X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/ff6df86842a848b9a1802b5864228ffecfd72773..366a9e9097e6b8ca19cd3ecb2b08db1fbc0e2274:/config/locales/ca.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml
index 0b881a9bc..e23b4f80c 100644
--- a/config/locales/ca.yml
+++ b/config/locales/ca.yml
@@ -1,682 +1,2502 @@
+# Messages for Catalan (català )
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Aleator
+# Author: Alvaro Vidal-Abarca
+# Author: Annamerida
+# Author: Eduardo Martinez
+# Author: El libre
+# Author: Fitoschido
+# Author: Gemmaa
+# Author: Grondin
+# Author: Jaumeortola
+# Author: Jconstanti
+# Author: Jmontane
+# Author: Macofe
+# Author: Martorell
+# Author: McDutchie
+# Author: Medol
+# Author: Micru
+# Author: Mlforcada
+# Author: Nemo bis
+# Author: Netol
+# Author: PerroVerd
+# Author: Pitort
+# Author: Ruila
+# Author: SMP
+# Author: Sim6
+# Author: Solde
+# Author: Somenxavier
+# Author: Ssola
+# Author: Toniher
+# Author: XVEC
+# Author: ìë¼
+---
ca:
html:
- dir: "ltr"
+ dir: ltr
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
activerecord:
models:
- acl: "Llista de control d'accés"
- changeset: "Conjunt de canvis"
- changeset_tag: "Etiqueta del conjunt de canvis"
- country: "PaÃs"
- diary_comment: "Comentari del diari"
- diary_entry: "Entrada al diari"
- friend: "Amic"
- language: "Idioma"
- message: "Missatge"
- node: "Node"
- node_tag: "Etiqueta del node"
- notifier: "Notificador"
- old_node: "Node antic"
- old_node_tag: "Etiqueta del node antic"
- old_relation: "Relació antiga"
- old_relation_member: "Membre de relació antiga"
- old_relation_tag: "Etiqueta de relació antiga"
- old_way: "Via antiga"
- old_way_node: "Node de via antiga"
- old_way_tag: "Etiqueta de via antiga"
- relation: "Relació"
- relation_member: "Membre de la relació"
- relation_tag: "Etiqueta de la relació"
- session: "Sessió"
- trace: "Traç"
- tracepoint: "Punt de traç"
- tracetag: "Etiqueta del traç"
- user: "Usuari"
- user_preference: "Preferències d'usuari"
- user_token: "Codi d'identificació de l'usuari"
- way: "Via"
- way_node: "Node de la via"
- way_tag: "Etiqueta de la via"
+ acl: Llista de control d'accés
+ changeset: Conjunt de canvis
+ changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
+ country: PaÃs
+ diary_comment: Comentari del diari
+ diary_entry: Entrada al diari
+ friend: Amic
+ language: Llengua
+ message: Missatge
+ node: Node
+ node_tag: Etiqueta del node
+ notifier: Notificador
+ old_node: Node antic
+ old_node_tag: Etiqueta del node antic
+ old_relation: Relació antiga
+ old_relation_member: Membre de la relació antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
+ old_way: Via antiga
+ old_way_node: Node de la via antiga
+ old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
+ relation: Relació
+ relation_member: Membre de la relació
+ relation_tag: Etiqueta de la relació
+ session: Sessió
+ trace: Traça
+ tracepoint: Punt de la traça
+ tracetag: Etiqueta de la traça
+ user: Usuari
+ user_preference: Preferència d'usuari
+ user_token: Testimoni d'usuari
+ way: Via
+ way_node: Node de la via
+ way_tag: Etiqueta de la via
attributes:
diary_comment:
- body: "Cos"
+ body: Cos
diary_entry:
- user: "Usuari"
- title: "TÃtol"
- latitude: "Latitud"
- longitude: "Longitud"
- language: "Idioma"
+ user: Usuari
+ title: Tema
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ language: Idioma
friend:
- user: "Usuari"
- friend: "Amic"
+ user: Usuari
+ friend: Amic
trace:
- user: "Usuari"
- visible: "Visible"
- name: "Nom"
- size: "Mida"
- latitude: "Latitud"
- longitude: "Longitud"
- public: "Públic"
- description: "Descripció"
+ user: Usuari
+ visible: Visible
+ name: Nom
+ size: Mida
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ public: Públic
+ description: Descripció
message:
- sender: "Remitent"
- title: "TÃtol"
- body: "Cos"
- recipient: "Destinatari"
+ sender: Remitent
+ title: Tema
+ body: Cos
+ recipient: Destinatari
user:
- email: "Correu electrònic"
- active: "Actiu"
- display_name: "Nom en pantalla"
- description: "Descripció"
- languages: "Idiomes"
- pass_crypt: "Contrasenya"
- map:
- view: "Visualitza"
- edit: "Edita"
- coordinates: "Coordenades:"
+ email: Adreça electrònica
+ active: Actiu
+ display_name: Nom en pantalla
+ description: Descripció
+ languages: Idiomes
+ pass_crypt: Contrasenya
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ editor:
+ default: Predeterminat (actualment %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor al navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor al navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor al navegador)
+ remote:
+ name: Control Remot
+ description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
browse:
+ created: Creat
+ closed: Tancat
+ created_html: Creat fa %{time}
+ closed_html: Tancat fa %{time}
+ created_by_html: Creat fa %{time} per %{user}
+ deleted_by_html: Eliminat fa %{time} per %{user}
+ edited_by_html: Editat fa %{time} per %{user}
+ closed_by_html: Tancat fa %{time} per %{user}
+ version: Versió
+ in_changeset: Conjunt de canvis
+ anonymous: anònim
+ no_comment: (sense comentaris)
+ part_of: Part de
+ download_xml: Descarregar l'XML
+ view_history: Mostrar l'historial
+ view_details: Mostrar els detalls
+ location: 'Ubicació:'
changeset:
- title: "Conjunt de canvis"
- changeset: "Conjunt de canvis"
- download: "Baixa {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}"
- changesetxml: "XML del conjunt de canvis"
- osmchangexml: "XML en format osmChange"
- changeset_details:
- created_at: "Creat:"
- closed_at: "Tancat:"
- belongs_to: "Pertany a:"
- bounding_box: "Requadre de selecció:"
- no_bounding_box: "No s'ha emmagatzemat cap caixa de selecció per a aquest conjunt de canvis."
- show_area_box: "Mostra el requadre d'Ã rea"
- box: "requadre"
- has_nodes: "Té els següents {{count}} nodes:"
- has_ways: "Té les següents {{count}} vies:"
- has_relations: "Té les següents {{count}} relacions:"
- common_details:
- edited_at: "Editat:"
- edited_by: "Editat per:"
- version: "Versió:"
- in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
- containing_relation:
- relation: "Relació {{relation_name}}"
- relation_as: "(com a {{relation_role}})"
- map:
- loading: "S'està carregant..."
- deleted: "Esborrat"
- view_larger_map: "Visualitza el mapa més gran"
- node_details:
- coordinates: "Coordenades:"
- part_of: "Part de:"
- node_history:
- node_history: "Historial del node"
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: "Baixa l'XML"
- view_details: "visualitza els detalls"
+ title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nodes (%{count})
+ node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Vies (%{count})
+ way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentaris(%{count})
+ hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}fa
+ %{when}
+ commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
+ changesetxml: XML del conjunt de canvis
+ osmchangexml: XML en format osmChange
+ feed:
+ title: Conjunt de canvis %{id}
+ title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
+ discussion: Discussió
node:
- node: "Node"
- node_title: "Node: {{node_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
- download_xml: "Baixa l'XML"
- view_history: "visualitza l'historial"
+ title: 'Node: %{name}'
+ history_title: 'Historial del node: %{name}'
+ way:
+ title: 'Via: %{name}'
+ history_title: 'Historial de la via: %{name}'
+ nodes: Nodes
+ also_part_of:
+ one: part de la via %{related_ways}
+ other: part de les vies %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relació: %{name}'
+ history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
+ members: Membres
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
+ type:
+ node: Node
+ way: Via
+ relation: Relació
+ containing_relation:
+ entry: Relació %{relation_name}
+ entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
not_found:
- sorry: "Ho sentim, no s'ha trobat el {{type}} amb l'id {{id}}."
+ sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.'
type:
- node: "node"
- way: "via"
- relation: "relació"
- paging_nav:
- showing_page: "Mostrant pà gina"
- of: "de"
- relation_details:
- members: "Membres:"
- part_of: "Part de:"
- relation_history:
- relation_history: "Historial de la relació"
- relation_history_title: "Historial de la relació: {{relation_name}}"
- relation_member:
- as: "com a"
- relation:
- relation: "Relació"
- relation_title: "Relació: {{relation_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
- download_xml: "Baixa l'XML"
- view_history: "visualitza l'historial"
- start:
- view_data: "Visualitza la informació per a la vista del mapa actual"
- manually_select: "Selecciona una altra à rea manualment"
+ node: node
+ way: via
+ relation: relació
+ changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
+ timeout:
+ sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
+ identificador %{id}.
+ type:
+ node: node
+ way: via
+ relation: relació
+ changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
+ redacted:
+ redaction: Redacció %{id}
+ message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
+ ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
+ type:
+ node: node
+ way: via
+ relation: relació
start_rjs:
- data_layer_name: "Informació"
- data_frame_title: "Informació"
- zoom_or_select: "Apropa't o seleciona una à rea del mapa per visualitzar"
- drag_a_box: "Marqueu una part del mapa per a seleccionar una à rea"
- manually_select: "Selecciona manualment una altra à rea"
- loaded_an_area_with_num_features: "S'ha carregat una à rea que conté [[num_features]] elements. En general, és possible que alguns navegadors no funcionin correctament mostrant totes aquestes dades. Normalment els navegadors treballen millor mostrant menys de 100 elements al mateix temps: si se'n mostren més pot fer que el navegador vagi lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu mostrar aquestes dades, podeu fer-ho clicant al botó de sota."
- load_data: "Carrega les dades"
- unable_to_load_size: "No es pot carregar: la mida del requadre, de [[bbox_size]], és massa gran (ha de ser menor de {{max_bbox_size}})"
- loading: "S'està carregant..."
- show_history: "Mostra l'historial"
- wait: "Espereu..."
- history_for_feature: "Historial per [[feature]]"
- details: "Detalls"
- private_user: "usuari privat"
- edited_by_user_at_timestamp: "Editat per [[user]] [[timestamp]]"
- object_list:
- heading: "Llista d'objectes"
- back: "Mostra la llista d'objectes"
- type:
- node: "Node"
- way: "Via"
- api: "Recupera aquesta à rea de l'API"
- details: "Detalls"
- selected:
- type:
- node: "Node [[id]]"
- way: "Via [[id]]"
- history:
- node: "Node [[id]]"
- way: "Via [[id]]"
+ feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques, que poden fer que
+ el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que
+ voleu mostrar aquestes dades?
+ load_data: Carrega dades
+ loading: S'està carregant...
tag_details:
- tags: "Etiquetes:"
- way_details:
- nodes: "Nodes:"
- part_of: "Part de:"
- also_part_of:
- one: "també part de la via {{related_ways}}"
- other: "també part de les vies {{related_ways}}"
- way_history:
- way_history: "Historial de la via"
- way_history_title: "Historial de la via: {{way_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: "Descarregar l'XML"
- view_details: "veure els detalls"
- way:
- way: "Via"
- way_title: "Via: {{way_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
- download_xml: "Descarregar l'XML"
- view_history: "veure l'historial"
+ tags: Etiquetes
+ wiki_link:
+ key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
+ tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
+ wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
+ telephone_link: Telefona %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova nota
+ description: Descripció
+ open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
+ open_by: Creat per %{user} fa %{when}
+ open_by_anonymous: Creat per un anònim fa %{when}
+ commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa %{when}
+ closed_by: Resolt per %{user} fa %{when}
+ closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa %{when}
+ reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when}
+ hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when}
+ query:
+ title: Consultar caracterÃstiques
+ introduction: Cliqueu al mapa per trobar caracterÃstques properes.
+ nearby: CaracterÃstiques properes
+ enclosing: CaracterÃstiques adjuntes
changeset:
changeset_paging_nav:
- showing_page: "S'està mostrant la pà gina"
- of: "de"
+ showing_page: PÃ gina %{page}
+ next: Endavant »
+ previous: « Enrere
changeset:
- still_editing: "(encara editant)"
- anonymous: "Anònim"
- no_comment: "(cap)"
- no_edits: "(sense edicions)"
- show_area_box: "mostrar el requadre d'Ã rea"
- big_area: "(gran)"
- view_changeset_details: "Veure els detalls del conjunt de canvis"
- more: "més"
+ anonymous: Anònim
+ no_edits: (sense edicions)
+ view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
changesets:
- id: "ID"
- saved_at: "Desat "
- user: "Usuari"
- comment: "Comentari"
- area: "Ãrea"
- list_bbox:
- history: "Historial"
- changesets_within_the_area: "Conjunts de canvis dins de l'Ã rea:"
- show_area_box: "mostra el requadre d'Ã rea"
- no_changesets: "No hi ha conjunts de canvis"
- all_changes_everywhere: "Per a veure els canvis de tot arreu aneu a {{recent_changes_link}}"
- recent_changes: "Canvis recents"
- no_area_specified: "No s'ha especificat l'Ã rea"
- first_use_view: "Primer utilitzeu el {{view_tab_link}} per a moure's i apropar-se fins a una zona d'interès, i llavors cliqueu a la pestanya de l'historial."
- view_the_map: "veure el mapa"
- view_tab: "veure pestanya"
- alternatively_view: "Alternativament, veure-ho tot {{recent_changes_link}}"
+ id: ID
+ saved_at: Desat a
+ user: Usuari
+ comment: Comentari
+ area: Ãrea
list:
- recent_changes: "Canvis recents"
- recently_edited_changesets: "Conjunts de canvis editats recentment:"
- for_more_changesets: "Per a veure més conjunts de canvis, seleccioneu un usuari i mireu les seves edicions o mireu l'historial d'edició d'una zona concreta."
- list_user:
- edits_by_username: "Editat per {{username_link}}"
- no_visible_edits_by: "No hi ha edicions visibles per a {{name}}."
- for_all_changes: "Per a veure els canvis de tots els usuaris aneu a {{recent_changes_link}}"
- recent_changes: "Canvis recents"
+ title: Conjunt de canvis
+ title_user: Conjunt de canvis de %{user}
+ title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
+ title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
+ empty: No s'han trobat conjunts de canvis
+ empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta à rea
+ empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
+ no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
+ no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta à rea.
+ no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
+ load_more: Carregar-ne més
+ timeout:
+ sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
+ recuperar-se.
+ rss:
+ title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
+ commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
+ full: Discussió sencera
diary_entry:
new:
- title: "Nova entrada del diari"
+ title: Nova Entrada de Diari
+ publish_button: Publica
list:
- title: "Diaris dels usuaris"
- user_title: "Diari de {{user}}"
- in_language_title: "Entrades als diaris en {{language}}"
- new: "Nova entrada al diari"
- new_title: "Crea una nova entrada al teu diari d'usuari"
- no_entries: "No hi ha cap entrada al diari"
- recent_entries: "Entrades recents del diari:"
- older_entries: "Entrades antigues"
- newer_entries: "Entrades recents"
+ title: Diaris d'usuari/a
+ title_friends: Diaris dels amics
+ title_nearby: Diaris d'amics propers
+ user_title: Diari de %{user}
+ in_language_title: Entrades de diari en %{language}
+ new: Nova Entrada de Diari
+ new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
+ no_entries: No hi ha entrades al diari
+ recent_entries: 'Entrades recents al diari:'
+ older_entries: Entrades més antigues
+ newer_entries: Entrades més recents
edit:
- title: "Editar l'entrada del diari"
- subject: "Assumpte:"
- body: "Cos:"
- language: "Idioma:"
- location: "Ubicació:"
- latitude: "Latitud:"
- longitude: "Longitud:"
- use_map_link: "utilitza el mapa"
- save_button: "Desar"
- marker_text: "Localització de l'entrada"
+ title: Edita entrada del diari
+ subject: 'Assumpte:'
+ body: 'Cos del missatge:'
+ language: 'Llengua:'
+ location: 'Ubicació:'
+ latitude: 'Latitud:'
+ longitude: 'Longitud:'
+ use_map_link: usa el mapa
+ save_button: Desa
+ marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
view:
- title: "Diaris dels usuaris | {{user}}"
- user_title: "Diari de {{user}}"
- leave_a_comment: "Deixa un comentari"
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} per deixar un comentari"
- login: "Inicia la sessió"
- save_button: "Desa"
+ title: Diari de %{user} | %{title}
+ user_title: Diari de %{user}
+ leave_a_comment: Deixa un comentari
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
+ login: Accés
+ save_button: Desa
no_such_entry:
- heading: "Cap entrada amb l'identificador: {{id}}"
- body: "Ho sentim, no hi ha cap entrada o comentari amb l'id {{id}}. Si us plau, comproveu que està ben escrit; si un enllaç us ha portat aquà és possible que sigui incorrecte."
- no_such_user:
- title: "Usuari inexistent"
- heading: "L'usuari {{user}} no existeix"
- body: "Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom {{user}}. Si us plau, comproveu que està ben escrit; si un enllaç us ha portat aquà és possible que sigui incorrecte."
+ title: No hi ha entrada al diari com
+ heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
+ body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}.
+ Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic estÃ
+ malament.
diary_entry:
- posted_by: "Publicat per {{link_user}} {{created}} en {{language_link}}"
- comment_link: "Comenta aquesta entrada"
- reply_link: "Respon a aquesta entrada"
+ posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comenta aquesta entrada
+ reply_link: Respon a aquesta entrada
comment_count:
- one: "1 comentari"
- other: "{{count}} comentaris"
- edit_link: "Edita aquesta entrada"
+ one: '%{count} comentari'
+ zero: Sense comentaris
+ other: '%{count} comentaris'
+ edit_link: Edita aquesta entrada
+ hide_link: Amaga aquesta entrada
+ confirm: Confirma
diary_comment:
- comment_from: "Comentari de {{link_user}}, deixat el {{comment_created_at}}"
+ comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ hide_link: Amaga aquest comentari
+ confirm: Confirma
+ location:
+ location: 'Ubicació:'
+ view: Mostra
+ edit: Modifica
+ feed:
+ user:
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ language:
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
+ description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari'
+ post: Publica
+ when: Quan
+ comment: Comentari
+ ago: fa %{ago}
+ newer_comments: Comentaris recents
+ older_comments: Comentaris antics
export:
+ title: Exportar
start:
- area_to_export: "Ãrea a exportar"
- manually_select: "Seleccioneu una à rea diferent manualment"
- format_to_export: "Format per a exportar"
- osm_xml_data: "Dades en OpenStreetMap XML"
- mapnik_image: "Imatge de Mapnik"
- osmarender_image: "Imatge de Osmarender"
- embeddable_html: "HTML incrustable"
- licence: "Llicència"
- export_details: "Les dades d'OpenStreetMap estan distribuïdes sota la Llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0."
- options: "Opcions"
- format: "Format"
- scale: "Escala"
- max: "max"
- image_size: "Mida de la imatge"
- zoom: "Zoom"
- add_marker: "Afegeix un marcador al mapa"
- latitude: "Lat:"
- longitude: "Lon:"
- output: "Sortida"
- paste_html: "Enganxeu l'HTML per a incrustar-lo en un lloc web"
- export_button: "Exporta"
- start_rjs:
- export: "Exporta"
- drag_a_box: "Marqueu una part del mapa per a seleccionar una à rea"
- manually_select: "Seleccioneu un à rea diferent manualment"
- click_add_marker: "Cliqueu al mapa per a afegir un marcador"
- change_marker: "Canvia la posició del marcador"
- add_marker: "Afegeix un marcador al mapa"
- view_larger_map: "Visualitza el mapa més gran"
+ area_to_export: Ãrea a exportar
+ manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
+ format_to_export: Format d'exportació
+ osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
+ map_image: Imatge de mapa (mostra una capa està ndard)
+ embeddable_html: HTML que es pot incloure
+ licence: Llicència
+ export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
+ llicència Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
+ too_large:
+ advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
+ de les fonts llistades a continuació:'
+ body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap.
+ Si us plau seleccioneu una à rea més petita o bé una de les següents fonts
+ per descarregar quantitats grans de dades.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
+ al complet
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
+ dades d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descà rregues de Geofabrik
+ description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
+ de les ciutats seleccionades
+ metro:
+ title: Extractes de Metro
+ description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves à rees
+ metropolitanes
+ other:
+ title: Altres fonts
+ description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: mà x
+ image_size: Mida de la imatge
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Sortida
+ paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
+ export_button: Exporta
geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultats propis
+ us_postcode: Resultats de Geocoder.us
+ uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe
+ Postcode
+ ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
+ nominatim
+ geonames: Resultats des de GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de OpenStreetMap
+ nominatim
+ geonames_reverse: Resultats procedents de GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Telefèric
+ chair_lift: Telecadira
+ drag_lift: TeleesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ station: Estació de telefèric
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeròdrom
+ apron: Autobús de pista
+ gate: Porta
+ helipad: HelisuperfÃcie
+ runway: Pista d'aterratge
+ taxiway: Carrer de rodada
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ animal_shelter: Refugi d'animals
+ arts_centre: Centre d'Art
+ atm: Caixer automà tic
+ bank: Banc
+ bar: Bar
+ bbq: barbacoa
+ bench: Banc
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
+ bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
+ biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
+ boat_rental: Lloguer d'embarcacions
+ brothel: ProstÃbul
+ bureau_de_change: Oficina de canvi
+ bus_station: Estació d'autobusos
+ cafe: Cafè
+ car_rental: Lloguer de cotxes
+ car_sharing: Compartició de cotxes
+ car_wash: Rentat de cotxes
+ casino: Casino
+ charging_station: Estació de recà rrega
+ childcare: Ludoteca
+ cinema: Cinema
+ clinic: ClÃnica
+ clock: Rellotge
+ college: Institut
+ community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic
+ courthouse: Jutjat
+ crematorium: Crematori
+ dentist: Dentista
+ doctors: Metges
+ dormitory: Residència Università ria
+ drinking_water: Aigua potable
+ driving_school: Autoescola
+ embassy: Ambaixada
+ emergency_phone: Telèfon d'emergència
+ fast_food: Menjar rà pid
+ ferry_terminal: Terminal de Ferry
+ fire_hydrant: Boca d'incendi
+ fire_station: Parc de bombers
+ food_court: Ãrea de restauració
+ fountain: Font
+ fuel: Benzinera
+ gambling: Jocs d'atzar
+ grave_yard: Cementiri
+ gym: Gimnà s
+ health_centre: Centre de Salut
+ hospital: Hospital
+ hunting_stand: Club de caça
+ ice_cream: Gelat
+ kindergarten: Jardà d'infà ncia
+ library: Biblioteca
+ market: Mercat
+ marketplace: Mercat
+ monastery: Monestir
+ motorcycle_parking: Aparcament per a motos
+ nightclub: Club nocturn
+ nursery: Infantil
+ nursing_home: Llar d'Avis
+ office: Oficina
+ parking: PÃ rquing
+ parking_entrance: Entrada d'aparcament
+ pharmacy: Farmà cia
+ place_of_worship: Lloc de culte
+ police: Policia
+ post_box: Bustia
+ post_office: Oficina de correus
+ preschool: Pre-Escola
+ prison: Presó
+ pub: Pub
+ public_building: Edifici públic
+ reception_area: Ãrea de recepció
+ recycling: Punt de reciclatge
+ restaurant: Restaurant
