X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/fc832a1e6a5b60798a09fa8bb9c12e7773a7ff8f..1aa07219827cc048fa013cb9d755ba4ffa702a63:/config/locales/fr.yml diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index d84da1035..3d3f27232 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -52,6 +52,7 @@ # Author: Peter17 # Author: Phoenamandre # Author: Pipo +# Author: Pols12 # Author: Pyrog # Author: Quentinv57 # Author: Roptat @@ -77,6 +78,8 @@ fr: formats: friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M' helpers: + file: + prompt: Choisir un fichier submit: diary_comment: create: Enregistrer @@ -89,7 +92,7 @@ fr: create: Envoyer client_application: create: Enregistrer - update: Modifier + update: Mettre à jour redaction: create: Créer le masquage update: Enregistrer le masquage @@ -141,6 +144,19 @@ fr: way_node: Nœud du chemin way_tag: Attribut du chemin attributes: + client_application: + name: Nom (obligatoire) + url: URL principale de l’application (obligatoire) + callback_url: URL de rappel + support_url: URL de soutien + allow_read_prefs: lire leurs préférences utilisateur + allow_write_prefs: modifier leurs préférences utilisateur + allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires, et se faire + des amis + allow_write_api: modifier la carte + allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées + allow_write_gpx: télécharger les traces GPS + allow_write_notes: modifier les notes diary_comment: body: Corps diary_entry: @@ -155,17 +171,23 @@ fr: trace: user: Utilisateur visible: Visible - name: Nom + name: Nom du fichier size: Taille latitude: Latitude longitude: Longitude public: Public description: Description + gpx_file: Envoyer un fichier GPX + visibility: Visibilité + tagstring: Mots-clés message: sender: Expéditeur title: Sujet body: Corps recipient: Destinataire + report: + category: Sélectionner un motif pour votre rapport + details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire). user: email: Courriel active: Actif @@ -173,6 +195,9 @@ fr: description: Description languages: Langues pass_crypt: Mot de passe + help: + trace: + tagstring: données séparées par des virgules datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: @@ -278,6 +303,8 @@ fr: view_history: Voir l’historique view_details: Afficher les détails location: 'Emplacement :' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: title: 'Groupe de modifications : %{id}' belongs_to: Auteur @@ -381,6 +408,7 @@ fr: reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme %{when} hidden_by: Masqué par %{user} %{when} report: Signaler cette note + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: title: Requête sur les objets introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité. @@ -472,7 +500,7 @@ fr: diary_entry: posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link} comment_link: Commenter cette entrée - reply_link: Répondre à cette entrée + reply_link: Envoyer un message à l'auteur comment_count: zero: Aucun commentaire one: Un commentaire @@ -492,6 +520,7 @@ fr: location: 'Lieu :' view: Afficher edit: Modifier + coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}' feed: user: title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user} @@ -540,10 +569,12 @@ fr: chair_lift: Télésiège drag_lift: Téléski gondola: Télécabine + magic_carpet: Tapis roulant élévateur platter: Monte-plat pylon: Pylône station: Gare de télécabine t-bar: Monte-barre en T + "yes": Voie aérienne aeroway: aerodrome: Aérodrome airstrip: Piste d’atterrissage @@ -552,11 +583,15 @@ fr: hangar: Hangar aéronautique helipad: Héliport holding_position: Position d’attente + navigationaid: Aide à la navigation aéromotrice parking_position: Place de parking runway: Piste + taxilane: Voie de taxi taxiway: Piste de circulation d’un aéroport terminal: Terminal + windsock: Manche à air amenity: + animal_boarding: Chargement d’animaux animal_shelter: Refuge pour animaux arts_centre: Centre artistique atm: Distributeur automatique de billets @@ -566,7 +601,9 @@ fr: bench: Banc bicycle_parking: Parking à vélos bicycle_rental: Location de vélos + bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos biergarten: Brasserie en plein air + blood_bank: Banque de sang boat_rental: Location de bateaux brothel: Bordel bureau_de_change: Bureau de change @@ -583,6 +620,7 @@ fr: clock: Horloge college: Établissement d’enseignement supérieur community_centre: Salle polyvalente + conference_centre: Centre de conférence courthouse: Palais de justice crematorium: