X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/ff6df86842a848b9a1802b5864228ffecfd72773..399fe3c12a7612f1ad79d376f2859d9c6fd38839:/config/locales/ca.yml
diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml
index 0b881a9bc..593e108f9 100644
--- a/config/locales/ca.yml
+++ b/config/locales/ca.yml
@@ -1,682 +1,1994 @@
-ca:
- html:
- dir: "ltr"
- activerecord:
- models:
- acl: "Llista de control d'accés"
- changeset: "Conjunt de canvis"
- changeset_tag: "Etiqueta del conjunt de canvis"
- country: "PaÃs"
- diary_comment: "Comentari del diari"
- diary_entry: "Entrada al diari"
- friend: "Amic"
- language: "Idioma"
- message: "Missatge"
- node: "Node"
- node_tag: "Etiqueta del node"
- notifier: "Notificador"
- old_node: "Node antic"
- old_node_tag: "Etiqueta del node antic"
- old_relation: "Relació antiga"
- old_relation_member: "Membre de relació antiga"
- old_relation_tag: "Etiqueta de relació antiga"
- old_way: "Via antiga"
- old_way_node: "Node de via antiga"
- old_way_tag: "Etiqueta de via antiga"
- relation: "Relació"
- relation_member: "Membre de la relació"
- relation_tag: "Etiqueta de la relació"
- session: "Sessió"
- trace: "Traç"
- tracepoint: "Punt de traç"
- tracetag: "Etiqueta del traç"
- user: "Usuari"
- user_preference: "Preferències d'usuari"
- user_token: "Codi d'identificació de l'usuari"
- way: "Via"
- way_node: "Node de la via"
- way_tag: "Etiqueta de la via"
- attributes:
- diary_comment:
- body: "Cos"
- diary_entry:
- user: "Usuari"
- title: "TÃtol"
- latitude: "Latitud"
- longitude: "Longitud"
- language: "Idioma"
- friend:
- user: "Usuari"
- friend: "Amic"
- trace:
- user: "Usuari"
- visible: "Visible"
- name: "Nom"
- size: "Mida"
- latitude: "Latitud"
- longitude: "Longitud"
- public: "Públic"
- description: "Descripció"
- message:
- sender: "Remitent"
- title: "TÃtol"
- body: "Cos"
- recipient: "Destinatari"
- user:
- email: "Correu electrònic"
- active: "Actiu"
- display_name: "Nom en pantalla"
- description: "Descripció"
- languages: "Idiomes"
- pass_crypt: "Contrasenya"
- map:
- view: "Visualitza"
- edit: "Edita"
- coordinates: "Coordenades:"
- browse:
- changeset:
- title: "Conjunt de canvis"
- changeset: "Conjunt de canvis"
- download: "Baixa {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}"
- changesetxml: "XML del conjunt de canvis"
- osmchangexml: "XML en format osmChange"
- changeset_details:
- created_at: "Creat:"
- closed_at: "Tancat:"
- belongs_to: "Pertany a:"
- bounding_box: "Requadre de selecció:"
- no_bounding_box: "No s'ha emmagatzemat cap caixa de selecció per a aquest conjunt de canvis."
- show_area_box: "Mostra el requadre d'Ã rea"
- box: "requadre"
- has_nodes: "Té els següents {{count}} nodes:"
- has_ways: "Té les següents {{count}} vies:"
- has_relations: "Té les següents {{count}} relacions:"
- common_details:
- edited_at: "Editat:"
- edited_by: "Editat per:"
- version: "Versió:"
- in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
- containing_relation:
- relation: "Relació {{relation_name}}"
- relation_as: "(com a {{relation_role}})"
- map:
- loading: "S'està carregant..."
- deleted: "Esborrat"
- view_larger_map: "Visualitza el mapa més gran"
- node_details:
- coordinates: "Coordenades:"
- part_of: "Part de:"
- node_history:
- node_history: "Historial del node"
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: "Baixa l'XML"
- view_details: "visualitza els detalls"
- node:
- node: "Node"
- node_title: "Node: {{node_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
- download_xml: "Baixa l'XML"
- view_history: "visualitza l'historial"
- not_found:
- sorry: "Ho sentim, no s'ha trobat el {{type}} amb l'id {{id}}."
- type:
- node: "node"
- way: "via"
- relation: "relació"
- paging_nav:
- showing_page: "Mostrant pà gina"
- of: "de"
- relation_details:
- members: "Membres:"
- part_of: "Part de:"
- relation_history:
- relation_history: "Historial de la relació"
- relation_history_title: "Historial de la relació: {{relation_name}}"
- relation_member:
- as: "com a"
- relation:
- relation: "Relació"
- relation_title: "Relació: {{relation_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
- download_xml: "Baixa l'XML"
- view_history: "visualitza l'historial"
- start:
- view_data: "Visualitza la informació per a la vista del mapa actual"
- manually_select: "Selecciona una altra à rea manualment"
- start_rjs:
- data_layer_name: "Informació"
- data_frame_title: "Informació"
- zoom_or_select: "Apropa't o seleciona una à rea del mapa per visualitzar"
- drag_a_box: "Marqueu una part del mapa per a seleccionar una à rea"
- manually_select: "Selecciona manualment una altra à rea"
- loaded_an_area_with_num_features: "S'ha carregat una à rea que conté [[num_features]] elements. En general, és possible que alguns navegadors no funcionin correctament mostrant totes aquestes dades. Normalment els navegadors treballen millor mostrant menys de 100 elements al mateix temps: si se'n mostren més pot fer que el navegador vagi lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu mostrar aquestes dades, podeu fer-ho clicant al botó de sota."
- load_data: "Carrega les dades"
- unable_to_load_size: "No es pot carregar: la mida del requadre, de [[bbox_size]], és massa gran (ha de ser menor de {{max_bbox_size}})"
- loading: "S'està carregant..."
- show_history: "Mostra l'historial"
- wait: "Espereu..."
- history_for_feature: "Historial per [[feature]]"
- details: "Detalls"
- private_user: "usuari privat"
- edited_by_user_at_timestamp: "Editat per [[user]] [[timestamp]]"
- object_list:
- heading: "Llista d'objectes"
- back: "Mostra la llista d'objectes"
- type:
- node: "Node"
- way: "Via"
- api: "Recupera aquesta à rea de l'API"
- details: "Detalls"
- selected:
- type:
- node: "Node [[id]]"
- way: "Via [[id]]"
- history:
- node: "Node [[id]]"
- way: "Via [[id]]"
- tag_details:
- tags: "Etiquetes:"
- way_details:
- nodes: "Nodes:"
- part_of: "Part de:"
- also_part_of:
- one: "també part de la via {{related_ways}}"
- other: "també part de les vies {{related_ways}}"
- way_history:
- way_history: "Historial de la via"
- way_history_title: "Historial de la via: {{way_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: "Descarregar l'XML"
- view_details: "veure els detalls"
- way:
- way: "Via"
- way_title: "Via: {{way_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
- download_xml: "Descarregar l'XML"
- view_history: "veure l'historial"
- changeset:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: "S'està mostrant la pà gina"
- of: "de"
- changeset:
- still_editing: "(encara editant)"
- anonymous: "Anònim"
- no_comment: "(cap)"
- no_edits: "(sense edicions)"
- show_area_box: "mostrar el requadre d'Ã rea"
- big_area: "(gran)"
- view_changeset_details: "Veure els detalls del conjunt de canvis"
- more: "més"
- changesets:
- id: "ID"
- saved_at: "Desat "
- user: "Usuari"
- comment: "Comentari"
- area: "Ãrea"
- list_bbox:
- history: "Historial"
- changesets_within_the_area: "Conjunts de canvis dins de l'Ã rea:"
- show_area_box: "mostra el requadre d'Ã rea"
- no_changesets: "No hi ha conjunts de canvis"
- all_changes_everywhere: "Per a veure els canvis de tot arreu aneu a {{recent_changes_link}}"
- recent_changes: "Canvis recents"
- no_area_specified: "No s'ha especificat l'Ã rea"
- first_use_view: "Primer utilitzeu el {{view_tab_link}} per a moure's i apropar-se fins a una zona d'interès, i llavors cliqueu a la pestanya de l'historial."