+ retirement_home: Casa de Retirament
+ sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Refugi
+ shop: Botiga
+ shower: Dutxa
+ social_centre: Centre social
+ social_club: Club social
+ social_facility: Equipament social
+ studio: Estudi
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Taxi
+ telephone: Telèfon públic
+ theatre: Teatre
+ toilets: Banys
+ townhall: Ajuntament
+ university: Universitat
+ vending_machine: MÃ quina expenedora
+ veterinary: Veterinari
+ village_hall: Casa de la Vila
+ waste_basket: Cistella de Residus
+ waste_disposal: Contenidor d'escombraries
+ youth_centre: Centre juvenil
+ boundary:
+ administrative: LÃmit administratiu
+ census: LÃmit censal
+ national_park: Parc Nacional
+ protected_area: Zona protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Aqüeducte
+ suspension: Pont suspès
+ swing: Pont giratori
+ viaduct: Viaducte
+ "yes": Pont
+ building:
+ "yes": Edifici
+ craft:
+ brewery: FÃ brica de cervesa
+ carpenter: Fuster
+ electrician: Electricista
+ gardener: Jardiner
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotògraf
+ plumber: Lampista
+ shoemaker: Sabater
+ tailor: Sastre
+ "yes": Botiga d'artesania
+ emergency:
+ ambulance_station: Base d'ambulà ncies
+ defibrillator: Desfibril·lador
+ landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
+ phone: Telèfon per a emergències
+ highway:
+ abandoned: Carretera abandonada
+ bridleway: Ferradura
+ bus_guideway: Carril Bus
+ bus_stop: Parada d'autobús
+ construction: Autopista en construcció
+ cycleway: Ruta per a bicicletes
+ elevator: Ascensor
+ emergency_access_point: Accés d'emergència
+ footway: Sendera
+ ford: Fiord
+ living_street: Carrer habitat
+ milestone: Fita
+ motorway: Autopista
+ motorway_junction: Unió d'autopista
+ motorway_link: Carretera d'autopista
+ path: CamÃ
+ pedestrian: Via Peatonal
+ platform: Perron
+ primary: Carretera Principal
+ primary_link: Carretera principal
+ proposed: Carretera proposada
+ raceway: Vial RÃ pid
+ residential: Carrer Residencial
+ rest_area: Ãrea de descans
+ road: Carretera
+ secondary: Carretera secundà ria
+ secondary_link: Carretera secundà ria
+ service: Carretera de Servei
+ services: Serveis en ruta
+ speed_camera: Radar
+ steps: Graons
+ street_lamp: Fanal
+ tertiary: Carretera tercià ria
+ tertiary_link: Carretera tercià ria
+ track: Pista
+ traffic_signals: Senyals de trà nsit
+ trail: Sendera o corriol
+ trunk: Autovia de
+ trunk_link: Autovia de
+ unclassified: Sense classificar Road
+ unsurfaced: Pista sense asfaltar
+ "yes": Carretera
+ historic:
+ archaeological_site: Lloc arqueològic
+ battlefield: Camp de batalla
+ boundary_stone: Pedra de la frontera
+ building: Edifici històric
+ bunker: Búnquer
+ castle: Castell
+ church: Església
+ city_gate: Porta urbana
+ citywalls: Muralles
+ fort: FortÃ
+ heritage: Espai patrimoni de la humanitat
+ house: Casa
+ icon: Icona
+ manor: Manor
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monument
+ roman_road: Carretera Romana
+ ruins: Ruïnes
+ stone: Pedra
+ tomb: Tomba
+ tower: Torre
+ wayside_cross: Camà de la creu
+ wayside_shrine: Santuari de carreteres
+ wreck: Wreck
+ junction:
+ "yes": Intersecció
+ landuse:
+ allotments: Horts
+ basin: Conca
+ brownfield: Brownfield terra
+ cemetery: Cementiri
+ commercial: Zona comercial
+ conservation: Conservació
+ construction: Construcció
+ farm: Granja
+ farmland: Terres de conreu
+ farmyard: Corral
+ forest: Bosc
+ garages: Garatges
+ grass: Herba
+ greenfield: Greenfield terra
+ industrial: Zona industrial
+ landfill: Abocador
+ meadow: Prat
+ military: Zona Militar
+ mine: Mina
+ orchard: Verger
+ quarry: Pedrera
+ railway: Ferrocarril
+ recreation_ground: Zona d'Esbarjo
+ reservoir: Embassament
+ reservoir_watershed: Embassament de conca
+ residential: Ãrea residencial
+ retail: Al detall
+ road: Zona de carretera
+ village_green: Zona verda
+ vineyard: Vinya
+ "yes": Ãs del terreny
+ leisure:
+ beach_resort: Beach Resort
+ bird_hide: Aguait
+ club: Club
+ common: Terra comú
+ dog_park: Parc canÃ
+ fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Centre de fitness
+ fitness_station: Centre de fitness
+ garden: JardÃ
+ golf_course: Camp de golf
+ horse_riding: HÃpica
+ ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
+ marina: Port esportiu
+ miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parc
+ pitch: Camp d'esports
+ playground: Parc infantil
+ recreation_ground: Terra de recreació
+ resort: Resort
+ sauna: Sauna
+ slipway: Slipway
+ sports_centre: Centre esportiu
+ stadium: Estadi
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista
+ water_park: Parc aquà tic
+ "yes": Esbarjo
+ man_made:
+ lighthouse: Far
+ pipeline: Canonada
+ tower: Torre
+ works: FÃ brica
+ "yes": Fet per l'home
+ military:
+ airfield: Aeroport militar
+ barracks: Caserna
+ bunker: Búnquer
+ mountain_pass:
+ "yes": Coll
+ natural:
+ bay: Badia
+ beach: Platja
+ cape: Cap
+ cave_entrance: Entrada a cova
+ cliff: Cingle
+ crater: Crà ter
+ dune: Duna
+ fell: Forest
+ fjord: Fiord
+ forest: Bosc
+ geyser: Guèiser
+ glacier: Glacera
+ grassland: Prats
+ heath: Bruguerar
+ hill: Pujol
+ island: Illa
+ land: Terra
+ marsh: Marsh
+ moor: Amarratge
+ mud: Llot
+ peak: Pic
+ point: Punt
+ reef: Escull
+ ridge: Cresta
+ rock: Roca
+ saddle: Coll
+ sand: Sorra
+ scree: Pedregar
+ scrub: Scrub
+ spring: Deu
+ stone: Pedra
+ strait: Estret
+ tree: Arbre
+ valley: Vall
+ volcano: VolcÃ
+ water: Aigua
+ wetland: Aiguamoll
+ wood: Bosc
+ office:
+ accountant: Comptable
+ administrative: Administració
+ architect: Arquitecte
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agència d'ocupació
+ estate_agent: Immobilià ria
+ government: Oficina governamental
+ insurance: Oficina d'assegurances
+ lawyer: Advocat
+ ngo: Oficina d'una ONG
+ telecommunication: Oficina de telecomunicacions
+ travel_agent: Agència de viatges
+ "yes": Oficina
+ place:
+ allotments: Horts
+ block: Bloc
+ airport: Aeroport
+ city: Ciutat
+ country: PaÃs
+ county: Comtat
+ farm: Granja
+ hamlet: Llogaret
+ house: Casa
+ houses: Cases
+ island: Illa
+ islet: Illot
+ isolated_dwelling: Habitatge aïllat
+ locality: Localitat
+ moor: Amarrador
+ municipality: Municipi
+ neighbourhood: Barri
+ postcode: Codi postal
+ region: Regió
+ sea: Mar
+ state: Estat o provÃncia
+ subdivision: Subdivisió
+ suburb: Suburbi
+ town: Poble
+ unincorporated_area: Ãrea no incorporada
+ village: Aldea
+ "yes": Lloc
+ railway:
+ abandoned: Ferrocarril fora de Servei
+ construction: Ferrocarril en Construcció
+ disused: Ferrocarril en desús
+ disused_station: Estació de tren tancada
+ funicular: Funicular Railway
+ halt: Parada de tren
+ historic_station: Estació de tren antiga
+ junction: Cruïlla de tren
+ level_crossing: Pas a nivell
+ light_rail: Tren lleuger
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
+ monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
+ platform: Andana
+ preserved: Conservat ferrocarril
+ proposed: Ferrocarril proposat
+ spur: Esperó de ferrocarril
+ station: Estació de tren
+ stop: Parada de Ferrocarril
+ subway: Metro
+ subway_entrance: Accés al Metro
+ switch: Punts de ferrocarril
+ tram: Tramvia
+ tram_stop: Parada de tramvia
+ shop:
+ alcohol: De llicència
+ antiques: Antiquari
+ art: Galeria d'Art
+ bakery: Fleca
+ beauty: Saló de bellesa
+ beverages: Botiga de begudes
+ bicycle: Tenda de bicicletes
+ books: Llibreria
+ boutique: Boutique
+ butcher: Carnisseria
+ car: Venda de Cotxes
+ car_parts: Peces de cotxes
+ car_repair: Reparació d'automòbils
+ carpet: Botiga de catifes
+ charity: Botiga de caritat
+ chemist: Farmà cia
+ clothes: Botiga de roba
+ computer: Botiga d'informà tica
+ confectionery: Confiteria botiga
+ convenience: Botiga de conveniència
+ copyshop: Copisteria
+ cosmetics: Botiga Cosmètica
+ deli: Botiga de comestibles
+ department_store: Department Store
+ discount: Botiga d'articles de descompte
+ doityourself: Bricolatge
+ dry_cleaning: Tintoreria
+ electronics: Botiga d'electrònica
+ estate_agent: Immobilià ria
+ farm: Agrobotiga
+ fashion: Botiga de moda
+ fish: Peixateria
+ florist: Floristeria
+ food: Botiga de menjar
+ funeral_directors: Funeral d'administració
+ furniture: Mobles
+ gallery: Galeria de fotos
+ garden_centre: Centre de jardÃ
+ general: Magatzem General
+ gift: Botiga de regals
+ greengrocer: Greengrocer
+ grocery: Botiga de queviures
+ hairdresser: Perruqueria o barberia
+ hardware: Botiga de maquinari
+ hifi: Hi-Fi
+ insurance: Homes For Sale
+ jewelry: Joieria
+ kiosk: Quiosc botiga
+ laundry: Bugaderia
+ mall: Centre comercial
+ market: Mercat
+ mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
+ motorcycle: Botiga de motocicletes
+ music: Botiga de música
+ newsagent: Quiosc
+ optician: Ãptica
+ organic: Botiga d'aliments orgà nics
+ outdoor: Botiga exterior
+ pet: Botiga d'animals
+ pharmacy: Farmà cia
+ photo: Botiga de foto
+ salon: Sala d'estar
+ second_hand: Botiga de segona mÃ
+ shoes: Sabateria
+ shopping_centre: Centre comercial
+ sports: Botiga d'esports
+ stationery: Botiga de papereria
+ supermarket: Supermercat
+ tailor: Sastreria
+ toys: Botiga de joguines
+ travel_agency: Agència de viatges
+ video: Video de la botiga
+ wine: De llicència
+ "yes": Botiga
+ tourism:
+ alpine_hut: Cabanya alpina
+ apartment: Apartament
+ artwork: Il·lustració
+ attraction: Atracció
+ bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
+ cabin: Cabanya
+ camp_site: Campament
+ caravan_site: CÃ mping per a caravanes
+ chalet: Xalet
+ gallery: Galeria
+ guest_house: Alberg
+ hostel: Hostal
+ hotel: Hotel
+ information: Informació
+ motel: Motel
+ museum: Museu
+ picnic_site: Ãrea de pÃcnic
+ theme_park: Parc temà tic
+ viewpoint: Mirador
+ zoo: Zoològic
+ tunnel:
+ culvert: Canonada
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Curs d'aigua artificial
+ boatyard: Drassana
+ canal: Canal
+ dam: Dam
+ derelict_canal: Hi Canal
+ ditch: Séquia
+ dock: No obstant això,
+ drain: De drenatge
+ lock: Pany
+ lock_gate: Porta de panys
+ mooring: Amarradors
+ rapids: RÃ pids
+ river: Riu
+ stream: Stream
+ wadi: Torrent
+ waterfall: Cascada
+ weir: Weir
+ "yes": Curs d'aigua
+ admin_levels:
+ level2: Frontera internacional
+ level4: LÃmit d'estat
+ level5: LÃmit de regió
+ level6: Frontera
+ level8: LÃmit de municipi
+ level9: LÃmit de districte
+ level10: LÃmit de barri
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Localització des de GeoNames
+ types:
+ cities: Ciutats
+ towns: Municipis
+ places: Llocs
results:
- results: "Resultats"
- type_from_source: "{{type}} de {{source_link}}"
- no_results: "No s'han trobat resultats"
+ no_results: No hi ha resultats
+ more_results: Més resultats
layouts:
project_name:
- title: "OpenStreetMap"
- h1: "OpenStreetMap"
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
logo:
- alt_text: "Logotip de l'OpenStreetMap"
- welcome_user: "Benvingut/da, {{user_link}}"
- welcome_user_link_tooltip: "La vostra pà gina d'usuari"
- home: "Inici"
- home_tooltip: "Vés a la ubicació predeterminada"
- inbox: "safata d'entrada ({{count}})"
- inbox_tooltip:
- zero: "No hi ha missatges sense llegir"
- one: "Teniu 1 missatge sense llegir"
- other: "Teniu {{count}} missatges sense llegir"
- logout: "surt"
- logout_tooltip: "Surt"
- log_in: "Inicia la sessió"
- log_in_tooltip: "Inicia la sessió amb un compte existent"
- sign_up: "crea un compte nou"
- sign_up_tooltip: "Crea un compte per a editar"
- view: "Visualitza"
- view_tooltip: "Visualitza mapes"
- edit: "Edita"
- edit_tooltip: "Edita els mapes"
- history: "Historial"
- history_tooltip: "Historial del conjunt de canvis"
- export: "Exporta"
- export_tooltip: "Exporta les dades del mapa"
- gps_traces: "Traces GPS"
- gps_traces_tooltip: "Edita les traces"
- user_diaries: "Diaris dels usuaris"
- user_diaries_tooltip: "Visualitza els diaris dels usuaris"
- tag_line: "El Mapa Wiki, Mundial i Lliure"
- intro_1: "L'OpenStreetMap és un mapa lliure i editable de tot el món. Està fet per gent com tu."
- intro_2: "L'OpenStreetMap us permet veure, editar i utilitzar dades geogrà fiques de forma col·laborativa de qualsevol part del món."
- intro_3: "L'allotjament de l'OpenStreetMap està amablement ofert per part de {{ucl}} i {{bytemark}}"
- intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
- intro_3_bytemark: "bytemark"
- osm_offline: "La base de dades de l'OpenStreetMap està fora de servei mentre té lloc el manteniment essencial de la base de dades."
- osm_read_only: "La base de dades de l'OpenStreetMap està actualment en mode de només lectura, mentre té lloc el manteniment essencial de la base de dades."
- donate: "Doneu suport a l'OpenStreetMap {{link}} a la Hardware Upgrade Fund."
- donate_link_text: "donació"
- help_wiki: "Ajuda i Wiki"
- help_wiki_tooltip: "Ajuda i pà gina wiki sobre el projecte"
- help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/Ca"
- news_blog: "Bloc de notÃcies"
- news_blog_tooltip: "Bloc de notÃcies sobre l'OpenStreetMap, dades geogrà fiques lliures, etc."
- shop: "Botiga"
- shop_tooltip: "Botiga amb productes de la marca OpenStreetMap"
- shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise"
- sotm: "'Veniu a la conferència de l'OpenStreetMap 2009, L'estat del Mapa, del 10 al 12 de Juliol a Ãmsterdam!'"
- alt_donation: "Feu una donació"
+ alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
+ home: Vés a la ubicació d'inici
+ logout: Tancar sessió
+ log_in: Inicia sessió
+ log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
+ sign_up: Registre
+ start_mapping: Comença a cartografiar
+ sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
+ edit: Modificació
+ history: Historial
+ export: Exporta
+ data: Dades
+ export_data: Exporta les dades
+ gps_traces: Traces de GPS
+ gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
+ user_diaries: Diaris d'usuari
+ user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
+ edit_with: Modifica amb %{editor}
+ tag_line: El mapa wiki lliure mundial
+ intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
+ intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
+ lliure sota una llicència oberta.
+ intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
+ partners_html: L'allotjament és a cà rrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres
+ %{partners}.
+ partners_ucl: el Centre UCL VR
+ partners_ic: Imperial College Londres
+ partners_bytemark: Allotjament Bytemark
+ partners_partners: socis
+ osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions
+ de manteniment necessà ries.
+ osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
+ mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
+ a terme.
+ donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
+ help: Ajuda
+ about: Informació
+ copyright: Drets d'autor
+ community: Comunitat
+ community_blogs: Blocs de comunitat
+ community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
+ foundation: Fundació
+ foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
+ text: Feu una donació
+ learn_more: Aprèn-ne més
+ more: Més
+ license_page:
+ foreign:
+ title: Quant a la traducció
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link},
+ la pà gina en anglès té prioritat
+ english_link: l'original en anglès
+ native:
+ title: Sobre aquesta pà gina
+ text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu tornar
+ a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre el copyright
+ i anar a %{mapping_link}.
+ native_link: versió catalÃ
+ mapping_link: Comença a cartografiar
+ legal_babble:
+ title_html: Drets d'autor i llicència
+ intro_1_html: |-
+ Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
+ obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a
+ \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
+ dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
+ amb la mateixa llicència. Aquest \ntext
+ legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
+ intro_3_html: |-
+ La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
+ sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap
+ ”.
+ credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència
+ obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia
+ és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest
+ pà gina de copyright. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu
+ distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
+ a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
+ no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
+ lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
+ a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
+ Per exemple:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pà gina web
+ title: Exemple d'atribució
+ more_title_html: Saber-ne més
+ more_1_html: |-
+ Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la pà gina de llicència OSMF i a les Preguntes
+ Freqüents sobre legalitat.
+ more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
+ oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la
+ polÃtica d'ús
+ de l'API, la polÃtica
+ d'ús de les tessel·les i la polÃtica
+ d'ús de Nominatim.
+ contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
+ contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
+ També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
+ i d''altres fonts, entre elles:'
+ contributors_at_html: |-
+ Ãustria: conté dades de
+ Stadt Wien sota
+ CC BY.
+ contributors_ca_html: |-
+ Canadà : conté dades de
+ GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
+ Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural
+ Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,
+ Canadà de EstadÃstiques).
+ contributors_fi_html: 'Finlà ndia: Conté dades de la base de
+ dades topogrà fica del National Land Survey of Finland i d''altres bases de
+ dades, sota la llicència
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: |-
+ França: conté dades d'origen de
+ Direcció Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades d''Automotive
+ Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: |-
+ Nova Zelanda: conté dades d'origen de
+ Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
+ contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat
+ de Topografia i Cartografia i el Ministeri
+ d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).'
+ contributors_za_html: |-
+ Sud-à frica: conté dades del
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat.
+ contributors_gb_html: |-
+ Regne Unit: conté dades del
+ Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pà gina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
+ el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
+ accepta qualsevol responsabilitat.
+ infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
+ infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir
+ dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos
+ per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels titulars dels drets
+ d'autor.
+ infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
+ que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
+ us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment
+ per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
+ trademarks_title_html: Marques registrades
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap i el logotip de la lupa són marques registrades
+ de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes sobre l'ús de les marques,
+ si us plau envieu les vostres al Grup
+ de Treball de Llicències.
+ welcome_page:
+ title: Benvingut!
+ introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i
+ editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
+ a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants que
+ cal saber
+ whats_on_the_map:
+ title: Què hi ha al mapa
+ on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals
+ i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
+ sobre llocs. Pots cartografiar totes les caracterÃstiques del món real que
+ et semblin interessants.
+ off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
+ caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright.
+ A no ser que posseeixis un permÃs especial no copiïs res de mapes de paper
+ o en lÃnia.
+ basic_terms:
+ title: Condicions bà siques per editar el mapa
+ paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. AquÃ
+ hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
+ editor_html: Un editor és un programa o pà gina web que pots
+ utilitzar per editar el mapa.
+ node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant
+ o un arbre.
+ way_html: Una via és una lÃnia o à rea, com ara una carretera,
+ sèquia, llac o edifici.
+ tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node
+ o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera.
+ rules:
+ title: Regles
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
+ que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat. Si
+ està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si us plau,
+ llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació
+ i \nEdició
+ Automà tica."
+ questions:
+ title: Alguna pregunta més?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
+ projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
+ col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu
+ l'ajuda.
+ start_mapping: Comença a editar el mapa
+ add_a_note:
+ title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
+ paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
+ del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
+ paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa
+ i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirÃ
+ un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
+ cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
+ fixthemap:
+ title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
+ how_to_help:
+ title: Com contribuir
+ join_the_community:
+ title: Afegiu-vos a la comunitat
+ explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
+ com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la millor
+ forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir
+ o bé corregir les dades vós mateix.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona
+ sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
+ Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
+ other_concerns:
+ title: Altres aspectes
+ explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé el
+ contingut d'aquestes, consulteu la pà gina de drets d'autor
+ per a més informació, o bé contacteu el grup
+ de treball d'OSMF corresponent.
+ help_page:
+ title: Obtenir ajuda
+ introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
+ per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
+ i documentar temes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvinguts a l'OSM
+ description: Comença amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de l'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
+ title: Guia per a principiants
+ description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pà gina de preguntes i
+ respostes d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de correu
+ description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
+ à mplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
+ forums:
+ title: Fòrums
+ description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de la
+ interfÃcie d'un tauler d'anuncis.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i altres
+ serveis basats en OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
+ about_page:
+ next: Següent
+ copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions per
+ a mòbils i dispositius de maquinari'
+ lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen
+ i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril,
+ i molt més, per tot el món.
+ local_knowledge_title: Coneixement local
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
+ usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal de
+ verificar que OSM és precÃs i està actualitzat.
+ community_driven_title: Dirigit per la comunitat
+ community_driven_html: |-
+ La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
+ Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM.
+ open_data_title: Dades obertes
+ open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo
+ per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
+ contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta,
+ podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la pà gina
+ de copyright i llicència per a més detalls.'
+ legal_title: Avisos legals
+ legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats formalment
+ per la \nFundació OpenStreetMap (OSMF)
+ \ en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba
+ subjecte a les nostres \npolÃtiques
+ d'ús acceptable i a les nostres polÃtiques
+ de privadesa\n
\nContacteu
+ amb l'OSMF \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
+ aspectes legals."
+ partners_title: Socis
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentat a la teva entrada del diari"
- banner1: "* Si us plau, no respongueu aquest correu. *"
- banner2: "* Utilitzeu la web de l'OpenStreetMap per a respondre. *"
- hi: "Hola {{to_user}}"
- header: "{{from_user}} ha comentat a la vostra entrada recent del diari de l'OpenStreetMap amb el tÃtol {{subject}}:"
- footer: "També podeu llegir el comentari a {{readurl}} i podeu comentar a {{commenturl}} o respondre a {{replyurl}}"
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari'
+ hi: Hola %{to_user},
+ header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap
+ amb el tema %{subject}:'
+ footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
+ %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
message_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} us ha enviat un missatge nou"
- banner1: "* Si us plau, no respongueu a aquest correu. *"
- banner2: "* Utilitzeu la web d'OpenStreetMap per a respondre. *"
- hi: "Hola {{to_user}},"
- header: "{{from_user}} us ha enviat un missatge a través de l'OpenStreetMap amb el tÃtol {{subject}}:"
- footer1: "També podeu llegir el missatge a {{readurl}}"
- footer2: "i podeu respondre a {{replyurl}}"
+ hi: Hola %{to_user},
+ header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
+ tema %{subject}:'
+ footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
+ a %{replyurl}
friend_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} us ha afegit com amistat"
- had_added_you: "{{user}} us ha afegit com a amistat a l'OpenStreetMap."
- see_their_profile: "Podeu veure el seu perfil a {{userurl}} i afegir-lo/la com a amistat també si ho desitgeu."
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
+ had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
+ befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
gpx_notification:
- greeting: "Hola,"
- your_gpx_file: "Sembla que el fitxer GPX"
- with_description: "amb la descripció"
- and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
- and_no_tags: "i cap etiqueta."
+ greeting: Hola,
+ your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
+ with_description: amb la descripció
+ and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
+ and_no_tags: i cap etiqueta.
failure:
- subject: "[OpenStreetMap] Importació GPX errònia"
- failed_to_import: "ha fallat a l'importar. Aquest és l'error:"
- more_info_1: "Més informació sobre fallades en l'importació de GPX i com"
- more_info_2: "evitar-ho pot ser trobada a (en anglès):"
- import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
+ subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
+ failed_to_import: 'no es pot importar. Aquà està l''error:'
+ more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
+ more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
success:
- subject: "[OpenStreetMap] S'ha importat les dades GPX correctament"
- loaded_successfully: "|"
+ subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
+ loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
+ %{possible_points}.
signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirma la teva adreça de correu"
- signup_confirm_plain:
- greeting: "Hola!"
- hopefully_you: "Algú (esperem que tu) vol crear un compte a"
- click_the_link_1: "Si aquest ets tu, benvingut! Si us plau, clica a l'enllaç de sota per a confirmar el teu"
- click_the_link_2: "compte i llegir més informació sobre OpenStreetMap."
- introductory_video: "Pots veure un vÃdeo introductori a l'OpenStreetMap aquÃ:"
- more_videos: "Hi ha més vÃdeos aquÃ:"
- the_wiki: "Llegeix més sobre l'OpenStreetMap en aquesta wiki:"
- the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners_Guide"
- opengeodata: "El bloc de l'OpenStreetMap és a "OpenGeoData.org". i també té podcasts:"
- wiki_signup: "Pot ser que també et vulguis donar d'alta a la wiki de l'OpenStreetMap aquÃ:"
- wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=P%C3%A0gina_principal"
- user_wiki_1: "Et recomanem que et creïs una pà gina d'usuari a la wiki, que inclou"
- user_wiki_2: "etiquetes de categoria mostrant on ets, com [[Category:Users_in_London]]."
- current_user_1: "Una llista dels usuaris actuals en categories, basada en quins llocs del món"
- current_user_2: "es troben, és disponible a:"
- signup_confirm_html:
- greeting: "Hola!"
- hopefully_you: "Algú (esperem que tu) vol crear un compte a"
- click_the_link: "Si aquest ets tu, benvingut! Si us plau, clica a l'enllaç de sota per a confirmar aquell compte i llegir més informació sobre OpenStreetMap"
- introductory_video: "Pots veure un {{introductory_video_link}}."
- video_to_openstreetmap: "vÃdeo introductori a l'OpenStreetMap"
- more_videos: "Hi ha {{more_videos_link}}."
- more_videos_here: "més vÃdeos aquÃ"
- get_reading: "'Llegeix més sobre l'OpenStreetMap a la wiki
A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè + i està obert a qualsevol modificació, actualització, descà rrega i utilització.
+Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.
+ license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els termes + de col·laboracio. + email address: 'Adreça de correu:' + confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:' + not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la + nostra polÃtica de privadesa + per a més informació) + display name: 'Nom visible:' + display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu + canviar més endavant a les preferències. + external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:' + password: 'Contrasenya:' + confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:' + use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer + auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya, + però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una. + continue: Crear un compte + terms accepted: Grà cies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador + nou! + terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de + col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi aquesta + pà gina de wiki. + terms: + title: 'Termes de col·laboració:' + heading: 'Termes de col·laboració:' + read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar + que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents + i futures. + consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions + han d'estar en el domini públic + consider_pd_why: què és això? + guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum + llegible humà i algunes traduccions informals' + agree: D'acord + decline: Ho rebutjo + you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes + per a nous col·laboradors per continuar. + legale_select: 'Seleccioneu el vostre estat de residència:' + legale_names: + france: França + italy: Ità lia + rest_of_world: Resta del món no_such_user: - title: "No existeix aquest usuari" - heading: "L'usuari {{user}} no existeix" + title: Aquest usuari no existeix + heading: L'usuari %{user} no existeix + body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser + l'enllaç on heu fet clic és incorrecte. + deleted: esborrat view: - my diary: "el meu diari" - my edits: "les meves edicions" - my traces: "les meves traces" - my settings: "els meus parà metres" - send message: "envieu un missatge" - diary: "diari" - edits: "edicions" - traces: "traces" - add as friend: "afegeix com amic" - user image heading: "Imatge d'usuari" - delete image: "Suprimeix la imatge" - upload an image: "Puja una imatge:" - add image: "Afegeix la imatge" - description: "Descripció" - settings_link_text: "parà metres" - your friends: "Els vostres amics" - no friends: "Encara no heu afegit cap amic" - nearby users: "Usuaris propers:" - change your settings: "canvieu els vostres parà metres" + my diary: El meu diari + new diary entry: Nova entrada del diari + my edits: Les meves edicions + my traces: Les meves traces + my notes: Les meves notes de mapa + my messages: Els meus missatges + my profile: El meu perfil + my settings: Les meves preferències + my comments: Els meus comentaris + oauth settings: configuració OAuth + blocks on me: Blocs sobre mi + blocks by me: Blocs fets per mi + send message: Envia un missatge + diary: Diari + edits: Modificacions + traces: Traces + notes: Notes de mapa + remove as friend: Deixa l'amistat + add as friend: Afegeix com a amic + mapper since: 'Cartografiant des de:' + ago: (fa %{time_in_words_ago}) + ct status: 'Termes del col·laborador:' + ct undecided: No decidit + ct declined: Declinats + ct accepted: Acceptada fa %{ago} + latest edit: 'Ãltima edició %{ago}:' + email address: 'Adreça de correu:' + created from: 'Creat a partir de:' + status: 'Estat:' + spam score: 'Spam Puntuació:' + description: Descripció + user location: Ubicació de l'usuari + if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pà gina %{settings_link} + per veure els usuaris propers a vostè. + settings_link_text: preferències + your friends: Els vostres amics + no friends: No has afegit cap amics encara. + km away: '%{count}km de distà ncia' + m away: '%{count}m de distà ncia' + nearby users: Altres usuaris propers + no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop. + role: + administrator: Aquest usuari és administrador + moderator: Aquest usuari és moderador + grant: + administrator: Concedeix accés d'administrador + moderator: Concedeix accés de moderador + revoke: + administrator: Revocar l'accés d'administrador + moderator: Revocar l'accés de moderador + block_history: Blocatges actius + moderator_history: Blocatges imposats + comments: Comentaris + create_block: Bloqueja aquest usuari + activate_user: Activa aquest usuari + deactivate_user: Desactiva aquest usuari + confirm_user: Confirma aquest usuari + hide_user: Amaga aquest usuari + unhide_user: No amagar d'aquest usuari + delete_user: Suprimeix aquest usuari + confirm: Confirma + friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics + friends_diaries: entrades de diari dels amics + nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers + nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers + popup: + your location: La vostra ubicació + nearby mapper: «Mapador» proper + friend: Amic account: - title: "Edita el compte" + title: Edita el compte + my settings: Preferències + current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:' + new email address: 'Nova adreça electrònica:' + email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic) + external auth: 'Autenticació externa:' + openid: + link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID + link text: què és això? public editing: - enabled link text: "què és això?" - profile description: "Descripció del perfil:" - preferred languages: "Llengües preferents:" - latitude: "Latitud:" - longitude: "Longitud:" - save changes button: "Desa els canvis" + heading: 'Edició pública:' + enabled: Permès. No anònims i editar les dades. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: què és això? + disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors + edicions són anònims. + disabled link text: per què no es pot editar? + public editing note: + heading: Modificació pública + text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot + enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i + permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al + botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot + editar les dades de mapa. (esbrinar + per què).+ El vostre compte ha estat automà ticament suspès a causa de + l'activitat sospitosa. +
++ Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o + es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això. +
+ auth_failure: + connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat + invalid_credentials: Credencials d'autenticació no và lides + no_authorization_code: Sense codi d'autorització + unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut + invalid_scope: Ãmbit no và lid + auth_association: + heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap + option_1: |- + Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou + Utilitzant el formulari de sota. + option_2: |- + Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte + utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari. + user_role: + filter: + not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració + de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. + not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. + already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. + grant: + title: Confirmi la concessió de rol + heading: Confirmi la concessió de rol + are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? + confirm: Confirma + fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu + que l'usuari i el paper són và lids. + revoke: + title: Confirmar revocació de rol + heading: Confirmar revocació de rol + are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? + confirm: Confirma + fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si + us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + user_block: + model: + non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + not_found: + sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. + back: Torna a l'Ãndex + new: + title: Creació de bloc %{name} + heading: Creació de bloc %{name} + reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat + i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible + sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu + en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà + que intenteu utilitzar termes de comuns. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. + submit: Crear bloc + tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que + s'aturés. + tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a + respondre a aquestes comunicacions. + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi + back: Mostra tots els blocs + edit: + title: Bloc d'edició en %{name} + heading: Bloc d'edició en %{name} + reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil + i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible + sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre + l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de + l'home comú. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per + a. + submit: Bloc d'Actualització + show: Mostra el bloc + back: Mostra tots els blocs + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? + filter: + block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. + block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables + de la llista desplegable. + create: + try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig + d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. + try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre + abans de bloqueig d'ells. + flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. + success: Bloc d'actualització. + index: + title: Blocs de l'usuari + heading: Llista de quadres de l'usuari + empty: No hi ha blocs s'han fet encara. + revoke: + title: Revocació de bloc en %{block_on} + heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} + time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. + past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. + confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? + revoke: Revoca! + flash: Aquest bloc ha estat revocat. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} hores' + partial: + show: Mostra + edit: Modifica + revoke: Revoca! + confirm: N'esteu segur? + display_name: S'ha blocat l'usuari + creator_name: Creador + reason: Motiu del blocatge + status: Estat + revoker_name: Revocat per + not_revoked: (no revocat) + showing_page: Pà gina %{page} + next: Endavant » + previous: « Enrere + helper: + time_future: Finalitza en %{time}. + until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. + time_past: Va acabar fa %{time}. + blocks_on: + title: Blocs en %{name} + heading: Llista de quadres a %{name} + empty: '%{name} no ha estat blocat encara.' + blocks_by: + title: Blocs %{name} + heading: Llista de blocs %{name} + empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.' + show: + title: '%{block_on} bloquejat per %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloquejat per %{block_by}' + time_future: Finalitza en %{time} + time_past: Va acabar fa %{time} + created: Creat + ago: fa %{time} + status: Estat + show: Mostra + edit: Edició + revoke: Revoca-ho! + confirm: N'esteu segur? + reason: 'Motiu del blocatge:' + back: Mostra tots els blocs + revoker: 'Revoker:' + needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. + note: + description: + opened_at_html: Creat fa %{when} + opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} + commented_at_html: Actualitzat fa %{when} + commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user} + closed_at_html: Resolt fa %{when} + closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user} + reopened_at_html: Reactivat fa %{when} + reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} + rss: + title: Notes de OpenStreetMap + description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades + a la vostra à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un canal rss per la nota %{id} + opened: Nota nova (a prop %{place}) + commented: nou comentari (prop de %{place}) + closed: nota tancada (aprop de %{place}) + reopened: Nota reactivada (prop de %{place}) + entry: + comment: Comentari + full: Nota sencera + mine: + title: Notes enviades o comentades per %{user} + heading: notes de %{user} + subheading: Notes enviades o comentades per %{user} + id: Id + creator: Creador + description: Descripció + created_at: Creat a + last_changed: Ãltim canvi + ago_html: fa %{when} + javascripts: + close: Tanca + share: + title: Comparteix + cancel: Cancel·la + image: Imatge + link: Enllaç o HTML + long_link: Enllaç + short_link: Enllaç curt + geo_uri: Geo-URI + embed: HTML + custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades + format: 'Format:' + scale: 'Escala:' + image_size: La imatge es mostrarà a la capa està ndard amb una mida de + download: Descà rrega + short_url: URL curta + include_marker: Inclou el marcador + center_marker: Centra el mapa al marcador + paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web + view_larger_map: Mostra un mapa més gran + only_standard_layer: Només la capa està ndard es pot exportar com a imatge + embed: + report_problem: Informeu sobre un problema + key: + title: Llegenda + tooltip: Llegenda + tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa + map: + zoom: + in: Amplia + out: Allunya + locate: + title: Mostra la meva ubicació + popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt + base: + standard: Està ndard + cycle_map: Cycle Map + transport_map: Mapa de transports + hot: Humanitarian + layers: + header: Capes del mapa + notes: Notes de mapa + data: Dades del mapa + gps: Traces GPS públiques + overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa + title: Capes del mapa + copyright: © Col·laboradors d'OpenStreetMap + donate_link_text: Feu un donatiu + site: + edit_tooltip: Modifica el mapa + edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa + createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa + createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa + queryfeature_tooltip: Consulta caracterÃstiques + queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar caracterÃstiques + changesets: + show: + comment: Comentari + subscribe: Subscriure's + unsubscribe: Donar-se de baixa + hide_comment: ocultar + unhide_comment: mostrar + notes: + new: + intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors + per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta + i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. (No introduïu + cap mena d'informació personal o informació d'altres mapes o llistats de + directoris que es trobin sota copyright.) + add: Afegeix una nota + show: + anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien + de ser verificats independentment. + hide: Amaga + resolve: Resol + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comenta i resol + comment: Comenta + edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a + continuació, feu clic aquÃ. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A peu (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Cotxe (MapQuest) + mapquest_foot: A peu (MapQuest) + osrm_car: Cotxe (OSRM) + mapzen_bicycle: Bicicleta (Mapzen) + mapzen_car: Cotxe (Mapzen) + mapzen_foot: A peu (Mapzen) + directions: Indicacions + distance: Distà ncia + errors: + no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts. + no_place: No hem pogut trobar aquest lloc â Ens sap greu. + instructions: + continue_without_exit: Continuar a %{name} + slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name} + offramp_right_without_exit: Agafeu el carril de la dreta a %{name} + onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name} + endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a + %{name} + merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name} + fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name} + turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name} + sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name} + uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name} + sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name} + turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name} + offramp_left_without_exit: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name} + onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name} + endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a + %{name} + merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name} + fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name} + slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name} + via_point_without_exit: (pel punt) + follow_without_exit: Segueix %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda agafa %{name} + leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name} + stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name} + start_without_exit: Comença al final de %{name} + destination_without_exit: Arriba a la destinació. + against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name} + end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name} + roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name} + turn_left_with_exit: A la rotonda gireu a l'esquerra cap a %{name} + slight_left_with_exit: A la rotonda gireu lleument a l'esquerra cap a %{name} + turn_right_with_exit: A la rotonda gireu a la dreta cap a %{name} + slight_right_with_exit: A la rotonda gireu lleument a la dreta cap a %{name} + continue_with_exit: A la rotonda continueu endavant cap a %{name} + unnamed: sense nom + courtesy: Direccions cortesia de %{link} + time: Temps + query: + node: Node + way: Via + relation: Relació + nothing_found: No s'han trobat caracterÃstiques + error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}' + timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit + context: + directions_from: Direccions des d'aquà + directions_to: Direccions cap aquà + add_note: Afegeix una nota aquà + show_address: Mostra l'adreça + query_features: Consulta les funcionalitats + centre_map: Centra el mapa aquà + redaction: + edit: + description: Descripció + heading: Modifica la redacció + submit: Desa la redacció + title: Modifica la redacció + index: + empty: No hi ha redaccions a mostrar. + heading: Llista de redaccions + title: Llista de redaccions + new: + description: Descripció + heading: Introduïu informació per una nova redacció + submit: Crea una redacció + title: Creació dâuna versió nova + show: + description: 'Descripció:' + heading: Mostrant la redacció "%{title}" + title: Mostrant la redacció + user: 'Autor:' + edit: Modifica aquesta redacció + destroy: Suprimeix aquesta redacció + confirm: N'esteu segur? + create: + flash: Redacció creada + update: + flash: Modificacions desades + destroy: + not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que + pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la. + flash: Redacció suprimida + error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. +...