Crématorium dentist: Dentiste @@ -590,6 +628,7 @@ fr: drinking_water: Eau potable driving_school: École de conduite embassy: Ambassade + events_venue: Survenue d’événements fast_food: Restauration rapide ferry_terminal: Terminal de ferry fire_station: Caserne des pompiers @@ -602,36 +641,42 @@ fr: hospital: Hôpital hunting_stand: Stand de tir ice_cream: Glacier + internet_cafe: Café internet kindergarten: Jardin d’enfant + language_school: École de langue library: Bibliothèque + loading_dock: Quai de chargement + love_hotel: Hôtel d’amour marketplace: Marché + mobile_money_agent: Agent monétaire mobile monastery: Monastère + money_transfer: Transfert d'argent motorcycle_parking: Parking à motos + music_school: Ecole de musique nightclub: Boîte de nuit nursing_home: Maison de retraite médicalisée - office: Bureau parking: Parking parking_entrance: Entrée d’un parking parking_space: Place de parking + payment_terminal: Terminal de paiement pharmacy: Pharmacie place_of_worship: Lieu de culte police: Police post_box: Boîte aux lettres post_office: Bureau de poste - preschool: Préscolaire prison: Prison pub: Pub + public_bath: Bains publics + public_bookcase: Bibliothèque publique public_building: Bâtiment public + ranger_station: Poste de garde-foreestier recycling: Point de recyclage restaurant: Restaurant - retirement_home: Maison de retraite - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire school: École shelter: Abri - shop: Boutique shower: Douche social_centre: Centre social - social_club: Club social social_facility: Service social studio: Studio swimming_pool: Piscine @@ -640,19 +685,27 @@ fr: theatre: Théâtre toilets: Toilettes townhall: Hôtel de ville / mairie + training: Établissement d’entraînement university: Université + vehicle_inspection: Inspection de véhicule vending_machine: Distributeur automatique veterinary: Clinique vétérinaire village_hall: Salle municipale waste_basket: Poubelle waste_disposal: Élimination des déchets + waste_dump_site: Site de décharge de déchets + watering_place: Lieu d’arrosage water_point: Point d’eau - youth_centre: Centre pour la jeunesse + weighbridge: Pont-bascule + "yes": Infrastructure boundary: + aboriginal_lands: Territoires aborigènes administrative: Limite administrative census: Frontière statistique national_park: Parc national + political: Circonscription électorale protected_area: Zone protégée + "yes": Frontière bridge: aqueduct: Aqueduc boardwalk: Promenade @@ -661,24 +714,94 @@ fr: viaduct: Viaduc "yes": Pont building: + apartment: Appartement + apartments: Appartements + barn: Grange + bungalow: Bungalow + cabin: Cabine + chapel: Chapelle + church: Construction d'églises + civic: Bâtiment municipal + college: Bâtiment de collège + commercial: Bâtiment de bureaux + construction: Bâtiment en construction + detached: Maison isolée + dormitory: Dortoir + duplex: Maison en duplex + farm: Corps de ferme + farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire + garage: Garage + garages: Garages + greenhouse: Serre + hangar: Hangar + hospital: Bâtiment hospitalier + hotel: Bâtiment d’hôtel + house: Maison + houseboat: Péniche d’habitation + hut: Cahute + industrial: Bâtiment industriel + kindergarten: Bâtiment de jardin d’enfant + manufacture: Bâtiment d’usine + office: Bâtiment de bureaux + public: Bâtiment public + residential: Bâtiment résidentiel + retail: Magasin + roof: Toît + ruins: Bâtiment en ruine + school: Bâtiment d'école + semidetached_house: Maison semi-détachée + service: Bâtiment de service + shed: Cabanon + stable: Écurie + static_caravan: Caravane + temple: Bâtiment de temple + terrace: Bâtiment de terrasse + train_station: Bâtiment de gare ferroviaire + university: Bâtiment d'université + warehouse: Entrepôt "yes": Bâtiment + club: + scout: Base de groupe de scout + sport: Club de sport + "yes": Club craft: + beekeper: Apiculteur + blacksmith: Forgeron brewery: Brasserie carpenter: Charpentier + caterer: Traiteur + confectionery: Confiserie + dressmaker: Couturier electrician: Électricien + electronics_repair: Réparateur électronique gardener: Jardinier + glaziery: Vitrerie + handicraft: Artisanat + hvac: Fabricant de climatisation + metal_construction: Constructeur en métal painter: Peintre photographer: Photographe plumber: Plombier + roofer: Couvreur + sawmill: Scierie shoemaker: Cordonnier + stonemason: Maçon tailor: Tailleur + window_construction: Construction de fenêtre + winery: Domaine vinicole "yes": Boutique d’artisanat emergency: + access_point: Point d’accès