- view_the_map: "veure el mapa"
- view_tab: "veure pestanya"
- alternatively_view: "Alternativament, veure-ho tot {{recent_changes_link}}"
- list:
- recent_changes: "Canvis recents"
- recently_edited_changesets: "Conjunts de canvis editats recentment:"
- for_more_changesets: "Per a veure més conjunts de canvis, seleccioneu un usuari i mireu les seves edicions o mireu l'historial d'edició d'una zona concreta."
- list_user:
- edits_by_username: "Editat per {{username_link}}"
- no_visible_edits_by: "No hi ha edicions visibles per a {{name}}."
- for_all_changes: "Per a veure els canvis de tots els usuaris aneu a {{recent_changes_link}}"
- recent_changes: "Canvis recents"
- diary_entry:
- new:
- title: "Nova entrada del diari"
- list:
- title: "Diaris dels usuaris"
- user_title: "Diari de {{user}}"
- in_language_title: "Entrades als diaris en {{language}}"
- new: "Nova entrada al diari"
- new_title: "Crea una nova entrada al teu diari d'usuari"
- no_entries: "No hi ha cap entrada al diari"
- recent_entries: "Entrades recents del diari:"
- older_entries: "Entrades antigues"
- newer_entries: "Entrades recents"
- edit:
- title: "Editar l'entrada del diari"
- subject: "Assumpte:"
- body: "Cos:"
- language: "Idioma:"
- location: "Ubicació:"
+# Messages for Catalan (català )
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: syck-pecl
+# Author: Aleator
+# Author: Alvaro Vidal-Abarca
+# Author: El libre
+# Author: Fitoschido
+# Author: Gemmaa
+# Author: Grondin
+# Author: Jconstanti
+# Author: Jmontane
+# Author: Martorell
+# Author: McDutchie
+# Author: Micru
+# Author: Mlforcada
+# Author: Nemo bis
+# Author: PerroVerd
+# Author: Pitort
+# Author: SMP
+# Author: Sim6
+# Author: Solde
+# Author: Ssola
+# Author: Toniher
+# Author: XVEC
+# Author: ìë¼
+ca:
+ about_page:
+ community_driven_html: "La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.\nSi voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM."
+ community_driven_title: Dirigit per la comunitat
+ copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
+ lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal de verificar que OSM és precÃs i està actualitzat.
+ local_knowledge_title: Coneixement local
+ next: Següent
+ open_data_html: "OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d'usar-lo per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la pà gina de copyright i llicència per a més detalls."
+ open_data_title: Dades obertes
+ partners_title: Socis
+ used_by: "%{name} integra dades de mapes en centenars de llocs web, aplicacions per a mòbils i dispositius de maquinari"
+ activerecord:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Cos
+ diary_entry:
+ language: Idioma
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ title: Tema
+ user: Usuari
+ friend:
+ friend: Amic
+ user: Usuari
+ message:
+ body: Cos
+ recipient: Destinatari
+ sender: Remitent
+ title: Tema
+ trace:
+ description: Descripció
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ name: Nom
+ public: Públic
+ size: Mida
+ user: Usuari
+ visible: Visible
+ user:
+ active: Actiu
+ description: Descripció
+ display_name: Nom en pantalla
+ email: Adreça electrònica
+ languages: Idiomes
+ pass_crypt: Contrasenya
+ models:
+ acl: Llista de control d'accés
+ changeset: Conjunt de canvis
+ changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
+ country: PaÃs
+ diary_comment: Comentari del diari
+ diary_entry: Entrada al diari
+ friend: Amic
+ language: Llengua
+ message: Missatge
+ node: Node
+ node_tag: Etiqueta del node
+ notifier: Notificador
+ old_node: Node antic
+ old_node_tag: Etiqueta del node antic
+ old_relation: Relació antiga
+ old_relation_member: Membre de la relació antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
+ old_way: Via antiga
+ old_way_node: Node de la via antiga
+ old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
+ relation: Relació
+ relation_member: Membre de la relació
+ relation_tag: Etiqueta de la relació
+ session: Sessió
+ trace: Traça
+ tracepoint: Punt de la traça
+ tracetag: Etiqueta de la traça
+ user: Usuari
+ user_preference: Preferència d'usuari
+ user_token: Testimoni d'usuari
+ way: Via
+ way_node: Node de la via
+ way_tag: Etiqueta de la via
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
+ setup_user_auth:
+ blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfÃcie web per obtenir més informació.
+ need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfÃcie de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
+ browse:
+ anonymous: anònim
+ changeset:
+ belongs_to: Autor
+ changesetxml: XML del conjunt de canvis
+ feed:
+ title: Conjunt de canvis %{id}
+ title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
+ node: Nodes (%{count})
+ node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
+ osmchangexml: XML en format osmChange
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
+ title: "Conjunt de canvis: %{id}"
+ way: Vies (%{count})
+ way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
+ closed: Tancat
+ closed_by_html: Tancat fa %{time} per %{user}
+ closed_html: Tancat fa %{time}
+ containing_relation:
+ entry: Relació %{relation_name}
+ entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
+ created: Creat
+ created_by_html: Creat fa %{time} per %{user}
+ created_html: Creat fa %{time}
+ deleted_by_html: Eliminat fa %{time} per %{user}
+ download_xml: Descarregar l'XML
+ edited_by_html: Editat fa %{time} per %{user}
+ in_changeset: Conjunt de canvis
+ location: "Ubicació:"
+ no_comment: (sense comentaris)
+ node:
+ history_title: "Historial del node: %{name}"
+ title: "Node: %{name}"
+ not_found:
+ sorry: "Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id #%{id}."
+ type:
+ changeset: conjunt de canvis
+ node: node
+ relation: relació
+ way: via
+ note:
+ closed_by: Resolt per %{user} fa %{when}
+ closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa %{when}
+ closed_title: "Nota resolta #%{note_name}"
+ commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa %{when}
+ description: Descripció
+ hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when}
+ hidden_title: "Nota oculta #%{note_name}"
+ new_note: Nova nota
+ open_by: Creat per %{user} fa %{when}
+ open_by_anonymous: Creat per un anònim fa %{when}
+ open_title: "nota no resolta: #%{note_name}"
+ reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when}
+ title: "Nota: %{id}"
+ part_of: Part de
+ redacted:
+ message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
+ redaction: Redacció %{id}
+ type:
+ node: node
+ relation: relació
+ way: via
+ relation:
+ history_title: "Historial de la relació: %{name}"
+ members: Membres
+ title: "Relació: %{name}"
+ relation_member:
+ entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
+ type:
+ node: Node
+ relation: Relació
+ way: Via
+ start_rjs:
+ feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques, que poden fer que el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que voleu mostrar aquestes dades?
+ load_data: Carrega dades
+ loading: S'està carregant...
