datos de OpenStreetMap + geofabrik: + title: Iscarrigamentos de Geofabrik + description: Estratos atualizados in manera regulare de continentes, paisos + e tzitades seletzionadas + other: + title: Àteras fontes + description: Fontes additzionales postas in lista in sa wiki de OpenStreetMap options: Optziones format: Formadu scale: Iscala max: màssimu image_size: Mannària de s'immàgine zoom: Ismanniamentu + add_marker: Annanghe unu marcadore a sa mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Resurtadu + paste_html: Incolla s'HTML pro l'integrare in su situ web export_button: Esporta fixthemap: + title: Sinnala unu problema / Acontza sa mapa how_to_help: title: Comente agiudare join_the_community: title: Auni·ti a sa comunidade + explanation_html: Si as notadu unu problema cun sos datos de mapa nostros, + a esempru unu caminu chi mancat o s'indiritzu tuo, sa manera mègius de + l'acontzare est aunende·ti a sa comunidade de OpenStreetMap e annanghende + o curregende sos datos tue matessi. + other_concerns: + title: Àteros oriolos help: + title: Comente otènnere agiudu + introduction: |- + OpenStreetMap tenet medas risorsas pro imparare cosa subra de su progetu, pro fàghere preguntas e rispòndere, + e pro arresonare e documentare in manera collaborativa de temas de mapadura. welcome: url: /bene bènnidu + title: Bene bènnidos in OpenStreetMap + description: Incumintza cun custa ghia lestra subra de sos aspetos fundamentales + de OpenStreetMap. + beginners_guide: + title: Ghia pro printzipiantes + description: Ghia pro printzipiante mantenta dae sa comunidade. + help: + title: Fòrum de agiudu + description: Faghe una pregunta o chirca rispostas in sa pàgina de preguntas + e rispostas de OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listas de posta eletrònica + description: Faghe una pregunta o piga parte a una dibata subra de chistiones + de interessu in un'elencu mannu de listas de posta eletrònica temàticas + e regionales. + community: + title: Forum de sa comunidade + description: Unu logu cumpartzidu pro sos arresonos subra de OpenStreetMap. + irc: + title: IRC + description: Tzarrada interativa in medas limbas diferentes e subra de temas + diferentes. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Agiudu pro aziendas e organizatziones chi cherent colare a sas + mapas e a sos àteros servìtzios fundados supra de OpenStreetMap. + welcomemat: + title: Pro organizatziones + description: Ses cun un'organizatzione chi cheret impreare OpenStreetMap? + Agata su chi ti bisòngiat a ischire in sa pàgina de benebènnidu nostra. + wiki: + title: Wiki de OpenStreetMap + description: Esplora sa wiki pro agatare documentatzione a sa minuda subra + de OpenStreetMap. + potlatch: + removed: S'editore predefinidu tuo de OpenStreetMap est Potlatch. Dae chi s'Adobe + Flash Player l'ant ritiradu, su Potlach no est prus a disponimentu pro s'impreu + dae unu navigadore web. + any_questions: + title: Tenes preguntas? sidebar: search_results: Risultados de sa chirca close: Serra search: search: Chirca get_directions: Otene indicatziones + get_directions_title: Agatades indicatziones intre duos puntos from: Dae to: Cara a + where_am_i: In ue est custu? + where_am_i_title: Descrie sa positzione atuale impreende su motore de chirca submit_text: Bae + reverse_directions_text: Fùrria sa diretzione key: table: entry: motorway: Autostrada + main_road: Caminu printzipale + trunk: Caminu lestru (Superstrada) primary: Caminu printzipale secondary: Carrera segundària unclassified: Carrera chene classificatzione track: Sestadu bridleway: Caminu pro caddos cycleway: Pista tziclàbile + cycleway_national: Pista tziclàbile natzionale + cycleway_regional: Pista tziclàbile regionale + cycleway_local: Pista tziclàbile locale footway: Caminu pro pedones rail: Ferrovia subway: Metropolitana @@ -856,9 +2140,11 @@ sc: - Funivia - ascensore carrotzina runway: - 1: carrera de furriada + - Pista de aeroportu + - carrera de furriada apron: - 1: terminale + - Àrea de parchègiu de sos aèreos + - terminale admin: Làcana amministrativa forest: Litu wood: Buscu @@ -868,120 +2154,728 @@ sc: common: - Comunu - pradu + - giardinu + retail: Àrea cummertziale industrial: Àrea industriale commercial: Àrea cummertziale + heathland: Istruvina lake: - Lagu - - batzinu + - riserva de abba farm: Fatoria + brownfield: Terrinu industriale abbandonadu cemetery: Campusantu allotments: Giardinos familiares + pitch: Campu isportivu centre: Tzentru isportivu reserve: Reserva naturale military: Zona militare school: - Iscola - universidade + building: Edifìtziu significativu + station: Istatzione ferroviària + summit: + - Cùcuru de monte + - cùcuru + tunnel: Lìnia trategiada = galleria + bridge: Oros nieddos = ponte private: Atzessu privadu destination: Atzessu pro sa destinatzione + construction: Caminos in costrutzione bicycle_shop: Butega de bitzicletas bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas toilets: Còmodu welcome: title: Bene bènnidu! + introduction: |- + Bene bènnidu in OpenStreetMap, sa mapa lìbera e modificàbile de su mundu. Como chi ti ses registradu, + ses prontu pro incumintzare a mapare. Custa est una ghia lestra cun sas cosas de importu prus mannu + chi depes ischire. + whats_on_the_map: + title: Ite b'at in sa mapa + basic_terms: + title: Terminologia de base pro sa mapadura + paragraph_1: OpenStreetMap tenet unu limbàgiu suo. Inoghe tenes unas cantas + paràulas crae chi t'ant a pòdere èssere de giudu. + editor: editore + node: nodu + tag: eticheta rules: title: Règulas! + imports: Importatziones + automated_edits: Modìficas automatizadas + start_mapping: Incumintza a mapare add_a_note: - title: No Time To Edit? Annanghe una nota! + title: Non tenes tempus pro fàghere modìficas? Annanghe una nota! + para_1: Si boles petzi una curretzione minore, e non tenes su tempus pro ti + registrare e imparare comente fàghere modìficas, est fàtzile a annànghere + una nota. + the_map: sa mapa + communities: + title: Comunidades + lede_text: |- + Gente dae totu su mundu contribuit a o impreat OpenStreetMap. + Cando chi medas bi pigant parte comente indivìduos, àteros ant formadu comunidades. + Custos grupos sunt de mannàrias diferentes e rapresentant zonas geogràficas dae sas biddigheddas minores a regiones mannas de prus istados. + Podes fintzas èssere formales o informales. + local_chapters: + title: Setziones locales + about_text: |- + Sas setziones locales sunt grupos a livellu de istadu o regione chi ant fatu su passu formale de + istabilire entidades legales chene punna de lucru. Rapresentant sa mapa e sos mapadores de su logu cando + tratant cun guvernos locales, aziendas, e sos mèdios de informatzione. Ant fintzas formadu un'afiliatzione + cun sa Fundatzione OpenStreetMap (OSMF), dende·li unu ligàmene cun s'òrganu diretivu + legale e pro su deretu de autore. + list_text: 'Sas comunidades chi sighint sunt istabilidas in manera formale + che a setziones locales:' + other_groups: + title: Àteros grupos traces: + visibility: + private: Privadu (cumpartzidu petzi comente puntos anònimos no ordinados) + public: Pùblicu (ammustradu in sa lista de rastas e comente puntos anònimos + no ordinados) + trackable: Arrastàbile (cumpartzidu petzi comente puntos anònimos ordinados + cun marcas temporales) + identifiable: Identificàbile (mustradu in sa lista de rastas e comente puntos + identificàbiles ordinados cun marcas temporales) new: + upload_trace: Càrriga sa rasta GPS visibility_help: ite cheret nàrrere? help: Agiudu + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: - upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted - to the error. Torra·bi a proare. + upload_trace: Càrriga una rasta GPS + trace_uploaded: S'archìviu GPX tuo est istadu carrigadu e est isetende de èssere + inclùdidu in sa base de datos. Custu de sòlitu at a acontèssere intro de una + mesora, e a sa fine as a retzire una lìtera de posta eletrònica. + upload_failed: Su carrigamentu de su GPX est fallidu. Un'amministradore est + istadu avisadu de s'errore. Torra·bi a proare. + traces_waiting: + one: Tenes %{count} rasta isetende pro su carrigamentu. Pro praghere piga + in cunsideru s'idea de isetare de agabbare cun custa in antis de nde carrigare + àteras, pro non blocare sa lista de isetu pro àteros utentes. + other: Tenes %{count} rastas isetende pro su carrigamentu. Pro praghere piga + in cunsideru s'idea de isetare de agabbare cun custas in antis de nde carrigare + àteras, pro non blocare sa lista de isetu pro àteros utentes. edit: + cancel: Annulla + title: Modifichende sa rasta %{name} + heading: Modifichende sa rasta %{name} visibility_help: ite cheret nàrrere? + update: + updated: Rasta atualizada trace_optionals: tags: Etichetas show: + title: Pompiende sa rasta %{name} + heading: Pompiende sa rasta %{name} + pending: ISETENDE filename: 'Nùmene documentu:' download: iscàrriga + uploaded: 'Carrigada su:' points: 'Puntos:' + start_coordinates: 'Coordinadas de incumintzu:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: modìfica owner: 'Mere:' description: 'Descritzione:' tags: 'Etichetas:' + none: Peruna + edit_trace: Modìfica custa rasta + delete_trace: Iscantzella custa rasta + trace_not_found: Rasta no agatada! visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Iscantzellare custa rasta? trace_paging_nav: showing_page: Pàgina %{page} + older: Rastas prus betzas + newer: Rastas prus noas trace: + pending: ISETENDE + count_points: + one: '%{count} puntu' + other: '%{count} puntos' + more: àteru + trace_details: Pòmpia sos detàllios de sa rasta + view_map: Pòmpia sa mapa + edit_map: Modìfica sa mapa + public: PÙBLICU + identifiable: IDENTIFICÀBILE + private: PRIVADU + trackable: ARRASTÀBILE by: De + in: in + index: + public_traces: Rastas GPS pùblicas + my_gps_traces: Rastas GPS meas + public_traces_from: Rastas GPS pùblicas de %{user} + description: Esplora sos carrigamentos reghentes de rastas GPS + tagged_with: ' etichetadas cun %{tags}' + wiki_page: pàgina wiki + upload_trace: Càrriga una rasta + all_traces: Totu sas rastas + my_traces: Sas rastas meas + traces_from: Rastas pùblicas de %{user} + remove_tag_filter: Boga su filtru de etichetas + destroy: + scheduled_for_deletion: Rasta programmada pro s'iscantzelladura + make_public: + made_public: Rasta fata pùblica + offline_warning: + message: Su sistema de carrigamentu de archìvios GPX no est a disponimentu in + custu momentu + offline: + heading: Archiviatzione GPX non in lìnia + message: Su sistema de archiviatzione e carrigamentu de archìvios GPX no est + a disponimentu in custu momentu. + georss: + title: Rastas GPS de OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: archìviu GPX cun %{count} puntu de %{user} + other: archìviu GPX cun %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Archìviu GPX de %{user} + application: + permission_denied: Non tenes su permissu pro atzèdere a custa atzione + require_cookies: + cookies_needed: Paret chi apas sos testimòngios inabilitados - abilita·los in + su navigadore tuo in antis de sighire. + require_admin: + not_an_admin: Depes èssere un'amministradore pro fàghere custa atzione. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Tenes unu messàgiu urgente in su situ web de OpenStreetMap. + Bisòngiat chi lu legas pro pòdere sarvare sas modìficas tuas. + blocked: S'atzessu tuo a s'API est istadu blocadu. Intra in s'interfache web + pro nde ischire de prus. + need_to_see_terms: S'atzessu est a s'API est suspesu in manera temporànea. Intra + in s'interfache web pro bìdere sos tèrmines de contributzione. Non tenes bisòngiu + de los atzetare, ma los depes bìdere. + settings_menu: + account_settings: Impostatziones de su contu + oauth1_settings: Impostatziones OAuth 1 + oauth2_applications: Aplicatziones OAuth 2 + oauth2_authorizations: Autorizatziones OAuth 2 + oauth: + authorize: + title: Autoriza s'atzessu a su contu tuo + request_access_html: S'aplicatzione %{app_name} est pedende atzessu a su contu + tuo, %{user}. Verìfica si boles chi s'aplicatzione apat sas abilidades chi + sighint. Podes isseberare sas chi boles. + allow_to: 'Permite a s''aplicatzione cliente de:' + allow_read_prefs: lèghere sas preferèntzias tuas de utente. + allow_write_prefs: modificare sas preferèntzias tuas de utente. + allow_write_diary: creare intradas de su diàriu, cummentos e fàghere amistades. + allow_write_api: modificare sa mapa. + allow_read_gpx: lèghere sas rastas GPS privadas tuas. + allow_write_gpx: carrigare rastas GPS. + allow_write_notes: modificare notas. + grant_access: Cuntzede s'atzessu + authorize_success: + title: Dimanda de autorizatzione permìtida + allowed_html: As cuntzèdidu a s'aplicatzione %{app_name} s'atzessu a su contu + tuo. + verification: Su còdighe de verìfica est %{code}. + authorize_failure: + title: Dimanda de autorizatzione fallida + denied: As negadu a s'aplicatzione %{app_name} s'atzessu a su contu tuo. + invalid: Su getone de autorizatzione no est vàlidu. + revoke: + flash: As revocadu su getone pro %{application} + permissions: + missing: No as cuntzèdidu s'atzessu a custa caraterìstica a s'aplicatzione + scopes: + read_prefs: Leghe sas preferèntzias de utente + write_prefs: Modìfica sas preferèntzias de utente + write_diary: Crea intradas de su diàriu, cummentos e faghe amistades + write_api: Modìfica sa mapa + read_gpx: Leghe sas rastas GPS privadas + write_gpx: Càrriga rastas GPS + write_notes: Modìfica sas notas + read_email: Lèghere s'indiritzu de posta eletrònica de s'utente + skip_authorization: Aprovatzione automàtica de s'aplicatzione + oauth_clients: + new: + title: Registra un'aplicatzione noa + edit: + title: Modìfica s'aplicatzione tua + show: + title: Detàllios OAuth pro %{app_name} + key: 'Crae de consumadore:' + secret: 'Segretu de su consumadore:' + url: 'URL de su getone de dimanda:' + access_url: 'URL de su getone de atzessu:' + authorize_url: 'URL de autorizatzione:' + support_notice: Tenimus su suportu pro firmas HMAC-SHA1 (racumandadas) e RSA-SHA1. + edit: Modìfica sos detàllios + delete: Iscantzella su cliente + confirm: Seguru ses? + requests: 'Pedende a s''utente sos permissos chi sighint:' + index: + title: Sos detàllios meos OAuth + my_tokens: Sas aplicatziones autorizadas meas + list_tokens: 'Sos getones chi sighint sunt istados emìtidos a nùmene tuo pro + aplicatziones:' + application: Nùmene de s'aplicatzione + issued_at: Emìtidu su + revoke: Rèvoca! + my_apps: Sas aplicatziones clientes meas + no_apps_html: Tenes un'aplicatzione chi dias bòlere registrare pro s'impreu + cun nois impreende s'istandard %{oauth}? Depes registrare s'aplicatzione web + tua in antis chi potzat fàghere rechestas OAuth a custu servìtziu. + oauth: OAuth + registered_apps: 'Tenes custas aplicatziones clientes registradas:' + register_new: Registra s'aplicatzione tua + form: + requests: 'Pedi a s''utente sos permissos chi sighint:' + not_found: + sorry: A dolu mannu custu %{type} non s'est agatadu. + create: + flash: Informatzione registrada cun sutzessu + update: + flash: Informatziones de su cliente atualizadas in manera curreta + destroy: + flash: Registratzione de s'aplicatzione cliente destruida + oauth2_applications: + index: + title: Sas aplicatziones clientes meas + no_applications_html: Tenes un'aplicatzione chi dias bòlere registrare pro s'impreu + cun nois impreende s'istandard %{oauth2}? Depes registrare s'aplicatzione + web tua in antis chi potzat fàghere rechestas OAuth a custu servìtziu. + new: Registra un'aplicatzione noa + name: Nùmene + permissions: Permissos + application: + edit: Modìfica + delete: Iscantzella + confirm_delete: Cheres eliminare custa aplicatzione? + new: + title: Registra un'aplicatzione noa + edit: + title: Modìfica s'aplicatzione tua + show: + edit: Modìfica + delete: Iscantzella + confirm_delete: Cheres eliminare custa aplicatzione? + client_id: ID de su cliente + client_secret: Segretu de su cliente + client_secret_warning: Assegurade·ti de sarvare custu segretu - no b'as a pòdere + atzèdere prus + permissions: Permissos + redirect_uris: Torra a indiritzare sos URIs + not_found: + sorry: S'aplicatzione no est istada agatada. + oauth2_authorizations: + new: + title: Autorizatzione netzessària + introduction: Boles autorizare %{application} a atzèdere a su contu tuo cun + sos permissos chi sighint? + authorize: Autoriza + deny: Nega + error: + title: B'at àpidu una faddina + show: + title: Còdighe de autorizatzione + oauth2_authorized_applications: + index: + title: Sas aplicatziones autorizadas meas + application: Aplicatzione + permissions: Permissos + no_applications_html: No as galu autorizadu peruna aplicatzione %{oauth2}. + application: + revoke: Rèvoca s'atzessu + confirm_revoke: Revocare s'atzessu pro custa aplicatzione? users: new: title: Iscrie·ti + no_auto_account_create: A dolu mannu como non semus in gradu de creare unu contu + pro tene in automàticu. + please_contact_support_html: Cuntata %{support_link} pro fàghere in manera chi + ti bèngiat creadu unu contu - amus a chircare de nos ocupare de sa dimanda + su prus in presse chi podimus. + support: assistèntzia + about: + header: Lìbera e modificàbile + display name description: Su nùmene de utente chi s'at a mustrare in manera + pùblica. Lu podes cambiare prus a tardu in sas preferèntzias. + external auth: 'Autenticatzione pro mèdiu de unu servìtziu esternu:' + use external auth: 'In alternativa, intra impreende unu servìtziu esternu:' + auth no password: Cun s'autenticatzione pro mèdiu de tertzas partes non serbit + una crae de intrada ma carchi aina o serbidore agiuntivu nde diat pòdere tènnere + bisòngiu su matessi. continue: Iscrie·ti + terms accepted: Ti torramus gràtzias pro àere atzetadu sas cunditziones noas + de collaboratzione. terms: + title: Tèrmines + heading: Tèrmines + heading_ct: Cunditziones de collaboratzione + read and accept with tou: Leghe s'acordu de collaboratzione e sos tèrmines de + impreu, cando as agabbadu seletziona ambas sas casellas e a pustis incarca + su butone pro sighire. + contributor_terms_explain: Custu acordu regulat sos tèrmines de sos contributos + tuos atuales e benidores. + read_ct: Apo letu sas cunditziones de collaboratzione inoghe in subra e so de + acordu + tou_explain_html: Custas %{tou_link} regulant s'impreu de su situ web e de àteras + infrastruturas frunidas dae s'OSFM. Incarca in su ligàmene, leghe su testu + e atzetade·lu. + read_tou: Apo letu e atzeto sas cunditziones de impreu + consider_pd: Paris a totu su chi b'at inoghe in subra, atzeto chi sos contributos + meos siant de domìniu pùblicu + consider_pd_why: ite est custu? + readable_summary: resumu chi un'èssere umanu podet lèghere + informal_translations: tradutziones informales continue: Sighi decline: Refuda + you need to accept or decline: Pro pòdere sighire leghe e a pustis atzeta o + refuda sos tèrmines noos de collaboratzione. + legale_select: 'Paisu de residèntzia:' legale_names: france: Frantza italy: Itàlia + rest_of_world: Restu de su mundu + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Nos dipraghet chi apas isseberadu de no atzetare sos tèrmines + de contributzione noos. Pro àteras informatziones pòmpia·ti %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: custa pàgina wiki + no_such_user: + title: Custu utente no esistet + heading: S'utente %{user} no esistet + body: Non b'at perunu utente cun su nùmene %{user}. Verìfica s'ortografia; o + forsis su ligàmene chi as incarcadu est isballiadu. + deleted: iscantzelladu show: + my diary: Su diàriu meu + my edits: Sas modìficas meas + my traces: Sas rastas meas + my notes: Sas notas meas + my messages: Sos messàgios meos my profile: Su profilu meu + my settings: Sas impostatziones meas + my comments: Sos cummentos meos + my_preferences: Sas preferèntzias meas + my_dashboard: Su pannellu de controllu meu + blocks on me: Blocos subra a mene + blocks by me: Blocos fatos dae mene + edit_profile: Modìfica su profilu + send message: Imbia unu messàgiu + diary: Diàriu edits: Modìficas - description: Descritzione + traces: Rastas + notes: Notas de sa mapa + remove as friend: Boga dae sos amigos + add as friend: Annanghe comente amigu + mapper since: 'Mapadore dae su:' + ct status: 'Tèrmines de collaboratzione:' + ct undecided: Indetzisu + ct declined: Refudados + latest edit: 'Ùrtima modìfica (%{ago}):' + email address: 'Indiritzu de posta eletrònica:' + created from: 'Creadu dae:' + status: 'Istadu:' + spam score: 'Puntègiu de arga:' + role: + administrator: Custu utente est un'amministradore + moderator: Custu utente est unu moderadore + grant: + administrator: Cuntzede s'atzessu comente amministradore + moderator: Cuntzede s'atzessu comente moderadore + revoke: + administrator: Rèvoca s'atzessu comente amministradore + moderator: Rèvoca s'atzessu comente moderadore + block_history: Blocos ativos + moderator_history: Blocos fatos + comments: Cummentos + create_block: Bloca custu utente + activate_user: Ativa custu utente + confirm_user: Cunfirma custu utente + unconfirm_user: Boga sa cunfirma a custu utente + unsuspend_user: Boga sa suspensione de s'utente + hide_user: Cua custu utente + unhide_user: Non cues custu utente + delete_user: Iscantzella custu utente confirm: Cunfirma + report: Sinnala custu utente + go_public: + flash success: Totu sas modìficas tuas como sunt pùblicas, e tenes su permissu + de modificare. + index: + title: Utentes + heading: Utentes + showing: + one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary_html: '%{name} creadu dae %{ip_address} su %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creadu su %{date}' + confirm: Cunfirma sos utentes seletzionados + hide: Cua sos utentes seletzionados + empty: Non b'at perunu utente chi currispondat + suspended: + title: Contu suspesu + heading: Contu suspesu + support: assistèntzia + automatically_suspended: Perdona, su contu tuo est istadu suspèndidu in automàticu + pro neghe de un'atividade suspeta. + contact_support_html: Custa detzisione l'at a revisionare luego un'amministradore, + o podes cuntatare a %{support_link} si nde boles dibàtere. + auth_failure: + connection_failed: Connessione a su frunidore de autenticatzione fallida + invalid_credentials: Credentziales de autenticatzione non vàlidas + no_authorization_code: Perunu còdighe de autorizatzione + unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma disconnotu + invalid_scope: Àmbitu non vàlidu + unknown_error: Autenticatzione fallida + auth_association: + heading: S'ID tuo no est galu assotziadu cun unu contu de OpenStreetMap. + option_1: |- + Si ses nou in OpenStreetMap pro praghere crea unu contu nou + impreende su mòdulu inoghe in suta. + option_2: |- + Si tenes giai unu contu bi posed intrare + impreende su nùmene utente tuo e sa crae tua e a pustis assotziende su contu + cun s'ID tuo in sas impostatziones de utente tuas. user_role: + filter: + not_a_role: S'istringa `%{role}' no est unu ruolu vàlidu. + already_has_role: S'utente tenet giai su ruolu %{role}. + doesnt_have_role: S'utente non tenet su ruolu %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Non faghet a revocare su ruolu de amministradore + dae s'utente atuale. grant: + title: Cunfirma sa cuntzessione de ruolu + heading: Cunfirma sa cuntzessione de ruolu + are_you_sure: Ses seguru de bòlere cuntzèdere su ruolu `%{role}' a s'utente + `%{name}'? confirm: Cunfirma + fail: No est istadu possìbile cuntzèdere su ruolu `%{role}' a s'utente `%{name}'. + Assegura·ti chi siat s'utente siat su ruolu siant vàlidos. revoke: + title: Cunfirma sa rèvoca de ruolu + heading: Cunfirma sa rèvoca de ruolu + are_you_sure: Ses seguru de bòlere revocare su ruolu `%{role}' de s'utente `%{name}'? confirm: Cunfirma + fail: No est istadu possìbile revocare su ruolu `%{role}' de s'utente `%{name}'. + Assegura·ti chi siat s'utente siat su ruolu siant vàlidos. user_blocks: + model: + non_moderator_update: Depes èssere unu moderadore pro creare o atualizare unu + blocu. + non_moderator_revoke: Depes èssere unu moderadore pro revocare unu blocu. + not_found: + sorry: Su blocu de utente cun ID %{id} no est istadu agatadu. + back: Torra a s'ìnditze + new: + title: Creende unu blocu pro %{name} + heading_html: Creende unu blocu pro %{name} + period: Pro cantu, incumintzende como, s'utente at a èssere blocadu dae s'API. + back: Pòmpia totu sos blocos + edit: + title: Modifichende su blocu pro %{name} + heading_html: Modifichende su blocu pro %{name} + period: Pro cantu, incumintzende como, s'utente at a èssere blocadu dae s'API. + show: Pòmpia custu blocu + back: Pòmpia totu sos blocos + filter: + block_expired: Su blocu est giai iscadidu e non si podet modificare. + block_period: Su perìodu de blocu depet èssere unu de sos valores chi si podent + seletzionare dae sa lista a calada. + create: + flash: Crea unu blocu pro s'utente %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Petzi su moderadore chi at creadu custu blocu lu podet + modificare. + success: Blocu atualizadu. + index: + title: Blocos de s'utente + heading: Lista de blocos de s'utente + empty: Non s'est fatu galu perunu blocu. + revoke: + title: Revochende su blocu pro %{block_on} + heading_html: Revochende su blocu pro %{block_on} fatu dae %{block_by} + time_future: Custu blocu at a agabbare a pustis de %{time}. + past: Custu blocu est agabbadu %{time} e non si podet revocare como. + confirm: Ses seguru de bòlere revocare custu blocu? + revoke: Rèvoca! + flash: Custu blocu est istadu revocadu. + helper: + time_future_html: Agabbat in %{time}. + until_login: Ativu finas a cando s'utente non si connetet. + time_future_and_until_login_html: At a agabbare in %{time}, e a pustis chi s'utente + at a intrare in su contu suo. + time_past_html: Agabbadu %{time}. + block_duration: + hours: + one: '%{count} ora' + other: '%{count} oras' + days: + one: '%{count} die' + other: '%{count} dies' + weeks: + one: '%{count} chida' + other: '%{count} chidas' + months: + one: '%{count} mese' + other: '%{count} meses' + years: + one: '%{count} annu' + other: '%{count} annos' + blocks_on: + title: Blocos pro %{name} + heading_html: Lista de blocos pro %{name} + empty: '%{name} no est istadu galu blocadu.' + blocks_by: + title: Blocos fatos dae %{name} + heading_html: Lista de blocos fatos dae %{name} + empty: '%{name} no at fatu galu perunu blocu.' show: + title: '%{block_on} blocadu dae %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} blocadu dae %{block_by}' created: 'Creadu:' + duration: 'Durada:' status: 'Istadu:' + show: Ammustra edit: Modìfica + revoke: Rèvoca! + confirm: Seguru ses? + reason: 'Resone de su blocu:' + back: Pòmpia totu sos blocos + revoker: 'Revocadore:' + needs_view: S'utente tenet bisòngiu de s'autenticare in antis chi custu blocu + bèngiat iscantzelladu. block: + not_revoked: (non revocadu) + show: Ammustra edit: Modìfica + revoke: Rèvoca! blocks: + display_name: Utente blocadu creator_name: Creadore + reason: Resone de su blocu status: Istadu + revoker_name: Revocadu dae showing_page: Pàgina %{page} next: Imbeniente » previous: « Pretzedente notes: index: + title: Notas insertadas o cummentadas dae %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas imbiadas o cummentadas dae %{user} + no_notes: Peruna nota + id: Id creator: Creadore description: Descritzione + created_at: Creada su + last_changed: Ùrtima modìfica + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descritzione + open_title: 'Nota non risòlvida #%{note_name}' + closed_title: 'Nota risòlvida #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota cuada #%{note_name}' + report: sinnalare custa nota + anonymous_warning: Custa nota includet cummentos de utentes anònimos chi diant + dèpere èssere verificatos in manera indipendente. + hide: Cua + resolve: Risolve + reactivate: Torra a ativare + comment_and_resolve: Cummenta e Risolve + comment: Cummentu + report_link_html: Si custa nota cuntenet informatziones sensìbiles chi tocat + de bogare, podes %{link}. + other_problems_resolve: Pro totu sos àteros problemas cun custa nota pro praghere + risolve·los tue matessi cun unu cummentu. + other_problems_resolved: Pro totu sos àteros problemas, sa risolutzione est + sufitziente. + disappear_date_html: Custa nota risolta at a isparire dae sa mapa in %{disappear_in}. + new: + title: Nota noa + intro: As agatadu una faddina o carchi cosa chi mancat? Informa sos àteros mapadores + a manera chi lu potzant acontzare. Move su marcadore a sa positzione curreta + e iscrie una nota pro descrìere su problema. + advice: Sa nota tua est pùblica e si podet impreare pro atualizare sa mapa, + duncas non nch'insertes peruna informatzione personale o informatzione de + mapas cun deretu de autore o elencos. + add: Annanghe una nota javascripts: close: Serra share: title: Cumpartzi cancel: Annulla image: Immàgine + link: Ligàmene o HTML long_link: Ligàmene short_link: Ligàmene curtzu + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Imposta dimensiones personalizadas format: 'Formadu:' scale: 'Iscala:' + image_dimensions: S'immàgine at a mustrare s'istratu istandard in %{width} x + %{height} download: Iscàrriga short_url: URL curtzu + include_marker: Include su marcadore + center_marker: Tzentra sa mapa in su marcadore + paste_html: Incolla s'HTML pro l'integrare in su situ web + view_larger_map: Pòmpia una mapa prus manna + only_standard_layer: Petzi s'istratu istandard si podet esportare comente immàgine + embed: + report_problem: Sinnala unu problema + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Sa legenda no est a disponimentu pro custu istratu map: + zoom: + in: Ismànnia + out: Mìnima locate: title: Ammustra sa positzione mea + metersPopup: + one: Ses a %{count} metru dae custu puntu + other: Ses a %{count} metros dae custu puntu + feetPopup: + one: Ses a %{count} pee dae custu puntu + other: Ses a %{count} pees dae custu puntu + base: + standard: Istandard + cyclosm: CyclOSM + cycle_map: Mapa tziclìstica + transport_map: Mapa de sos trasportos + hot: Umanitàriu + opnvkarte: ÖPNVKarte + layers: + header: Istratos de sa mapa + notes: Notas de sa mapa + data: Datos de sa mapa + gps: Rastas GPS pùblicas + overlays: Abìlita sas subrapositziones pro sa risolutziones de problemas in + sa mapa + title: Istratos + site: + edit_tooltip: Modìfica sa mapa + edit_disabled_tooltip: Ismànnia pro modificare sa mapa + createnote_tooltip: Annanghe una nota a sa mapa + createnote_disabled_tooltip: Ismànnia pro annànghere una nota a sa mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Ismànnia pro bìdere sas notas de sa mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Ismànnia pro bìdere sos datos de sa mapa + queryfeature_tooltip: Chirca de elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Ismànnia pro chircare elementos changesets: show: comment: Cummentu subscribe: Sutaiscrie·ti - unsubscribe: Annulla sa sutiscritzione + unsubscribe: Annulla s'iscritzione hide_comment: cua unhide_comment: ammustra - notes: - show: - hide: Cua - comment: Cummentu + edit_help: Move sa mapa, ismànnia in una positzione chi boles modificare e a pustis + incarca inoghe directions: + ascend: Artziada engines: fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: Màchina (OSRM) @@ -989,12 +2883,105 @@ sc: graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Màchina (GraphHopper) graphhopper_foot: A pee (GraphHopper) + fossgis_valhalla_bicycle: Bitzicleta (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: Màchina (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: A pee (Valhalla) + descend: Achirrada directions: Indicatziones distance: Distàntzia + distance_m: '%{distance} m' + distance_km: '%{distance} km' + errors: + no_route: No at fatu a agatare un'àndala intre custos duos logos. + no_place: No est istadu possìbile agatare '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Sighi in %{name} + slight_right_without_exit: Gira de pagu a dereta in %{name} + offramp_right: Piga sa rampa a dereta + offramp_right_with_exit: Piga s'essida %{exit} a dereta + offramp_right_with_exit_name: Piga s'essida %{exit} a dereta in %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Piga s'essida %{exit} a dereta cara a + %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Piga s'essida %{exit} a dereta in + %{name}, cara a %{directions} + offramp_right_with_name: Piga sa rampa a dereta in %{name} + offramp_right_with_directions: Piga sa rampa a dereta cara a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Piga sa rampa a dereta in %{name}, cara + a %{directions} + onramp_right_without_exit: Gira a dereta in sa rampa in %{name} + onramp_right_with_directions: Gira a dereta in sa rampa cara a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Gira a dereta in sa rampa in %{name}, cara + a %{directions} + onramp_right_without_directions: Gira a dereta in sa rampa + onramp_right: Gira a dereta in sa rampa + endofroad_right_without_exit: A sa fine de su caminu gira a dereta in %{name} + merge_right_without_exit: Intra a dereta in %{name} + fork_right_without_exit: In sa mascada gira a dereta in %{name} + turn_right_without_exit: Gira a dereta in %{name} + sharp_right_without_exit: Gira totu a dereta in %{name} + uturn_without_exit: Faghe una furriada a U in %{name} + sharp_left_without_exit: Gira totu a manca in %{name} + turn_left_without_exit: Gira a manca in %{name} + offramp_left: Piga sa rampa a manca + offramp_left_with_exit: Piga s'essida %{exit} a manca + offramp_left_with_exit_name: Piga s'essida %{exit} a manca in %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Piga s'essida %{exit} a manca cara a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Piga s'essida %{exit} a manca in %{name}, + cara a %{directions} + offramp_left_with_name: Piga sa rampa a manca in %{name} + offramp_left_with_directions: Piga sa rampa a manca cara a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Piga sa rampa a manca in %{name}, cara + a %{directions} + onramp_left_without_exit: Gira a manca in sa rampa in %{name} + onramp_left_with_directions: Gira a manca in sa rampa cara a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Gira a manca in sa rampa in %{name}, cara + a %{directions} + onramp_left_without_directions: Gira a manca in sa rampa + onramp_left: Gira a manca in sa rampa + endofroad_left_without_exit: A sa fine de su caminu gira a manca in %{name} + merge_left_without_exit: Intra a manca in %{name} + fork_left_without_exit: In sa mascada gira a manca in %{name} + slight_left_without_exit: Gira de pagu a manca in %{name} + via_point_without_exit: (puntu de coladòrgiu) + follow_without_exit: Sighi %{name} + roundabout_without_exit: In sa rotunda piga s'essida pro %{name} + leave_roundabout_without_exit: Essi dae sa rotunda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Abarra in sa rotunda - %{name} + start_without_exit: Incumintza in %{name} + destination_without_exit: Arribba a sa destinatzione + against_oneway_without_exit: Bae contra a su sensu ùnicu in %{name} + end_oneway_without_exit: Fine de su sensu ùnicu in %{name} + roundabout_with_exit: In sa rotunda piga sa %{exit}a essida pro %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: In sa rotunda piga sa %{exit} essida pro %{name} + exit_roundabout: Essi dae sa rotunda in %{name} + unnamed: caminu chene nùmene + courtesy: Inditos frunidos pro cortesia dae %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a + time: Tempus query: node: Nodu - way: Caminu + way: Lìnia relation: Relata + nothing_found: Perunu elementu agatadu + error: 'Errore cun sa connessione a %{server}: %{error}' + timeout: Tempus pro sa connessione a %{server} iscadidu + context: + directions_from: Indicatziones dae inoghe + directions_to: Indicatziones finas a inoghe + add_note: Annanghe una nota inoghe + show_address: Ammustra s'indiritzu + query_features: Chirca de elementos + centre_map: Tzentra sa mapa inoghe redactions: edit: heading: Modìfica sa revisione @@ -1005,14 +2992,27 @@ sc: title: Lista de revisiones new: heading: Inserta informatziones pro una revisione noa + title: Creende una revisione noa show: description: 'Descritzione:' heading: Ammustrende sa revisione "%{title}" + title: Ammustrende sa revisione + user: 'Creadore:' edit: Modìfica custa revisione + destroy: Boga custa revisione + confirm: Seguru ses? create: flash: Revisione creada. + update: + flash: Modìficas sarvadas. destroy: not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare. + flash: Revisione destruida. error: B'at àpidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione. + validations: + leading_whitespace: tenet un'ispàtziu a s'incumintzu + trailing_whitespace: tenet un'ispàtziu a sa fine + invalid_characters: cuntenet caràteres non vàlidos + url_characters: cuntenet caràteres URL ispetziales (%{characters}) ...