ambulance_station: Dépôt d’ambulances assembly_point: Point de rassemblement defibrillator: Défibrillateur + fire_xtinguisher: Extincteur + fire_water_pond: Prise d’eau pompier landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence + life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence phone: Borne d’appel d’urgence + siren: Sirène d’urgence + suction_point: Point d’aspiration d’urgence water_tank: Citerne d’eau d’urgence "yes": Urgence highway: @@ -691,6 +814,7 @@ fr: cycleway: Piste cyclable elevator: Ascenseur emergency_access_point: Point d’accès d’urgence + emergency_bay: Zone de secours footway: Chemin piéton ford: Gué give_way: Panneau « Cédez le passage » @@ -721,37 +845,45 @@ fr: tertiary: Route tertiaire tertiary_link: Route tertiaire track: Chemin + traffic_mirror: Miroir de circulation traffic_signals: Feux de circulation - trail: Sentier + trailhead: Point de départ trunk: Voie express trunk_link: Voie express turning_loop: Virage en boucle unclassified: Route mineure "yes": Route historic: + aircraft: Avion historique archaeological_site: Site archéologique + bomb_crater: Cratère de bombe historique battlefield: Champ de bataille boundary_stone: Borne frontière building: Bâtiment historique bunker: Bunker + cannon: Canon historique castle: Château + charcoal_pile: Historique de la pile à charbon church: Église city_gate: Porte de ville / porte fortifiée citywalls: Remparts / murailles fort: Fort heritage: Site / objet du patrimoine + hollow_way: Chemin creux house: Maison historique - icon: Icône manor: Manoir memorial: Mémorial + milestone: Borne historique mine: Mine mine_shaft: Puits de mine monument: Grand monument commémoratif + railway: Chemin de fer historique roman_road: Voie romaine ruins: Ruines stone: Pierre tomb: Tombeau tower: Tour + wayside_chapel: Chapelle au bord de la route wayside_cross: Calvaire wayside_shrine: Oratoire wreck: Épave @@ -760,6 +892,7 @@ fr: "yes": Intersection / carrefour landuse: allotments: Jardins familiaux + aquaculture: Aquaculture basin: Bassin brownfield: Friche industrielle cemetery: Cimetière @@ -779,21 +912,28 @@ fr: military: Zone militaire mine: Mine orchard: Verger + plant_nursery: Crèche d’usine quarry: Carrière railway: Voie ferrée recreation_ground: Aire de jeux + religious: Terrain religieux reservoir: Réservoir reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir residential: Zone résidentielle retail: Zone commerciale - road: Zone routière village_green: Pré communal vineyard: Vignoble "yes": Utilisation des terres leisure: + adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adulte + amusement_arcade: Salle de jeu vidéo + bandstand: Kiosque à musique beach_resort: Station balnéaire bird_hide: Observatoire ornithologique + bleachers: Gradins + bowling_alley: Piste de bowling common: Terrains communaux + dance: Salle de bal dog_park: Parc à chiens firepit: Foyer fishing: Zone de pêche @@ -806,7 +946,9 @@ fr: marina: Port de plaisance miniature_golf: Mini golf nature_reserve: Réserve naturelle + outdoor_seating: Sièges extérieurs park: Parc + picnic_table: Table de pique-nique pitch: Terrain de sport playground: Aire de jeux recreation_ground: Terrain de jeux @@ -821,13 +963,21 @@ fr: "yes": Loisirs man_made: adit: Galerie d’accès de mine + advertising: Publicité + antenna: Antenne + avalanche_protection: Pare-avalanches beacon: Balise + beam: Rayon beehive: Ruche breakwater: Brise-lames bridge: Pont bunker_silo: Bunker + cairn: Cairn chimney: Cheminée + clearcut: Déboisement + communications_tower: Tour de communication crane: Grue + cross: Croix dolphin: Poste d’amarrage dyke: Digue embankment: Talus @@ -836,6 +986,7 @@ fr: groyne: Épi kiln: Four lighthouse: Phare + manhole: Bouche d’égout mast: Mât / pylône mine: Mine mineshaft: Puits de mine @@ -843,12 +994,20 @@ fr: petroleum_well: Puits de pétrole pier: Jetée pipeline: Pipeline + pumping_station: Station de pompage + reservoir_covered: Réservoir couvert silo: Silo + snow_cannon: Canon à neige + snow_fence: Barrière à neige storage_tank: Citerne de stockage + street_cabinet: Toilette de rue surveillance: Dispositif / caméra de surveillance + telescope: Téléscope tower: Tour + utility_pole: Poteau utilitaire wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées watermill: Moulin à eau + water_tap: Robinet d'eau water_tower: Château d’eau water_well: Puits water_works: Système hydraulique @@ -859,10 +1018,13 @@ fr: airfield: Terrain d’aviation militaire barracks: Caserne bunker: Bunker + checkpoint: Point