+ tag_details:
+ tags: Etiquetes
+ wiki_link:
+ key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
+ tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
+ timeout:
+ sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
+ type:
+ changeset: conjunt de canvis
+ node: node
+ relation: relació
+ way: via
+ version: Versió
+ view_details: Mostrar els detalls
+ view_history: Mostrar l'historial
+ way:
+ also_part_of:
+ one: part de la via %{related_ways}
+ other: part de les vies %{related_ways}
+ history_title: "Historial de la via: %{name}"
+ nodes: Nodes
+ title: "Via: %{name}"
+ changeset:
+ changeset:
+ anonymous: Anònim
+ no_edits: (sense edicions)
+ view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
+ changeset_paging_nav:
+ next: Endavant »
+ previous: « Enrere
+ showing_page: PÃ gina %{page}
+ changesets:
+ area: Ãrea
+ comment: Comentari
+ id: ID
+ saved_at: Desat a
+ user: Usuari
+ list:
+ empty: No s'han trobat conjunts de canvis
+ empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta à rea
+ empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
+ load_more: Carregar-ne més
+ no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
+ no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta à rea.
+ no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
+ title: Conjunt de canvis
+ title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
+ title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
+ title_user: Conjunt de canvis de %{user}
+ timeout:
+ sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
+ diary_entry:
+ comments:
+ ago: fa %{ago}
+ comment: Comentari
+ has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
+ newer_comments: Comentaris recents
+ older_comments: Comentaris antics
+ post: Publica
+ when: Quan
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ confirm: Confirma
+ hide_link: Amaga aquest comentari
+ diary_entry:
+ comment_count:
+ one: "%{count} comentari"
+ other: "%{count} comentaris"
+ zero: Sense comentaris
+ comment_link: Comenta aquesta entrada
+ confirm: Confirma
+ edit_link: Edita aquesta entrada
+ hide_link: Amaga aquesta entrada
+ posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ reply_link: Respon a aquesta entrada
+ edit:
+ body: "Cos del missatge:"
+ language: "Llengua:"
latitude: "Latitud:"
+ location: "Ubicació:"
longitude: "Longitud:"
- use_map_link: "utilitza el mapa"
- save_button: "Desar"
- marker_text: "Localització de l'entrada"
- view:
- title: "Diaris dels usuaris | {{user}}"
- user_title: "Diari de {{user}}"
- leave_a_comment: "Deixa un comentari"
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} per deixar un comentari"
- login: "Inicia la sessió"
- save_button: "Desa"
- no_such_entry:
- heading: "Cap entrada amb l'identificador: {{id}}"
- body: "Ho sentim, no hi ha cap entrada o comentari amb l'id {{id}}. Si us plau, comproveu que està ben escrit; si un enllaç us ha portat aquà és possible que sigui incorrecte."
- no_such_user:
- title: "Usuari inexistent"
- heading: "L'usuari {{user}} no existeix"
- body: "Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom {{user}}. Si us plau, comproveu que està ben escrit; si un enllaç us ha portat aquà és possible que sigui incorrecte."
- diary_entry:
- posted_by: "Publicat per {{link_user}} {{created}} en {{language_link}}"
- comment_link: "Comenta aquesta entrada"
- reply_link: "Respon a aquesta entrada"
- comment_count:
- one: "1 comentari"
- other: "{{count}} comentaris"
- edit_link: "Edita aquesta entrada"
- diary_comment:
- comment_from: "Comentari de {{link_user}}, deixat el {{comment_created_at}}"
- export:
- start:
- area_to_export: "Ãrea a exportar"
- manually_select: "Seleccioneu una à rea diferent manualment"
- format_to_export: "Format per a exportar"
- osm_xml_data: "Dades en OpenStreetMap XML"
- mapnik_image: "Imatge de Mapnik"
- osmarender_image: "Imatge de Osmarender"
- embeddable_html: "HTML incrustable"
- licence: "Llicència"
- export_details: "Les dades d'OpenStreetMap estan distribuïdes sota la Llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0."
- options: "Opcions"
- format: "Format"
- scale: "Escala"
- max: "max"
- image_size: "Mida de la imatge"
- zoom: "Zoom"
- add_marker: "Afegeix un marcador al mapa"
+ marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
+ save_button: Desa
+ subject: "Assumpte:"
+ title: Edita entrada del diari
+ use_map_link: usa el mapa
+ feed:
+ all:
+ description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ user:
+ description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ list:
+ in_language_title: Entrades de diari en %{language}
+ new: Nova Entrada de Diari
+ new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
+ newer_entries: Entrades més recents
+ no_entries: No hi ha entrades al diari
+ older_entries: Entrades més antigues
+ recent_entries: "Entrades recents al diari:"
+ title: Diaris d'usuari/a
+ title_friends: Diaris dels amics
+ title_nearby: Diaris d'amics propers
+ user_title: Diari de %{user}
+ location:
+ edit: Modifica
+ location: "Ubicació:"
+ view: Mostra
+ new:
+ title: Nova Entrada de Diari
+ no_such_entry:
+ body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
+ heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
+ title: No hi ha entrada al diari com
+ view:
+ leave_a_comment: Deixa un comentari
+ login: Accés
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
+ save_button: Desa
+ title: Diari de %{user} | %{title}
+ user_title: Diari de %{user}
+ editor:
+ default: Predeterminat (actualment %{name})
+ id:
+ description: iD (editor al navegador)
+ name: iD
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (editor al navegador)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (editor al navegador)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
+ name: Control Remot
+ export:
+ start:
+ add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
+ area_to_export: Ãrea a exportar
+ embeddable_html: HTML que es pot incloure
+ export_button: Exporta
+ export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
+ format: Format
+ format_to_export: Format d'exportació
+ image_size: Mida de la imatge
latitude: "Lat:"
+ licence: Llicència
longitude: "Lon:"
- output: "Sortida"
- paste_html: "Enganxeu l'HTML per a incrustar-lo en un lloc web"
- export_button: "Exporta"
- start_rjs:
- export: "Exporta"
- drag_a_box: "Marqueu una part del mapa per a seleccionar una à rea"
- manually_select: "Seleccioneu un à rea diferent manualment"
- click_add_marker: "Cliqueu al mapa per a afegir un marcador"
- change_marker: "Canvia la posició del marcador"
- add_marker: "Afegeix un marcador al mapa"
- view_larger_map: "Visualitza el mapa més gran"
- geocoder:
- results:
- results: "Resultats"
- type_from_source: "{{type}} de {{source_link}}"
- no_results: "No s'han trobat resultats"
- layouts:
- project_name:
- title: "OpenStreetMap"
- h1: "OpenStreetMap"
- logo:
- alt_text: "Logotip de l'OpenStreetMap"
- welcome_user: "Benvingut/da, {{user_link}}"
- welcome_user_link_tooltip: "La vostra pà gina d'usuari"
- home: "Inici"
- home_tooltip: "Vés a la ubicació predeterminada"
- inbox: "safata d'entrada ({{count}})"
- inbox_tooltip:
- zero: "No hi ha missatges sense llegir"
- one: "Teniu 1 missatge sense llegir"
- other: "Teniu {{count}} missatges sense llegir"
- logout: "surt"
- logout_tooltip: "Surt"
- log_in: "Inicia la sessió"
- log_in_tooltip: "Inicia la sessió amb un compte existent"
- sign_up: "crea un compte nou"
- sign_up_tooltip: "Crea un compte per a editar"
- view: "Visualitza"
- view_tooltip: "Visualitza mapes"
- edit: "Edita"
- edit_tooltip: "Edita els mapes"
- history: "Historial"
- history_tooltip: "Historial del conjunt de canvis"
- export: "Exporta"
- export_tooltip: "Exporta les dades del mapa"
- gps_traces: "Traces GPS"
- gps_traces_tooltip: "Edita les traces"
- user_diaries: "Diaris dels usuaris"
- user_diaries_tooltip: "Visualitza els diaris dels usuaris"
- tag_line: "El Mapa Wiki, Mundial i Lliure"
- intro_1: "L'OpenStreetMap és un mapa lliure i editable de tot el món. Està fet per gent com tu."
- intro_2: "L'OpenStreetMap us permet veure, editar i utilitzar dades geogrà fiques de forma col·laborativa de qualsevol part del món."
- intro_3: "L'allotjament de l'OpenStreetMap està amablement ofert per part de {{ucl}} i {{bytemark}}"
- intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
- intro_3_bytemark: "bytemark"
- osm_offline: "La base de dades de l'OpenStreetMap està fora de servei mentre té lloc el manteniment essencial de la base de dades."
- osm_read_only: "La base de dades de l'OpenStreetMap està actualment en mode de només lectura, mentre té lloc el manteniment essencial de la base de dades."
- donate: "Doneu suport a l'OpenStreetMap {{link}} a la Hardware Upgrade Fund."
- donate_link_text: "donació"
- help_wiki: "Ajuda i Wiki"
- help_wiki_tooltip: "Ajuda i pà gina wiki sobre el projecte"
- help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/Ca"
- news_blog: "Bloc de notÃcies"
- news_blog_tooltip: "Bloc de notÃcies sobre l'OpenStreetMap, dades geogrà fiques lliures, etc."
- shop: "Botiga"
- shop_tooltip: "Botiga amb productes de la marca OpenStreetMap"
- shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise"
- sotm: "'Veniu a la conferència de l'OpenStreetMap 2009, L'estat del Mapa, del 10 al 12 de Juliol a Ãmsterdam!'"
- alt_donation: "Feu una donació"
- notifier:
- diary_comment_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentat a la teva entrada del diari"
- banner1: "* Si us plau, no respongueu aquest correu. *"
- banner2: "* Utilitzeu la web de l'OpenStreetMap per a respondre. *"
- hi: "Hola {{to_user}}"
- header: "{{from_user}} ha comentat a la vostra entrada recent del diari de l'OpenStreetMap amb el tÃtol {{subject}}:"
- footer: "També podeu llegir el comentari a {{readurl}} i podeu comentar a {{commenturl}} o respondre a {{replyurl}}"
- message_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} us ha enviat un missatge nou"
- banner1: "* Si us plau, no respongueu a aquest correu. *"
- banner2: "* Utilitzeu la web d'OpenStreetMap per a respondre. *"
- hi: "Hola {{to_user}},"
- header: "{{from_user}} us ha enviat un missatge a través de l'OpenStreetMap amb el tÃtol {{subject}}:"
- footer1: "També podeu llegir el missatge a {{readurl}}"
- footer2: "i podeu respondre a {{replyurl}}"
- friend_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} us ha afegit com amistat"
- had_added_you: "{{user}} us ha afegit com a amistat a l'OpenStreetMap."
- see_their_profile: "Podeu veure el seu perfil a {{userurl}} i afegir-lo/la com a amistat també si ho desitgeu."
- gpx_notification:
- greeting: "Hola,"
- your_gpx_file: "Sembla que el fitxer GPX"
- with_description: "amb la descripció"
+ manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
+ map_image: Imatge de mapa (mostra una capa està ndard)
+ max: mà x
+ options: Opcions
+ osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
+ output: Sortida
+ paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
+ scale: Escala
+ too_large:
+ advice: "Si falla l'exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una de les fonts llistades a continuació:"
+ body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau seleccioneu una à rea més petita o bé una de les següents fonts per descarregar quantitats grans de dades.
+ geofabrik:
+ description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i de les ciutats seleccionades
+ title: Descà rregues de Geofabrik
+ metro:
+ description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves à rees metropolitanes
+ title: Extractes de Metro
+ other:
+ description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
+ title: Altres fonts
+ overpass:
+ description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de dades d'OpenStreetMap
+ title: API Overpass
+ planet:
+ description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap al complet
+ title: Planeta OSM
+ zoom: Zoom
+ title: Exportar
+ fixthemap:
+ how_to_help:
+ add_a_note:
+ instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
+ join_the_community:
+ explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa, com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
+ title: Afegiu-vos a la comunitat
+ title: Com contribuir
+ other_concerns:
+ explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé el contingut d'aquestes, consulteu la pà gina de drets d'autor per a més informació, o bé contacteu el grup de treball d'OSMF corresponent.
+ title: Altres aspectes
+ title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Localització des de GeoNames
+ osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap Nominatim
+ types:
+ cities: Ciutats
+ places: Llocs
+ towns: Municipis
+ direction:
+ east: est
+ north: nord
+ north_east: nord-est
+ north_west: nord-oest
+ south: sud
+ south_east: sud-est
+ south_west: sud-oest
+ west: oest
+ distance:
+ one: vora 1km
+ other: vora %{count}km
+ zero: menys d'1km
+ results:
+ more_results: Més resultats
+ no_results: No hi ha resultats
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA
+ geonames: Resultats des de GeoNames
+ geonames_reverse: Resultats procedents de GeoNames
+ latlon: Resultats propis
+ osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap nominatim
+ osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de OpenStreetMap nominatim
+ uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe Postcode
+ us_postcode: Resultats de Geocoder.us
+ search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level10: LÃmit de suburbi
+ level2: Frontera
+ level4: LÃmit d'estat
+ level5: LÃmit de regió
+ level6: Frontera
+ level8: LÃmit de municipi
+ level9: LÃmit de poble
+ prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Telecadira
+ drag_lift: TeleesquÃ
+ station: Estació de telefèric
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeròdrom
+ apron: Autobús de pista
+ gate: Porta
+ helipad: HelisuperfÃcie
+ runway: Pista d'aterratge
+ taxiway: Carrer de rodada
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ WLAN: Punt d'accés WiFi
+ airport: Aeroport
+ arts_centre: Centre d'Art
+ artwork: Obra d'art
+ atm: Caixer automà tic
+ auditorium: Auditori
+ bank: Banc
+ bar: Bar
+ bbq: barbacoa
+ bench: Banc
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
+ bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
+ biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
+ brothel: ProstÃbul
+ bureau_de_change: Oficina de canvi
+ bus_station: Estació d'autobusos
+ cafe: Cafè
+ car_rental: Lloguer de cotxes
+ car_sharing: Compartició de cotxes
+ car_wash: Rentat de cotxes
+ casino: Casino
+ charging_station: Estació de recà rrega
+ cinema: Cinema
+ clinic: ClÃnica
+ club: Club
+ college: Institut
+ community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic
+ courthouse: Jutjat
+ crematorium: Crematori
+ dentist: Dentista
+ doctors: Metges
+ dormitory: Residència Università ria
+ drinking_water: Aigua potable
+ driving_school: Autoescola
+ embassy: Ambaixada
+ emergency_phone: Telèfon d'emergència
+ fast_food: Menjar rà pid
+ ferry_terminal: Terminal de Ferry
+ fire_hydrant: Boca d'incendi
+ fire_station: Parc de bombers
+ food_court: Ãrea de restauració
+ fountain: Font
+ fuel: Benzinera
+ grave_yard: Cementiri
+ gym: Gimnà s
+ hall: Ajuntament
+ health_centre: Centre de Salut
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Club de caça
+ ice_cream: Gelat
+ kindergarten: Jardà d'infà ncia
+ library: Biblioteca
+ market: Mercat
+ marketplace: Mercat
+ mountain_rescue: Rescat de Muntanya
+ nightclub: Club nocturn
+ nursery: Infantil
+ nursing_home: Llar d'Avis
+ office: Oficina
+ park: Parc
+ parking: PÃ rquing
+ pharmacy: Farmà cia
+ place_of_worship: Lloc de culte
+ police: Policia
+ post_box: Bustia
+ post_office: Oficina de correus
+ preschool: Pre-Escola
+ prison: Presó
+ pub: Pub
+ public_building: Edifici públic
+ public_market: Mercat Públic
+ reception_area: Ãrea de recepció
+ recycling: Punt de reciclatge
+ restaurant: Restaurant
+ retirement_home: Casa de Retirament
+ sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Refugi
+ shop: Botiga
+ shopping: Botigues
+ shower: Dutxa
+ social_centre: Centre social
+ social_club: Club social
+ social_facility: Equipament social
+ studio: Estudi
+ supermarket: Supermercat
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Taxi
+ telephone: Telèfon públic
+ theatre: Teatre
+ toilets: Banys
+ townhall: Ajuntament
+ university: Universitat
+ vending_machine: MÃ quina expenedora
+ veterinary: Veterinari
+ village_hall: Casa de la Vila
+ waste_basket: Cistella de Residus
+ wifi: Punt d'accés WiFi
+ youth_centre: Centre juvenil
+ boundary:
+ administrative: LÃmit administratiu
+ census: LÃmit censal
+ national_park: Parc Nacional
+ protected_area: Zona protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Aqüeducte
+ suspension: Pont suspès
+ swing: Pont giratori
+ viaduct: Viaducte
+ "yes": Pont
+ building:
+ "yes": Edifici
+ emergency:
+ fire_hydrant: Boca d'incendis
+ phone: Telèfon per a emergències
+ highway:
+ bridleway: Ferradura
+ bus_guideway: Carril Bus
+ bus_stop: Parada d'autobús
+ byway: Ruta segregada
+ construction: Autopista en construcció
+ cycleway: Ruta per a bicicletes
+ emergency_access_point: Accés d'emergència
+ footway: Sendera
+ ford: Fiord
+ living_street: Carrer habitat
+ milestone: Fita
+ minor: Via secundà ria
+ motorway: Autopista
+ motorway_junction: Unió d'autopista
+ motorway_link: Carretera d'autopista
+ path: CamÃ
+ pedestrian: Via Peatonal
+ platform: Perron
+ primary: Carretera Principal
+ primary_link: Carretera principal
+ proposed: Carretera proposada
+ raceway: Vial RÃ pid
+ residential: Residencial
+ rest_area: Ãrea de descans
+ road: Carretera
+ secondary: Carretera secundà ria
+ secondary_link: Carretera secundà ria
+ service: Carretera de Servei
+ services: Serveis en ruta
+ speed_camera: Radar
+ steps: Graons
+ stile: Escala per a travessar reixats
+ street_lamp: Fanal
+ tertiary: Carretera tercià ria
+ tertiary_link: Carretera tercià ria
+ track: Pista
+ trail: Sendera o corriol
+ trunk: Autovia de
+ trunk_link: Autovia de
+ unclassified: Sense classificar Road
+ unsurfaced: Pista sense asfaltar
+ historic:
+ archaeological_site: Lloc arqueològic
+ battlefield: Camp de batalla
+ boundary_stone: Pedra de la frontera
+ building: Edifici
+ castle: Castell
+ church: Església
+ citywalls: Muralles
+ fort: FortÃ
+ house: Casa
+ icon: Icona
+ manor: Manor
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monument
+ museum: Museu
+ ruins: Ruïnes
+ tomb: Tomba
+ tower: Torre
+ wayside_cross: Camà de la creu
+ wayside_shrine: Santuari de carreteres
+ wreck: Wreck
+ landuse:
+ allotments: Horts
+ basin: Conca
+ brownfield: Brownfield terra
+ cemetery: Cementiri
+ commercial: Zona comercial
+ conservation: Conservació
+ construction: Construcció
+ farm: Granja
+ farmland: Terres de conreu
+ farmyard: Corral
+ forest: Bosc
+ garages: Garatges
+ grass: Herba
+ greenfield: Greenfield terra
+ industrial: Zona industrial
+ landfill: Abocador
+ meadow: Prat
+ military: Zona Militar
+ mine: Mina
+ nature_reserve: Reserva Natural
+ orchard: Verger
+ park: Parc
+ piste: Pista d'aterratge
+ quarry: Pedrera
+ railway: Ferrocarril
+ recreation_ground: Zona d'Esbarjo
+ reservoir: Embassament
+ reservoir_watershed: Embassament de conca
+ residential: Ãrea residencial
+ retail: Al detall
+ road: Zona de carretera
+ village_green: Zona verda
+ vineyard: Vinya
+ wetland: Aiguamoll
+ wood: Fusta
+ leisure:
+ beach_resort: Beach Resort
+ bird_hide: Aguait
+ common: Terra comú
+ fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_station: Centre de fitness
+ garden: JardÃ
+ golf_course: Camp de golf
+ ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
+ marina: Port esportiu
+ miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parc
+ pitch: Camp d'esports
+ playground: Parc infantil
+ recreation_ground: Terra de recreació
+ sauna: Sauna
+ slipway: Slipway
+ sports_centre: Centre esportiu
+ stadium: Estadi
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista
+ water_park: Parc aquà tic
+ military:
+ airfield: Aeroport militar
+ barracks: Caserna
+ bunker: Búnquer
+ mountain_pass:
+ "yes": Coll
+ natural:
+ bay: Badia
+ beach: Platja
+ cape: Cap
+ cave_entrance: Entrada a cova
+ channel: Canal
+ cliff: Cingle
+ crater: Crà ter
+ dune: Duna
+ feature: CaracterÃstica
+ fell: Forest
+ fjord: Fiord
+ forest: Bosc
+ geyser: Guèiser
+ glacier: Glacera
+ heath: Bruguerar
+ hill: Pujol
+ island: Illa
+ land: Terra
+ marsh: Marsh
+ moor: Amarratge
+ mud: Llot
+ peak: Pic
+ point: Punt
+ reef: Escull
+ ridge: Cresta
+ river: Riu
+ rock: Roca
+ scree: Pedregar
+ scrub: Scrub
+ shoal: Banc
+ spring: Deu
+ stone: Pedra
+ strait: Estret
+ tree: Arbre
+ valley: Vall
+ volcano: VolcÃ
+ water: Aigua
+ wetland: Aiguamoll
+ wetlands: Aiguamolls
+ wood: Bosc
+ office:
+ accountant: Comptable
+ architect: Arquitecte
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agència d'ocupació
+ estate_agent: Immobilià ria
+ government: Oficina governamental
+ insurance: Oficina d'assegurances
+ lawyer: Advocat
+ ngo: Oficina d'una ONG
+ telecommunication: Oficina de telecomunicacions
+ travel_agent: Agència de viatges
+ "yes": Oficina
+ place:
+ airport: Aeroport
+ city: Ciutat
+ country: PaÃs
+ county: Comtat
+ farm: Granja
+ hamlet: Aldea
+ house: Casa
+ houses: Cases
+ island: Illa
+ islet: Illot
+ isolated_dwelling: Habitatge aïllat
+ locality: Localitat
+ moor: Amarrador
+ municipality: Municipi
+ neighbourhood: Barri
+ postcode: Codi postal
+ region: Regió
+ sea: Mar
+ state: Estat o provÃncia
+ subdivision: Subdivisió
+ suburb: Suburbi
+ town: Poble
+ unincorporated_area: Ãrea no incorporada
+ village: Aldea
+ railway:
+ abandoned: Ferrocarril fora de Servei
+ construction: Ferrocarril en Construcció
+ disused: Ferrocarril en desús
+ disused_station: Estació de tren tancada
+ funicular: Funicular Railway
+ halt: Parada de tren
+ historic_station: Estació de tren antiga
+ junction: Cruïlla de tren
+ level_crossing: Pas a nivell
+ light_rail: Tren lleuger
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
+ monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
+ platform: Andana
+ preserved: Conservat ferrocarril
+ proposed: Ferrocarril proposat
+ spur: Esperó de ferrocarril
+ station: Estació de tren
+ stop: Parada de Ferrocarril
+ subway: Estació de metro
+ subway_entrance: Accés al Metro
+ switch: Punts de ferrocarril
+ tram: Tramvia
+ tram_stop: Parada de tramvia
+ yard: Pati de ferrocarril
+ shop:
+ alcohol: De llicència
+ antiques: Antiquari
+ art: Galeria d'Art
+ bakery: Fleca
+ beauty: Saló de bellesa
+ beverages: Botiga de begudes
+ bicycle: Tenda de bicicletes
+ books: Llibreria
+ boutique: Boutique
+ butcher: Carnisseria
+ car: Venda de Cotxes
+ car_parts: Peces de cotxes
+ car_repair: Reparació d'automòbils
+ carpet: Botiga de catifes
+ charity: Botiga de caritat
+ chemist: Farmà cia
+ clothes: Botiga de roba
+ computer: Botiga d'informà tica
+ confectionery: Confiteria botiga
+ convenience: Botiga de conveniència
+ copyshop: Copisteria
+ cosmetics: Botiga Cosmètica
+ deli: Botiga de comestibles
+ department_store: Department Store
+ discount: Botiga d'articles de descompte
+ doityourself: Bricolatge
+ dry_cleaning: Tintoreria
+ electronics: Botiga d'electrònica
+ estate_agent: Immobilià ria
+ farm: Agrobotiga
+ fashion: Botiga de moda
+ fish: Peixateria
+ florist: Floristeria
+ food: Botiga de menjar
+ funeral_directors: Funeral d'administració
+ furniture: Mobles
+ gallery: Galeria de fotos
+ garden_centre: Centre de jardÃ
+ general: Magatzem General
+ gift: Botiga de regals
+ greengrocer: Greengrocer
+ grocery: Botiga de queviures
+ hairdresser: Perruqueria o barberia
+ hardware: Botiga de maquinari
+ hifi: Hi-Fi
+ insurance: Homes For Sale
+ jewelry: Joieria
+ kiosk: Quiosc botiga
+ laundry: Bugaderia
+ mall: Centre comercial
+ market: Mercat
+ mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
+ motorcycle: Botiga de motocicletes
+ music: Botiga de música
+ newsagent: Quiosc
+ optician: Ãptica
+ organic: Botiga d'aliments orgà nics
+ outdoor: Botiga exterior
+ pet: Botiga d'animals
+ pharmacy: Farmà cia
+ photo: Botiga de foto
+ salon: Sala d'estar
+ second_hand: Botiga de segona mÃ
+ shoes: Sabateria
+ shopping_centre: Centre comercial
+ sports: Botiga d'esports
+ stationery: Botiga de papereria
+ supermarket: Supermercat
+ tailor: Sastreria
+ toys: Botiga de joguines
+ travel_agency: Agència de viatges
+ video: Video de la botiga
+ wine: De llicència
+ "yes": Botiga
+ tourism:
+ alpine_hut: Cabanya alpina
+ artwork: Il·lustració
+ attraction: Atracció
+ bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
+ cabin: Cabanya
+ camp_site: Campament
+ caravan_site: CÃ mping per a caravanes
+ chalet: Xalet
+ guest_house: Alberg
+ hostel: Hostal
+ hotel: Hotel
+ information: Informació
+ lean_to: Nau
+ motel: Motel
+ museum: Museu
+ picnic_site: Ãrea de pÃcnic
+ theme_park: Parc temà tic
+ valley: Vall
+ viewpoint: Mirador
+ zoo: Zoològic
+ tunnel:
+ culvert: Canonada
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Curs d'aigua artificial
+ boatyard: Drassana
+ canal: Canal
+ connector: Connector de Waterway
+ dam: Dam
+ derelict_canal: Hi Canal
+ ditch: Séquia
+ dock: No obstant això,
+ drain: De drenatge
+ lock: Pany
+ lock_gate: Porta de panys
+ mineral_spring: Mineral primavera
+ mooring: Amarradors
+ rapids: RÃ pids
+ river: Riu
+ riverbank: Riverbank
+ stream: Stream
+ wadi: Torrent
+ water_point: Punt d'aigua
+ waterfall: Cascada
+ weir: Weir
+ help_page:
+ help:
+ description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pà gina de preguntes i respostes d'OSM.
+ title: help.openstreetmap.org
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives i documentar temes de cartografia.
+ title: Obtenir ajuda
+ welcome:
+ description: Començar amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de OpenStreetMap.
+ title: Benvinguts a l'OSM
+ url: /welcome
+ wiki:
+ description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ javascripts:
+ close: Tanca
+ edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a continuació, feu clic aquÃ.
+ key:
+ title: Llegenda
+ tooltip: Llegenda
+ tooltip_disabled: La llegenda només està disponible per a la capa està ndard
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Cycle Map
+ hot: Humanitarian
+ mapquest: MapQuest Open
+ standard: Està ndard
+ transport_map: Mapa de transports
+ copyright: © Col·laboradors d'OpenStreetMap
+ donate_link_text: Feu un donatiu
+ layers:
+ data: Dades del mapa
+ header: Capes del mapa
+ notes: Notes de mapa
+ overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa
+ title: Capes del mapa
+ locate:
+ popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
+ title: Mostra la meva ubicació
+ zoom:
+ in: Apropar-se
+ out: Allunyar-se
+ notes:
+ new:
+ add: Afegeix una nota
+ intro: Heu trobat un error o bé falta alguna cosa? Informeu-ne a d'altres "mapadors" per tal de solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. (No introduïu cap mena d'informació personal.)
+ show:
+ anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien de ser verificats independentment.
+ comment: Comenta
+ comment_and_resolve: Comenta i resol
+ hide: Amaga
+ reactivate: Reactivar
+ resolve: Resol
+ share:
+ cancel: Cancel·la
+ center_marker: Centra el mapa al marcador
+ custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
+ download: Descà rrega
+ embed: HTML
+ format: "Format:"
+ image: Imatge
+ image_size: La imatge es mostrarà a la capa està ndard amb una mida de
+ include_marker: Inclou el marcador
+ link: Enllaç o HTML
+ long_link: Enllaç
+ paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
+ scale: "Escala:"
+ short_link: Enllaç curt
+ short_url: URL curta
+ title: Comparteix
+ view_larger_map: Mostra un mapa més gran
+ site:
+ createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
+ createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
+ edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
+ edit_tooltip: Modifica el mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
+ layouts:
+ about: Informació
+ community: Comunitat
+ community_blogs: Blocs de comunitat
+ community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
+ copyright: Drets d'autor
+ data: Dades
+ donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
+ edit: Modificació
+ edit_with: Modifica amb %{editor}
+ export: Exporta
+ export_data: Exporta les dades
+ foundation: Fundació
+ foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
+ gps_traces: Traces de GPS
+ gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
+ help: Ajuda
+ history: Historial
+ home: Anar a la localització de casa
+ intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
+ intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
+ intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús lliure sota una llicència oberta.
+ learn_more: Aprèn-ne més
+ log_in: Inicia sessió
+ log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
+ logo:
+ alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
+ logout: Tancar sessió
+ make_a_donation:
+ text: Feu una donació
+ title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
+ more: Més
+ osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions de manteniment necessà ries.
+ osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
+ partners_bytemark: Allotjament Bytemark
+ partners_html: L'allotjament és a cà rrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College Londres
+ partners_partners: socis
+ partners_ucl: el Centre UCL VR
+ project_name:
+ h1: OpenStreetMap
+ title: OpenStreetMap
+ sign_up: Registre
+ sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
+ start_mapping: Començar a cartografiar
+ tag_line: El mapa wiki lliure mundial
+ user_diaries: Diaris de usuari
+ user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: l'original en anglès
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link}, la pà gina en anglès té prioritat
+ title: Quant a la traducció
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pà gina web
+ title: Exemple d'atribució
+ contributors_at_html: "Ãustria: conté dades de\n Stadt Wien sota\n CC BY."
+ contributors_ca_html: "Canadà : conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de EstadÃstiques)."
+ contributors_fi_html: "Finlà ndia: Conté dades de la base de dades topogrà fica del National Land Survey of Finland i d'altres bases de dades, sota la llicència NLSFI."
+ contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pà gina dedicada als Col·laboradors"
+ contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat."
+ contributors_fr_html: "França: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "Regne Unit: conté dades del\nOrdnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
+ contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
+ contributors_nl_html: "Països Baixos: Conté © dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)"
+ contributors_nz_html: "Nova Zelanda: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
+ contributors_title_html: Nostres col. laboradors
+ contributors_za_html: "Sud-à frica: conté dades del\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat."
+ credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap\n”."
+ credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pà gina de copyright. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:"
+ credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
+ infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels titulars dels drets d'autor.
+ infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
+ infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
+ intro_1_html: "Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de dades obertes publicades sota una llicència de base de dades oberta (ODbL)."
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \ntext legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
+ intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA)."
+ more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Preguntes\nFreqüents sobre legalitat."
+ more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la PolÃtica d'ús de l'API, la PolÃtica d'ús de les tessel·les i la PolÃtica d'ús de Nominatim.
+ more_title_html: Saber-ne més
+ title_html: Drets d'autor i llicència
+ native:
+ mapping_link: Inicia el mapatge
+ native_link: versió catalÃ
+ text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
+ title: Sobre aquesta pà gina
+ message:
+ delete:
+ deleted: Missatge suprimit
+ inbox:
+ date: Data
+ from: De
+ messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
+ my_inbox: La meva safata d'entrada
+ new_messages:
+ one: "%{count} missatge nou"
+ other: "%{count} missatges nous"
+ no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} missatge antic"
+ other: "%{count} missatges antics"
+ outbox: Safata de sortida
+ people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ subject: Assumpte
+ title: Safata d'entrada
+ mark:
+ as_read: Missatge marcat com a llegit
+ as_unread: Missatge marcat com a no llegit
+ message_summary:
+ delete_button: Suprimeix
+ read_button: Marca com a llegit
+ reply_button: Respon
+ unread_button: Marca com a no llegit
+ new:
+ back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
+ body: Cos
+ limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
+ message_sent: S'ha enviat el missatge
+ send_button: Envia
+ send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
+ subject: Assumpte
+ title: Envia el missatge
+ no_such_message:
+ body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
+ heading: No existeix aquest missatge
+ title: No existeix aquest missatge
+ outbox:
+ date: Data
+ inbox: Entrada
+ messages:
+ one: Teniu %{count} missatge enviat
+ other: Teniu %{count} missatges enviats
+ my_inbox: El meu %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
+ outbox: sortida
+ people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ subject: Assumpte
+ title: Sortida
+ to: A
+ read:
+ back: Enrere
+ date: Data
+ from: De
+ reply_button: Respon
+ subject: Assumpte
+ title: Llegeix el missatge
+ to: Per a
+ unread_button: Marca com a no llegit
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
+ reply:
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Suprimeix
+ note:
+ description:
+ closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Resolt fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
+ opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+ opened_at_html: Creat fa %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nota sencera
+ mine:
+ ago_html: fa %{when}
+ created_at: Creat a
+ creator: Creador
+ description: Descripció
+ heading: notes de %{user}
+ id: Id
+ last_changed: Ãltim canvi
+ subheading: Notes enviades o comentades per %{user}
+ title: Notes enviades o comentades per %{user}
+ rss:
+ closed: nota tancada (aprop de %{place})
+ commented: nou comentari (prop de %{place})
+ description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades a la vostra à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un canal rss per la nota %{id}
+ opened: Nota nova (a prop %{place})
+ reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
+ title: Notes de OpenStreetMap
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
+ header: "%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
+ hi: Hola %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi.
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
+ friend_notification:
+ befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} us ha afegit com a amic a l'OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d'amics"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: i cap etiqueta.
and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
- and_no_tags: "i cap etiqueta."
- failure:
- subject: "[OpenStreetMap] Importació GPX errònia"
- failed_to_import: "ha fallat a l'importar. Aquest és l'error:"
- more_info_1: "Més informació sobre fallades en l'importació de GPX i com"
- more_info_2: "evitar-ho pot ser trobada a (en anglès):"
- import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
- success:
- subject: "[OpenStreetMap] S'ha importat les dades GPX correctament"
- loaded_successfully: "|"
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirma la teva adreça de correu"
- signup_confirm_plain:
- greeting: "Hola!"
- hopefully_you: "Algú (esperem que tu) vol crear un compte a"
- click_the_link_1: "Si aquest ets tu, benvingut! Si us plau, clica a l'enllaç de sota per a confirmar el teu"
- click_the_link_2: "compte i llegir més informació sobre OpenStreetMap."
- introductory_video: "Pots veure un vÃdeo introductori a l'OpenStreetMap aquÃ:"
- more_videos: "Hi ha més vÃdeos aquÃ:"
- the_wiki: "Llegeix més sobre l'OpenStreetMap en aquesta wiki:"
- the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners_Guide"
- opengeodata: "El bloc de l'OpenStreetMap és a "OpenGeoData.org". i també té podcasts:"
- wiki_signup: "Pot ser que també et vulguis donar d'alta a la wiki de l'OpenStreetMap aquÃ:"
- wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=P%C3%A0gina_principal"
- user_wiki_1: "Et recomanem que et creïs una pà gina d'usuari a la wiki, que inclou"
- user_wiki_2: "etiquetes de categoria mostrant on ets, com [[Category:Users_in_London]]."
- current_user_1: "Una llista dels usuaris actuals en categories, basada en quins llocs del món"
- current_user_2: "es troben, és disponible a:"
- signup_confirm_html:
- greeting: "Hola!"
- hopefully_you: "Algú (esperem que tu) vol crear un compte a"
- click_the_link: "Si aquest ets tu, benvingut! Si us plau, clica a l'enllaç de sota per a confirmar aquell compte i llegir més informació sobre OpenStreetMap"
- introductory_video: "Pots veure un {{introductory_video_link}}."
- video_to_openstreetmap: "vÃdeo introductori a l'OpenStreetMap"
- more_videos: "Hi ha {{more_videos_link}}."
- more_videos_here: "més vÃdeos aquÃ"
- get_reading: "'Llegeix més sobre l'OpenStreetMap a la wiki
A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè\n i està obert a qualsevol modificació, actualització, descà rrega i utilització.
\nRegistreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.
" + confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:" + confirm password: "Confirmeu la contrasenya:" + contact_webmaster: Contacteu amb el webmestre per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible. + continue: Crear un compte + display name: "Nom visible:" + display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències. email address: "Adreça de correu:" - new password button: "Envia'm una contrasenya nova" - new: - title: "Crea un compte" - heading: "Crea un compte d'usuari" + license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els termes de col·laboracio. + no_auto_account_create: No us podem crear automà ticament un compte. + not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la polÃtica de privacitat) + openid: "%{logo} OpenID:" + openid association: "El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
\n\n El vostre compte ha estat automà ticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n
\n\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.\n
" + heading: Compte suspès + title: Compte suspès + webmaster: per a administradors web + terms: + agree: D'acord + consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic + consider_pd_why: què és això? + decline: Ho rebutjo + guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum llegible humà i algunes traduccions informals" + heading: "Termes de col·laboració:" + legale_names: + france: França + italy: Ità lia + rest_of_world: Resta del món + legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:" + read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures. + title: "Termes de col·laboració:" + you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar. + view: + activate_user: activa aquest usuari + add as friend: Afegeix com a amic + ago: (fa %{time_in_words_ago}) + block_history: blocs rebuts + blocks by me: Blocs fets per mi + blocks on me: Blocs sobre mi + comments: Comentaris + confirm: Confirma + confirm_user: confirma aquest usuari + create_block: bloca aquest usuari + created from: "Creat a partir de:" + ct accepted: Acceptada fa %{ago} + ct declined: Declinats + ct status: "Termes del col·laborador:" + ct undecided: No decidit + deactivate_user: desactiva aquest usuari + delete_user: Suprimeix aquest usuari + description: Descripció + diary: Diari + edits: Modificacions email address: "Adreça de correu:" - confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu:" - display name: "Nom per mostrar" - password: "Contrasenya" - confirm password: "Confirmeu la contrasenya" - signup: "Registreu-vos" - no_such_user: - title: "No existeix aquest usuari" - heading: "L'usuari {{user}} no existeix" - view: - my diary: "el meu diari" - my edits: "les meves edicions" - my traces: "les meves traces" - my settings: "els meus parà metres" - send message: "envieu un missatge" - diary: "diari" - edits: "edicions" - traces: "traces" - add as friend: "afegeix com amic" - user image heading: "Imatge d'usuari" - delete image: "Suprimeix la imatge" - upload an image: "Puja una imatge:" - add image: "Afegeix la imatge" - description: "Descripció" - settings_link_text: "parà metres" - your friends: "Els vostres amics" - no friends: "Encara no heu afegit cap amic" - nearby users: "Usuaris propers:" - change your settings: "canvieu els vostres parà metres" - account: - title: "Edita el compte" - public editing: - enabled link text: "què és això?" - profile description: "Descripció del perfil:" - preferred languages: "Llengües preferents:" - latitude: "Latitud:" - longitude: "Longitud:" - save changes button: "Desa els canvis" - make_friend: - success: "{{name}} és ara amic vostre." - already_a_friend: "Ja sou amics" - + friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics + friends_diaries: entrades de diari dels amics + hide_user: amagar aquest usuari + if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pà gina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè. + km away: "%{count}km de distà ncia" + latest edit: "Ãltima edició %{ago}:" + m away: "%{count}m de distà ncia" + mapper since: "Cartografiant des de:" + moderator_history: blocs donats + my comments: Els meus comentaris + my diary: El meu diari + my edits: Les meves edicions + my messages: Els meus missatges + my notes: Les meves notes de mapa + my profile: El meu perfil + my settings: Les meves preferències + my traces: Les meves traces + nearby users: Altres usuaris propers + nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers + nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers + new diary entry: Nova entrada del diari + no friends: No has afegit cap amics encara. + no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop. + notes: Notes de mapa + oauth settings: configuració OAuth + remove as friend: Deixa l'amistat + role: + administrator: Aquest usuari és administrador + grant: + administrator: Concedir accés d'administrador + moderator: Concedir accés de moderador + moderator: Aquest usuari és moderador + revoke: + administrator: Revocar l'accés d'administrador + moderator: Revocar l'accés de moderador + send message: Envia el missatge + settings_link_text: preferències + spam score: "Spam Puntuació:" + status: "Estat:" + traces: Traces + unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari + user location: Ubicació de l'usuari + your friends: Els vostres amics + user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara." + heading: Llista de blocs %{name} + title: Blocs %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} no ha estat blocat encara." + heading: Llista de quadres a %{name} + title: Blocs en %{name} + create: + flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. + try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. + try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells. + edit: + back: Mostra tots els blocs + heading: Bloc d'edició en %{name} + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a. + reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú. + show: Mostra el bloc + submit: Bloc d'Actualització + title: Bloc d'edició en %{name} + filter: + block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. + block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. + helper: + time_future: Finalitza en %{time}. + time_past: Va acabar fa %{time}. + until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. + index: + empty: No hi ha blocs s'han fet encara. + heading: Llista de quadres de l'usuari + title: Blocs de l'usuari + model: + non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + new: + back: Mostra tots els blocs + heading: Creació de bloc %{name} + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. + reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà que intenteu utilitzar termes de comuns. + submit: Crear bloc + title: Creació de bloc %{name} + tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'aturés. + tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. + not_found: + back: Torna a l'Ãndex + sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. + partial: + confirm: N'esteu segur? + creator_name: Creador + display_name: S'ha blocat l'usuari + edit: Modifica + next: Endavant » + not_revoked: (no revocat) + previous: « Enrere + reason: Motiu del blocatge + revoke: Revoca! + revoker_name: Revocat per + show: Mostra + showing_page: Pà gina %{page} + status: Estat + period: + one: 1 hora + other: "%{count} hores" + revoke: + confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? + flash: Aquest bloc ha estat revocat. + heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} + past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. + revoke: Revoca! + time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. + title: Revocació de bloc en %{block_on} + show: + back: Mostra tots els blocs + confirm: N'esteu segur? + edit: Edició + heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" + needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. + reason: "Motiu del blocatge:" + revoke: Revoca-ho! + revoker: "Revoker:" + show: Mostra + status: Estat + time_future: Finalitza en %{time} + time_past: Va acabar fa %{time} + title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. + success: Bloc d'actualització. + user_role: + filter: + already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. + not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. + not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. + grant: + are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? + confirm: Confirma + fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + heading: Confirmi la concessió de rol + title: Confirmi la concessió de rol + revoke: + are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? + confirm: Confirma + fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + heading: Confirmar revocació de rol + title: Confirmar revocació de rol + welcome_page: + add_a_note: + paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa. + paragraph_2_html: "Només cal que us dirigiu almapa i cliqueu l'icona de la nota: . Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran." + title: No tens temps per editar? Afegeix una nota! + basic_terms: + editor_html: Un editor és un programa o pà gina web que pots utilitzar per editar el mapa. + node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant o un arbre. + paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. Aquà hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé. + tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera. + title: Condicions bà siques per editar el mapa + way_html: Una via és una lÃnia o à rea, com ara una carretera, sèquia, llac o edifici. + introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants que cal saber + questions: + paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu l'ajuda. + title: Alguna pregunta més? + start_mapping: Comença a editar el mapa + title: Benvingut! + whats_on_the_map: + off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions, caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright. A no ser que posseeixis un permÃs especial no copiïs res de mapes de paper o en lÃnia. + on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls sobre llocs. Pots cartografiar totes les caracterÃstiques del món real que et semblin interessants. + title: Què hi ha al mapa