X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/fe21e55549bb81ad1424b4d2dc174beeecf9cfdc..e4cb614e59057e6ea6d805eee1e4b258fb4e6dcf:/config/locales/pl.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 824c61ce8..2f8136e73 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -2,7 +2,9 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck # Author: BdgwksxD +# Author: Soeb # Author: Sp5uhe +# Author: Wpedzich # Author: Yarl pl: activerecord: @@ -73,6 +75,11 @@ pl: way: Droga way_node: WÄzeÅ drogi way_tag: Tag drogi + application: + require_cookies: + cookies_needed: Wydaje siÄ, że masz wyÅÄ czone Cookies - wÅÄ cz obsÅugÄ cookies w twojej przeglÄ darce przed kontynuacjÄ . + setup_user_auth: + blocked: Twój dostÄp do API jest zablokowany. Zaloguj siÄ do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej. browse: changeset: changeset: "Zestaw zmian: {{id}}" @@ -212,6 +219,13 @@ pl: zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy tag_details: tags: "Znaczniki:" + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych dla {{type}} o identyfikatorze {{id}} trwaÅo zbyt dÅugo. + type: + changeset: Zestaw zmian + node: wÄzeÅ + relation: relacja + way: droga way: download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" download_xml: ÅciÄ gnij XML @@ -239,7 +253,7 @@ pl: no_edits: (brak edycji) show_area_box: pokaż prostokÄ t zawierajÄ cy still_editing: (nadal edytowany) - view_changeset_details: Zobacz szczegóÅy changesetu + view_changeset_details: Zobacz szczegóÅy zestawu zmian changeset_paging_nav: next: NastÄpna » previous: "« Poprzednia" @@ -289,7 +303,18 @@ pl: subject: "Temat:" title: Edycja wpisu dziennika use_map_link: na mapie + feed: + all: + description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap + title: Wpisy OpenStreetMap + language: + description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w jÄzyku {{language_name}} + title: Wpisy w jÄzyku {{language_name}} + user: + description: Ostatnie wpisy od {{user}} + title: Wpisy dla {{user}} list: + in_language_title: Wpisy w jÄzyku {{language}} new: Nowy wpis do dziennika new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika newer_entries: Nowsze wpisy @@ -298,20 +323,26 @@ pl: recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:" title: Dzienniki użytkowników user_title: Dziennik dla {{user}} + location: + edit: Edytuj + location: "PoÅożenie:" + view: PodglÄ d new: title: Nowy wpis do dziennika no_such_entry: body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisowniÄ. Byc może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny. heading: "Brak wpisu o id: {{id}}" + title: Nie ma takiego wpisu no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisowniÄ. ByÄ może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny. + heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje title: Nie znaleziono użytkownika view: leave_a_comment: Zostaw komentarz login: Zaloguj siÄ login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby dodaÄ komentarz" save_button: Zapisz - title: Wpisy użytkowników | {{user}} + title: Dziennik użytkownika {{user}} | {{title}} user_title: Dziennik dla {{user}} export: start: @@ -370,6 +401,7 @@ pl: other: okoÅo {{count}}km zero: mniej niż 1km results: + more_results: WiÄcej wyników no_results: Nie znaleziono search: title: @@ -388,6 +420,7 @@ pl: amenity: airport: Lonisko arts_centre: Centrum sztuki + atm: Bankomat auditorium: Audytorium bank: Bank bar: Bar @@ -398,13 +431,19 @@ pl: bureau_de_change: Kantor bus_station: Stacja autobusowa cafe: Kawiarnia + car_rental: Wynajem samochodów car_sharing: Dzielenie siÄ samochodami + car_wash: Myjnia samochodowa + casino: Kasyno cinema: Kino clinic: Przychodnia club: Klub college: Uczelnia + community_centre: Centrum spoÅecznoÅci courthouse: SÄ d crematorium: Krematorium + dentist: Gabinet dentystyczny + doctors: Doktorzy dormitory: Bursa drinking_water: ŹródÅo wody pitnej driving_school: Nauka jazdy @@ -412,34 +451,47 @@ pl: emergency_phone: Telefon alarmowy fast_food: Fast Food ferry_terminal: Terminal promowy + fire_hydrant: Hydrant + fire_station: Remiza strażacka fountain: Fontanna fuel: Stacja benzynowa grave_yard: Mniejszy cmentarz + gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna hall: Hala + health_centre: OÅrodek zdrowia + hospital: Szpital hotel: Hotel hunting_stand: Stanowisko strzeleckie ice_cream: Lodziarnia kindergarten: Przedszkole + library: Biblioteka market: Targowisko marketplace: Plac targowy mountain_rescue: Ratownictwo górskie + nightclub: Klub nocny nursery: Å»Åobek nursing_home: Dom opieki + office: Biuro park: Park parking: Parking + pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu police: Posterunek policji post_box: Skrzynka pocztowa post_office: Poczta preschool: Przedszkole + prison: WiÄzienie pub: Pub public_building: Budynek publiczny + public_market: Rynek publiczny reception_area: Recepcja recycling: Miejsce recyklingu restaurant: Restauracja retirement_home: Dom starców + sauna: Sauna school: SzkoÅa shelter: Schron + shop: Sklep shopping: Zakupy social_club: Klub towarzyski studio: Studio @@ -449,10 +501,47 @@ pl: theatre: Teatr toilets: Toaleta publiczna townhall: UrzÄ d miejski + university: Uniwersytet vending_machine: Automat do sprzedaży veterinary: Chirurgia weterynaryjna + village_hall: UrzÄ d gminy + waste_basket: Marnowanie koszyka wifi: DostÄp do WiFi youth_centre: Centrum mÅodzieżowe + boundary: + administrative: Granica administracyjna + building: + apartments: Blok mieszkalny + block: Budynek bloku + bunker: Bunkier + chapel: Kaplica + church: KoÅcióŠ+ city_hall: Ratusz + commercial: Budynek handlowy + dormitory: Bursa + entrance: WejÅcie do budynku + faculty: Budynek prawny + farm: Budynek gospodarczy + flats: Mieszkania + garage: Garaż + hall: Hala + hospital: Budynek szpitala + hotel: Hotel + house: Dom + industrial: Budynek przemysÅowy + office: Budynek biurowy + public: Budynek publiczny + residential: Budynek mieszkalny + retail: Budynek detaliczny + school: Budynek szkoÅy + shop: Sklep + stadium: Stadion + store: SkÅadnica + terrace: Taras + tower: Wieża + train_station: Stacja kolejowa + university: Budynek uniwersytetu + "yes": Budynek highway: bridleway: Droga dla koni bus_guideway: Droga dla autobusów @@ -491,6 +580,59 @@ pl: trunk_link: Droga ekspresowa - dojazd unclassified: Droga gminna unsurfaced: Nierówna droga + historic: + archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne + battlefield: Miejsce historycznej bitwy + boundary_stone: Graniczny gÅaz + building: Budynek + castle: Zamek + church: KoÅcióŠ+ house: Dom + icon: Ikona + manor: Dwór + memorial: Mniejszy pomnik + mine: Kopalnia + monument: Pomnik + museum: Muzeum + ruins: Ruiny + tower: Wieża + wayside_cross: Przydrożny krzyż + wayside_shrine: Przydrożna kaplica + wreck: Wrak + landuse: + allotments: Ogródki dziaÅkowe + basin: Dorzecze + brownfield: Grunty poprzemysÅowe + cemetery: Cmentarz + commercial: Obszar handlowo-usÅugowy + conservation: Konserwacja + construction: Teren budowy + farm: Farma + farmland: Grunty rolne + farmyard: Podwórze gospodarskie + forest: Las + grass: Trawa + greenfield: Tereny niezagospodarowane + industrial: Teren przemysÅowy + landfill: Wysypisko Åmieci + meadow: ÅÄ ka + military: Teren wojskowy + mine: Kopalnia + mountain: Góra + nature_reserve: Rezerwat przyrody + park: Park + piste: Trasa + plaza: Plac + quarry: KamienioÅom + railway: Teren kolejowy + recreation_ground: Ziemia rekreacyjna + reservoir: Sztuczny zbiornik wodny + residential: Zabudowa mieszkaniowa + retail: Handel detaliczny + village_green: Park miejski + vineyard: Winnica + wetland: Tereny podmokÅe + wood: Puszcza leisure: beach_resort: Strzeżona plaża common: BÅonie @@ -573,6 +715,100 @@ pl: town: Miasteczko unincorporated_area: Obszar bez osobowoÅci prawnej village: WieÅ + railway: + abandoned: Dawna linia kolejowa + construction: Budowana linia kolejowa + disused: Nieczynna trasa kolejowa + disused_station: Nieużywana stacja kolejowa + funicular: Kolejka linowa + halt: Przystanek kolejowy + historic_station: Historyczna stacja kolejowa + junction: WÄzeÅ Kolejowy + level_crossing: Przejazd kolejowy + light_rail: Lekka kolej + monorail: Kolej jednoszynowa + narrow_gauge: Kolej wÄ skotorowa + platform: Peron + preserved: Kolej zabytkowa + spur: Bocznica kolejowa + station: Stacja kolejowa + subway: Stacja metra + subway_entrance: WejÅcie na stacjÄ metra + switch: Zwrotnica + tram: Linia tramwajowa + tram_stop: Przystanek tramwajowy + yard: Jard kolejowy + shop: + alcohol: Sklep monopolowy + apparel: Sklep odzieżowy + art: Sklep z dzieÅami sztuki + bakery: Piekarnia + beauty: Salon kosmetyczny + beverages: Sklep z napojami + bicycle: Sklep rowerowy + books: KsiÄgarnia + butcher: Rzeźnik + car: Sklep samochodowy + car_dealer: Salon samochodowy + car_parts: Sklep z czÄÅciami samochodowymi + car_repair: Naprawa samochodów + carpet: Sklep z dywanami + charity: Sklep miÅosny + chemist: Drogeria + clothes: Sklep odzieżowy + computer: Sklep komputerowy + confectionery: Cukiernia + convenience: Sklep z rzeczami wygodnymi + copyshop: Ksero + cosmetics: Sklep kosmetyczny + department_store: Dom towarowy + discount: Sklep z produktami po obniżce + doityourself: Sklep budowlany + drugstore: Drogeria + dry_cleaning: Pralnia chemiczna + electronics: Sklep elektroniczny + estate_agent: Biuro nieruchomoÅci + farm: Sklep gospodarski + fashion: Sklep modelarski + fish: Sklep rybny + florist: Kwiaciarnia + food: Sklep spożywczy + funeral_directors: ZakÅady pogrzebowe + furniture: Sklep meblowy + gallery: Galeria + garden_centre: Centrum ogrodnicze + general: Sklep ogólny + gift: Sklep z pamiÄ tkami + greengrocer: Warzywniak + grocery: Sklep spożywczy + hairdresser: Fryzjernia + hardware: Sklep ze sprzÄtem + hifi: Hi-Fi + insurance: Ubezpieczenie + jewelry: Sklep z biżuteriÄ + kiosk: Kiosk + laundry: Pralnia + mall: Centrum handlowe + market: Targowisko + mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi + motorcycle: Sklep z motocyklami + music: Sklep muzyczny + newsagent: Kiosk + optician: Optyk + organic: Sklep z produktami organicznymi + outdoor: Sklep na wolnym powietrzu + pet: Sklep ze zwierzÄ tkami + photo: Sklep fotograficzny + salon: Salon + shoes: Sklep obuwniczy + shopping_centre: Centrum handlowe + sports: Sklep sportowy + stationery: Sklep papierniczy + supermarket: Supermarket + toys: Sklep zabawkowy + travel_agency: Biuro podróży + video: Sklep filmowy + wine: Winiarnia tourism: alpine_hut: Chata Alpejska artwork: Sztuka @@ -594,19 +830,46 @@ pl: valley: Dolina viewpoint: Punkt widokowy zoo: Zoo + waterway: + boatyard: Stocznia + canal: KanaÅ + connector: ZÅÄ cze dróg wodnych + dam: Tama + derelict_canal: Opuszczony kanaÅ + ditch: Rów + dock: Basen portowy + drain: Rów odpÅywowy + lock: Zastawka + lock_gate: Åluza + mineral_spring: ŹródÅo mineralne + mooring: Kotwicowisko + rapids: Katarakty + river: Rzeka + riverbank: Brzeg rzeki + stream: StrumieÅ + wadi: Starorzecze + water_point: Punkt wodny + waterfall: Wodospad + weir: Jaz + javascripts: + map: + base: + cycle_map: Mapa Rowerowa + noname: BrakNazwy + site: + edit_zoom_alert: Musisz przybliżyÄ siÄ, by edytowaÄ mape + history_zoom_alert: Musisz przybliżyÄ siÄ, by odczytaÄ historiÄ edycji layouts: donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego SprzÄtu. donate_link_text: dokonujÄ c darowizny edit: Edycja - edit_tooltip: Edycja mapy export: Eksport export_tooltip: Eksport danych mapy gps_traces: Ålady GPS - gps_traces_tooltip: ZarzÄ dzaj Åladami + gps_traces_tooltip: ZarzÄ dzanie Åladami GPS help_wiki: Pomoc & Wiki help_wiki_tooltip: Pomoc i strony Wiki projektu history: Zmiany - history_tooltip: Historia zestawów zmian home: gÅówna home_tooltip: Przejdź do strony gÅównej inbox: poczta ({{count}}) @@ -617,18 +880,25 @@ pl: intro_1: OpenStreetMap to mapa caÅego Åwiata którÄ możesz swobodnie edytowaÄ. Tworzona przez ludzi takich jak Ty. intro_2: OpenStreetMap pozwala oglÄ daÄ, korzystaÄ, i kolaboratywnie tworzyÄ dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi. intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}. + license: + title: Dane OpenStreetMap sÄ licencjonowane przez Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License log_in: zaloguj siÄ log_in_tooltip: Zaloguj siÄ + logo: + alt_text: Logo OpenStreetMap logout: wyloguj logout_tooltip: Wyloguj make_a_donation: text: Przekaż darowiznÄ + title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocÄ darowizny pieniÄżnej news_blog: Blog informacyjny news_blog_tooltip: Blog z wiadomoÅciami o OpenStreetMap, wolnych danych geograficznych, itp. osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostÄpna na czas ważnych zadaÅ administracyjnych które sÄ w tym momencie wykonywane. osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadaÅ administracyjnych które sÄ w tym momencie wykonywane. shop: Zakupy + shop_tooltip: Sklep z markowymi towarami OpenStreetMap sign_up: zarejestruj + sign_up_tooltip: ZaÅóż konto, aby edytowaÄ sotm: Wpadnij na tegorocznÄ KonferencjÄ OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie! tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Åwiata user_diaries: Dzienniczki @@ -637,10 +907,6 @@ pl: view_tooltip: Zobacz mapÄ welcome_user: Witaj, {{user_link}} welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika - map: - coordinates: "WspóÅrzÄdne:" - edit: Edycja - view: Mapa message: delete: deleted: WiadomoÅÄ usuniÄta @@ -665,6 +931,7 @@ pl: new: back_to_inbox: Powrót do skrzynki body: TreÅÄ + limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysÅanych wiadomoÅci. ProszÄ poczekaÄ chwilÄ przed powtórzeniem wysÅania. message_sent: WiadomoÅÄ wysÅana send_button: WyÅlij send_message_to: WyÅlij nowÄ wiadomoÅÄ do {{name}} @@ -673,6 +940,7 @@ pl: no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomoÅci o tej nazwie lub id heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomoÅci + title: Nie ma takiego użytkownika lub wiadomoÅci outbox: date: Nadano inbox: odbiorcza @@ -710,24 +978,50 @@ pl: click_the_link: JeÅli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdziÄ zmianÄ. greeting: CzeÅÄ, hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) chce zmieniÄ adres e-mail w {{server_url}} na {{new_address}}. + email_confirm_plain: + hopefully_you_1: KtoÅ (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciaÅby zmieniÄ adres e-mail w serwisie + hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}." friend_notification: had_added_you: "{{user}} dodaÅ(a) CiÄ jako swojego znajomego na OpenStreetMap." see_their_profile: Możesz przeczytaÄ jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodaÄ jako Twojego znajomego/Ä jeÅli chcesz. subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} dodaÅ CiÄ jako przyjaciela" gpx_notification: + and_no_tags: i brak znaczników + and_the_tags: i nastÄpujÄ ce znaczniki failure: + failed_to_import: "nie udaÅo siÄ zaimportowaÄ. Komunikat bÅÄdu:" + more_info_1: WiÄcej informacji na temat bÅÄdów przesyÅania danych GPX i sposobach ich + more_info_2: "unikniÄcia można znaleÅºÄ na stronie:" subject: "[OpenStreetMap] BÅÄ d importu pliku GPX" + greeting: Witaj, success: + loaded_successfully: udaÅo siÄ zaÅadowaÄ, wraz z {{trace_points}} z {{possible_points}} punktów ÅÄ cznie. subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX" + with_description: z opisem + your_gpx_file: WyglÄ da, ze Twój plik GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] ProÅba zmiany hasÅa" + lost_password_html: + click_the_link: JeÅli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetowaÄ hasÅo. + greeting: Witaj, + hopefully_you: KtoÅ - prawdopodobnie Ty - poprosiÅ w serwisie openstreetmap.org o zresetowanie hasÅa do konta naleÅ¼Ä cego do tego adresu e-mail. lost_password_plain: click_the_link: JeÅli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetowaÄ hasÅo. greeting: CzeÅÄ, + hopefully_you_1: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) poprosiÅ o zresetowanie hasÅa dla tego + hopefully_you_2: adresy e-mail konto openstreetmap.org. message_notification: + footer1: Możesz też przeczytaÄ tÄ wiadomoÅÄ pod adresem {{readurl}} + footer2: możesz odpowiedzieÄ pod adresem {{replyurl}} + header: "{{from_user}} wysÅaÅ do Ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie {{subject}}:" + hi: Witaj {{to_user}}, subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} przysÅaÅ nowÄ wiadomoÅÄ" + signup_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] ProÅba o potwierdzenie adresu e-mail" signup_confirm_html: click_the_link: JeÅli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdziÄ Twoje nowe konto i dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o OpenStreetMap. current_user: Aktualne listy użytkowników wedÅug ich poÅożenia na Ziemi znajdziesz na stronie Category:Users_by_geographical_region. - get_reading: Zacznij czytaÄ o OpenStreetMap na naszej wiki i blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posÅuchania! + get_reading: Zacznij czytaÄ o OpenStreetMap na naszej wiki i na blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posÅuchania! greeting: CzeÅÄ! hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciaÅby utworzyÄ konto na introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeÄ {{introductory_video_link}}. @@ -751,6 +1045,28 @@ pl: user_wiki_1: Najlepiej stwórz swojÄ stronÄ użytkownika na wiki zawierajÄ cÄ odpowiednie user_wiki_2: kategorie wskazujÄ ce twojÄ lokalizacjÄ, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]. wiki_signup: "ZaÅóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeÅli chcesz:" + oauth: + oauthorize: + allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych Åladów GPS + allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta + allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:" + allow_write_api: modyfikuj mapÄ + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiÄ zywanie kontaktów + allow_write_gpx: przeÅlij Ålady GPS + allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta + request_access: Aplikacja {{app_name}} Å¼Ä da dostÄpu do Twojego konta użytkownika. Sprawdź, czy chcesz pozwoliÄ aplikacji na poniższe dziaÅania. Możesz wybraÄ dowolnÄ liczbÄ opcji. + revoke: + flash: CofnÄ ÅeÅ prawa dostÄpu dla aplikacji {{application}} + oauth_clients: + edit: + submit: Edytuj + form: + required: Wymagane + index: + application: Nazwa aplikacji + revoke: OdwoÅaj! + show: + edit: Edytuj szczegóÅy site: edit: anon_edits_link_text: Tu dowiesz siÄ dlaczego. @@ -768,8 +1084,10 @@ pl: notice: DostÄp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników. project_name: projektu OpenStreetMap permalink: Permalink + shortlink: Shortlink key: map_key: Legenda + map_key_tooltip: Klucz mapy dla mapnika renderuje na tym poziomie powiÄkszenia table: entry: admin: Granica administracyjna @@ -781,6 +1099,7 @@ pl: bridleway: Åcieżka dla koni brownfield: Teren powyburzeniowy building: Ważny budynek + byway: Droga boczna cable: - Kolej linowa - wyciÄ g krzeseÅkowy @@ -792,6 +1111,7 @@ pl: - ÅÄ ka construction: Drogi w budowie cycleway: Åcieżka rowerowa + destination: DostÄp do punktu docelowego farm: Gospodarstwo rolne footway: Chodnik forest: Las @@ -804,8 +1124,10 @@ pl: military: Teren wojskowy motorway: Autostrada park: Park + permissive: Możliwy wstÄp pitch: Boisko sportowe primary: Droga pierwszorzÄdna + private: WstÄp prywatny rail: Tory kolejowe reserve: Rezerwat przyrody resident: Teren mieszkalny @@ -831,7 +1153,7 @@ pl: tunnel: Kreskowany obrys â tunel unclassified: Drogi niesklasyfikowane unsurfaced: Droga nieutwardzona - wood: Las + wood: Puszcza heading: Legenda dla przybliżenia {{zoom_level}} search: search: Szukaj @@ -876,12 +1198,18 @@ pl: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisowniÄ. ByÄ może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny. heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje title: Nie ma takiego użytkownika + offline: + heading: Przechowywanie danych GPX jest wyÅÄ czone + message: System przechowywania i przesyÅania plików GPX jest w tej chwili niedostÄpny + offline_warning: + message: System przesyÅania plików GPX jest w chwili obecnej niedostÄpny trace: ago: "{{time_in_words_ago}} temu" by: utworzony przez użytkownika count_points: "{{count}} punktów" edit: edycja edit_map: Edytuj MapÄ + identifiable: IDENTYFIKOWALNY in: w map: mapa more: wiÄcej @@ -889,6 +1217,7 @@ pl: private: PRYWATNY public: PUBLICZNY trace_details: Pokaż szczegóÅy Åladu + trackable: MOÅ»LIWY DO ÅLEDZENIA view_map: Pokaż mapÄ trace_form: description: Opis @@ -907,8 +1236,9 @@ pl: trace_optionals: tags: Znaczniki trace_paging_nav: - of: z - showing: Widoczna jest strona + next: NastÄpny » + previous: "« Poprzedni" + showing_page: WyÅwietlanie strony {{page}} view: delete_track: Wykasuj ten Ålad description: "Opis:" @@ -935,14 +1265,19 @@ pl: trackable: Niezidentyfikowany (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, uporzÄ dkowane punkty ze znacznikami czasu) user: account: + current email address: "Aktualny adres e-mail:" + delete image: UsuÅ obecnÄ grafikÄ email never displayed publicly: (nie jest wyÅwietlany publicznie) flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedÅ już mail potwierdzajÄ cy nowy adres mailowy. home location: "Lokalizacja domowa:" + image: "Grafika:" latitude: "SzerokoÅÄ:" longitude: "DÅugoÅÄ geograficzna:" make edits public button: Niech wszystkie edycje bÄdÄ publiczne. my settings: Moje ustawienia + new email address: "Nowy adres e-mail:" + new image: Dodaj grafikÄ no home location: Nie wpisaÅeÅ swojej lokalizacji domowej. preferred languages: "Preferowane JÄzyki:" profile description: "Opis profilu:" @@ -956,6 +1291,7 @@ pl: public editing note: heading: Publiczna edycja text: Obecnie twoje edycje sÄ anonimowe i ludzie nie mogÄ wysyÅaÄ do ciebie wiadomoÅci lub zobaczyÄ twojej lokalizacji. Aby pokazaÄ, co edytowaÅeÅ i umożliwiÄ ludziom kontakt z TobÄ za poÅrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. W miÄdzyczasie API 0.6 zmieniÅ siÄ, jedynie publiczni użytkownicy mogÄ edytowaÄ dane mapy. . (dowiedz siÄ dlaczego).