de contrôle + trench: Tranchée "yes": Militaire mountain_pass: "yes": Col de montagne natural: + bare_rock: Roche nue bay: Baie beach: Plage cape: Cap @@ -878,6 +1040,7 @@ fr: grassland: Herbage heath: Bruyère hill: Colline + hot_spring: Source thermale island: Île land: Terre marsh: Marécage @@ -901,20 +1064,31 @@ fr: water: Eau wetland: Zone humide wood: Forêt + "yes": Élément naturel office: accountant: Comptable administrative: Administration + advertising_agency: Agence publicitaire architect: Architecte association: Association company: Entreprise + diplomatic: Bureau diplomatique educational_institution: Institution éducative employment_agency: Agence pour l’emploi + energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité estate_agent: Agent immobilier + financial: Bureau de finance government: Administration publique insurance: Agence d’assurance it: Bureau informatique lawyer: Avocat + logistics: Agence de logistique + newspaper: Agence de journal ngo: Agence d’une ONG + notary: Notaire + religion: Bureau confessionnel + research: Bureau de recherche + tax_advisor: Fiscaliste telecommunication: Agence de télécommunication travel_agent: Agence de voyage "yes": Bureau @@ -934,6 +1108,7 @@ fr: locality: Lieu-dit inhabité municipality: Municipalité neighbourhood: Quartier + plot: Lopin postcode: Code postal quarter: Quartier region: Région @@ -943,7 +1118,6 @@ fr: subdivision: Subdivision suburb: Quartier town: Ville - unincorporated_area: Territoire non organisé village: Village "yes": Lieu railway: @@ -969,12 +1143,19 @@ fr: switch: Aiguillage tram: Tramway tram_stop: Arrêt de tram + yard: Voie de triage shop: + agrarian: Magasin agricole alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste antiques: Antiquaire + appliance: Magasin d’électroménager art: Boutique d’art + baby_goods: Accessoires pour bébés + bag: Maroquinerie bakery: Boulangerie + bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain beauty: Magasin de produits de beauté + bed: Produits de literie beverages: Magasin de boissons bicycle: Magasin de vélos bookmaker: Bureau de paris @@ -986,65 +1167,90 @@ fr: car_repair: Garage de réparation automobile carpet: Magasin de tapis charity: Boutique humanitaire + cheese: Fromager chemist: Droguerie + chocolate: Chocolat clothes: Boutique de vêtements + coffee: Magasin de café computer: Boutique informatique confectionery: Confiserie convenience: Épicerie copyshop: Boutique de photocopies cosmetics: Boutique de cosmétiques + craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles + curtain: Magasin de rideaux + dairy: Crèmerie deli: Traiteur department_store: Grand magasin discount: Magasin discount doityourself: Magasin de bricolage dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec + e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques electronics: Boutique de produits électroniques + erotic: Boutique érotique estate_agent: Agent immobilier + fabric: Magasin de tissu farm: Magasin de produits agricoles fashion: Boutique de mode - fish: Poissonnerie + fishing: Magasin de fournitures de pêche florist: Fleuriste food: Magasin d’alimentation + frame: Magasin de cadres funeral_directors: Pompes funèbres furniture: Magasin de meubles - gallery: Galerie garden_centre: Jardinerie + gas: Marchand de gaz general: Magasin généraliste gift: Boutique de cadeaux greengrocer: Marchand de fruits et légumes grocery: Épicerie hairdresser: Coiffeur hardware: Quincaillerie + health_food: Magasin d’aliments naturels + hearing_aids: Aides auditives + herbalist: Herboriste hifi: Magasin Hi-Fi houseware: Magasin d’articles ménagers + ice_cream: Marchand de glace interior_decoration: Décoration intérieure jewelry: Bijouterie kiosk: Kiosque kitchen: Magasin de cuisine laundry: Blanchisserie + locksmith: Serrurier lottery: Loterie mall: Centre commercial - market: Marché massage: Massage + medical_supply: Magasin d'appareils médicaux mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles + money_lender: Prêts d'argent motorcycle: Magasin de motos + motorcycle_repair: Magasin de réparation de moto music: Boutique de musique / disquaire + musical_instrument: Instruments de musique newsagent: Marchand de journaux + nutrition_supplements: Compléments alimentaires optician: Opticien organic: Magasin d’alimentation bio outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air paint: Magasin de peinture + pastry: Pâtisserie pawnbroker: Prêteur sur gages + perfumery: Parfumerie pet: Animalerie - pharmacy: Pharmacie + pet_grooming: Soin des animaux photo: Boutique de photographie seafood: Fruits de mer second_hand: Boutique de produits d’occasion + sewing: Mercerie shoes: Magasin de chaussures sports: Magasin de d’articles de sport stationery: Papeterie + storage_rental: Garde-meuble supermarket: Supermarché tailor: Tailleur + tattoo: Tatoueur + tea: Magasin de thé ticket: Billetterie tobacco: Bureau de tabac toys: Magasin de jouets @@ -1053,6 +1259,8 @@ fr: vacant: Commerce vacant variety_store: Magasin à prix unique ou réduit video: Magasin de vidéos + video_games: Magasin de jeux vidéos + wholesale: Magasin de gros wine: Caviste "yes": Boutique tourism: @@ -1062,6 +1270,7 @@ fr: attraction: Attraction bed_and_breakfast: Gîte cabin: Hutte + camp_pitch: Terrain de camping camp_site: Camping caravan_site: Site pour caravanes chalet: Chalet @@ -1075,6 +1284,7 @@ fr: picnic_site: Aire de pique-nique theme_park: Parc à thème viewpoint: Point de vue + wilderness_hut: Cabane sauvage zoo: Zoo tunnel: building_passage: Passage de bâtiment @@ -1190,8 +1400,6 @@ fr: new: title_html: Rapport %{link} missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport - details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire). - select: 'Sélectionnez un motif pour votre rapport :' disclaimer: intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous assurer que :' @@ -1283,13 +1491,13 @@ fr: header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter - sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl} + sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl} message_notification: hi: Bonjour %{to_user}, header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' - footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y - répondre à %{replyurl} + footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un + message à l'auteur sur %{replyurl} friendship_notification: hi: Bonjour %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami' @@ -1950,11 +2158,6 @@ fr: points ordonnés avec les dates) new: upload_trace: Téléverser la trace GPS - upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :' - description: 'Description :' - tags: 'Mots-clés :' - tags_help: données séparées par des virgules - visibility: 'Visibilité :' visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS help: Aide @@ -1974,20 +2177,9 @@ fr: préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres, afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. edit: + cancel: Annuler title: Modifier la trace %{name} heading: Modifier la trace %{name} - filename: 'Nom du fichier :' - download: télécharger - uploaded_at: 'Envoyé le :' - points: 'Points :' - start_coord: 'Coordonnées de départ :' - map: carte - edit: modifier - owner: 'Propriétaire :' - description: 'Description :' - tags: 'Mots-clés :' - tags_help: données séparées par des virgules - visibility: 'Visibilité :' visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? update: updated: Traces mises à jour @@ -2002,6 +2194,7 @@ fr: uploaded: 'Envoyé le :' points: 'Points :' start_coordinates: 'Coordonnées de départ :' + coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}' map: carte edit: modifier owner: 'Propriétaire :' @@ -2127,14 +2320,6 @@ fr: delete: Supprimer le client confirm: Êtes-vous sûr ? requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :' - allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur. - allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur. - allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous - des amis. - allow_write_api: modifier la carte. - allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées. - allow_write_gpx: téléverser des traces GPS. - allow_write_notes: modifier les notes. index: title: Mes détails OAuth my_tokens: Mes applications enregistrées @@ -2152,20 +2337,7 @@ fr: :' register_new: Enregistrez votre application form: - name: Nom - required: Requis - url: URL principale de l’application - callback_url: URL de rappel - support_url: URL de soutien requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :' - allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur. - allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur. - allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous - des amis. - allow_write_api: modifier la carte. - allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées. - allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. - allow_write_notes: modifier les notes. not_found: sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé. create: