From: Siebrand Mazeland Date: Fri, 25 Sep 2015 14:12:45 +0000 (+0200) Subject: Localisation updates from https://translatewiki.net. X-Git-Tag: live~4545 X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/commitdiff_plain/bafadbdac5a77ed3aa02e12f3b6e0b3caf52c8e6?ds=sidebyside Localisation updates from https://translatewiki.net. --- diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index 576cb7720..bb7bfacc7 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -157,6 +157,7 @@ ast: way: vía relation: rellación changeset: conxuntu de cambios + note: nota timeout: sorry: Sentímoslo, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase. type: @@ -164,6 +165,7 @@ ast: way: vía relation: rellación changeset: conxuntu de cambios + note: nota redacted: redaction: Redaición de %{id} message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. @@ -250,6 +252,7 @@ ast: diary_entry: new: title: Nueva entrada del diariu + publish_button: Espublizar list: title: Diarios d'usuarios title_friends: Diarios de collacios @@ -1182,7 +1185,7 @@ ast: about_page: next: Siguiente copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap - used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones + used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware' lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril, @@ -1649,6 +1652,7 @@ ast: allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes. allow_write_gpx: xubir traces GPS. allow_write_notes: camudar notes. + grant_access: Permitir accesu oauthorize_success: title: Solicitú d'autorización permitida allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta. diff --git a/config/locales/be.yml b/config/locales/be.yml index e89d38d2a..a1f20c5b2 100644 --- a/config/locales/be.yml +++ b/config/locales/be.yml @@ -1195,7 +1195,7 @@ be: about_page: next: Далей copyright_html: ©OpenStreetMap
contributors - used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных + used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных праграм і прыстасаванняў' lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім diff --git a/config/locales/br.yml b/config/locales/br.yml index de8814893..327cda16c 100644 --- a/config/locales/br.yml +++ b/config/locales/br.yml @@ -162,6 +162,7 @@ br: way: hent relation: darempred changeset: strollad kemmoù + note: notenn timeout: sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a zo re hir da adtapout. @@ -170,6 +171,7 @@ br: way: hent relation: darempred changeset: strollad kemmoù + note: notenn redacted: redaction: ↓Aozañ %{id} message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet @@ -257,6 +259,7 @@ br: diary_entry: new: title: Enmoned nevez en deizlevr + publish_button: Embann list: title: Deizlevrioù an implijerien title_friends: Marilhoù ar vignoned @@ -1054,6 +1057,9 @@ br: contributors_nz_html: |- Zeland-Nevez : Ennañ roadennoù eus Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved. + contributors_si_html: |- + Slovenia: zo enni roadennoù eus Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh hag eus Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued + (titouroù foran eus Slovenia) contributors_za_html: |- Afrika ar Su : Ennañ roadennoù eus Chief Directorate: @@ -1077,6 +1083,7 @@ br: da c'houzout d'hon argerzh dizober, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor furmskrid enlinenn. + trademarks_title_html: Merkoù welcome_page: title: Deuet-mat oc'h ! introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed @@ -1148,6 +1155,7 @@ br: title: Deuet-mat oc'h en OSM description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi title: Sturlevr evit deraouidi description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh help: @@ -1157,14 +1165,20 @@ br: OSM mailing_lists: title: Roll skignañ + description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war + un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel. forums: title: Foromoù + description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil + un daolenn skritellañ irc: title: IRC description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù a bep seurt. switch2osm: title: switch2osm + description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e + OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org @@ -1172,7 +1186,7 @@ br: about_page: next: War-lerc'h copyright_html: ©OpenStreetMap
kenlabourerien - used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù + used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù hezoug ha da vekanikoù' lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù, @@ -1192,6 +1206,12 @@ br: skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij evit gouzout hiroc''h.' legal_title: Lezennel + legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel + gant an Diazezaddur OpenStreetMap + (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\n
\nKit contacter + l'OSMF e darempred gant an OSMF, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel + diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù + lezennel all." partners_title: Kevelerien notifier: diary_comment_notification: @@ -2007,6 +2027,7 @@ br: button: Kadarnaat success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel ! failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ. + unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ set_home: flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr go_public: @@ -2049,7 +2070,10 @@ br:

auth_failure: connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa + invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh + no_authorization_code: Kod aotre ebet unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav + invalid_scope: Astenn dianav user_role: filter: not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha @@ -2168,6 +2192,7 @@ br: time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time} time_past: Echuet %{time} zo created: Krouet + ago: '%{time}zo' status: Statud show: Diskouez edit: Aozañ @@ -2218,6 +2243,7 @@ br: link: Liamm pe HTML long_link: Liamm short_link: Liamm berr + geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet format: 'Furmad :' @@ -2302,13 +2328,21 @@ br: no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ. no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ. instructions: + continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name} + slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name} turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name} + sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name} + uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name} + sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name} turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name} + slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name} + via_point_without_exit: (dre ar poent) follow_without_exit: Heuliañ %{name} roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name} leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name} stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name} start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name} + destination_without_exit: Tizhout al lec'h against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name} end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name} roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name} diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml index ac81381db..9cc516687 100644 --- a/config/locales/ca.yml +++ b/config/locales/ca.yml @@ -185,6 +185,7 @@ ca: way: via relation: relació changeset: conjunt de canvis + note: nota timeout: sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}. @@ -193,6 +194,7 @@ ca: way: via relation: relació changeset: conjunt de canvis + note: nona redacted: redaction: Redacció %{id} message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com @@ -276,6 +278,7 @@ ca: diary_entry: new: title: Nova Entrada de Diari + publish_button: Publica list: title: Diaris d'usuari/a title_friends: Diaris dels amics @@ -1226,8 +1229,8 @@ ca: about_page: next: Següent copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap - used_by: '%{name} integra dades de mapes en centenars de llocs web, aplicacions - per a mòbils i dispositius de maquinari' + used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions per + a mòbils i dispositius de maquinari' lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril, i molt més, per tot el món. @@ -1707,6 +1710,7 @@ ca: allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades. allow_write_gpx: carregar traces GPS. allow_write_notes: modificar les notes. + grant_access: Permetre Accés oauthorize_success: title: Sol·licitud d'autorització permesa allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte. diff --git a/config/locales/cs.yml b/config/locales/cs.yml index a791ab9fb..77700cfc1 100644 --- a/config/locales/cs.yml +++ b/config/locales/cs.yml @@ -180,6 +180,7 @@ cs: way: cesta relation: relace changeset: sada změn + note: poznámka timeout: sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliÅ¡ dlouho. type: @@ -187,6 +188,7 @@ cs: way: cesty relation: relace changeset: sady změn + note: poznámka redacted: redaction: Redakce %{id} message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože @@ -271,6 +273,7 @@ cs: diary_entry: new: title: Nový záznam do deníčku + publish_button: Publikovat list: title: Deníčky uživatelů title_friends: Deníčky přátel @@ -1187,7 +1190,7 @@ cs: about_page: next: Další copyright_html: ©přispěvatelé
OpenStreetMap - used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních + used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém @@ -1671,6 +1674,7 @@ cs: allow_read_gpx: číst vaÅ¡e soukromé GPS stopy. allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy. allow_write_notes: měnit poznámky. + grant_access: Udělit přístup oauthorize_success: title: Požadavek na autorizaci povolen allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vaÅ¡emu účtu. @@ -2341,6 +2345,7 @@ cs: sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name} turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name} slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name} + via_point_without_exit: (zastávka) follow_without_exit: Jeďte po %{name} roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name} leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name} diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml index a8d002b80..231be5535 100644 --- a/config/locales/de.yml +++ b/config/locales/de.yml @@ -199,6 +199,7 @@ de: way: Der Weg relation: Die Relation changeset: Der Änderungssatz + note: Hinweis timeout: sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen. @@ -207,6 +208,7 @@ de: way: den Weg relation: die Relation changeset: den Änderungssatz + note: Hinweis redacted: redaction: Ausblendung %{id} message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden. @@ -291,6 +293,7 @@ de: diary_entry: new: title: Selbst Bloggen + publish_button: Veröffentlichen list: title: Blogs title_friends: Blogs meiner Freunde @@ -1238,7 +1241,7 @@ de: about_page: next: Nächste copyright_html: ©OpenStreetMap
Mitwirkende - used_by: '%{name} stellt Kartendaten für hunderte von Webseiten, Apps und andere + used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere Geräte zur Verfügung' lede_text: |- OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu @@ -1733,6 +1736,7 @@ de: allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden + grant_access: Zugriff gewähren oauthorize_success: title: Autorisierungsanfrage genehmigt allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt. diff --git a/config/locales/el.yml b/config/locales/el.yml index 99e85a89d..81a5106e0 100644 --- a/config/locales/el.yml +++ b/config/locales/el.yml @@ -180,6 +180,7 @@ el: way: διαδρομή relation: σχέση changeset: ομάδα αλλαγών + note: σημείωση timeout: sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί. @@ -188,6 +189,7 @@ el: way: διαδρομή relation: σχέση changeset: ομάδα αλλαγών + note: σημείωση redacted: redaction: Αναθεώρηση %{id} message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου @@ -274,6 +276,7 @@ el: diary_entry: new: title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου + publish_button: Δημοσίευση list: title: Ημερολόγια χρηστών title_friends: Ημερολόγια φίλων diff --git a/config/locales/en-GB.yml b/config/locales/en-GB.yml index f7eeb09fc..3826f5df5 100644 --- a/config/locales/en-GB.yml +++ b/config/locales/en-GB.yml @@ -7,6 +7,7 @@ # Author: Captaindogfish # Author: Chase me ladies, I'm the Cavalry # Author: Jagwar +# Author: Kosovastar # Author: Shirayuki --- en-GB: @@ -45,7 +46,7 @@ en-GB: trace: Trace tracepoint: Trace Point tracetag: Trace Tag - user: User + user: Përdoruesi user_preference: User Preference user_token: User Token way: Way diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml index 77b8de783..43dc4271e 100644 --- a/config/locales/es.yml +++ b/config/locales/es.yml @@ -190,6 +190,7 @@ es: way: vía relation: relación changeset: conjunto de cambios + note: nota timeout: sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse. @@ -198,6 +199,7 @@ es: way: vía relation: relación changeset: conjunto de cambios + note: nota redacted: redaction: Redacción %{id} message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal @@ -284,6 +286,7 @@ es: diary_entry: new: title: Nueva entrada en el diario + publish_button: Publicar list: title: Diarios de usuarios title_friends: Diarios de amigos @@ -1215,7 +1218,7 @@ es: about_page: next: Siguiente copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap - used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a cientos de sitios web, aplicaciones + used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones móviles y dispositivos de hardware.' lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, @@ -1696,6 +1699,7 @@ es: allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. allow_write_gpx: subir trazas GPS. allow_write_notes: cambiar notas. + grant_access: Otorgar acceso oauthorize_success: title: Solicitud de autorización permitida allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta. diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index 70b48dc93..723d090c2 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -26,6 +26,7 @@ # Author: Litlok # Author: Ljubinka # Author: Lucky +# Author: Macofe # Author: McDutchie # Author: Metroitendo # Author: Momo50WM @@ -207,6 +208,7 @@ fr: way: chemin relation: relation changeset: groupe de modifications + note: note timeout: sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop de temps à être récupérées. @@ -215,6 +217,7 @@ fr: way: chemin relation: relation changeset: groupe de modifications + note: note redacted: redaction: Masquage %{id} message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée @@ -302,6 +305,7 @@ fr: diary_entry: new: title: Nouvelle entrée du journal + publish_button: Publier list: title: Journaux des utilisateurs title_friends: Journaux des amis @@ -1236,8 +1240,8 @@ fr: about_page: next: Suivant copyright_html: ©Contributeurs
d’OpenStreetMap - used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des centaines de sites - web, applications mobiles et appareils' + used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des milliers de sites web, + applications mobiles et appareils' lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde. @@ -1722,6 +1726,7 @@ fr: allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées. allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. allow_write_notes: modifier les notes. + grant_access: Accorder l’accès oauthorize_success: title: La demande d’autorisation a été acceptée allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte. diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index fa6757578..132ce05b2 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -162,6 +162,7 @@ gl: way: camiño relation: relación changeset: conxunto de cambios + note: nota timeout: sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. type: @@ -169,6 +170,7 @@ gl: way: camiño relation: relación changeset: conxunto de cambios + note: nota redacted: redaction: Redacción %{id} message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como @@ -255,6 +257,7 @@ gl: diary_entry: new: title: Nova entrada no diario + publish_button: Publicar list: title: Diarios de usuarios title_friends: Diarios de amigos @@ -1211,7 +1214,7 @@ gl: about_page: next: Seguinte copyright_html: ©Colaboradores do
OpenStreetMap - used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a centos de sitios web, aplicacións + used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións para móbiles e dispositivos físicos' lede_text: |- O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos @@ -1688,6 +1691,7 @@ gl: allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. allow_write_gpx: cargar pistas GPS. allow_write_notes: modificar as notas. + grant_access: Permitir o acceso oauthorize_success: title: Aceptouse a solicitude de autorización allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. diff --git a/config/locales/he.yml b/config/locales/he.yml index ddfd5271a..4ca7f0080 100644 --- a/config/locales/he.yml +++ b/config/locales/he.yml @@ -177,6 +177,7 @@ he: way: דרך relation: יחס changeset: ערכת שינויים + note: הערה timeout: sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי. @@ -185,6 +186,7 @@ he: way: דרך relation: קשר changeset: ערכת שינויים + note: הערה redacted: redaction: חיתוך %{id} message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. @@ -267,6 +269,7 @@ he: diary_entry: new: title: רשומת יומן חדשה + publish_button: פרסום list: title: יומנים של המשתמש title_friends: יומנים של חברים @@ -1201,7 +1204,7 @@ he: about_page: next: הבא copyright_html: ©×ª×•×¨×ž×™
OpenStreetMap - used_by: '%{name} מפעילה את נתוני המפה במאות אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים' + used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים' lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים, שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם. local_knowledge_title: ידע מקומי @@ -1655,6 +1658,7 @@ he: allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך. allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS. allow_write_notes: לשנות הערות + grant_access: מתן גישה oauthorize_success: title: בקשת אישור אושרה allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך. diff --git a/config/locales/ko.yml b/config/locales/ko.yml index c4a552c39..7323b3cd9 100644 --- a/config/locales/ko.yml +++ b/config/locales/ko.yml @@ -173,6 +173,7 @@ ko: way: 길 relation: 관계 changeset: 바뀜집합 + note: 참고 timeout: sorry: 죄송합니다, %{id} id인 %{type}에 대한 데이터를 얻는데 너무 오래 걸립니다. type: @@ -180,6 +181,7 @@ ko: way: 길 relation: 관계 changeset: 바뀜집합 + note: 참고 redacted: redaction: 개정 %{id} message_html: 이 %{type}의 %{version}판은 비공개 처리되었기 때문에 ë³¼ 수 없습니다. 자세한 내용은 %{redaction_link}(을)를 @@ -265,6 +267,7 @@ ko: diary_entry: new: title: 새 일기 항목 + publish_button: 발행 list: title: 사용자의 일기 title_friends: 친구의 일기 @@ -1172,6 +1175,8 @@ ko: title: 포럼들 irc: title: IRC + switch2osm: + title: switch2osm wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org @@ -1617,6 +1622,7 @@ ko: allow_read_gpx: 비공개 GPS 추적을 읽습니다. allow_write_gpx: GPS 추적을 올립니다. allow_write_notes: 참고를 수정합니다. + grant_access: 권한 부여 oauthorize_success: title: 인증 요청이 허가됨 allowed: 내 계정에 %{app_name} 애플리케이션 접근이 부여되었습니다. diff --git a/config/locales/lb.yml b/config/locales/lb.yml index 05b4652aa..27b6f1fac 100644 --- a/config/locales/lb.yml +++ b/config/locales/lb.yml @@ -119,12 +119,14 @@ lb: way: Wee relation: Relatioun changeset: Set vun Ännerungen + note: Notiz timeout: type: node: Knuet way: Wee relation: Relatioun changeset: Set vun Ännerungen + note: Notiz redacted: type: node: Knuet @@ -190,6 +192,8 @@ lb: commented_at_by_html: Viru(n) %{when} vum %{user} aktualiséiert full: Komplett Diskussioun diary_entry: + new: + publish_button: Verëffentlechen list: title: Blogge vun de Benotzer edit: diff --git a/config/locales/lt.yml b/config/locales/lt.yml index 0b6504c9c..150a5f17d 100644 --- a/config/locales/lt.yml +++ b/config/locales/lt.yml @@ -11,6 +11,7 @@ # Author: Pdxx # Author: Perkunas # Author: Ruila +# Author: Zygimantus --- lt: time: @@ -264,6 +265,7 @@ lt: diary_entry: new: title: Naujas dienoraščio įraÅ¡as + publish_button: Publikuoti list: title: Naudotojo dienoraščiai title_friends: Draugų dienoraščiai diff --git a/config/locales/mk.yml b/config/locales/mk.yml index 608869d99..1e515717f 100644 --- a/config/locales/mk.yml +++ b/config/locales/mk.yml @@ -164,6 +164,7 @@ mk: way: пат relation: однос changeset: измени + note: белешка timeout: sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго. type: @@ -171,6 +172,7 @@ mk: way: пат relation: однос changeset: менувач + note: белешка redacted: redaction: Редакција %{id} message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи @@ -255,6 +257,7 @@ mk: diary_entry: new: title: Нова дневничка ставка + publish_button: Објави list: title: Дневници на корисници title_friends: Дневници на пријателите @@ -1196,8 +1199,8 @@ mk: about_page: next: Следно copyright_html: ©Ð£Ñ‡ÐµÑÐ½Ð¸Ñ†Ð¸ на
OpenStreetMap - used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на стотици мрежни места, мобилни - извршници и сметачки уреди' + used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места, + мобилни прилози и сметачки уреди' lede_text: |- OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот. @@ -1678,6 +1681,7 @@ mk: allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични GPS-траги. allow_write_gpx: подига GPS-траги. allow_write_notes: измена на белешки. + grant_access: Дај пристап oauthorize_success: title: Барањето за овластување е дозволено allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка. diff --git a/config/locales/nl.yml b/config/locales/nl.yml index 999c1a883..a07912dc6 100644 --- a/config/locales/nl.yml +++ b/config/locales/nl.yml @@ -184,6 +184,7 @@ nl: way: weg relation: relatie changeset: set wijzigingen + note: opmerking timeout: sorry: Het ophalen van de gegevens voor de %{type} met het ID %{id} duurde te lang. @@ -192,6 +193,7 @@ nl: way: weg relation: relatie changeset: wijzigingenset + note: opmerking redacted: redaction: Redigering %{id} message_html: Versie %{version} van dit element van het type %{type} kan niet @@ -283,6 +285,7 @@ nl: diary_entry: new: title: Nieuw dagboekbericht + publish_button: Publiceren list: title: Gebruikersdagboeken title_friends: Dagboeken van vrienden @@ -1234,7 +1237,7 @@ nl: about_page: next: Volgende copyright_html: ©OpenStreetMap-
bijdragers - used_by: '%{name} levert gegevens voor honderden websites, mobiele apps en hardwareimplementaties' + used_by: '%{name} levert gegevens voor duizenden websites, mobiele apps en hardwareimplementaties' lede_text: OpenStreetMap wordt gemaakt door een gemeenschap van kaartenmakers die gegevens over wegen, paden, cafés, treinstations en nog veel meer, over de hele wereld bijdragen en onderhouden. @@ -1714,6 +1717,7 @@ nl: allow_read_gpx: uw persoonlijke GPS-tracks lezen allow_write_gpx: GPS-tracks uploaden allow_write_notes: opmerkingen wijzigen. + grant_access: Toegang verlenen oauthorize_success: title: Autorisatieaanvraag toegestaan allowed: U hebt de toepassing %{app_name} toegang verleend tot uw gebruiker. diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index b4f7c5245..a16c3af88 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -17,6 +17,7 @@ # Author: Kaligula # Author: Kocio # Author: Maraf24 +# Author: Mateon1 # Author: Nemo bis # Author: Odie2 # Author: Pio387 @@ -1210,7 +1211,7 @@ pl: about_page: next: Dalej copyright_html: ©Członkowie
OpenStreetMap - used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji + used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji oraz urządzeń' lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie. diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml index 936afd764..f15971728 100644 --- a/config/locales/pt-BR.yml +++ b/config/locales/pt-BR.yml @@ -4,6 +4,7 @@ # Author: Amgauna # Author: BraulioBezerra # Author: Brunomelnic +# Author: Cainamarques # Author: Dianakc # Author: Diego Queiroz # Author: Fmca @@ -2367,24 +2368,24 @@ pt-BR: no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. no_place: Não foi possível encontrar esse lugar. instructions: - continue_without_exit: Continue %{name} - slight_right_without_exit: Ligeira direita para %{name} + continue_without_exit: Continuar em %{name} + slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} - uturn_without_exit: U-turn, juntamente %{name} + uturn_without_exit: Retorno em %{name} sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} - turn_left_without_exit: Vire à esquerda na %{name} - slight_left_without_exit: Leve à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name} via_point_without_exit: (ponto de passagem) - follow_without_exit: Segue %{name} - roundabout_without_exit: No take rotunda %{name} - leave_roundabout_without_exit: Deixe rotunda - %{name} - stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name} + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotatória pegue %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} start_without_exit: Comece no final de %{name} - destination_without_exit: Alcance destino - against_oneway_without_exit: Ir contra one-way on %{name} - end_oneway_without_exit: End of one-way on %{name} - roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} em %{name} + destination_without_exit: Chegue ao destino + against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name} + end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name} unnamed: sem nome courtesy: Itinerário cortesia de %{link} time: Duração diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml index eef037fb0..78bcd4b8c 100644 --- a/config/locales/pt-PT.yml +++ b/config/locales/pt-PT.yml @@ -180,6 +180,7 @@ pt-PT: way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações + note: nota timeout: sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}.' @@ -188,6 +189,7 @@ pt-PT: way: linha relation: relação changeset: alterações + note: nota redacted: redaction: Revisão %{id} message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada diff --git a/config/locales/ru.yml b/config/locales/ru.yml index ef45dd227..be4f795e7 100644 --- a/config/locales/ru.yml +++ b/config/locales/ru.yml @@ -302,6 +302,7 @@ ru: diary_entry: new: title: Сделать новую запись в дневнике + publish_button: Опубликовать list: title: Дневники title_friends: Дневники друзей diff --git a/config/locales/scn.yml b/config/locales/scn.yml index 93d2bb75d..300f1f6e8 100644 --- a/config/locales/scn.yml +++ b/config/locales/scn.yml @@ -3,6 +3,7 @@ # Export driver: phpyaml # Author: Gmelfi # Author: Pippinu +# Author: Sarvaturi # Author: SurdusVII --- scn: @@ -11,10 +12,10 @@ scn: friendly: '%e %B %Y ê %H:%M' activerecord: models: - acl: Lista di cuntrollu d’accessu + acl: Lista di cuntrollu d'accessu changeset: Gruppu di canciamenti changeset_tag: Etichetta dû gruppu di canciamenti - country: Paìsi + country: Paisi diary_comment: Cummentu ntô diariu diary_entry: Vuci dû diariu friend: Amicu @@ -39,8 +40,8 @@ scn: tracepoint: Puntu dû tracciatu tracetag: Etichetta dû tracciatu user: Utenti - user_preference: Prifirenza di l’utenti - user_token: Lassa-passari ill’utenti + user_preference: Prifirenza di l'utenti + user_token: Lassa-passari di l'utenti way: Caminu way_node: Gruppu dû caminu way_tag: Etichetta dû caminu @@ -51,7 +52,7 @@ scn: user: Utenti title: Oggettu latitude: Latitùdini - longitude: Longitùdini + longitude: Luncitùdini language: Lingua friend: user: Utenti @@ -62,7 +63,7 @@ scn: name: Nomu size: Grannizza latitude: Latitùdini - longitude: Longitùdini + longitude: Luncitùdini public: Pùbblicu description: Discrizzioni message: @@ -73,12 +74,12 @@ scn: user: email: Posta elittrònica active: Attivu - display_name: Nomu mmustratu + display_name: Nomu ammustratu description: Discrizzioni languages: Lingui - pass_crypt: Palora d’òrdini + pass_crypt: Palora d'òrdini editor: - default: Pridifinutu (com’ad ora %{name}) + default: Pridifinutu (com'a ora %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (editor ntô browser) @@ -89,25 +90,25 @@ scn: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (editor ntô browser) remote: - name: Telicumannu - description: Telicumannu (JOSM or Merkaartor) + name: Telecumannu + description: Telecumannu (JOSM o Merkaartor) browse: created: Criatu closed: Chiudutu created_html: Criatu %{time} fa closed_html: Chiudutu %{time} fa created_by_html: Criatu %{time} fa di %{user} - deleted_by_html: Scancillatu %{time} fa di %{user} + deleted_by_html: Cancillatu %{time} fa di %{user} edited_by_html: Canciatu %{time} fa di %{user} closed_by_html: Chiudutu %{time} fa di %{user} version: Virsioni in_changeset: Gruppu di canciamenti anonymous: anònimu - no_comment: (nuḍḍu cummentu) - part_of: Fa’ parti di + no_comment: (nuddu cummentu) + part_of: Fa parti di download_xml: Scàrrica ntô furmatu XML - view_history: Talìa a cronuluggìa - view_details: Talìa i dittagghî + view_history: Talìa la crunuluggìa + view_details: Talìa li dittagghî location: 'Locu:' changeset: title: 'Gruppu di canciamenti: %{id}' @@ -119,7 +120,7 @@ scn: relation: Rilazzioni (%{count}) relation_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count}) comment: Cummenti (%{count}) - hidden_commented_by: Cummentu mmucciatu di %{user} %{when} + hidden_commented_by: Cummentu ammucciatu di %{user} %{when} fa commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti @@ -127,21 +128,21 @@ scn: feed: title: Gruppu di canciamenti %{id} title_comment: Gruppu di canciamenti %{id} - %{comment} - join_discussion: Pi’ participari ntâ discussioni trasi + join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi discussion: Discussioni node: title: 'Gruppu: %{name}' - history_title: 'Cronuluggìa dû gruppu: %{name}' + history_title: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}' way: title: 'Caminu: %{name}' - history_title: 'Cronuluggìa dû caminu: %{name}' + history_title: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}' nodes: Gruppa also_part_of: one: parti dû caminu %{related_ways} other: parti dî camini %{related_ways} relation: title: 'Rilazzioni: %{name}' - history_title: 'Cronuluggìa dâ rilazzioni: %{name}' + history_title: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}' members: Membri relation_member: entry_role: '%{type} %{name} comu %{role}' @@ -153,66 +154,67 @@ scn: entry: Rilazzioni %{relation_name} entry_role: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti truvari.' + sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti attruvari.' type: - node: u gruppu - way: u caminu - relation: a rilazzioni - changeset: u gruppu di canciamenti + node: lu gruppu + way: lu caminu + relation: la rilazzioni + changeset: lu gruppu di canciamenti + note: nota timeout: - sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu pi’ pigghiari i dati %{type} cu’ id - %{id}. + sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari li dati %{type} cu id %{id}. type: node: dû gruppu way: dû caminu relation: dâ rilazzioni changeset: dû gruppu di canciamenti + note: nota redacted: redaction: Occultamentu %{id} - message_html: A virsioni %{version} di %{type} nun si po’ mmustrari picchì fu’ - occultata. Pi’ favuri talìa %{redaction_link} pî dittagghî. + message_html: La virsioni %{version} di %{type} nun si pò ammustrari pirchì + fu occultata. Pi favuri talìa %{redaction_link} pî dittagghî. type: node: stu gruppu way: stu caminu relation: sta rilazzioni start_rjs: - feature_warning: Si vannu a’ carricari %{num_features} elimenti, e sta cosa - ti purrìa rallintari u browser o puru bluccàrilu. Si’ sicuru chi’ voi mmustrari + feature_warning: Si vannu a carricari %{num_features} elimenti, e sta cosa ti + purrìa allintari lu browser o puru bluccàrilu. Sî sicuru chi voi ammustrari sti dati? - load_data: Càrrica i dati + load_data: Càrrica li dati loading: Carricamentu... tag_details: tags: Etichetti wiki_link: - key: A pàggina dâ wiki chi’ discrivi l’etichetta %{key} - tag: A pàggina dâ wiki chi’ discrivi l’etichetta %{key}=%{value} - wikidata_link: U suggettu %{page} supra a’ Wikidata - wikipedia_link: L’artìculu %{page} supra a’ Wikipedia - telephone_link: Chiama u %{phone_number} + key: La pàggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key} + tag: La pàggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key}=%{value} + wikidata_link: Lu suggettu %{page} supra a Wikidata + wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a Wikipedia + telephone_link: Chiama lu %{phone_number} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nota nova description: Discrizzioni - open_title: 'Nota nun risulvuta #%{note_name}' - closed_title: 'Nota risulvuta #%{note_name}' - hidden_title: 'Nota mmucciata #%{note_name}' + open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}' + closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}' open_by: Criata di %{user} %{when} fa - open_by_anonymous: Criata di n’anònimu %{when} fa + open_by_anonymous: Criata di n'anònimu %{when} fa commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa - commented_by_anonymous: Cummentu di n’anònimu %{when} + commented_by_anonymous: Cummentu di n'anònimu %{when} fa - closed_by: Risulvuta di %{user} %{when} fa - closed_by_anonymous: Risulvuta di n’anònimu %{when} + closed_by: Arrisurvuta di %{user} %{when} fa + closed_by_anonymous: Arrisurvuta di n'anònimu %{when} fa - reopened_by: Riapruta di %{user} %{when} fa - reopened_by_anonymous: Riapruta di n’anònimu %{when} + reopened_by: Arrigraputa di %{user} %{when} fa + reopened_by_anonymous: Arrigraputa di n'anònimu %{when} fa - hidden_by: Mmucciata di %{user} %{when} fa + hidden_by: Ammucciata di %{user} %{when} fa query: - title: Risciduta di l’elimenti - introduction: Clicca supra â cartina pi’ circari l’elimenti vicini. + title: Arricerca di l'elimenti + introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini. nearby: Elimenti vicini - enclosing: Elimenti chi’ cuntènunu + enclosing: Elimenti chi cuntèninu changeset: changeset_paging_nav: showing_page: Pàggina %{page} @@ -220,52 +222,53 @@ scn: previous: « Prima changeset: anonymous: Anònimu - no_edits: (nuḍḍu canciamentu) - view_changeset_details: Ammustra i dittagghî dû gruppu di canciamenti + no_edits: (nuddu canciamentu) + view_changeset_details: Ammustra li dittagghî dû gruppu di canciamenti changesets: id: ID - saved_at: Sarvatu u + saved_at: Sarvatu lu user: Utenti comment: Cummentu - area: Aria + area: Ària list: title: Gruppi di canciamenti title_user: Gruppi di canciamenti di %{user} - title_friend: Gruppi di canciamenti dî to amici - title_nearby: Gruppi di canciamenti di l’utenti vicini - empty: Nuḍḍu gruppu di canciamenti truvatu. - empty_area: Nuḍḍu gruppu di canciamenti nta st’aria. - empty_user: Nuḍḍu gruppu di canciamenti fattu di st’utenti. - no_more: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti truvatu. - no_more_area: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti nta st’aria. - no_more_user: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti fattu di st’utenti. - load_more: Carricànni autri + title_friend: Gruppi di canciamenti dî tò amici + title_nearby: Gruppi di canciamenti di l'utenti vicini + empty: Nuddu gruppu di canciamenti attruvatu. + empty_area: Nuddu gruppu di canciamenti nta st'ària. + empty_user: Nuddu gruppu di canciamenti fattu di st'utenti. + no_more: Nuddu àutru gruppu di canciamenti attruvatu. + no_more_area: Nuddu àutru gruppu di canciamenti nta st'ària. + no_more_user: Nuddu àutru gruppu di canciamenti fattu di st'utenti. + load_more: Carrìcanni àutri timeout: - sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu pi’ pigghiari a lista dî gruppi di canciamenti - ch’addumannasti. + sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari la lista dî gruppi di canciamenti + c'addumannasti. rss: - title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti di OpenStreetMap - title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti di OpenStreetMap + title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap + title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap #%{changeset_id}' comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}' commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - full: Discussioni intera + full: Discussioni ntera diary_entry: new: title: Vuci nova dû diariu + publish_button: Pùbblica list: - title: Diarî di l’utenti - title_friends: Diarî di l’amici - title_nearby: Diarî di l’utenti vicini + title: Diarî di l'utenti + title_friends: Diarî di l'amici + title_nearby: Diarî di l'utenti vicini user_title: Diariu di %{user} - in_language_title: Vuci di diariu in %{language} + in_language_title: Vuci dô diariu n %{language} new: Vuci nova dû diariu - new_title: Scrivi na vuci nova ntô to diariu di l’utenti - no_entries: Nuḍḍa vuci ntô diariu + new_title: Scrivi na vuci nova ntô tò diariu di l'utenti + no_entries: Nudda vuci ntô diariu recent_entries: Vuci di diariu ricenti - older_entries: Vuci cchiu’ vecchî - newer_entries: Vuci cchiu’ novi + older_entries: Vuci cchiù vecchî + newer_entries: Vuci cchiù novi edit: title: Cancia sta vuci dû diariu subject: 'Oggettu:' @@ -273,95 +276,95 @@ scn: language: 'Lingua:' location: 'Locu:' latitude: 'Latitùdini:' - longitude: 'Longitùdini:' - use_map_link: adòpira a cartina + longitude: 'Luncitùdini:' + use_map_link: adòpira la cartina save_button: Sarva marker_text: Locu dâ vuci dû diariu view: title: Diariu di %{user} | %{title} user_title: Diariu di %{user} leave_a_comment: Lassa nu cummentu - login_to_leave_a_comment: Pi’ lassari cummenti %{login_link} + login_to_leave_a_comment: Pi lassari cummenti %{login_link} login: trasi save_button: Sarva no_such_entry: - title: Nuḍḍa vuci dû diariu currispunni - heading: 'Nuḍḍa vuci havi l’id: %{id}' - body: Purtroppu nun cc’è nuḍḍa vuci dû diariu o puru cummentu chi’ havi l’id - %{id}. Pi’ favuri cuntrolla chi’ scrivisti bonu; o puru po’ jèssiri chi’ u - culligamentu chi’ cliccasti è sbagghiatu. + title: Nudda vuci dû diariu currispunni + heading: 'Nudda vuci havi l''id: %{id}' + body: Purtroppu nun c'è nudda vuci dû diariu o puru cummentu chi havi l'id %{id}. + Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu; o puru pò èssiri chi lu culligamentu + chi cliccasti è sbagghiatu. diary_entry: - posted_by: Pubblicatu di %{link_user} u %{created} in %{language_link} + posted_by: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link} comment_link: Cummenta sta vuci - reply_link: Rispunni a’ sta vuci + reply_link: Arrispunni a sta vuci comment_count: - zero: Nuḍḍu cummentu + zero: Nuddu cummentu one: '%{count} cummentu' other: '%{count} cummenti' edit_link: Cancia sta vuci - hide_link: Mmuccia sta vuci - confirm: Cunfirma + hide_link: Ammuccia sta vuci + confirm: Cunferma diary_comment: - comment_from: Cummentu di %{link_user} u %{comment_created_at} - hide_link: Mmuccia stu cummentu - confirm: Cunfirma + comment_from: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at} + hide_link: Ammuccia stu cummentu + confirm: Cunferma location: location: 'Locu:' view: Talìa edit: Cancia feed: user: - title: Vuci dû diariu di OpenStreetMap di %{user} - description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap di %{user} + title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap di %{user} + description: Vuci ricenti dû diariu d'OpenStreetMap di %{user} language: - title: Vuci dû diariu di OpenStreetMap in %{language_name} - description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap in %{language_name} + title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap n %{language_name} + description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap n %{language_name} all: - title: Vuci dû diariu di OpenStreetMap - description: Vuci ricenti dû diariu di l’utenti di OpenStreetMap + title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap + description: Vuci ricenti dû diariu di l'utenti d'OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} cummintàu i siguenti vuci dû diariu' + has_commented_on: '%{display_name} cummintau li vuci dû diariu siguenti' post: Pùbblica - when: Quannnu + when: Quannu comment: Cummentu ago: '%{ago} fa' - newer_comments: Cummenti cchiu’ novi - older_comments: Cummenti cchiu’ vecchî + newer_comments: Cummenti cchiù novi + older_comments: Cummenti cchiù vecchî export: title: Espurtazzioni start: - area_to_export: Aria di espurtari - manually_select: Scegghî manualmenti n’aria diffirenti - format_to_export: Furmatu di espurtari - osm_xml_data: Dati XML di OpenStreetMap - map_image: Mmàgini dâ cartina (ammustra u stratu standard) + area_to_export: Ària d'espurtari + manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti + format_to_export: Furmatu d'espurtari + osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap + map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard) embeddable_html: HTML ncurpuràbbili licence: Licenza - export_details: I dati di OpenStreetMap sunnu sutta a licenza Open + export_details: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: - advice: 'Si’ l’espurtazzioni ccassupra nun rinesci, poi pruvari cu’ una dî + advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî fonti ccassutta:' - body: St’aria è troppu granni p’espurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap. - Pi’ favuri zumma, o scegghî n’aria cchiu’ picciriḍḍa, o puru pû scarricamentu + body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap. + Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta. planet: title: Pianeta OSM - description: Copî dâ basi di dati cumpleta di OpenStreetMap ca vènunu aggiurnati + description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati rigularmenti overpass: title: API Overpass - description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati di OpenStreetMap + description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap geofabrik: title: Scarricamenti dâ Geofabrik - description: Astratti di cuntinenti, di paìsi, e di na silizzioni di città - ca vènunu aggiurnati rigularmenti + description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità + ca vèninu aggiurnati rigularmenti metro: title: Metro Extracts - description: Estratti dî principali città dû munnu e ill’àrii circustanti + description: Estratti dî principali cità dû munnu e di l'àrii circustanti other: - title: Autri fonti - description: Autri fonti elincati ntâ wiki di OpenStreetMap + title: Àutri fonti + description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap options: Opzioni format: Furmatu scale: Scala @@ -370,24 +373,24 @@ scn: zoom: Ngrannimentu add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' + longitude: 'Lun:' output: Pruduttu - paste_html: Ncoḍḍa l’HTML pi’ncurpurari ntôn situ web + paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web export_button: Esporta geocoder: search: title: - latlon: Risultati di Nternu - us_postcode: Risultati di Geocoder.us - uk_postcode: Risultati di NPEMap / FreeThe + latlon: Risurtati di Nternu + us_postcode: Risurtati di Geocoder.us + uk_postcode: Risurtati di NPEMap / FreeThe Postcode - ca_postcode: Risultati di Geocoder.CA - osm_nominatim: Risultati di OpenStreetMap + ca_postcode: Risurtati di Geocoder.CA + osm_nominatim: Risurtati di OpenStreetMap Nominatim - geonames: Risultati di GeoNames - osm_nominatim_reverse: Risultati di OpenStreetMap + geonames: Risurtati di GeoNames + osm_nominatim_reverse: Risurtati di OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Risultati di GeoNames + geonames_reverse: Risurtati di GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -398,36 +401,36 @@ scn: station: Stazzioni dâ funivìa aeroway: aerodrome: Ariuportu - apron: Piazzali + apron: Chiazzali gate: Porta di mbarcu helipad: Eliportu runway: Pista d’attirraggiu taxiway: Pista di rullaggiu terminal: Terminal amenity: - animal_shelter: Rifuggiu di l’armali - arts_centre: Centru d’arti + animal_shelter: Rifuggiu di l'armali + arts_centre: Centru d'arti atm: Bancomat bank: Banca bar: Bar bbq: Fucuni - bench: Bancu + bench: Vancu bicycle_parking: Pusteggiu dî bicicletti - bicycle_rental: Affitta-bicicletti + bicycle_rental: Alluga-bicicletti biergarten: Biergarten - boat_rental: Affitta-barchi + boat_rental: Alluga-varchi brothel: Burdellu bureau_de_change: Scanciaturi di muniti - bus_station: Stazzioni ill’autobus + bus_station: Stazzioni di l'autobussu cafe: Cafè - car_rental: Affitta-màchini + car_rental: Alluga-màchini car_sharing: Car Sharing car_wash: Lavaggiu dî màchini casino: Casa di jocu charging_station: Stazzioni di ricàrrica childcare: Asilu nidu - cinema: Cinema - clinic: Clinica + cinema: Cìnima + clinic: Clìnica clock: Ruloggiu college: Accademia community_centre: Centru cìvicu @@ -436,10 +439,10 @@ scn: dentist: Dintista doctors: Dutturi dormitory: Durmitoriu - drinking_water: Acqua pi’ mbìviri + drinking_water: Acqua pi vìviri driving_school: Scola guida - embassy: Mmasciata - emergency_phone: Telèfunu d’emirgenza + embassy: Ammasciata + emergency_phone: Telèfunu d'emirgenza fast_food: Fast Food ferry_terminal: Attraccu dû traghettu fire_hydrant: Idranti @@ -463,14 +466,14 @@ scn: nightclub: Night Club nursery: Asilu nursing_home: Casa di riposu - office: Ufficiu + office: Uffizziu parking: Pusteggiu parking_entrance: Trasuta dû pusteggiu pharmacy: Farmacìa place_of_worship: Locu di cultu police: Guardia post_box: Buca dâ posta - post_office: Ufficiu pustali + post_office: Uffizziu pustali preschool: Asilu prison: Càrciri pub: Pub @@ -479,12 +482,12 @@ scn: recycling: Ìsula eculòggica restaurant: Risturanti retirement_home: Casa di riposu - sauna: Sauna + sauna: Sàuna school: Scola shelter: Pinnata shop: Nigozziu shower: Doccia - social_centre: Centru sociali + social_centre: Centru suciali social_club: Cìrculu social_facility: Sirvizzî suciali studio: Studiu di riggistrazzioni @@ -494,18 +497,18 @@ scn: theatre: Tiatru toilets: Cessi townhall: Municipiu - university: Università - vending_machine: Machinetta chi’ vinni - veterinary: Veterinariu + university: Univirsità + vending_machine: Machinetta chi vinni + veterinary: Vitirinariu village_hall: Municipiu waste_basket: Biduni dâ munnizza waste_disposal: Cassuni dâ munnizza - youth_centre: Centru giuvanili + youth_centre: Centru giuvinili boundary: administrative: Cunfini amministrativu - census: Cunfini censuariu + census: Cunfini cinzuariu national_park: Parcu nazziunali - protected_area: Aria prutetta + protected_area: Ària prutetta bridge: aqueduct: Catusatu suspension: Ponti suspisu @@ -516,7 +519,7 @@ scn: "yes": Edificiu craft: brewery: Birrificiu - carpenter: Mastru d’ascia + carpenter: Mastru d'ascia electrician: Elittricista gardener: Jardinaru painter: Pitturi @@ -526,40 +529,40 @@ scn: tailor: Custureri "yes": Putìa dû mastru emergency: - ambulance_station: Stazzioni ill’ambulanzi - defibrillator: Defibbrillaturi - landing_site: Pista d’attirraggiu d’emirgenza - phone: Telèfunu d’emirgenza + ambulance_station: Stazzioni di l'ambulanzi + defibrillator: Difibbrillaturi + landing_site: Pista d'attirraggiu d'emirgenza + phone: Telèfunu d'emirgenza highway: abandoned: Strata abbannunata - bridleway: Caminu pî cavaḍḍi - bus_guideway: Cursia ill’autobus a’ guida vinculata - bus_stop: Firmata ill’autobus - construction: Strata in custruzzioni + bridleway: Caminu pî cavaddi + bus_guideway: Cursìa di l'autobussu a guida vinculata + bus_stop: Firmata di l'autobussu + construction: Strata n custruzzioni cycleway: Pista ciclàbbili - elevator: Ascinsuri - emergency_access_point: Puntu di cugghiuta d’emirgenza + elevator: Ascinzuri + emergency_access_point: Puntu di cugghiuta d'emirgenza footway: Caminu pidunali ford: Sguazzu living_street: Living Street milestone: Petra miliari motorway: Autustrata - motorway_junction: Svìnculu ill’autustrata + motorway_junction: Svìnculu di l'autustrata motorway_link: Autustrata path: Caminu - pedestrian: Stata pidunali + pedestrian: Strata pidunali platform: Firmata primary: Strata primaria primary_link: Strata primaria proposed: Strata pruggittata raceway: Pista residential: Strata risidinziali - rest_area: Aria di pusteggiu + rest_area: Ària di pusteggiu road: Strata - secondary: Strata secunnaria - secondary_link: Strata secunnaria + secondary: Strata sicunnaria + secondary_link: Strata sicunnaria service: Strata di sirvizziu - services: Aria di sirvizziu + services: Ària di sirvizziu speed_camera: Autovelox steps: Scala street_lamp: Lampiuni @@ -579,10 +582,10 @@ scn: boundary_stone: Petra finàita building: Edificiu stòricu bunker: Bunker - castle: Casteḍḍu - church: Chiesa - city_gate: Porta dâ città - citywalls: Mura dâ città + castle: Casteddu + church: Cresia + city_gate: Porta dâ cità + citywalls: Mura dâ cità fort: Forti heritage: Situ di ntiressi stòricu-culturali house: Casa stòrica @@ -592,9 +595,9 @@ scn: mine: Minera monument: Munumentu roman_road: Strata rumana - ruins: Ruìni + ruins: Ruini stone: Petra stòrica - tomb: Sepultura + tomb: Sipultura tower: Turri wayside_cross: Crucifissu wayside_shrine: Cona @@ -608,15 +611,15 @@ scn: cemetery: Cimiteru commercial: Zona cummirciali conservation: Zona prutetta - construction: Zona in custruzzioni + construction: Zona n custruzzioni farm: Massarìa - farmland: Terra cultivata + farmland: Terra curtivata farmyard: Aria forest: Furesta garages: Garage - grass: Erba + grass: Erva greenfield: Zona luttizzata - industrial: Zona innustriali + industrial: Zona nnustriali landfill: Munnizzaru meadow: Pratu military: Zona militari @@ -625,41 +628,41 @@ scn: quarry: Pirrera railway: Ferruvìa recreation_ground: Chianu di ricrìu - reservoir: Lagu artificiali + reservoir: Lacu artificiali reservoir_watershed: Gebbia residential: Zona risidinziali retail: Putìa - road: Aria dâ strata + road: Ària dâ strata village_green: Parcu urbanu vineyard: Vigna "yes": Usu dâ terra leisure: beach_resort: Lidu - bird_hide: Ossirvatoriu pi’ l’aceḍḍi + bird_hide: Ossirvatoriu pi l'auceddi club: Cìrculu common: Cumuni dog_park: Parcu dî cani fishing: Riserva di pisca fitness_centre: Palestra - fitness_station: Attrezzi pâ ginnastica + fitness_station: Attrezzi pâ ginnàstica garden: Jardinu golf_course: Campu di golf - horse_riding: Maniggiu - ice_rink: Pista ghiacciata + horse_riding: Equitazzioni + ice_rink: Pista ghiazzata marina: Portu turìsticu miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Riserva naturali park: Villa pitch: Campu di jocu - playground: Jochi pî picciriḍḍi + playground: Jochi pî picciriddi recreation_ground: Chianu di ricrìu resort: Villaggiu turìsticu - sauna: Sauna - slipway: Rampa d’alaggiu + sauna: Sàuna + slipway: Rampa d'alaggiu sports_centre: Centru spurtivu stadium: Stadiu swimming_pool: Piscina - track: Pista dâ cursa + track: Pista di cursa water_park: Acquapark "yes": Ricrìu man_made: @@ -676,20 +679,20 @@ scn: "yes": Passu di muntagna natural: bay: Gulfu - beach: Praja + beach: Praia cape: Capu cave_entrance: Trasuta dâ grutta cliff: Sdirrupu crater: Crateri dune: Duna - fell: Viggitazzioni d’auta muntagna + fell: Viggitazzioni d'àuta muntagna fjord: Fiordu forest: Furesta geyser: Geyser - glacier: Ghiacciaju + glacier: Ghiacciaiu grassland: Pratu heath: Brughiera - hill: Cuḍḍina + hill: Cullina island: Ìsula land: Terra marsh: Margiu @@ -700,7 +703,7 @@ scn: reef: Scogghiu summersu ridge: Serra rock: Massu - saddle: Seḍḍa + saddle: Sedda sand: Rina scree: Agghiara scrub: Troffi @@ -708,32 +711,32 @@ scn: stone: Petra strait: Strittu tree: Àrvulu - valley: Vaḍḍi - volcano: Vulcanu + valley: Vaddi + volcano: Vurcanu water: Acqua wetland: Pantanu - wood: Boscu + wood: Voscu office: accountant: Raggiuneri administrative: Ufficiu pùbblicu lucali architect: Architettu - company: Società + company: Sucità employment_agency: Agginzìa pû travagghiu - estate_agent: Agginzìa Immobbiliari + estate_agent: Agginzìa Mmubbiliari government: Ufficiu pùbblicu insurance: Assicurazzioni lawyer: Avvucatu - ngo: Organizzazzioni Nun Guvernativa - telecommunication: Società di telicumunicazzioni + ngo: Organizzazzioni Nun Guvirnativa + telecommunication: Sucità di telecumunicazzioni travel_agent: Agginzìa dî viaggi - "yes": Ufficiu + "yes": Uffizziu place: - allotments: Territoriu agrìculu o ricriativu + allotments: Tirritoriu agrìculu o ricriativu block: Isulatu airport: Ariuportu - city: Città - country: Paìsi - county: Cuntèa + city: Cità + country: Paisi + county: Cuntea farm: Massarìa hamlet: Casali house: Casa @@ -746,46 +749,46 @@ scn: municipality: Cumuni neighbourhood: Quarteri postcode: CAP - region: Riggioni + region: Pruvincia sea: Mari state: Statu subdivision: Suttadivisioni suburb: Quarteri - town: Cittateḍḍa - unincorporated_area: Aria nun ncurpurata - village: Paìsi + town: Citatedda + unincorporated_area: Ària nun ncurpurata + village: Paisi "yes": Locu railway: abandoned: Ferruvìa abbannunata - construction: Ferruvìa in custruzzioni - disused: Ferruvìa in disusu + construction: Ferruvìa n custruzzioni + disused: Ferruvìa n disusu disused_station: Stazzioni dû trenu abbannunata funicular: Funiculari halt: Firmata dû trenu - historic_station: Stazzioni dû trenu storica + historic_station: Stazzioni dû trenu stòrica junction: Biviu ferruviariu - level_crossing: Passaggiu a’ liveḍḍu - light_rail: Metrupulitana liggira - miniature: Binariu in miniatura - monorail: Monurutaja - narrow_gauge: Ferruvia a’ scartamentu ridduciutu + level_crossing: Passaggiu a liveddu + light_rail: Mitrupulitana leggia + miniature: Binariu n miniatura + monorail: Monurutaia + narrow_gauge: Ferruvìa a scartamentu arridduciutu platform: Binariu dâ stazzioni - preserved: Ferruvìa storica - proposed: Ferruvìa in pruggettu + preserved: Ferruvìa stòrica + proposed: Ferruvìa n pruggettu spur: Binariu di sirvizziu station: Stazzioni dâ ferruvìa stop: Firmata dû trenu - subway: Metrupulitana - subway_entrance: Trasuta dâ metrupulitana + subway: Mitrupulitana + subway_entrance: Trasuta dâ mitrupulitana switch: Scanciu ferruviariu tram: Tram tram_stop: Firmata dû tram shop: - alcohol: Putìa di bivanni alcolici + alcohol: Putìa di vivanni alcòlichi antiques: Antiquariu - art: Nigòzziu d’arti + art: Nigozziu d'arti bakery: Furnu - beauty: Nigòzziu di biḍḍizza + beauty: Nigozziu di biddizza beverages: Putìa dî buttigghî bicycle: Nigozziu dî bicicletti books: Nigozziu dî libbra @@ -798,36 +801,36 @@ scn: charity: Nigozziu di binificienza chemist: Sanitaria clothes: Nigozziu dî vistiti - computer: Nigozziu dî computer + computer: Nigozziu dî computeri confectionery: Pastizzarìa convenience: Minimarket - copyshop: Copistirìa - cosmetics: Nigòzziu di cusmètici + copyshop: Cupistarìa + cosmetics: Nigozziu di cusmètici deli: Salumarìa - department_store: Granni maggazzinu + department_store: Magasenu granni discount: Discount doityourself: Fai-da-te dry_cleaning: Lavasiccu - electronics: Nigozziu d’elittrònica + electronics: Nigozziu d'elittrònica estate_agent: Agginzìa mmubbiliari - farm: Putìa dû viḍḍanu + farm: Putìa dû viddanu fashion: Boutique fish: Piscarìa florist: Ciuraru food: Putìa dû manciari funeral_directors: Casciamurtaru furniture: Putìa dî mòbbili - gallery: Gallaria d’arti + gallery: Jallarìa d'arti garden_centre: Putìa dû jardinaggiu general: Putìa - gift: Àrticuli di riggalu + gift: Artìculi di rijalu greengrocer: Putìa dâ frutta grocery: Putìa hairdresser: Piluccheri hardware: Firramenta hifi: Hi-Fi insurance: Assicurazzioni - jewelry: Giujellirìa + jewelry: Giujillirìa kiosk: Cioscu laundry: Lavannarìa mall: Centru cummirciali @@ -838,14 +841,14 @@ scn: newsagent: Giurnalaru optician: Òtticu organic: Manciari biulòggicu - outdoor: Àrticuli di campìu - pet: Nigozziu ill’armali + outdoor: Nigozziu d'artìculi pi sport â campìa + pet: Nigozziu di l'armali pharmacy: Farmacìa - photo: Àrticuli di futugrafìa - salon: Saluni di biḍḍizza - second_hand: Artìculi i secunna manu + photo: Artìculi di futugrafìa + salon: Saluni di biddizza + second_hand: Artìculi di secunna manu shoes: Scarparu - shopping_centre: Centru Cummirciali + shopping_centre: Centru cummirciali sports: Artìculi spurtivi stationery: Cartaru supermarket: Supirmircatu @@ -858,53 +861,53 @@ scn: tourism: alpine_hut: Rifuggiu apartment: Appartamentu - artwork: Òpira d’arti + artwork: Òpira d'arti attraction: Attrazzioni turìstica bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Barracca camp_site: Campìu caravan_site: Campìu pî roulotte chalet: Bungalow - gallery: Gallaria d’arti + gallery: Jallarìa d'arti guest_house: Guest House hostel: Ostellu - hotel: Albergu + hotel: Arbergu information: Nfurmazzioni turìstichi motel: Motel - museum: Musèu - picnic_site: Aria di pic-nic + museum: Museu + picnic_site: Ària di picchi-nicchi theme_park: Parcu dî divirtimenti viewpoint: Postu panuràmicu zoo: Zoo tunnel: culvert: Tumbinatura - "yes": Gallarìa + "yes": Jallarìa waterway: - artificial: Cursu d’acqua artificiali + artificial: Cursu d'acqua artificiali boatyard: Canteri navali canal: Canali dam: Diga - derelict_canal: Saja abbannunata + derelict_canal: Saia abbannunata ditch: Fossu dock: Bacinu - drain: Saja + drain: Saia lock: Conca di navigazzioni lock_gate: Chiusa mooring: Molu rapids: Catarratti river: Ciumi - stream: Vaḍḍuni - wadi: Uadi + stream: Vadduni + wadi: Uadì waterfall: Cascata weir: Brigghia fluviali - "yes": Cursu d’acqua + "yes": Cursu d'acqua admin_levels: level2: Cunfini di nazzioni - level4: Cunfini di riggioni - level5: Cunfini di riggioni èstira + level4: Cunfini di riggiuni + level5: Cunfini di riggiuni èstira level6: Cunfini di pruvincia level8: Cunfini di cumuni - level9: Cunfini di villàggiu + level9: Cunfini di villaggiu level10: Cunfini di quarteri description: title: @@ -912,139 +915,139 @@ scn: Nominatim geonames: Lucalizzazzioni di GeoNames types: - cities: Città - towns: Paìsi + cities: Cità + towns: Paisi places: Posti results: - no_results: Nuḍḍu risultatu truvatu - more_results: Autri risultati + no_results: Nuddu risurtatu attruvatu + more_results: Àutri risurtati layouts: logo: - alt_text: Logu di OpenStreetMap + alt_text: Logu d'OpenStreetMap home: Vai â casa logout: Nesci log_in: Trasi log_in_tooltip: Trasi cûn cuntu esistenti sign_up: Scrìviti - start_mapping: Accumencia a’ mappari - sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi’ fari canciamenti + start_mapping: Accumenza a mappari + sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi fari canciamenti edit: Cancia - history: Cronuluggìa + history: Crunuluggìa export: Esporta data: Dati - export_data: Esporta i dati + export_data: Esporta li dati gps_traces: Tracciati GPS - gps_traces_tooltip: Gistisci i tracciati GPS - user_diaries: Diarî ill’utenti - user_diaries_tooltip: Talìa i diarî ill’utenti - edit_with: Cancia cu’ %{editor} - tag_line: A Cartina-wiki dû Munnu Lìbbira - intro_header: Binvinuti nta OpenStreetMap! - intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a’ tia e - lìbbira a’ adupirari secunnu na licenza aperta. - intro_2_create_account: Crìa un cuntu di utenti - partners_html: L’hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e autri + gps_traces_tooltip: Gistisci li tracciati GPS + user_diaries: Diarî di l'utenti + user_diaries_tooltip: Talìa li diarî di l'utenti + edit_with: Cancia cu %{editor} + tag_line: La cartina-wiki dû munnu lìbbira + intro_header: Bimminuti nta OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e + lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa. + intro_2_create_account: Crea un cuntu d'utenti + partners_html: L'hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e àutri %{partners}. partners_ucl: the UCL VR Centre partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: cullabburatura - osm_offline: A basi di dati di OpenStreetMap comu ad ora nun è in lìnia picchì - si stannu facennu travagghî di manutinizioni funnamintali. - osm_read_only: A basi di dati di OpenStreetMap comu ad ora è ntâ mudalità di sula - littura picchì si stannu facennu travagghî di manutinizioni funnamintali. - donate: Susteni a’ OpenStreetMap %{link} ô funnu pi’ l’aggiurnamentu ill’hardware. + osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si + stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali. + osm_read_only: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora è ntâ mudalità di sula + littura pirchì si stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali. + donate: Susteni a OpenStreetMap %{link} ô funnu pi l'aggiurnamentu di l'hardware. help: Guida about: Nfurmazzioni - copyright: Dritti d’auturi + copyright: Dritti d'auturi community: Cumunità community_blogs: Blog dâ cumunità - community_blogs_title: Blog di membri dâ cumunità di OpenStreetMap + community_blogs_title: Blog di membri dâ cumunità d'OpenStreetMap foundation: Funnazzioni - foundation_title: A Funnazzioni OpenStreetMap + foundation_title: La Funnazzioni OpenStreetMap make_a_donation: - title: Susteni a’ OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru + title: Susteni a OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru text: Fai na dunazzioni - learn_more: Sapìrinni cchiu’ ssai - more: Autri cosi + learn_more: Sapìrinni cchiossai + more: Àutri cosi license_page: foreign: - title: A’ prupòsitu di sta traduzzioni - text: In casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, - fa’ fidi a pàggina in ngrisi - english_link: l’origginali in lingua ngrisi + title: A prupòsitu di sta traduzzioni + text: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, + fa fidi la pàggina n ngrisi + english_link: l'origginali n lingua ngrisa native: - title: A’ prupòsitu di sta pàggina - text: Stai taliannu a virsioni in lingua ngrisi dâ pàggina dû drittu d’auturi. + title: A prupòsitu di sta pàggina + text: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi. Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti - supra ô drittu d’auturi e %{mapping_link}. - native_link: virsioni in sicilianu - mapping_link: accuminciari a’ mappari + supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}. + native_link: virsioni n sicilianu + mapping_link: accuminzari a mappari legal_babble: - title_html: Dritti d’auturi e Licenza + title_html: Dritti d'auturi e Licenza intro_1_html: |- - OpenStreetMap® è fattu di dati aperti, cunciduti sutta â licenza ® è fattu di dati graputi, cunciduti sutta â licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL) dâ Funnazzioni OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: |- - Si’ lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari i nostri dati, fintantu chi’ l’attribuisci a’ OpenStreetMap e ê so cuntribbutura. Si’ canci i dati o l’adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri u travagghiu risultanti sulamenti sutta â stissa licenza. U còdici ligali - code cumpletu spiega quali sunnu i to dritti e i to rispunsabbilità. + Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu còdici ligali + code cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità. intro_3_html: |- - A cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e a nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative + La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA). - credit_title_html: Comu s’attribbuìsci a’ OpenStreetMap - credit_1_html: Richiedemu chi’ si usa l’attribbuzzioni «© i cuntribbutura - di OpenStreetMap». - credit_2_html: "S’havi a’ rènniri chiaru ch’i dati sunnu misi a’ dispusizzioni - sutta dâ Open\nDatabase License, e si’ s’adòpirunu i mattunelli dâ nostra - cartina, ch’a cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si po’ fari - mittennu nu culligamentu a’ \nsta - pàggina dû drittu d’auturi.\nComu altirnativa, e obbligaturiamenti quannu - si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari i licenzi pi’ nomu - e cûn culligamentu direttu chi’ porta unn’iḍḍi. Nta ḍḍi menzi unni i culligamenti - nun sunnu pussìbbili (ad esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari - i littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’ - a’ stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann’è oppurtunu, + credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap + credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura + d'OpenStreetMap». + credit_2_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni + sutta dâ Open\nDatabase License, e si s’adòpiranu li mattunelli dâ nostra + cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò fari + mittennu nu culligamentu a \nsta + pàggina dû drittu d'auturi.\nComu altirnativa, e obbligatoriamenti quannu + si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari li licenzi pi nomu + e cûn culligamentu direttu chi porta unni iddi. Nta ddi menzi unni li culligamenti + nun sunnu pussìbbili (p'esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari + li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’ + a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu, unni\n creativecommons.org." credit_3_html: |- - Nta na cartina elittronica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a’ spuntari nta l’àngulu dâ cartina. - Ad esempiu: + Nta na cartina elittrònica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a spuntari nta l'àngulu dâ cartina. + P'esempiu: attribution_example: - alt: Esempiu di comu s’attribbuìsci a’ OpenStreetMap nta na pàggina web - title: Esempiu di attribbuzzioni - more_title_html: Pi’ sapìrinni cchiu’ ssai + alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web + title: Esempiu d'attribbuzzioni + more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai more_1_html: |- - Trova autri nfurmazzioni a’ prupòsitu di comu s’adòpirunu i nostri dati, e comu nni si duna attribbuzioni, ntâ pàggina dâ licenza di l’OSMF e ntê dumanni friquenti ligali gistuti dâ cumunità. - more_2_html: "Macari si’ OpenStreetMap è fattu di dati aperti, nun putemu furniri - n’API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa a nostra - Pulìtica pi’ - l’utilizzu ill’API, \na Pulìtica - pi’ l’utilizzu dî mattunelli\n e a Pulìtica - pi’ l’utilizzu di Nominatim." - contributors_title_html: I nostri cuntribbutura - contributors_intro_html: 'I nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. Pigghiamu - macari dati cu’ licenza aperta furnuti di l’agginzìi cartugràfichi nazziunali - e di autri fonti, tra dî quali:' + Attrova àutri nfurmazzioni a prupòsitu di comu s'adòpiranu li nostri dati, e comu ni si duna attribbuzzioni, ntâ pàggina dâ licenza di l'OSMF e ntê addumannati friquenti ligali gistuti dâ cumunità. + more_2_html: "Macari si OpenStreetMap è fattu di dati graputi, nun putemu furniri + n'API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa la nostra + Pulìtica pi + l'utilizzu di l'API, \nla Pulìtica + pi l'utilizzu dî mattunelli\n e la Pulìtica + pi l'utilizzu di Nominatim." + contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura + contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. + Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi + nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:' contributors_at_html: "Austria: Cunteni dati dâ\nStadt - Wien (sutta a’ \nCC + Wien (sutta a \nCC BY),\nLand - Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a’ CC - BY AT cu’ canciamenti)." + Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a CC + BY AT cu canciamenti)." contributors_ca_html: "Canadà: Cunteni dati di \nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)." contributors_fi_html: "Finlannia: Cunteni dati dâ Basi di Dati - Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia \ne di autri insiemi di dati, + Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia e d'àutri nzemi di dati, sutta â \nLicenza NLSFI." contributors_fr_html: "Francia: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection Générale des Impôts." contributors_nl_html: |- - Paìsi Vasci: Cunteni dati © AND, 2007 + Paisi Vasci: Cunteni dati © AND, 2007 (www.and.com) contributors_nz_html: "Nova Zilanna: Cunteni dati furnuti dâ \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved." @@ -1060,108 +1063,108 @@ scn: Survey © Crown copyright and database right 2010-12. contributors_footer_1_html: |- - Pi’ canùsciri autri dittagghî supra a’ chisti e autri fonti chi’ furu adupirati pi’ migghiurari OpenStreetMap, poi taliari a pàggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: A nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica - ch’u so furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi’ garanzìa, - o accetta na quarchi’ rispunsabbilità. + Pi canùsciri àutri dittagghî supra a chisti e àutri fonti chi foru adupirati pi migghiurari OpenStreetMap, poi taliari la pàggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica + ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi garanzìa, + o accetta na quarchi rispunzabbilità. infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi - infringement_1_html: Ê cuntribbutura di OSM si ricorda di nun agghiùnciri mai - dati chi’ vènunu di fonti prutetti dû drittu d’auturi (ad esempiu Google Maps - o puru i carti stampati) senza aviri n’auturizzazzioni esplìcita dû titulari + infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri mai + dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google Maps + o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû titulari dû drittu d'auturi. - infringement_2_html: "Si’ pensi chi fu’ gghiunciutu di manera indèbbita matiriali - prutettu dû drittu d’auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta - stu situ, pi’ favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura - di scancillazzioni o puru signalinnillu direttamenti pi’ menzu dû nostru - \nmòdulu di signalazzioni in linia." + infringement_2_html: "Si penzi chi fu junciutu di manera nun dèbbita matiriali + prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta + stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura + di cancillazzioni o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru \nmòdulu di signalazzioni n lìnia." trademarks_title_html: Marchi riggistrati - trademarks_1_html: OpenStreetMap e u logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu marchi - riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si’ hai quarchi’ dumanna supra a’ - l’utilizzu chi’ poi fari di sti marchi, a poi mannari ô Gruppu + trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu marchi + riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata supra + a l'utilizzu chi poi fari di sti marchi, la poi mannari ô Gruppu di travagghiu dî licenzi. welcome_page: - title: Binvinuti! - introduction_html: Binvinuti nta OpenStreetMap, a cartina du munnu lìbbira e mudificàbbili. - Ora chi’ siti scritti, siti pronti p’accuminciari a’ mappari. Cca cc’è na guida - chi’ spiega i cosi cchiu’ mpurtanti ch’haviti a’ sapiri. + title: Bimminuti! + introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira e + canciàbbili. Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. Ccà + c'è na guida chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri. whats_on_the_map: - title: Chiḍḍu chi’ cc'è supra â cartina + title: Zocchi c'è supra â cartina on_html: |- - OpenStreetMap è nu postu pi’ mappari cosi chi’ su’ veri e attuali - - cunteni miliuna d’edificî, strati e autri dittagghî dî posti. Poi mappari chiḍḍu chi’ è jè dû munnu riali chi’ ti ntiressa. - off_html: |- - Chiḍḍu chi’ nveci nun cc’è sunnu i dati d’opinioni comu ad esempiu i giudizzî, l’elimenti chi’ nun esìstunu cchiu’ o - chi’ sunnu iputètici, e i dati chi’ vènunu di fonti prutetti dû drittu d’auturi. A’ menu chi’ nun hai n’auturizzazzioni spiciali, - nun cupiari mai di mappi online o di carta. + OpenStreetMap è nu postu pi mappari cosi chi sù veri e attuali - + cunteni miliuna d'edificî, strati e àutri dittagghî dî posti. Poi mappari zocchegghiè dû munnu riali chi ti ntiressa. + off_html: Chiddu chi mmeci nun c'è sunnu li dati d'opinioni comu p'esempiu + li giudizzî, l'elimenti chi nun esìstinu cchiù o chi sunnu iputètici, e li + dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A menu chi nun hai n'auturizzazzioni + spiciali, nun cupiari mai di mappi n lìnia o di carta. basic_terms: title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura - paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu so linguaggiu particulari. Cca’ cci - su’ na para di palori chi’ ti ponnu giuvari. - editor_html: N’editor è nu prugramma o nu situ web chi’ poi - adupirari pi’ fari canciamenti ntâ cartina. + paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci sù + na para di palori chi ti ponnu aggiuvari. + editor_html: N'editor è nu prugramma o nu situ web chi poi + adupirari pi fari canciamenti ntâ cartina. node_html: Un gruppu è nu puntu sìngulu supra â cartina, comu - ad esempiu nu risturanti o n’àrvulu. - way_html: Nu caminu è na linia o puru n’aria, comu ponnu èssiri - na strata, un ciumi, un lagu o puru n’edificiu. + p'esempiu nu ristoranti o n'àrvulu. + way_html: Nu caminu è na lìnia o puru n'ària, comu ponnu èssiri + na strata, un ciumi, un lacu o puru n'edificiu. tag_html: |- - N’etichetta è na sìngula nfurmazzioni a’ prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu - ad esempiu u nomu dûn risturanti o u lìmiti di vilucità di na strata. + N’etichetta è na nfurmazzioni sìngula a prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu + p'esempiu lu nomu dûn ristoranti o lu lìmiti di vilucità di na strata. rules: title: Règuli! - paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, però nni spittamu - chi’ tutti i participanti cullabburannu\ne cumunicannu câ cumunità. Si’ stai - pigghiannu a’ cunsiddirazzioni di canciari a carta a’ quarchi’ n’autra manera - rispettu a’ fàrilu a’ manu, pi’ favuri leggi e rispetta i lìnî guida ca poi - truvari nta\nImpurtazzioni + paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, pirò n'aspittamu + chi tutti li participanti cullàbburanu e cumùnicanu câ cumunità. Si stai pigghiannu + a cunziddirazzioni di canciari la carta di quarchi manera àutra rispettu a + fàrilu a manu, pi favuri leggi e rispetta li lìnii guida ca poi attruvari + nta\nMpurtazzioni e \nCanciamenti autumatizzati." questions: title: Hai dumanni? paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap havi tanti risorsi pi’ nzignàrisi comu funziona u pruggettu, pi’ fari dumanni e dari risposti, - e pi’ discùtiri d’argumenti chi’ riguàrdunu a mappatura e ducumintàrili in cullabburazzioni. - Poi truvari ajutu cca. - start_mapping: Accumencia a’ mappari + OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, + e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. + Poi attruvari aiutu ccà. + start_mapping: Accumenza a mappari add_a_note: - title: Nun hai tempu pi’ fari canciamenti? Allura agghiunci na nota! + title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota! paragraph_1_html: |- - Si’ voi sulamenti cunsata quarchi’ cosa picciriḍḍa, e nun hai u tempu pi’ scrìviriti e nzignàriti a’ mappari, è - cchiu’ fàcili lassari na nota. + Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è + cchiù fàcili lassari na nota. paragraph_2_html: |- - Basta chi’ vai supra â cartina e clicchi a cona dâ nota: - . A’ sta manera s’agghiunci un signali supra â cartina, e u poi spustari strascinànnulu. Agghiunci u to missàggiu, clicca sarva, e a stu puntu l’autri mappatura darannu n’occhiata. + Abbasta chi vai supra â cartina e clicchi la cona dâ nota: + . Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata. fixthemap: - title: Signalari prubblemi / Cunsari a cartina + title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina how_to_help: - title: Comu ajutari + title: Comu aiutari join_the_community: title: Tràsiri ntâ cumunità - explanation_html: Si’ t’accurgisti chi’ cc’è quarchi’ prubblema ntê dati dâ - nostra cartina, ad esempiu manca na strata o puru u to nnirizzu è sbagghiatu, - a megghiu cosa di fari è di scrìviriti ntâ cumunità di OpenStreetMap e agghiùnciri - o cunsari i dati tu stissu. + explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra + cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu, + la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e d'agghiùnciri + o cunzari li dati tu stissu. add_a_note: instructions_html: |- - Basta chi’ clicchi o puru a stissa cona ntâ carta. - Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi’ si po’ spustari strascinannulu. - S’agghiunci nu propiu missaggiu, ppoi si clicca «sarva», e l’autri mappatura taliirannu a situazzioni. + Abbasta chi clicchi o puru la stissa cona ntâ carta. + Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi si pò spustari strascinànnulu. + S'agghiunci nu propiu missaggiu, appoi si clicca «sarva», e l'àutri mappatura talìanu la situazzioni. other_concerns: - title: Autri dubbî - explanation_html: "Si’ hai dubbî a’ prupòsitu di comu vènunu adupirati i nostri - dati, o a’ prupòsitu dî cuntinuti, pi’ favuri cunsulta a nostra \npàggina - dû drittu d’auturi p’aviri autri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta - u \ngruppu di - travagghiu OSMF apprupriatu." + title: Àutri dubbî + explanation_html: "Si hai dubbî a prupòsitu di comu vèninu adupirati li nostri + dati, o a prupòsitu dî cuntinuti, pi favuri cunzurta la nostra \npàggina + dû drittu d'auturi p'aviri àutri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta + lu \ngruppu di + travagghiu OSMF apprupiatu." help_page: - title: Truvari ajutu + title: Attruvari aiutu introduction: |- - OpenStreetMap havi tanti risorsi pi’ nzignàrisi comu funziona u pruggettu, pi’ fari dumanni e dari risposti, - e pi’ discùtiri d’argumenti chi’ riguàrdunu a mappatura e ducumintàrili in cullabburazzioni. + OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, + e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. welcome: url: /welcome - title: Binvinuti nta OSM - description: Accumencia cu’ sta guida ràpida chi’ nzigna i funnamenti di OpenStreetMap. + title: Bimminuti nta OSM + description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap. beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide title: Guida dî principianti @@ -1169,180 +1172,179 @@ scn: help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org - description: Fai na dumanna o cerca na risposta ntô situ di dumanni e risposti - di OSM. + description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati + e arrispunnuti d'OSM. mailing_lists: title: Mailing list - description: Fai dumanni o discuti di questioni ntirissanti ntâ na gamma ampia - di mailing list spicializzati pi’ tema o pi’ riggioni. + description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma + ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni. forums: title: Forum - description: Dumanni e discussioni pi’ chiḍḍi chi’ prifirìsciunu na ntirfaccia - fatta a’ bacheca. + description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia + fatta a bacheca. irc: title: IRC - description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a’ tanti argumenti diffirenti. + description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti. switch2osm: title: switch2osm - description: Ajutu pi’ mprisi e assuciazzioni chi’ vannu a’ passari ê cartini - e a’ l’autri sirvizzi basati supra a’ OpenStreetMap. + description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini e + a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org - description: Sfogghia â wiki pi’ truvari a ducumintazzioni apprufunnuta di OSM. + description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta d'OSM. about_page: next: Appressu - copyright_html: ©I cuntribbutura
di OpenStreetMap - used_by: '%{name} furnisci i dati giugràfici a’ cintinara di siti web, applicazzioni - mòbbili e apparicchî hardware' + copyright_html: ©Li cuntribbutura
d'OpenStreetMap + used_by: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, applicazzioni + mòbbili e apparecchi hardware' lede_text: |- - OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi’ cuntribbuìsciunu e mantènunu dati - chi’ riguàrdunu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti autri cosi, nta tuttu u munnu. + OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati + c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu. local_knowledge_title: Canuscenza lucali - local_knowledge_html: |- - OpenStreetMap metti l’accentu supra â canuscenza lucali. I cuntribbutura adòpirunu mmagini aerii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini a’ bascia tecnuluggìa, pi’ virificari chi’ OpenStreetMap - è accuratu e resta aggiurnatu. + local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali. + Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini + a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta aggiurnatu. community_driven_title: Guidatu dâ cumunità community_driven_html: |- - A cumunità di OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ognin jornu. - Tra dî nostri cuntribbutura cci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ngigneri chi’ mànnunu avanti i serventi di OSM, vuluntarî chi’ màppunu i zoni afflitti dî disastri, e autri genti ancora. - Pi’ sapiri cchiu’ ssai a’ prupòsitu dâ cumunità, talìa i diari ill’utenti, - i blog dâ cumunità, e u situ dâ Funnazzioni OSM. - open_data_title: Dati aperti - open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati aperti: si’ lìbbiru d’adupiràrili - pi’ quali mutivu voi voi, finattantu chi’ duni l’attribbuzioni a’ OpenStreetMap - e i so cuntribbutura. Si’ canci i dati o l’adòpiri comu puntu di partenza, u - travagghiu chi’ nni risulta u poi distribbuìri sulu sutta â stissa licenza. - Talìa a pàggina dû drittu d’auturi e dâ licenza + La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu. + Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora. + Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa li diari di l'utenti, + li blog dâ cumunità, e lu situ dâ Funnazzioni OSM. + open_data_title: Dati graputi + open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati graputi: sî lìbbiru d''adupiràrili + pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni a OpenStreetMap + e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu puntu di partenza, + lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu sutta â stissa licenza. + Talìa la pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza pî dittagghî.' legal_title: Noti ligali - legal_html: "Stu situ e tanti autri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npi’ - cuntu dâ cumunità.\n
\nVi prigamu di cuntattari - l’OSMF \ns’aviti dumanni o autri prubblemi a’ prupòsitu di licenza, drittu - d’auturi o autri quistioni ligali." + legal_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npi cuntu + dâ cumunità.\n
\nVi prigamu di cuntattari + l'OSMF \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza, + drittu d'auturi o àutri quistioni ligali." partners_title: Cullabburatura notifier: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû to diariu' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu' hi: Salutamu %{to_user}, - header: '%{from_user} cummintau na vuci recenti dû to diariu di OpenStreetMap - chi’ havi oggettu %{subject}:' - footer: Poi puru lèggiri u cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl} - o puru rispùnniri di %{replyurl} + header: '%{from_user} cummintau na vuci ricenti dû tò diariu di OpenStreetMap + chi havi oggettu %{subject}:' + footer: Poi puru lèggiri lu cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl} + o puru arrispùnniri di %{replyurl} message_notification: hi: Salutamu %{to_user}, - header: '%{from_user} ti mannàu pi’ menzu di OpenStreetMap nu missaggiu cu’ - l’oggettu %{subject}:' - footer_html: Poi lèggiri u missaggiu macari nta %{readurl} e cci poi rispùnniri + header: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu cu l''oggettu + %{subject}:' + footer_html: Poi lèggiri lu missaggiu macari nta %{readurl} e ci poi arrispùnniri di %{replyurl} friend_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} t’agghiuncìu comu amicu' - had_added_you: '%{user} t’agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.' - see_their_profile: Poi taliari u so prufilu nta %{userurl}. - befriend_them: U poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}. + subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''agghiuncìu comu amicu' + had_added_you: '%{user} t''agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.' + see_their_profile: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}. + befriend_them: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Salutamu, - your_gpx_file: Parirìa ch’u to file GPX - with_description: cu’ discrizzioni - and_the_tags: 'e st’etichetti cca:' - and_no_tags: e senza nuḍḍa etichetta. + your_gpx_file: Assimigghia ô tò file GPX + with_description: cu discrizzioni + and_the_tags: 'e st''etichetti ccà:' + and_no_tags: e senza nudda etichetta. failure: - subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun rinisciuta' - failed_to_import: 'nun riniscìu a’ èssiri mpurtatu. Cca cc’è l’erruri:' - more_info_1: Autri nfurmazzioni a’ prupòsitu ill’erruri di mpurtazzioni GPX - e di comu fari pi’ evitàrili - more_info_2: 'si ponnu truvari nta:' + subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun arrinisciuta' + failed_to_import: 'nun arriniscìu a èssiri mpurtatu. Ccà c''è l''erruri:' + more_info_1: Àutri nfurmazzioni a prupòsitu di l'erruri di mpurtazzioni GPX + e di comu fari p'evitàrili + more_info_2: 'si ponnu attruvari nta:' success: - subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX rinisciuta' - loaded_successfully: fu’ carricatu bonu cu’ %{trace_points} dî %{possible_points} + subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX arrinisciuta' + loaded_successfully: fu carricatu bonu cu %{trace_points} dî %{possible_points} punti pussìbbili. signup_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Binvinutu nta OpenStreetMap' - greeting: A’ tia! - created: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) criàu ora ora un cuntu nta %{site_url}. - confirm: 'Avanti chi’ facemu chiḍḍu chi’ è jè, nni giuva a cunfirma chi’ sta - richiesta vinni di tia; pi’ ciò, s’i cosi stannu accussì, pi’ favuri clicca - u culligamentu ccassutta pi’ cunfirmari u to cuntu:' - welcome: U forti chi’ hai cunfirmatu u to cuntu, ti furnemu autri nfurmazzioni - pi’ spiegàriti comu s’accumencia. + subject: '[OpenStreetMap] Bimminutu nta OpenStreetMap' + greeting: A tìa! + created: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) criau ora ora un cuntu nta %{site_url}. + confirm: 'Avanti chi facemu zocchegghiè, n''aggiuva la cunferma chi st''addumannata + vinni di tìa; pi chistu, si li cosi stannu accussì, pi favuri clicca lu culligamentu + ccassutta pi cunfirmari lu tò cuntu:' + welcome: Lu forti chi cunfirmasti lu tò cuntu, ti furnemu àutri nfurmazzioni + pi spigàriti comu s'accumenza. email_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma u to nnirizzu di posta elittrònica' + subject: '[OpenStreetMap] Cunferma lu tò nnirizzu di posta elittrònica' email_confirm_plain: greeting: Salutamu, - hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu + hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}. - click_the_link: Si’ fusti tu, pi’ favuri clicca u culligamentu ccassutta pi’ - cunfirmari stu canciamentu. + click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta pi cunfirmari + stu canciamentu. email_confirm_html: greeting: Salutamu, - hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu + hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}. - click_the_link: Si’ fusti tu, pi’ favuri clicca u culligamentu ccassutta pi’ - cunfirmari stu canciamentu. + click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta pi cunfirmari + stu canciamentu. lost_password: - subject: '[OpenStreetMap] Richiesta d’azziramentu dâ palora d’òrdini' + subject: '[OpenStreetMap] Addumannata d''azziramentu dâ palora d''òrdini' lost_password_plain: greeting: Salutamu, - hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) dumannàu d’azzirari a palora - d’òrdini dû cuntu di openstreetmap.org assuciatu a’ stu nnirizzu di posta - elittrònica. - click_the_link: Si’ fusti tu, pi’ favuri clicca u culligamentu cassutta p’azzirari - a to palora d’òrdini. + hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora + d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica. + click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta p'azzirari + la tò palora d'òrdini. lost_password_html: greeting: Salutamu, - hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) dumannàu d’azzirari a palora - d’òrdini dû cuntu di openstreetmap.org assuciatu a’ stu nnirizzu di posta - elittrònica. - click_the_link: Si’ fusti tu, pi’ favuri clicca u culligamentu cassutta p’azzirari - a to palora d’òrdini. + hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora + d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica. + click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccà sutta p'azzirari + la tò palora d'òrdini. note_comment_notification: anonymous: N’utenti anònimu greeting: Salutamu, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî to + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî tò noti' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî - noti chi’ ti ntirèssunu' - your_note: '%{commenter} lassàu nu cummentu supra a’ una dî to noti dâ cartina - chi’ si trova vicinu a’ %{place}.' - commented_note: '%{commenter} lassàu nu cummentu supra a na nota dâ cartina - unni tu hai cummintatu macari. A nota si trova vicinu a’ %{place}.' + noti chi ti ntirèssanu' + your_note: '%{commenter} lassau nu cummentu supra a una dî tò noti dâ cartina + chi s''attrova vicinu a %{place}.' + commented_note: '%{commenter} lassau nu cummentu supra a na nota dâ cartina + unni tu cummintasti macari. La nota s''attrova vicinu a %{place}.' closed: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} risulvìu una dî to noti' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} risulvìu una dî noti chi’ ti - ntirèssunu' - your_note: '%{commenter} risulvìu una dî to noti chi’ si trova vicinu a’ %{place}.' - commented_note: '%{commenter} risulvìu na nota dâ cartina unni tu hai cummintatu. - A nota si trova vicinu a’ %{place}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} arrisurvìu una dî tò noti' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} arrisurvìu una dî noti chi ti + ntirèssanu' + your_note: '%{commenter} arrisurvìu una dî tò noti chi s''attrova vicinu a + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} arrisurvìu na nota dâ cartina unni tu cummintasti. + La nota s''attrova vicinu a %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivàu n’autra vota una dî to + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''àutra vota una dî tò noti' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivàu n’autra vota una dî noti - chi’ ti ntirèssunu' - your_note: '%{commenter} attivàu n’autra vota una dî to noti dâ cartina chi’ - si trova vicinu a’ %{place}.' - commented_note: '%{commenter} attivàu n’autra vota na nota dâ cartina unni - tu hai cummintatu. A nota si trova vicinu a’ %{place}.' - details: Poi truvari autri dittagghî di sta nota nta %{url}. + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''àutra vota una dî + noti chi ti ntirèssanu' + your_note: '%{commenter} attivau n''àutra vota una dî tò noti dâ cartina chi + s''attrova vicinu a %{place}.' + commented_note: '%{commenter} attivau n''àutra vota na nota dâ cartina unni + tu cummintasti. La nota s''attrova vicinu a %{place}.' + details: Poi attruvari àutri dittagghî di sta nota nta %{url}. changeset_comment_notification: greeting: Salutamu, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintàu unu dî to gruppa di canciamenti' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintàu unu dî gruppa di canciamenti - chi’ ti ntirèssunu' - your_changeset: '%{commenter} lassàu nu cummentu nta unu dî to gruppa di canciamenti - criatu u %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} lassàu nu cummentu ntôn gruppu di canciamenti - dâ cartina chi’ tu stai taliannu, criatu di %{changeset_author} u %{time}' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî tò gruppa di canciamenti' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî gruppa di canciamenti + chi ti ntirèssanu' + your_changeset: '%{commenter} lassau nu cummentu nta unu dî tò gruppa di canciamenti + criatu lu %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} lassau nu cummentu ntôn gruppu di canciamenti + dâ cartina chi tu stai taliannu, criatu di %{changeset_author} lu %{time}' partial_changeset_with_comment: cû cummentu «%{changeset_comment}» partial_changeset_without_comment: senza cummentu - details: Si ponnu truvari autri dittagghî a’ prupòsitu di stu gruppu di canciamenti + details: Si ponnu attruvari àutri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti nta %{url}. message: inbox: - title: Posta rrivata - my_inbox: A me posta rrivata + title: Posta arrivata + my_inbox: La mè posta arrivata outbox: posta mannata messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: @@ -1354,110 +1356,108 @@ scn: from: Di subject: Oggettu date: Data - no_messages_yet: Ancora nun hai nuḍḍu missaggiu. Picchì nun fai canuscenza cu’ + no_messages_yet: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: mappatura vicinu a’ tia + people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa message_summary: unread_button: Signa comu di lèggiri - read_button: Signa comu gia’ liggiutu - reply_button: Rispunni - delete_button: Scancella + read_button: Signa comu già liggiutu + reply_button: Arrispunni + delete_button: Cancella new: title: Manna un missaggiu - send_message_to: Manna un missaggiu novu a’ %{name} + send_message_to: Manna un missaggiu novu a %{name} subject: Oggettu body: Corpu send_button: Manna - back_to_inbox: Ritorna â posta rrivata + back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata message_sent: Missaggiu mannatu - limit_exceeded: Hai mannatu un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi’ favuri spetta - na picca avanti di pruvari a’ mannàrinni autri. + limit_exceeded: Mannasti un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi favuri aspetta + na picca avanti di pruvari a mannàrinni àutri. no_such_message: - title: Nuḍḍu missaggiu accussì - heading: Nuḍḍu missaggiu accussì - body: Purtroppu nun cc’è nuḍḍu missaggiu cu’ ḍḍ’id. + title: Nuddu missaggiu accussì + heading: Nuddu missaggiu accussì + body: Purtroppu nun c'è nuddu missaggiu cu l'id nnicatu. outbox: title: Posta mannata - my_inbox: A me %{inbox_link} - inbox: posta rrivata + my_inbox: La mè %{inbox_link} + inbox: posta arrivata outbox: posta mannata messages: one: Hai %{count} missaggiu mannatu other: Hai %{count} missaggî mannati - to: A’ + to: A subject: Oggettu date: Data - no_sent_messages: Ancora nun hai mannatu nuḍḍu missaggiu. Picchì nun fai canuscenza - cu’ quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: mappatura vicinu a’ tia + no_sent_messages: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza + cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa reply: - wrong_user: Si’ trasutu comu «%{user}» però u missaggiu ô quali vulivi rispùnniri - nun fu’ mannatu a’ ḍḍ’utenti. Pi’ favuri trasi comu l’utenti giustu pi’ putiri - rispùnniri. + wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri + nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri + arrispùnniri. read: - title: Leggi u missaggiu + title: Leggi lu missaggiu from: Di subject: Oggettu date: Data - reply_button: Rispunni + reply_button: Arrispunni unread_button: Signa comu di lèggiri - back: Torna arreti + back: Torna n arreri to: A - wrong_user: Si’ trasutu comu «%{user}» però u missaggiu chi’ vulivi lèggiri - nun fu’ mannatu a’ ḍḍ’utenti. Pi’ favuri trasi comu l’utenti giustu pû putiri - lèggiri. + wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun + fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu. sent_message_summary: - delete_button: Scancella + delete_button: Cancella mark: as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri delete: - deleted: Missaggiu scancillatu + deleted: Missaggiu cancillatu site: index: - js_1: O stai adupirannu nu browser chi’ nun supporta u JavaScript, o puru hai - u JavaScript disattivatu. - js_2: OpenStreetMap adòpira u JavaScript pâ so cartina scurritura. - permalink: Culligamentu permanenti - shortlink: Culligamentu scurzatu + js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai + lu JavaScript disattivatu. + js_2: OpenStreetMap adòpira lu JavaScript pâ sò cartina scurritura. + permalink: Culligamentu pirmanenti + shortlink: Culligamentu accurzatu createnote: Agghiunci na nota license: - copyright: Copyright OpenStreetMap e i so cuntribbutura, sutta a na licenza - aperta - remote_failed: 'U canciamentu nun riniscìu: assicùriti chi’ JOSM o Merkaartor - sunnu aperti e hannu l’opzioni telicumannu attivata' + copyright: Copyright OpenStreetMap e li sò cuntribbutura, sutta a na licenza + graputa + remote_failed: 'Lu canciamentu nun arriniscìu: assicùrati chi JOSM o Merkaartor + sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata' edit: - not_public: Nun hai mpustatu i to canciamenti pi’ èssiri pùbblici. - not_public_description: Non poi canciari cchiu’ a cartina nfina a’ quannu nô - fai. Poi mpustari i to canciamenti comu pùbblici dâ to %{user_page}. - user_page_link: pàggina ill’utenti - anon_edits_link_text: Ti spiegamu picchì. - flash_player_required: Ti giuva u Flash player p’adupirari Potlatch, u prugramma - pi’ canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari - u Flash Player di Adobe.com. Cci - sunnu macari autri alternativi pi’ fari canciamenti nta OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Pi’ sarvari nta Potlatch, - avissi a’ disilizziunari u caminu o u puntu currenti, si’ stai facennu canciamenti - ntâ mudalità diretta, o si’ ll’hai carcari u buttuni «sarva».) - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun havi statu cunfiguratu - pi’ favuri - talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 p’aviri - nfurmazzioni - potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Pi’ sarvari nta Potlach - 2, hâ’ carcari «sarva».) - id_not_configured: iD nun havi statu cunfiguratu - no_iframe_support: U to browser nun supporta l’iframe ill’HTML, chi’ sunnu nicissarî - pi’ sta funziunalità. + not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici. + not_public_description: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu nun + lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}. + user_page_link: pàggina di l'utenti + anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì. + flash_player_required: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch, lu + prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari + lu Flash Player d'Adobe.com. Ci + sunnu macari àutri altirnativi pi fari canciamenti nta OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlatch, + avissi a disilizziunari lu caminu o lu puntu currenti, si stai facennu canciamenti + ntâ mudalità diretta, o si l'hai, carcari lu buttuni «sarva».) + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 fu cunfiguratu - pi favuri talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 + p'aviri nfurmazzioni + potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlach + 2, hai a carcari «sarva».) + id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu + no_iframe_support: Lu tò browser nun supporta l'iframe di l'HTML, chi sunnu + nicissarî pi sta funziunalità. sidebar: - search_results: Risultati dâ risciduta + search_results: Risurtati di l'arricerca close: Chiudi search: - search: Risciduta - get_directions: Fatti dari innicazzioni - get_directions_title: Trova innicazzioni pi’ jiri dûn puntu a n’autru + search: Arricerca + get_directions: Fatti dari nnicazzioni + get_directions_title: Attrova nnicazzioni pi jiri di nu puntu a n'àutru from: Di - to: A’ + to: A where_am_i: Unni sugnu? - where_am_i_title: Discrivi a pusizzioni attuali pi’ menzu dûn muturi di risciduta + where_am_i_title: Discrivi la pusizzioni attuali pi menzu di nu muturi d'arricerca submit_text: Vai key: table: @@ -1465,16 +1465,16 @@ scn: motorway: Autustrata trunk: Supirstrata primary: Strata primaria - secondary: Strata secunnaria + secondary: Strata sicunnaria unclassified: Strata senza classificazzioni track: Trazzera - bridleway: Caminu pî cavaḍḍi + bridleway: Caminu pî cavaddi cycleway: Pista ciclàbbili footway: Caminu pidunali rail: Ferruvìa - subway: Metrupulitana + subway: Mitrupulitana tram: - - Metrupulitana liggera + - Mitrupulitana leggia - tram cable: - Funivìa @@ -1487,7 +1487,7 @@ scn: - terminal admin: Cunfini amministrativu forest: Furesta - wood: Boscu + wood: Voscu golf: Campu di golf park: Villa resident: Zona risidinziali @@ -1495,38 +1495,38 @@ scn: - Cumuni - Pratu retail: Zona di nigozzî - industrial: Zona innustriali + industrial: Zona nnustriali commercial: Zona cummirciali heathland: Brughiera lake: - - Lagu - - lagu artificiali + - Lacu + - lacu artificiali farm: Massarìa brownfield: Zona di bunìfica cemetery: Cimiteru - allotments: Territorî agrìculi o ricriativi + allotments: Tirritorî agrìculi o ricriativi pitch: Campu di jocu centre: Centru spurtivu reserve: Riserva naturali military: Zona militari school: - Scola - - Università + - Univirsità building: Edificiu mpurtanti station: Stazzioni dâ ferruvìa summit: - Muntagna - Muntagna - tunnel: Cuntornu trattizzatu = gallarìa - bridge: Cuntornu nirittu = ponti + tunnel: Cuntornu trattiatu = jallarìa + bridge: Cuntornu niurittu = ponti private: Accessu privatu destination: Sirvitù di passaggiu - construction: Strati in custruzzioni + construction: Strati n custruzzioni richtext_area: edit: Cancia preview: Antiprima markdown_help: - title_html: Testu cu’ Markdown + title_html: Testu cu Markdown headings: Ntistazzioni heading: Ntistazzioni subheading: Suttantistazzioni @@ -1537,93 +1537,93 @@ scn: link: Culligamentu text: Testu image: Mmàggini - alt: Testu alternativu + alt: Testu altirnativu url: URL trace: visibility: private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu) - public: Pùbblica (mmustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî + public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu) - trackable: Tracciàbbili (cunnivisu sulu comu anònimu, punti ordinati e cu’ marchi - tempurali) - identifiable: Idintificàbbili (mmustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili, - punti ordinati e cu’ marchi tempurali) + trackable: Tracciàbbili (cunnivisu sulu comu anònimu, punti ordinati e cu marchi + timpurali) + identifiable: Idintificàbbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili, + punti ordinati e cu marchi timpurali) create: upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS - trace_uploaded: U to file GPX fu’ carricatu e ora sta spittannu d’èssiri misu - ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta entru na menz’ura, e na vota - ch’u sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica. + trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu + ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota + chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica. edit: title: Canciamentu dû tracciatu %{name} heading: Canciamentu dû tracciatu %{name} filename: 'Nomu dû file:' download: scàrrica - uploaded_at: 'Carricatu u:' + uploaded_at: 'Carricatu lu:' points: 'Punti:' start_coord: 'Coordinata di principiu:' map: mappa edit: cancia - owner: 'Prupietariu:' + owner: 'Prupitariu:' description: 'Discrizzioni:' tags: 'Etichetti:' tags_help: spartuti câ vìrgula - save_button: Sarva i canciamenti + save_button: Sarva li canciamenti visibility: 'Visibbilità:' - visibility_help: chi’ voli diri? + visibility_help: chi voli diri? trace_form: - upload_gpx: 'Càrricari u file GPX:' + upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:' description: 'Discrizzioni:' tags: 'Etichetti:' tags_help: spartuti câ vìrgula visibility: 'Visibbilità:' - visibility_help: chi’ voli diri? + visibility_help: chi voli diri? upload_button: Càrrica help: Guida trace_header: upload_trace: Càrrica nu tracciatu - see_all_traces: Talìa tutti i tracciati - see_your_traces: Talìa i to tracciati + see_all_traces: Talìa tutti li tracciati + see_your_traces: Talìa li tò tracciati traces_waiting: - one: Già hai %{count} tracciatu chi’ si sta’ carricannu. Pi’ favuri cunsìddira - si’ poi spittari chi’ finisci chiḍḍu avanti di carricàrinni autri, accussì - nun blocchi a fila pi’ l’autri utenti. - other: Già hai %{count} tracciati chi’ si stannu carricannu. Pi’ favuri cunsìddira - si’ poi spittari chi’ finisciunu chiḍḍi avanti di carricàrinni autri, accussì - nun blocchi a fila pi’ l’autri utenti. + one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira + si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì + nun blocchi la fila pi l'àutri utenti. + other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira + si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì + nun blocchi la fila pi l'àutri utenti. trace_optionals: tags: Etichetti view: title: Visioni dû tracciatu %{name} heading: Visioni dû tracciatu %{name} - pending: IN CUDA + pending: N CUDA filename: 'Nomu dû file:' download: scàrrica - uploaded: 'Carricatu u:' + uploaded: 'Carricatu lu:' points: 'Punti:' start_coordinates: 'Coordinata di principiu:' map: cartina edit: cancia - owner: 'Prupietariu:' + owner: 'Prupitariu:' description: 'Discrizzioni:' tags: 'Etichetti:' - none: Nuḍḍa + none: Nudda edit_track: Cancia stu tracciatu - delete_track: Scancella stu tracciatu - trace_not_found: Tracciatu nun truvatu! + delete_track: Cancella stu tracciatu + trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu! visibility: 'Visibbilità:' trace_paging_nav: showing_page: Pàggina %{page} - older: Tracciati cchiu’ vecchî - newer: Tracciati cchiu’ novi + older: Tracciati cchiù vecchî + newer: Tracciati cchiù novi trace: - pending: IN CUDA + pending: N CUDA count_points: '%{count} punti' ago: '%{time_in_words_ago} fa' more: dittagghî - trace_details: Talìa i dittagghî dû tracciatu - view_map: Talìa u tracciatu supra dâ cartina + trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu + view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina edit: cancia - edit_map: Cancia a cartina unni stu tracciatu + edit_map: Cancia la cartina unni stu tracciatu public: PÙBBLICA identifiable: IDINTIFICÀBBILI private: PRIVATA @@ -1633,590 +1633,587 @@ scn: map: carta list: public_traces: Tracciati GPS pùbblici - your_traces: I to tracciati GPS + your_traces: Li tò tracciati GPS public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user} - description: Talìa i tracciati GPS carricati di picca tempu - tagged_with: ' etichittati cu’ %{tags}' - empty_html: Ancora nun nn’havi nuḍḍu. Càrrica nu tracciatu - novu, o puru nfòrmiti cchiu’ ssai a’ prupòsitu dî tracciati GPS nta sta - pàggina dâ - wiki. + description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu + tagged_with: ' etichittati cu %{tags}' + empty_html: Ancora nun nn'havi nuddu. Càrrica nu tracciatu + novu, o puru nfòrmati cchiossai a prupòsitu dî tracciati GPS nta sta pàggina dâ wiki. delete: - scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ scancillazzioni + scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni make_public: made_public: Tracciatu fattu pùbblicu offline_warning: - message: U sistema di carricamentu dî file GPX pi’ com’ora è fora sirvizziu + message: Lu sistema di carricamentu dî file GPX pi com'ora è fora sirvizziu offline: - heading: Memurizzazzioni dî GPX fora sirvizziu - message: U sistema di mimurizzazzioni e carricamentu dî file GPX pi’ com’ora + heading: Mimurizzazzioni dî GPX fora sirvizziu + message: Lu sistema di mimurizzazzioni e carricamentu dî file GPX pi com'ora è fora sirvizziu. georss: - title: Tracciati GPS di OpenStreetMap + title: Tracciati GPS d'OpenStreetMap description: description_with_count: - one: File GPX cu’ %{count} punti di %{user} - other: File GPX cu’ %{count} punti di %{user} + one: File GPX cu %{count} punti di %{user} + other: File GPX cu %{count} punti di %{user} description_without_count: File GPX di %{user} application: require_cookies: - cookies_needed: Pari chi’ hai i cookie disattivati; pi’ favuri attìvili ntô - to browser prima chi’ cuntinui. + cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò + browser prima chi cuntìnui. require_moderator: - not_a_moderator: Hâ’ jèssiri nu mudiraturi pi’ fari st’opirazzioni. + not_a_moderator: Hai a èssiri nu mudiraturi pi fari st'opirazzioni. setup_user_auth: - blocked: Fu’ bluccatu u to accessu a’ l’API. Pi’ favuri trasi via web pi’ sapìrinni - cchiu’ ssai. - need_to_see_terms: Fu’ suspinnutu timpuraniamenti u to accessu a’ l’API. Pi’ - favuri trasi dû situ pi’ taliari i cunnizzioni di cuntribbuzioni. Nun ll’hâ’ - accittari pi’ forza, però ll’hâ’ taliari. + blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a l’API. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni + cchiossai. + need_to_see_terms: Fu suspinnutu timpuraniamenti lu tò accessu a l'API. Pi favuri + trasi dû situ pi taliari li cunnizzioni di cuntribbuzzioni. Nun l'hai a accittari + pi forza, pirò l'hai a taliari. oauth: oauthorize: - title: Auturizzari l’accessu ô to cuntu - request_access: L’applicazzioni %{app_name} dumanna accessu ô to cuntu, %{user}. - Pi’ favuri cuntrolla si’ ti piaci chi’ l’applicazzioni havi accessu a’ sti - funziunalità. Poi scègghîri chiḍḍi chi’ voi, a’ to piaciri. - allow_to: 'Duna a’ l’applicazzioni clienti u pirmissu di:' - allow_read_prefs: lèggiri i mpustazzioni dû to utenti. - allow_write_prefs: canciari i mpustazzioni dû to utenti. + title: Auturizzari l'accessu ô tò cuntu + request_access: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu, + %{user}. Pi favuri cuntrolla si ti piaci chi l'applicazzioni havi accessu + a sti funziunalità. Poi scègghiri chiddi chi voi, a tò piaciri. + allow_to: 'Duna a l''applicazzioni clienti lu pirmissu di:' + allow_read_prefs: lèggiri li mpustazzioni d'utenti. + allow_write_prefs: canciari li mpustazzioni d'utenti. allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici. - allow_write_api: canciari a cartina. - allow_read_gpx: lèggiri i to tracciati GPS privati. - allow_write_gpx: carricari i tracciati GPS. - allow_write_notes: canciari i noti. + allow_write_api: canciari la cartina. + allow_read_gpx: lèggiri li tò tracciati GPS privati. + allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS. + allow_write_notes: canciari li noti. + grant_access: Duna l’accessu oauthorize_success: - title: Richiesta di auturizzazzioni cunciduta - allowed: Cuncidisti l’accessu ô to cuntu a’ l’applicazzioni %{app_name}. - verification: U còdici di virifica è %{code}. + title: Addumannata d'auturizzazzioni cunciduta + allowed: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. + verification: Lu còdici di virìfica è %{code}. oauthorize_failure: - title: Richiesta di auturizzazzioni nigata - denied: Nigasti l’accessu ô to cuntu a’ l’applicazzioni %{app_name}. - invalid: U token di auturizzazzioni nun è bonu. + title: Addumannata d'auturizzazzioni nigata + denied: Nijasti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. + invalid: Lu token d'auturizzazzioni nun è bonu. revoke: - flash: Rivucasti u lassa-passari pi’ %{application} + flash: Arrivucasti lu lassa-passari pi %{application} oauth_clients: new: - title: Riggistrazzioni di n’applicazzioni nova - submit: Riggìstra + title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova + submit: Riggistra edit: - title: Cancia a to applicazzioni + title: Cancia la tò applicazzioni submit: Cancia show: - title: Dittagghî di OAuth pi’ %{app_name} + title: Dittagghî d'OAuth pi %{app_name} key: 'Consumer Key:' secret: 'Consumer Secret:' url: 'URL pû Request Token:' - access_url: 'URL pi’ l’Access Token:' - authorize_url: 'URL di auturizzazzioni:' - support_notice: Suppurtamu i firmi HMAC-SHA1 (cunsigghiati) e RSA-SHA1. - edit: Cancia i dittagghî - delete: Scancella stu clienti - confirm: Si’ sicuru? - requests: 'Dumanna a’ l’utenti sti pirmissi:' - allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni ill’utenti. - allow_write_prefs: canciari i so mpustazzioni ill’utenti. + access_url: 'URL pi l''Access Token:' + authorize_url: 'URL d''auturizzazzioni:' + support_notice: Suppurtamu li firmi HMAC-SHA1 (cunzigghiati) e RSA-SHA1. + edit: Cancia li dittagghî + delete: Cancella stu clienti + confirm: Sî sicuru? + requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:' + allow_read_prefs: lèggiri li sò mpustazzioni di l'utenti. + allow_write_prefs: canciari li sò mpustazzioni di l'utenti. allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici. - allow_write_api: canciari a carta. - allow_read_gpx: lèggiri i so tracciati GPS privati. - allow_write_gpx: carricari i tracciati GPS. - allow_write_notes: canciari i noti. + allow_write_api: canciari la carta. + allow_read_gpx: lèggiri li sò tracciati GPS privati. + allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS. + allow_write_notes: canciari li noti. index: - title: I me dittagghî OAuth - my_tokens: I me applicazzioni auturizzati - list_tokens: 'A’ l’applicazzioni furu assignati sti lassa-passari a’ nomu toi:' - application: Nomu ill’applicazzioni - issued_at: Cuncidutu in data + title: Li mè dittagghî OAuth + my_tokens: Li mè applicazzioni auturizzati + list_tokens: 'A l''applicazzioni foru assignati sti lassa-passari a nomu tò:' + application: Nomu di l'applicazzioni + issued_at: Cuncidutu n data revoke: Rèvuca! - my_apps: I me applicazzioni clienti - no_apps: Hai n’applicazzzioni chi’ vulissi riggistrari unni nui adupirannu u - standard %{oauth}? A to applicazzioni web s’havi a’ riggistrari prima chi’ - po’ fari richiesti OAuth unni stu sirvizziu. - registered_apps: 'Hai riggistrati st’applicazzioni clienti:' - register_new: Riggistra a to applicazzioni + my_apps: Li mè applicazzioni clienti + no_apps: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri adupirannu + lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari prima chi + poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu. + registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:' + register_new: Riggistra la tò applicazzioni form: name: Nomu required: Obbligatoriu - url: URL principali ill’applicazzioni + url: URL principali di l'applicazzioni callback_url: URL di callback - support_url: URL ill’assistenza - requests: 'Dumanna a’ l’utenti sti pirmissi:' - allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni ill’utenti. - allow_write_prefs: canciari i so mpustazzioni ill’utenti. + support_url: URL di l'assistenza + requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:' + allow_read_prefs: lèggiri li sò mpustazzioni di l'utenti. + allow_write_prefs: canciari li sò mpustazzioni di l'utenti. allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici. - allow_write_api: canciari a carta. - allow_read_gpx: lèggiri i so tracciati GPS privati. - allow_write_gpx: carricari i tracciati GPS. - allow_write_notes: canciari i noti. + allow_write_api: canciari la carta. + allow_read_gpx: lèggiri li sò tracciati GPS privati. + allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS. + allow_write_notes: canciari li noti. not_found: - sorry: Purtroppu ḍḍu %{type} nun si potti truvari. + sorry: Purtroppu ddu %{type} nun si potti attruvari. create: flash: Nfurmazzioni riggistrati boni update: - flash: I nfurmazzioni dû clienti furu aggiurnati boni + flash: Li nfurmazzioni dû clienti foru aggiurnati boni destroy: - flash: Fu’ distruggiuta a riggistrazzioni ill’applicazzioni clienti + flash: Fu distruiuta la riggistrazzioni di l'applicazzioni clienti user: login: title: Trasi heading: Trasi email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:' - password: 'Palora d’òrdini:' + password: 'Palora d''òrdini:' openid: '%{logo} OpenID:' - remember: Ricòrditi i mia - lost password link: Pirdisti a to palora d’òrdini? + remember: Arricòrdati di mìa + lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini? login_button: Trasi register now: Scrìviti ora - with username: 'Già hai un cuntu di OpenStreetMap? Pi’ favuri trasi cû to nomu - utenti e palora d’òrdini:' - with external: 'O puru, trasi pi’ menzu di na terza parti:' - new to osm: Si’ novu nta OpenStreetMap? - to make changes: Pi’ fari canciamenti ntê dati di OpenStreetMap, prima hâ’ aviri + with username: 'Già hai un cuntu d''OpenStreetMap? Pi favuri trasi cû tò nomu + utenti e palora d''òrdini:' + with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:' + new to osm: Sî novu nta OpenStreetMap? + to make changes: Pi fari canciamenti ntê dati d'OpenStreetMap, prima hai a aviri un cuntu. - create account minute: Crìa un cuntu. Cci voli sulu un minutu. + create account minute: Crea un cuntu. Ci voli sulu un minutu. no account: Nun hai un cuntu? - account not active: Purtroppu u to cuntu ancora nun è attivatu.
P’attivàrulu, - pi’ favuri adòpira u culligamentu chi’ ti rrivàu ntô missaggiu di posta elittrònica - di cunfirma, o puru dumanna chi’ ti mànnunu n’autru - missaggiu di cunfirma. - account is suspended: Purtroppu u to cuntu fu’ suspinnutu pi’ causa di attività - suspetti.
Pi’ favuri cuntatta u webmaster si’ + account not active: Purtroppu lu tò cuntu ancora nun è attivatu.
P'attivàrilu, + pi favuri adòpira lu culligamentu chi t'arrivau ntô missaggiu di posta elittrònica + di cunferma, o puru addumanna chi ti mànnanu n'àutru + missaggiu di cunferma. + account is suspended: Purtroppu lu tò cuntu fu suspinnutu pi càusa d'attività + suspetti.
Pi favuri cuntatta lu webmaster si nni voi discùtiri. - auth failure: Purtroppu nun fu’ pussìbili tràsiri cu’ sti dittagghî. - openid_logo_alt: Trasi cu n’OpenID + auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili tràsiri cu sti dittagghî. + openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID auth_providers: openid: - title: Trasi cu n’OpenID - alt: Trasi cu n’URL OpenID + title: Trasi cu n'OpenID + alt: Trasi cu n'URL OpenID google: - title: Trasi cu’ Google - alt: Trasi cu n’OpenID di Google + title: Trasi cu Google + alt: Trasi cu n'OpenID di Google facebook: - title: Trasi cu’ Facebook + title: Trasi cu Facebook alt: Trasi cûn cuntu di Facebook windowslive: - title: Trasi cu’ Windows Live + title: Trasi cu Windows Live alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live yahoo: - title: Trasi cu’ Yahoo - alt: Trasi cu n’OpenID di Yahoo + title: Trasi cu Yahoo + alt: Trasi cu n'OpenID di Yahoo wordpress: - title: Trasi cu’ Wordpress - alt: Trasi cu n’OpenID di Wordpress + title: Trasi cu Wordpress + alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress aol: - title: Trasi cu’ AOL - alt: Trasi cu n’OpenID di AOL + title: Trasi cu AOL + alt: Trasi cu n'OpenID d'AOL logout: title: Nesci - heading: Nesci di OpenStreetMap + heading: Nesci d'OpenStreetMap logout_button: Nesci lost_password: - title: Palora d’òrdini pirduta - heading: Ti scurdasti a palora d’òrdini? + title: Palora d'òrdini pirduta + heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini? email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' - new password button: Azzera a palora d’òrdini - help_text: Scrivi u nnirizzu di posta elittrònica ch’adupirasti quannu ti scrivisti, - e cci manniremu nu culligamentu chi’ purrai adupirari p’azzirari a to palora - d’òrdini. - notice email on way: Nni dispiaci ch’a pirdisti :-( però ti sta rrivannu nu - missaggiu di posta elittrònica pi’ menzu dû quali prestu a purrai azzirari. - notice email cannot find: Putroppu nun si trova stu nnirizzu di posta elittrònica. + new password button: Azzera la palora d'òrdini + help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti, + e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini. + notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu + missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari. + notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica. reset_password: - title: Azzera a palora d’òrdini - heading: Azziramentu dâ palora d’òrdini di %{user} - password: 'Palora d’òrdini:' - confirm password: 'Cunfirma a palora d’òrdini:' - reset: Azzera a palora d’òrdini - flash changed: A to palora d’òrdini fu’ canciata. - flash token bad: Stu còdici nun si trova, picchì nun cuntrolli l’URL? + title: Azzera la palora d'òrdini + heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user} + password: 'Palora d''òrdini:' + confirm password: 'Cunferma la palora d''òrdini:' + reset: Azzera la palora d'òrdini + flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata. + flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL? new: title: Scrìviti - no_auto_account_create: Purtroppu comu ad ora nun semu n gradu di criàriti un + no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di criàriti un cuntu di manera autumàtica. - contact_webmaster: Pi’ favuri cuntatta ô webmaster - pi’ fàriti criari un cuntu; pruviremu a’ pigghiari a’ cunsiddirazzioni a to - richiesta nta cchiu’ picca tempu pussìbbili. + contact_webmaster: Pi favuri cuntatta ô webmaster + pi fàriti criari un cuntu; pruvamu a pigghiari a cunziddirazzioni la tò addumannata + nta cchiù picca tempu pussìbbili. about: header: Lìbbira e canciàbbili html: |- -

A’ diffirenza di autri cartini, OpenStreetMap è criata cumplitamenti di genti comu a’ tia, - e tutti sunnu lìbbiri di cunsàrila, aggiurnàrila, scarricàrila e adupiràrila.

-

Scrìviti p’accuminciari a’ dari u to cuntribbutu. Ti manniremu nu missaggiu di posta elittrònica pi’ cunfirmari u to cuntu.

- license_agreement: Quannu cunfirmi u to cuntu hâ’ accittari i cunnizziuni +

A diffirenza d'àutri cartini, OpenStreetMap è criata cumpletamenti di genti comu a tìa, + e tutti sunnu lìbbiri di cunzàrila, aggiurnàrila, scarricàrila e adupiràrila.

+

Scrìviti p'accuminzari a dari lu tò cuntribbutu. Ti mannamu nu missaggiu di posta elittrònica pi cunfirmari lu tò cuntu.

+ license_agreement: Quannu cunfermi lu tò cuntu hai a accittari li
cunnizzioni di cuntribbuzzioni. email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' - confirm email address: 'Cunfirma u nnirizzu di posta elittrònica:' - not displayed publicly: Nun veni mmustratu pubblicamenti (talìa a pulitica + confirm email address: 'Cunferma lu nnirizzu di posta elittrònica:' + not displayed publicly: Nun veni ammustratu pubblicamenti (talìa la pulìtica dâ risirvatizza) - display name: 'Nomu mmustratu:' - display name description: U nomu dû to utenti comu veni mmustratu pubblicamenti. - Ppoi u poi canciari ntê prifirenzi. - external auth: 'Autenticazzioni di terzi parti:' - password: 'Palora d’òrdini:' - confirm password: 'Cunfirma a palora d’òrdini:' - use external auth: O puru, trasi pi’ menzu di na terza parti - auth no password: Cu’ l’autenticazzioni di terzi parti nun cci voli na palora - d'òrdini, però certi strumenti o serventi nni ponnu richièdiri una u stissu. + display name: 'Nomu ammustratu:' + display name description: Lu tò nomu d'utenti comu veni ammustratu pubblicamenti. + Appoi lu poi canciari ntê prifirenzi. + external auth: 'Autinticazzioni di terzi parti:' + password: 'Palora d''òrdini:' + confirm password: 'Cunferma la palora d''òrdini:' + use external auth: O puru, trasi pi menzu di na terza parti + auth no password: Cu l'autinticazzioni di terzi parti nun ci voli na palora + d'òrdini, pirò certi strummenti o sirventi nni ponnu addumannari una lu stissu. auth association: |- -

A to ID ancora nun è assuciata a’ nuḍḍu cuntu di OpenStreetMap.

+

La tò ID ancora nun è assuciata a nuddu cuntu d'OpenStreetMap.

    -
  • Si’ si’ novu nta OpenStreetMap, pi’ favuri crìa un cuntu novu adupirannu u mòdulu ccassutta.
  • +
  • Si sî novu nta OpenStreetMap, pi favuri crea un cuntu novu adupirannu lu mòdulu ccassutta.
  • - Si’ già hai un cuntu, cci poi tràsiri - adupirannu u to nomu utenti e a to palora d’ordini, pi’ ppoi assuciàrilu - câ to OpenID ntê to mpustazzioni ill’utenti. + Si già hai un cuntu, ci poi tràsiri + adupirannu lu tò nomu utenti e la tò palora d'òrdini, p'appoi assuciàrilu + câ tò OpenID ntê tò mpustazzioni di l'utenti.
continue: Scrìviti - terms accepted: Ti ringrazziamu d’aviri accittatu i cunnizzioni di cuntribbuzzioni + terms accepted: T'arringrazziamu d'aviri accittatu li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi! - terms declined: Nni dispiaci chi’ dicidisti di nun accitari i cunnizzioni di - cuntribbuzzioni novi. Pi’ maggiuri nfurmazzioni, pi’ favuri talìa sta + terms declined: Ni dispiaci chi dicidisti di nun accittari li cunnizzioni di + cuntribbuzzioni novi. Pi maiuri nfurmazzioni, pi favuri talìa sta pàggina dâ wiki. terms: title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni - read and accept: Pi’ favuri lèggiti stu cuntrattu e carca u buttuni «accettu» - pi’ cunfirmari chi’ accetti i cunnizzioni di stu cuntrattu pî to cuntribbuti + read and accept: Pi favuri lèggiti stu cuntrattu e carca lu buttuni «accettu» + pi cunfirmari chi accetti li cunnizzioni di stu cuntrattu pî tò cuntribbuti esistenti e futuri. - consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunsìddiru ch’i me cuntribbuti sunnu - ntô Pùbblicu Duminiu - consider_pd_why: chi’ voli diri? - guidance: 'Nfurmazzioni chi’ ti ponnu ajutari a’ capiri sti cunnizzioni: nu - riassuntu liggìbbili dî genti e quarchi’ traduzzioni - infurmali' + consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunzìddiru chi li mè cuntribbuti + sunnu ntô Duminiu Pùbblicu + consider_pd_why: chi voli diri? + guidance: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: nu riassuntu liggìbbili dî genti e quarchi traduzzioni + nun furmali' agree: Accettu decline: Rifiutu - you need to accept or decline: Pi’ cuntinuari, pi’ favuri leggi i cunnizzioni - di cuntribbuzzioni novi e ppoi accèttili o rifiùtili. - legale_select: 'Paìsi di risidenza:' + you need to accept or decline: Pi cuntinuari, pi favuri leggi li cunnizzioni + di cuntribbuzzioni novi e appoi accèttali o rifiùtali. + legale_select: 'Paisi di risidenza:' legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Restu dû munnu no_such_user: - title: St’utenti nun cc’è + title: St'utenti nun c'è heading: L’utenti %{user} nun esisti - body: Purtroppu nun cc’è nuḍḍu utenti chi’ si chiama %{user}. Pi’ favuri cuntrolla - chi’ scrivisti bonu, o puru po’ jèssiri ch’u culligamentu chi’ cliccasti è - sbagghiatu. + body: Purtroppu nun c'è nuddu utenti chi si chiama %{user}. Pi favuri cuntrolla + chi scrivisti bonu, o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu. view: - my diary: U me diariu + my diary: Lu mè diariu new diary entry: vuci nova dû diariu - my edits: I me canciamenti - my traces: I me tracciati - my notes: I me noti - my messages: I me missaggi - my profile: U me prufilu - my settings: I me mpustazzioni - my comments: I me cummenti + my edits: Li mè canciamenti + my traces: Li mè tracciati + my notes: Li mè noti + my messages: Li mè missaggi + my profile: Lu mè prufilu + my settings: Li mè mpustazzioni + my comments: Li mè cummenti oauth settings: Mpustazzioni di oauth - blocks on me: Cu blocca a’ mia - blocks by me: A’ cu bloccu io + blocks on me: Cu blocca a mìa + blocks by me: A cu bloccu iu send message: Manna nu missaggiu diary: Diariu edits: Canciamenti traces: Tracciati notes: Noti dâ cartina - remove as friend: Leva ill’amici - add as friend: Agghiunci a’ l’amici + remove as friend: Leva di l'amici + add as friend: Agghiunci a l'amici mapper since: 'Mappaturi di:' ago: (%{time_in_words_ago} fa) ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:' - ct undecided: Nun havi dicidutu + ct undecided: Nun dicisi ct declined: Rifiutati ct accepted: Accittati %{ago} fa - latest edit: 'Ùltimu canciamentu %{ago}:' + latest edit: 'Ùrtimu canciamentu %{ago}:' email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' created from: 'Criatu di:' status: 'Statu:' spam score: 'Punteggiu di Spam:' description: Discrizzioni - user location: Pusizzioni ill’utenti - if set location: Mposta a to pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link} - pi’ vìdiri quali utenti stannu vicinu a’ tia. + user location: Pusizzioni di l'utenti + if set location: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link} + pi vìdiri quali utenti stannu vicinu a tìa. settings_link_text: mpustazzioni - your friends: I to amici - no friends: Ancora nun hai gghiunciutu nuḍḍu amicu. + your friends: Li tò amici + no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu. km away: luntanu %{count} km m away: luntanu %{count} m - nearby users: Autri utenti vicinu - no nearby users: Ancora nun cci sunnu autri utenti chi’ si dichiàrunu mappatura - cca vicinu. + nearby users: Àutri utenti vicinu + no nearby users: Ancora nun ci sunnu àutri utenti chi si dichiàranu mappatura + ccà vicinu. role: - administrator: St’utenti è n’amministraturi - moderator: St’utenti è nu mudiraturi + administrator: St'utenti è n'amministraturi + moderator: St'utenti è nu mudiraturi grant: administrator: Cuncedi l’accessu comu amministraturi moderator: Cuncedi l’accessu comu mudiraturi revoke: - administrator: Rèvuca l’accessu comu amministraturi - moderator: Rèvuca l’accessu comu mudiraturi - block_history: blocchi ricivuti + administrator: Arrèvuca l'accessu comu amministraturi + moderator: Arrèvuca l'accessu comu mudiraturi + block_history: blocchi arricivuti moderator_history: blocchi dati comments: Cummenti - create_block: blocca a’ st’utenti - activate_user: attiva a’ st’utenti - deactivate_user: disattiva a’ st’utenti - confirm_user: cunfirma a’ st’utenti - hide_user: mmuccia a’ st’utenti - unhide_user: mmustra a st’utenti - delete_user: scancella a’ st’utenti - confirm: Cunfirma - friends_changesets: gruppa di canciamenti ill’amici - friends_diaries: vuci dî diarî ill’amici - nearby_changesets: gruppa di canciamenti ill’utenti vicini - nearby_diaries: vuci dî diarî ill’utenti vicini + create_block: blocca a st'utenti + activate_user: attiva a st'utenti + deactivate_user: disattiva a st'utenti + confirm_user: cunferma a st'utenti + hide_user: Ammuccia a st'utenti + unhide_user: Ammustra a st'utenti + delete_user: Cancella a st'utenti + confirm: Cunferma + friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici + friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici + nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini + nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini popup: - your location: A to pusizzioni + your location: La tò pusizzioni nearby mapper: Mappaturi vicinu friend: Amicu account: - title: Cancia u cuntu - my settings: I me mpustazzioni + title: Cancia lu cuntu + my settings: Li mè mpustazzioni current email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica attuali:' new email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica novu:' - email never displayed publicly: (nun veni mmustratu mai pubblicamenti) - external auth: 'Autenticazzioni esterna:' + email never displayed publicly: (nun veni ammustratu mai pubblicamenti) + external auth: 'Autinticazzioni esterna:' openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID - link text: chi’ voli diri? + link text: chi voli diri? public editing: heading: 'Canciamenti pùbblici:' - enabled: Attivati. Nun si’ anònimu e poi canciari i dati. + enabled: Attivati. Nun sî anònimu e poi canciari li dati. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: chi’ voli diri? - disabled: Disattivati, e nun po’ canciari i dati, tutti i canciamenti pricidenti + enabled link text: chi voli diri? + disabled: Disattivati, e nun poi canciari li dati, tutti li canciamenti pricidenti sunnu anònimi. - disabled link text: picchì nun pozzu fari canciamenti? + disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti? public editing note: heading: Canciamenti pùbblici - text: Com’ad ora i to canciamenti sunnu anònimi e i genti nun ti ponnu mannari - missaggi o vìdiri unni si’. Pi’ fari a’ vìdiri chiḍḍu chi’ canci e pirmèttiri - ê genti di cuntattàriti pi’ menzu dû situ web, carca u buttuni cassutta. - A’ pàrtiri ill’introduzzioni ill’API 0.6, sulu l’utenti pùbblici ponnu - canciari i dati dâ carta. (vidi - picchì).
  • Si’ diventi n’utenti pùbblicu u to nnirizzu i posta - nun sarravi pùbblicatu.
  • Sta dicisioni nun si po’ annullari, e a’ - ccuminciari di ora tutti l’utenti novi su’ pùbblici comu mpustazzioni pridifinuta.
+ text: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari + missaggi o vìdiri unni sî. Pi fari vìdiri chiddu chi canci e pirmèttiri + ê genti di cuntattàriti pi menzu dû situ web, carca lu buttuni cassutta. + A pàrtiri dâ ntroduzzioni di l'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu + canciari li dati dâ carta. (vidi + pirchì).
  • Si addiventi n'utenti pùbblicu lu tò nnirizzu di posta + è pùbblicatu.
  • Sta dicisioni nun si pò annullari, e a accuminzari + d'ora tutti l'utenti novi sù pùbblici comu mpustazzioni pridifinuta.
contributor terms: heading: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:' - agreed: Accittasti i cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. - not yet agreed: Ancora nun hai accittatu i cunnizzioni di cuntribbuzioni novi. - review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi’ lèggiri e accittari i - cunnizzioni di cuntribbuzioni novi. - agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi’ cunsìddiri i to canciamenti nto Pùbblicu - Duminiu. - link text: chi’ voli diri? + agreed: Accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. + not yet agreed: Ancora nun accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. + review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi lèggiri e accittari li + cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. + agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi cunzìddiri li tò canciamenti ntô Duminiu + Pùbblicu. + link text: chi voli diri? profile description: 'Discrizzioni dû prufilu:' preferred languages: 'Lingui prifiruti:' preferred editor: 'Editor prifirutu:' image: 'Mmàggini:' gravatar: gravatar: Adòpira Gravatar - link text: chi’ voli diri? + link text: chi voli diri? new image: Agghiunci na mmàggini - keep image: Manteni a mmàggini attuali - delete image: Leva a mmàggini attuali - replace image: Rimpiazza a mmàggini attuali - image size hint: (su’ mègghiu i mmàggini quatrati 100x100 o cchiu’ grossi) + keep image: Manteni la mmàggini attuali + delete image: Leva la mmàggini attuali + replace image: Rimpiazza la mmàggini attuali + image size hint: (sù megghiu li mmàggini quatrati 100x100 o chiù grossi) home location: 'Pusizzioni basi:' - no home location: Ancora nun hai mpustatu a to pusizzioni basi. + no home location: Ancora nun mpustasti la tò pusizzioni basi. latitude: 'Latitùdini:' - longitude: 'Longitùdini:' - update home location on click: Aggiorna a pusizzioni basi quannu cliccu supra + longitude: 'Luncitùdini:' + update home location on click: Aggiorna la pusizzioni basi quannu cliccu supra â carta? - save changes button: Sarva i canciamenti - make edits public button: Renni tutti i me canciamenti pùbblici - return to profile: Ritorna ô prufilu - flash update success confirm needed: I nfurmazziuni ill’utenti furu aggiurnati - boni. Cuntrolla a to posta elittrònica chi’ t’havi a’ rrivari nu missaggiu - pi’ cunfirmari u nnirizzu di posta novu. - flash update success: I nfurmazziuni ill’utenti furu aggiurnati boni. + save changes button: Sarva li canciamenti + make edits public button: Arrenni tutti li mè canciamenti pùbblici + return to profile: Arritorna ô prufilu + flash update success confirm needed: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati + boni. Cuntrolla la tò posta elittrònica chi t'havi a arrivari nu missaggiu + pi cunfirmari lu nnirizzu di posta novu. + flash update success: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni. confirm: - heading: Talìa a to posta! - introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunfirma. - introduction_2: Cunfirma u to cuntu cliccannu u link ntô missaggiu e poi ccuminciari - a’ mappari. - press confirm button: Carca u buttuni «cunfirma» ccassutta p’attivari u to cuntu. - button: Cunfirma - success: Cunfirmasti u to cuntu, ti ringrazziamu p’avìriti scrivutu! - already active: Già stu cuntu havi statu cunfirmatu. - unknown token: Ḍḍu còdici di cunfirma o scadìu o nun esisti. - reconfirm_html: Si’ voi chi’ ti mannamu n’autra vota u missaggiu di cunfirma, - clicca cca. + heading: Talìa la tò posta! + introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunferma. + introduction_2: Cunferma lu tò cuntu cliccannu lu link ntô missaggiu e poi accuminzari + a mappari. + press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta p'attivari lu tò + cuntu. + button: Cunferma + success: Cunfirmasti lu tò cuntu, t'arringrazziamu p'avìriti scrivutu! + already active: Già stu cuntu fu cunfirmatu. + unknown token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti. + reconfirm_html: Si voi chi ti mannamu n'àutra vota lu missaggiu di cunferma, + clicca ccà. confirm_resend: - success: Ti mannammu n’autru missaggiu di cunfirma unni %{email}, e u forti - chi’ cunfirmi u to cuntu poi ccuminciari a’ mappari.

S’adòpiri - nu sistema anti-spam chi’ manna richiesti di cunfirma, pi’ favuri hâ’ mèttiri - u nnirizzu webmaster@openstreetmap.org ntâ so lista janca, picchì nuiautri - nun putemu rispùnniri a’ nuḍḍa richiesta di cunfirma. - failure: Utenti %{name} nun truvatu. + success: Ti mannammu n'àutru missaggiu di cunferma unni %{email}, e lu forti + chi cunfermi lu tò cuntu poi accuminzari a mappari.

S'adòpiri nu + sistema anti-spam chi manna addumannati di cunferma, pi favuri hai a mèttiri + lu nnirizzu webmaster@openstreetmap.org ntâ lista janca, pirchì nuàutri nun + putemu arrispùnniri a nudda addumannata di cunferma. + failure: Utenti %{name} nun attruvatu. confirm_email: - heading: Cunfirma dû canciu dû nnirizzu di posta - press confirm button: Carca u buttuni «cunfirma» ccassutta pi’ cunfirmari u - to nnirizzu di posta elittrònica novu. - button: Cunfirma - success: Cunfirmasti u canciamentu dû to nnirizzu di posta! - failure: Già cu’ stu còdici fu’ cunfirmatu nu nnirizzu di posta. - unknown_token: Ḍḍu còdici di cunfirma o scadìu o nun esisti. + heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta + press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta pi cunfirmari lu + tò nnirizzu di posta elittrònica novu. + button: Cunferma + success: Cunfirmasti lu canciamentu dû tò nnirizzu di posta! + failure: Già cu stu còdici fu cunfirmatu nu nnirizzu di posta. + unknown_token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti. set_home: flash success: Pusizzioni basi sarvata bona. go_public: - flash success: Ora tutti i to canciamnti sunnu pùbblici, e hai u pirmissu di - fari canciamenti. + flash success: Ora tutti li tò canciamenti sunnu pùbblici, e hai lu pirmissu + di fari canciamenti. make_friend: - heading: Agghiunciri a’ %{user} comu amicu? + heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu? button: Agghiunci comu amicu - success: Ora %{name} è amicu toi! - failed: Purtroppu a junta di %{name} comu amicu nun riniscìu. - already_a_friend: Già siti amici cu’ %{name}. + success: Ora %{name} è amicu tò! + failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu. + already_a_friend: Già siti amici cu %{name}. remove_friend: - heading: Livari %{user} ill’amici? - button: Leva ill’amici - success: '%{name} fu’ livatu dî to amici.' - not_a_friend: '%{name} nun è amicu toi.' + heading: Livari %{user} di l'amici? + button: Leva di l'amici + success: '%{name} fu livatu dî tò amici.' + not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.' filter: - not_an_administrator: Hâ’ jèssiri n’amministraturi pi’ fari st’opirazzioni. + not_an_administrator: Hai a èssiri n'amministraturi pi fari st'opirazzioni. list: title: Utenti heading: Utenti showing: one: Pàggina %{page} (%{first_item} di %{items}) other: Pàggina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items}) - summary: '%{name} criatu di %{ip_address} u %{date}' - summary_no_ip: '%{name} criatu u %{date}' - confirm: Cunfirma a’ l’utenti scigghiuti - hide: Mmuccia a’ l’utenti scigghiuti - empty: Nun fu’ truvatu nuḍḍu utenti chi’ currispunni + summary: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}' + summary_no_ip: '%{name} criatu lu %{date}' + confirm: Cunferma a l'utenti scigghiuti + hide: Ammuccia a l'utenti scigghiuti + empty: Nun fu attruvatu nuddu utenti chi currispunni suspended: title: Cuntu suspinnutu heading: Cuntu suspinnutu webmaster: webmaster body: |-

- Purtroppu, u to cuntu fu’ suspinnutu di manera autumatica pi’ attività suspetti. + Purtroppu, lu tò cuntu fu suspinnutu di manera autumàtica pi attività suspetti.

- Tra picca tempu sta dicisioni sarravi esaminata di n’amministraturi, - o puru poi cuntattari u %{webmaster} si’ nni voi discùtiri. + Tra picca tempu sta dicisioni è esaminata di n'amministraturi, + o puru poi cuntattari lu %{webmaster} si nni voi discùtiri.

auth_failure: - connection_failed: U culligamentu cû furnituri ill’autenticazzioni nun riniscìu - invalid_credentials: Cridinziali d’autenticazzioni nun vàlidi - no_authorization_code: Nuḍḍu còdici d’auturizzazzioni + connection_failed: Lu culligamentu cû furnituri di l'autinticazzioni nun arriniscìu + invalid_credentials: Cridinziali d'autinticazzioni nun vàlidi + no_authorization_code: Nuddu còdici d'auturizzazzioni unknown_signature_algorithm: Alguritmu di firma scanusciutu invalid_scope: Àmmitu nun vàlidu user_role: filter: - not_an_administrator: Sulu l’amministratura ponnu gistiri i roli, e tu nun si’ - amministraturi. - not_a_role: A stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu. - already_has_role: L’utenti già havi u rolu %{role}. - doesnt_have_role: L’utenti nun havi u rolu %{role}. + not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri li roli, e tu nun + sì amministraturi. + not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu. + already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}. + doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}. grant: - title: Cunfirma a cuncissioni dûn rolu - heading: Cunfirma a cuncissioni dûn rolu - are_you_sure: Si’ sicuru chi’ voi cuncèdiri u rolu «%{role}» a’ l’utenti «%{name}»? - confirm: Cunfirma - fail: Nun fu’ pussìbbili cuncèdiri u rolu «%{role}» a’ l’utenti «%{name}». Pi’ - favuri cuntrolla chi’ tantu l’utenti quantu u rolu sunnu vàlidi. + title: Cunferma la cuncissioni dûn rolu + heading: Cunferma la cuncissioni dûn rolu + are_you_sure: Sî sicuru chi voi cuncèdiri lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}»? + confirm: Cunferma + fail: Nun fu pussìbbili cuncèdiri lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi + favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu vàlidi. revoke: - title: Cunfirma a rèvuca dûn rolu - heading: Cunfirma a rèvuca dûn rolu - are_you_sure: Si’ sicuru chi’ voi rivucari u rolu «%{role}» a’ l’utenti «%{name}»? - confirm: Cunfirma - fail: Nun fu’ pussìbbili rivucari u rolu «%{role}» a’ l’utenti «%{name}». Pi’ - favuri cuntrolla chi’ tantu l’utenti quantu u rolu sunnu vàlidi. + title: Cunferma la rèvuca dûn rolu + heading: Cunferma la rèvuca dûn rolu + are_you_sure: Sî sicuru chi voi arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}»? + confirm: Cunferma + fail: Nun fu pussìbbili arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi + favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu vàlidi. user_block: model: - non_moderator_update: Hâ’ jèssiri nu mudiraturi pi’ criari o canciari un bloccu. - non_moderator_revoke: Hâ’ jèssiri nu mudiraturi pi’ rivucari un bloccu. + non_moderator_update: Hai a èssiri nu mudiraturi pi criari o canciari un bloccu. + non_moderator_revoke: Hai a èssiri nu mudiraturi p'arrivucari un bloccu. not_found: - sorry: Purtroppu u bloccu cu’ ID %{id} nun si potti truvari. - back: Ritorna a’ l’ìnnici + sorry: Purtroppu lu bloccu cu ID %{id} nun si potti attruvari. + back: Arritorna a l'ìnnici new: title: Criazzioni dûn bloccu di %{name} heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name} - reason: U mutivu picchì si sta’ bluccannu a’ %{name}. Pi’ favuri hâ’ jèssiri - u cchiu’ calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni, - e ricurdànnusi chi’ stu missaggiu sarravi visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti - chi’ nun tutti l’utenti capìsciunu u gergu dâ cumunità, pi’ chistu cerca d’adupirari - tèrmini chi’ tutti ponnu cumprènniri. - period: Pi’ quantu tempu, a’ partiri di ora, l’utenti sarravi bluccatu ill’usu - ill’API. - submit: Crìa u bloccu - tried_contacting: Haju cuntattatu l’utenti e cc’haju dumannatu di finìrila. - tried_waiting: Cci desi tempu a’ sufficienza pi’ rispùnniri â me cumunicazzioni. - needs_view: L’utenti havi a’ tràsiri prima chi’ stu bloccu veni livatu - back: Talìa tutti i blocchi + reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri + lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni, + e arricurdànnusi chi stu missaggiu è visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti + chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu cerca d'adupirari + tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri. + period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. + submit: Crea lu bloccu + tried_contacting: Cuntattai l'utenti e ci addumannai di finìrila. + tried_waiting: Ci desi abbastanti tempu p'arrispùnniri â mè cumunicazzioni. + needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu + back: Talìa tutti li blocchi edit: title: Canciamentu dû bloccu di %{name} heading: Canciamentu dû bloccu di %{name} - reason: U mutivu picchì si sta’ bluccannu a’ %{name}. Pi’ favuri hâ’ jèssiri - u cchiu’ calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni. - Teni prisenti chi’ nun tutti l’utenti capìsciunu u gergu dâ cumunità, pi’ - chistu cerca d’adupirari tèrmini chi’ tutti ponnu cumprènniri. - period: Pi’ quantu tempu, a’ partiri di ora, l’utenti sarravi bluccatu ill’usu - ill’API. - submit: Aggiorna u bloccu + reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri + lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni. + Teni prisenti chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu + cerca d'adupirari tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri. + period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. + submit: Aggiorna lu bloccu show: Talìa stu bloccu - back: Talìa tutti i blocchi - needs_view: Havi a’ tràsiri l’utenti avanti chi’ stu bloccu veni livatu? + back: Talìa tutti li blocchi + needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu? filter: - block_expired: U bloccu già scadìu e nun si po’ canciari. - block_period: U pirìudu di bloccu havi a’ jèssiri unu di valuri chi’ si ponnu - scègghîri ill’elencu a’ scinnuta. + block_expired: Lu bloccu già scadìu e nun si pò canciari. + block_period: Lu pirìudu di bloccu havi a èssiri unu dî valuri chi si ponnu + scègghiri di l'elencu a scinnuta. create: - try_contacting: Pi’ favuri prova a’ cuntattari l’utenti prima i bluccàrilu e - dacci tempu a’ sufficienza pi’ rispùnniri. - try_waiting: Pi’ favuri duna a’ l’utenti tempu a’ sufficienza pi’ rispùnniri - prima ch’u blocchi. - flash: Fu’ criatu nu bloccu contra a’ l’utenti %{name}. + try_contacting: Pi favuri prova a cuntattari l'utenti prima di bluccàrilu e + dacci abbastanti tempu p'arrispùnniri. + try_waiting: Pi favuri duna a l'utenti abbastanti tempu p'arrispùnniri prima + chi lu blocchi. + flash: Fu criatu nu bloccu contra a l'utenti %{name}. update: - only_creator_can_edit: Sulu u mudiraturi chi’ criàu stu bloccu u po’ canciari. + only_creator_can_edit: Sulu lu mudiraturi chi criau stu bloccu lu pò canciari. success: Bloccu aggiurnatu. index: - title: Blocchi ill’utenti - heading: Elencu dî blocchi ill’utenti - empty: Ancura nun fu’ fattu nuḍḍu bloccu. + title: Blocchi di l'utenti + heading: Elencu dî blocchi di l'utenti + empty: Ancora nun fu fattu nuddu bloccu. revoke: title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} - time_future: Stu bloccu finiravi tra %{time}. - past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si po’ rivucari cchiu’. - confirm: Si’ sicuru chi’ voi rivucari stu bloccu? + time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}. + past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si pò arrivucari cchiù. + confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu? revoke: Rèvuca! - flash: Stu bloccu fu’ rivucatu. + flash: Stu bloccu fu arrivucatu. period: one: 1 ura other: '%{count} uri' partial: - show: Mmustra + show: Ammustra edit: Cancia revoke: Rèvuca! - confirm: Si’ sicuru? + confirm: Sî sicuru? display_name: Utenti bluccatu creator_name: Criaturi reason: Mutivu dû bloccu status: Statu - revoker_name: Rivucatu di - not_revoked: (nun rivucatu) + revoker_name: Arrivucatu di + not_revoked: (nun arrivucatu) showing_page: Pàggina %{page} next: Appressu » - previous: « Arreti + previous: « Arreri helper: time_future: Finisci tra %{time} - until_login: Attivatu nfina a’ quannu l’utenti trasi. + until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi. time_past: Finìu %{time} fa. blocks_on: title: Blocchi di %{name} - heading: Elencu dî blocchi contra a’ %{name} - empty: '%{name} nun hâ statu bluccatu ancora.' + heading: Elencu dî blocchi contra a %{name} + empty: '%{name} nun fu bluccatu ancora.' blocks_by: title: Blocchi fatti di %{name} heading: Elencu dî blocchi fatti di %{name} - empty: '%{name} nun havi fattu nuḍḍu bloccu ancora.' + empty: '%{name} nun fici nuddu bloccu ancora.' show: title: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' heading: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' @@ -2228,42 +2225,42 @@ scn: show: Ammustra edit: Cancia revoke: Rèvuca! - confirm: Si’ sicuru? + confirm: Sî sicuru? reason: 'Mutivu dû bloccu:' - back: Talìa tutti i blocchi + back: Talìa tutti li blocchi revoker: 'Rivucaturi:' - needs_view: L’utenti havi a’ tràsiri prima chi’ stu bloccu veni livatu. + needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu. note: description: opened_at_html: Criatu %{when} fa opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user} commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - closed_at_html: Risulvuta %{when} fa - closed_at_by_html: Risulvuta %{when} fa di %{user} - reopened_at_html: Riapruta %{when} fa - reopened_at_by_html: Riapruta %{when} fa di %{user} + closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa + closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user} + reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa + reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user} rss: - title: Noti di OpenStreetMap - description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o risulvuti ntâ to + title: Noti d'OpenStreetMap + description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ tò zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} - opened: nota nova (vicinu a’ %{place}) - commented: cummentu novu (vicinu a’ %{place}) - closed: nota risulvuta (vicinu a’ %{place}) - reopened: nota riattivata (vicinu a’ %{place}) + opened: nota nova (vicinu a %{place}) + commented: cummentu novu (vicinu a %{place}) + closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place}) + reopened: nota riattivata (vicinu a %{place}) entry: comment: Cummentu full: Nota cumpleta mine: - title: Noti scritti o cummintati ill’utenti %{user} + title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} heading: Noti di %{user} - subheading: Noti scritti o cummintati ill’utenti %{user} + subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} id: Id creator: Criaturi description: Discrizzioni - created_at: Criata u - last_changed: Canciata l’ùltima vota u + created_at: Criata lu + last_changed: Canciata l'ùrtima vota lu ago_html: '%{when} fa' javascripts: close: Chiudi @@ -2273,30 +2270,30 @@ scn: image: Mmàggini link: Culligamentu o HTML long_link: Culligamentu - short_link: Culligamentu scurzatu + short_link: Culligamentu accurzatu geo_uri: Geo-URI embed: HTML - custom_dimensions: Mposta diminsioni pirsunalizzati + custom_dimensions: Mposta diminzioni pirsunalizzati format: 'Furmatu:' scale: 'Scala:' - image_size: A mmàggini farravi a’ vìdiri u stratu standard a’ + image_size: La mmàggini fa vìdiri lu stratu standard a download: Scàrrica short_url: URL curta - include_marker: Ncludi u signali - center_marker: Centra a cartina ntô signali - paste_html: Ncoḍḍa l’HTML pi’ ncurpurari ntôn situ web - view_larger_map: Talìa na cartina cchiu’ granni + include_marker: Ncludi lu signali + center_marker: Centra la cartina ntô signali + paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web + view_larger_map: Talìa na cartina cchiù granni key: - title: Legenda - tooltip: Legenda - tooltip_disabled: A legenda cc’è sulu pû stratu Standard + title: Liggenna + tooltip: Liggenna + tooltip_disabled: La liggenna c'è sulu pû stratu Standard map: zoom: - in: Zumma pi’ d’intra - out: Zumma pi’ fora + in: Zumma pi dintra + out: Zumma pi fora locate: title: Ammustra unni sugnu - popup: Ti trovi nta {distance} {unit} di stu puntu + popup: T'attrovi nta {distance} {unit} di stu puntu base: standard: Standard cycle_map: Cartina pî bicicletti @@ -2306,84 +2303,84 @@ scn: header: Strati dâ cartina notes: Noti dâ cartina data: Dati dâ cartina - overlays: Attiva i suprapusizzioni pi’ risòlviri i prubblemi dâ cartina + overlays: Attiva li suprapusizzioni p'arrisòrviri li prubblemi dâ cartina title: Strati - copyright: © i cuntribbutura di OpenStreetMap + copyright: © li cuntribbutura d'OpenStreetMap donate_link_text: site: - edit_tooltip: Cancia a cartina - edit_disabled_tooltip: Zumma pi’ putiri canciari a cartina + edit_tooltip: Cancia la cartina + edit_disabled_tooltip: Zumma pi putiri canciari la cartina createnote_tooltip: Agghiunci na nota ntâ cartina - createnote_disabled_tooltip: Zumma pi’ putiri agghiùnciri noti ntâ cartina - map_notes_zoom_in_tooltip: Zumma pi’ putiri a’ vìdiri i noti ntâ cartina - map_data_zoom_in_tooltip: Zumma pi‘ putiri a’ vìdiri i dati dâ cartina - queryfeature_tooltip: Ricerca elimenti - queryfeature_disabled_tooltip: Zumma pi’ putiri circari l’elimenti + createnote_disabled_tooltip: Zumma pi putiri agghiùnciri noti ntâ cartina + map_notes_zoom_in_tooltip: Zumma pi putiri a vìdiri li noti ntâ cartina + map_data_zoom_in_tooltip: Zumma pi putiri a vìdiri li dati dâ cartina + queryfeature_tooltip: Arricerca elimenti + queryfeature_disabled_tooltip: Zumma pi putiri circari l'elimenti changesets: show: comment: Cummenta - subscribe: Abbòniti + subscribe: Abbònati unsubscribe: Annulla l’abbunamentu - hide_comment: mmuccia - unhide_comment: mmustra + hide_comment: Ammuccia + unhide_comment: Ammustra notes: new: - intro: Truvasti nu sbagghiu o quarchi’ cosa chi’ manca? Faccillu sapiri a’ - l’autri mappatura, accussì u putemu cunsari. Sposta u signali ntâ pusizzioni - curretta e scrivi na nota pi’ spiegari quali è u prubblema. (Pi’ favuri - nun mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi’ vènunu di cartini o elenchi - chi’ sunnu prutetti di drittu d’auturi.) - add: Agghiunci a nota + intro: Attruvasti nu sbagghiu o quarchi cosa chi ammanca? Faccillu sapiri + a l'àutri mappatura, accussì lu putemu cunzari. Sposta lu signali ntâ pusizzioni + curretta e scrivi na nota pi spigari quali è lu prubblema. (Pi favuri nun + mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi vèninu di cartini o elenchi chi + sunnu prutetti di drittu d'auturi.) + add: Agghiunci la nota show: - anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi’ s’avìssuru - a’ virificari di fonti innipinnenti. - hide: Mmuccia - resolve: Risolvi + anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi s'avìssiru + a virificari di fonti nnipinnenti. + hide: Ammuccia + resolve: Arrisorvi reactivate: Attiva di novu - comment_and_resolve: Cummenta & risolvi + comment_and_resolve: Cummenta & arrisorvi comment: Cummenta - edit_help: Sposta a cartina e zumma ntôn postu chi’ voi canciari, e ppoi clicca - cca. + edit_help: Sposta la cartina e zumma ntôn postu chi voi canciari, e appoi clicca + ccà. directions: engines: - graphhopper_bicycle: Câ bicicletta (GraphHopper) - graphhopper_foot: A’ pedi (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Câ bicicletta (MapQuest) + graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Câ bicicretta (MapQuest) mapquest_car: Câ màchina (MapQuest) - mapquest_foot: A’ pedi (MapQuest) + mapquest_foot: A pedi (MapQuest) osrm_car: Câ màchina (OSRM) - directions: Innicazzioni + directions: Nnicazzioni distance: Distanza errors: - no_route: Nun si potti truvari nu caminu tra di sti du posti. - no_place: Purtroppu nun si potti truvari ḍḍu postu. + no_route: Nun si potti attruvari nu caminu tra di sti dui posti. + no_place: Purtroppu nun si potti attruvari ddu postu. instructions: - continue_without_exit: Cuntinuari pi’ %{name} - slight_right_without_exit: Vutari na picca a’ manu dritta nta %{name} - turn_right_without_exit: Vutari a’ manu dritta nta %{name} - sharp_right_without_exit: Vutari tuttu a’ manu dritta nta %{name} - uturn_without_exit: Fari nvirsioni a’ U nta %{name} - sharp_left_without_exit: Vutari tuttu a’ manu manca nta %{name} - turn_left_without_exit: Vutari a’ manu manca nta %{name} - slight_left_without_exit: Vutari picca a’ manu manca nta %{name} + continue_without_exit: Cuntinuari pi %{name} + slight_right_without_exit: Vutari na picca a manu dritta nta %{name} + turn_right_without_exit: Vutari a manu dritta nta %{name} + sharp_right_without_exit: Vutari tuttu a manu dritta nta %{name} + uturn_without_exit: Fari nvirsioni a U nta %{name} + sharp_left_without_exit: Vutari tuttu a manu manca nta %{name} + turn_left_without_exit: Vutari a manu manca nta %{name} + slight_left_without_exit: Vutari na picca a manu manca nta %{name} via_point_without_exit: (puntu dû traggittu) follow_without_exit: Sicutari %{name} roundabout_without_exit: Â rutunna pigghiari %{name} leave_roundabout_without_exit: Nèsciri dâ rutunna - %{name} - stay_roundabout_without_exit: Ristari ntâ rutunna - %{name} - start_without_exit: Ccuminciari â fini di %{name} - destination_without_exit: Arrivu â distinazzioni - against_oneway_without_exit: Caminari contra dû sensu ùnicu nta %{name} - end_oneway_without_exit: Fini dû sensu ùnicu nta %{name} - roundabout_with_exit: Â rutunna pigghiari a nisciuta %{exit} pi’ %{name} + stay_roundabout_without_exit: Arristari ntâ rutunna - %{name} + start_without_exit: Accuminzari â fini di %{name} + destination_without_exit: Arriva â distinazzioni + against_oneway_without_exit: Caminari contra dû senzu ùnicu nta %{name} + end_oneway_without_exit: Fini dû senzu ùnicu nta %{name} + roundabout_with_exit: Â rutunna pigghiari la nisciuta %{exit} pi %{name} unnamed: strata senza nomu - courtesy: Innicazzioni pi’ gintili cuncissioni di %{link} + courtesy: Nnicazzioni pi cuncissioni gintili di %{link} time: Tempu query: node: Gruppu way: Caminu relation: Rilazzioni - nothing_found: Nuḍḍu elimentu truvatu + nothing_found: Nuddu elimentu attruvatu error: 'Erruri ntô cuntattari %{server}: %{error}' timeout: Tempu scadutu ntô cuntattari %{server} redaction: @@ -2393,29 +2390,29 @@ scn: submit: Sarva occultamentu title: Cancia occultamentu index: - empty: Nuḍḍu occultamentu di mmustrari. - heading: Lista ill’occultamenti - title: Lista ill’occultamenti + empty: Nuddu occultamentu d'ammustrari. + heading: Lista di l'occultamenti + title: Lista di l'occultamenti new: description: Discrizzioni - heading: Immèttiri i nfurmazzioni dû novu occultamentu - submit: Crìa l’occultamentu - title: Criazzioni dûn novu occultamentu + heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu + submit: Crea l'occultamentu + title: Criazzioni dûn occultamentu novu show: description: 'Discrizzioni:' heading: Occultamentu «%{title}» title: Occultamentu user: 'Criaturi:' - edit: Cancia st’occultamentu - destroy: Leva st’occultamentu - confirm: Si’ sicuru? + edit: Cancia st'occultamentu + destroy: Leva st'occultamentu + confirm: Sî sicuru? create: flash: Occultamentu criatu. update: flash: Canciamenti sarvati. destroy: - not_empty: St’occultamentu nun è vacanti. Pi’ favuri leva ill’occultamentu tutti - i virsioni chi’ nni fannu parti avanti ch’u distruggi. - flash: Occultamentu distruggiutu. - error: Mmattìu n’erruri ntô distrùggiri st’occultamentu. + not_empty: St'occultamentu nun è vacanti. Pi favuri leva di l'occultamentu tutti + li virsioni chi nni fannu parti avanti chi lu distrudi. + flash: Occultamentu distruiutu. + error: Ammattìu n'erruri ntô distrùiri st'occultamentu. ... diff --git a/config/locales/sq.yml b/config/locales/sq.yml index 8e7b4e514..c5a5d29e8 100644 --- a/config/locales/sq.yml +++ b/config/locales/sq.yml @@ -83,15 +83,15 @@ sq: active: Aktiv display_name: Emër i dukshëm description: Përshkrimi - languages: Gjuha + languages: Gjuhët pass_crypt: Fjalëkalimi printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' editor: - default: Default (momentalisht %{name}) + default: E parazgjedhur (aktualisht %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editor në shfletues) + description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit) id: name: iD description: iD (në redaktorin e shfletuesit) @@ -99,8 +99,8 @@ sq: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit) remote: - name: Kontrollë prej së largu - description: Kontrollë prej së largu (JOSM apo Merkaartor) + name: Kontrollë nga larg + description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor) browse: created: Krijuar closed: Mbyllur @@ -113,15 +113,15 @@ sq: version: Versioni in_changeset: Grupi i ndryshimeve anonymous: Anonim - no_comment: pa koment - part_of: 'Pjesë e:' + no_comment: (nuk ka koment) + part_of: Pjesë e download_xml: Shkarko në XML view_history: Shiko historikun view_details: Shiko detajet location: Vendndodhja changeset: title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}' - belongs_to: Autori + belongs_to: Autor node: Nyjet (%{count}) node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count}) way: Mënyrat (%{count}) @@ -132,22 +132,23 @@ sq: hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në %{when} më parë commented_by: Koment nga %{user} në %{when} më parë - changesetxml: Ndryshim en XML - osmchangexml: Ndrsyhim i OSM-s en XML + changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML + osmchangexml: osmNdrsyhimi XML feed: title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}' title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment} join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit discussion: Diskutim node: - title: 'Nyje: %{name}' + title: 'Nyja: %{name}' history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}' way: - title: 'Rruga: %{name}' + title: 'Drejtimi: %{name}' history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}' nodes: Nyjet also_part_of: - other: një=pjesë e rrugës %{related_ways} + one: pjesë e rrugës %{related_ways} + other: pjesë e rrugëve %{related_ways} relation: title: 'Lidhja: %{name}' history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}' @@ -169,6 +170,7 @@ sq: way: rrugë relation: lidhje changeset: grupi i ndryshimeve + note: shënim timeout: sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për tu tërhequr. @@ -177,6 +179,7 @@ sq: way: rrugë relation: lidhje changeset: grupi i ndryshimeve + note: shënim redacted: redaction: Redaktimi %{id} message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është @@ -197,7 +200,7 @@ sq: key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key} tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value} wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata - wikipedia_link: '%{page} artikulli nē Wikipedia' + wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia telephone_link: Thirr %{phone_number} note: title: 'Shënim: %{id}' @@ -233,7 +236,7 @@ sq: previous: « Mëparshëm changeset: anonymous: Anonim - no_edits: (asnjë redaktim) + no_edits: (nuk ka redaktime) view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve changesets: id: ID @@ -243,7 +246,7 @@ sq: area: Zona list: title: Grupi i ndryshimeve - title_user: Grupi i ndryshimeve të %{user} + title_user: Ndryshime fjalish nga %{user} title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve. @@ -256,17 +259,25 @@ sq: timeout: sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë për tu shkarkuar. + rss: + title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap + title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap' + comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}' + commented_at_html: Përditësuar %{when} më parë + commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user} + full: Diskutimi i plotë diary_entry: new: title: Shënim i ri në ditar + publish_button: Publiko list: title: Ditarët e përdoruesve - title_friends: Ditarët e miqve + title_friends: Ditarë të miqve title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë user_title: Ditari i %{user} in_language_title: Shënimet në ditar në %{language} - new: Shë i ri në ditar - new_title: Shkruaj një shënim të ri në ditarin tënd + new: Shënim i ri në ditar + new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj no_entries: Nuk ka shënime në ditar recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:' older_entries: Shënimet e vjetra @@ -300,7 +311,8 @@ sq: reply_link: Përgjigju në këtë shënim comment_count: zero: Nuk ka komente - other: një=%{count} koment + one: '%{count} koment' + other: '%{count} komente' edit_link: Redakto këtë shënim hide_link: Fshih këtë shënim confirm: Konfirmo @@ -339,6 +351,7 @@ sq: format_to_export: Formati per eksportim osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur) + embeddable_html: HTML i inkorporueshëm licence: Licensa export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën Open Data Commons Open Database License (ODbL). @@ -354,27 +367,54 @@ sq: të OpenStreetMap overpass: title: API mbikalues - options: Opcionet + description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave + të OpenStreetMap + geofabrik: + title: Shkarkimet nga Geofabrik + description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve, + dhe qyteteve të përzgjedhura + metro: + title: Metro Ekstrakte + description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth + tyre + other: + title: Burime të tjera + description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki + options: Opsionet format: Formati scale: Shkallë - max: maks - image_size: Madhësia e Imazhit - zoom: Zmadhim - add_marker: Shto shënjues në hartë + max: max + image_size: Madhësia e imazhit + zoom: Zmadho + add_marker: Shto një shënues në hartë latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' - output: Outputi - paste_html: Fute HTML per me ngjit ne web sajt + output: Dalja + paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe export_button: Eksporto geocoder: search: title: + latlon: Rezultatet e brendshme nga us_postcode: Rezultatet nga Geocoder.us - ca_postcode: Rezultatet nga Geocoder.CA + uk_postcode: Rezultatet nga NPEMap / FreeThe + Postcode + ca_postcode: Rezultatet nga Geocoder.ca + osm_nominatim: Rezultatet nga OpenStreetMap + Nominatim geonames: Rezultate nga GeoNames + osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Rezultate nga GeoNames search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: + aerialway: + cable_car: Teleferiku + chair_lift: Teleferik + drag_lift: Teleferik + gondola: Teleferik gondolë + station: Stacion teleferiku aeroway: aerodrome: Aeroport apron: Platformë @@ -388,7 +428,7 @@ sq: arts_centre: Qendër arti atm: Bankomat bank: Bankë - bar: Lokal + bar: Bar bbq: Zgarë bench: Stol bicycle_parking: Parkim biçikletash @@ -397,11 +437,11 @@ sq: boat_rental: Varka me qera brothel: Shtëpi publike bureau_de_change: Këmbim valute - bus_station: Stacion autobuzi + bus_station: Stacion autobusi cafe: Kafe car_rental: Makina me qera - car_sharing: Car Sharing - car_wash: Lavazh për makina + car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës + car_wash: Autolarje casino: Kazino charging_station: Stacion mbushës childcare: Kujdesi për fëmijët @@ -417,24 +457,24 @@ sq: dormitory: Konvikt drinking_water: Ujë i pijshëm driving_school: Autoshkollë - embassy: Ambasada + embassy: Ambasadë emergency_phone: Kabinë telefoni për emergjencë fast_food: Ushqim i shpejtë ferry_terminal: Terminal i trageteve - fire_hydrant: Pompë zjarrfikse + fire_hydrant: Hidrant zjarrfikës fire_station: Zjarrëfiksat food_court: Kënd ushqimi fountain: Shatërvan fuel: Stacion karburanti gambling: Kumar grave_yard: Varrezë - gym: Qendër fitness / Palestër + gym: Qendër fitnesi / Palestër health_centre: Qendër shëndetsore hospital: Spital hunting_stand: Vend gjuetie ice_cream: Akullore - kindergarten: Kopësht për fëmijë - library: Biblioteka + kindergarten: Kopësht fëmijësh + library: Bibliotekë market: Market marketplace: Treg monastery: Manastir @@ -442,41 +482,63 @@ sq: nightclub: Klub nate nursery: Çerdhe nursing_home: Çerdhe - office: Zyra - parking: Vend parkim + office: Zyrë + parking: Vendparkim parking_entrance: Hyrje parkimi pharmacy: Barnatore place_of_worship: Vend kulti police: Policia - post_box: Kutia postare - post_office: Kutia postare - preschool: Cikli para-shkollor + post_box: Kuti postare + post_office: Zyrë postare + preschool: Cikël para-shkollor prison: Burg pub: Pub public_building: Ndërtesë publike - reception_area: Zona e pritjes - recycling: Pikë e riciklimit + reception_area: Zonë e pritjes + recycling: Pikë riciklimi restaurant: Restorant - sauna: Sauna + retirement_home: Shtëpi pleqësh + sauna: Saunë school: Shkollë shelter: Strehë shop: Dyqan + shower: Dush + social_centre: Qendrën sociale social_club: Klub shoqëror + social_facility: Institucion social studio: Studio + swimming_pool: Pishinë taxi: Taksi telephone: Telefon publik theatre: Teatër toilets: Banjë publike - townhall: Bashkia + townhall: Bashki university: Universitet - vending_machine: Shitës automatik - veterinary: Veterinari - village_hall: Komuna + vending_machine: Automat me monedha + veterinary: Kirurgji veterinare + village_hall: Bashkësi lokale waste_basket: Kosh plehrash - youth_centre: Qendër Rinore + waste_disposal: Deponi mbeturinash + youth_centre: Qendër rinore boundary: administrative: Kufi administrativ + census: Regjistrim kufitar + national_park: Park kombëtar + protected_area: Zonë e mbrojtur + bridge: + aqueduct: Ujësjellës + suspension: Urë lëvizëse + swing: Urë rrotulluese + viaduct: Viadukt + "yes": Urë + building: + "yes": Ndërtesë craft: + brewery: Birrari + carpenter: Marangoz + electrician: Elektricist + gardener: Kopshtar + painter: Piktor photographer: Fotograf plumber: Hidraulik shoemaker: Këpuctar @@ -485,15 +547,23 @@ sq: emergency: ambulance_station: Stacion ambulance defibrillator: Defibrilator + landing_site: Vend për ulje emergjente + phone: Kabinë telefoni për emergjencë highway: + abandoned: Autostradë e braktisur bridleway: Rrugë për kalërim + bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë + bus_stop: Stacion autobusi + construction: Autostradë në ndërtim cycleway: Rrugë biçikletash elevator: Ashensor + emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente footway: Rrugë këmbësorësh ford: Va living_street: Rrugë për këmbësorë milestone: Piketë motorway: Autostradë + motorway_junction: Kryqëzim autostrade motorway_link: Autostradë path: Shteg pedestrian: Rrugë këmbësorësh @@ -501,6 +571,7 @@ sq: primary: Rrugë primare primary_link: Rrugë primare proposed: Rrugë e propozuar + raceway: Pistë garash me veturë residential: Rrugë banimi rest_area: Zonë pushimi road: Rrugë @@ -591,44 +662,56 @@ sq: fitness_centre: Qendër fitnesi fitness_station: Saticion palestre garden: Kopsht + golf_course: Fushë golfi + military: + bunker: Bunker natural: - cave_entrance: Shpella Hyrja + beach: Plazh + cave_entrance: Hyrje shpelle + crater: Krater + dune: Dunë island: Ishull volcano: Vullkan water: Ujë + office: + lawyer: Avokat + ngo: Zyra e OJQ place: airport: Aeroport - city: Qyteti - country: Veni - farm: Ferma - house: Shtepi - houses: Shtepi + city: Qytet + country: Vend + farm: Fermë + house: Shtëpi + houses: Shtëpi island: Ishull - municipality: Komuna - postcode: Post kodi - region: Regjioni - sea: Deti - state: Shteti - town: Veni - village: Fshati + municipality: Komunë + postcode: Kodi postar + region: Regjion + sea: Det + state: Shtet + town: Qytezë + village: Fshat shop: - bakery: Dyqan buke + bakery: Furrë buke computer: Dyqan kompjuterësh tourism: - artwork: Puna artistike - bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes - cabin: Kabine - camp_site: Ven per kamping - hostel: Bujtine + artwork: Vepër artistike + bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes + cabin: Kabinë + camp_site: Vend për kampim + hostel: Bujtinë hotel: Hotel - information: Informacione + information: Informacion motel: Motel museum: Muze - picnic_site: Vend per Piknik + picnic_site: Vend për piknik zoo: Kopsht zoologjik description: title: geonames: Lokacioni nga GeoNames + types: + cities: Qytetet + places: Vende results: no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat more_results: Më shumë rezultate @@ -638,25 +721,25 @@ sq: h1: OpenStreetMap logout: Çidentifikohu log_in: Identifikohu - log_in_tooltip: Hyni ne me një llogari ekzistuese + log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese edit: Redakto make_a_donation: - text: Bëni një donacion + text: Dhuro license_page: foreign: title: Rreth këtij përkthimi - text: Në ni ngjarje të ni konflitkti me faqe e përktyme dhe %{english_original_link}, - Faqja anglisht ka perparsi - english_link: orgjianl anglisht + text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqe të përkthyer dhe %{english_original_link}, + faqja në anglisht do të ketë përparësi + english_link: origjinali në anglisht native: - title: Rreth ksaj faqeje - text: Ju po shikoni versionin në gjuhën angelze të faqes së të drejtave autoriale. - Ju mund të shkoni prapa tek %{native_link} të kësaj faqe apo mund të ndaleni + title: Rreth kësaj faqeje + text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale. + Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}. - native_link: shqip verzion - mapping_link: Fillo hatrografimin + native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE + mapping_link: fillo hatrografimin legal_babble: - title_html: Të drejtat autoriale dhe licenca + title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa intro_1_html: |- OpenStreetMap is open data, licensed under the Open Data @@ -677,7 +760,7 @@ sq: e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë) dhe tek \n www.creativecommons.org." - more_title_html: Të kuptoni më shumë + more_title_html: Zbulo më shumë more_1_html: |2- Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave Legal @@ -696,13 +779,12 @@ sq: paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link." contributors_ca_html: |- Canada: Përmban të dhëna nga - GeoBase®, GeoGratis (© Departamenti i Resurseve Natyrale - në Kanada), CanVec (© Departamenti i Resurseve Natyrale - në Kanada), and StatCan (Divizioni Gjeografik, - Statistik në Kanada ). - contributors_nz_html: |- - New Zealand: Përmban të dhëna nga burimet e Informatave të tokave - në Zelandë të re. Të drejtat e rezervuara i mbanë Crown. + GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural + Resources Canada), CanVec (© Department of Natural + Resources Canada), and StatCan (Geography Division, + Statistics Canada). + contributors_nz_html: 'New Zealand: Përmban të dhëna të sigururar + nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' contributors_gb_html: |- Britani e Madhe: Përmban të dhëna nga Ordnance Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës. @@ -715,29 +797,29 @@ sq: notifier: message_notification: subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' - hi: Tung %{to_user}, + hi: Përshëndetje %{to_user}, gpx_notification: - greeting: Tung, + greeting: Përshëndetje, failure: import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures email_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo email adresën tënde' + subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd' email_confirm_plain: - greeting: Tung, + greeting: Përshëndetje, email_confirm_html: - greeting: Tung, - click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu - ndryshimin. + greeting: Përshëndetje, + click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të + konfirmuar ndryshimin. message: inbox: from: Prej date: Data new: - title: Qo mesazh - limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni - një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër. + title: Dërgo mesazh + limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz + para se të dërgosh ndonjë tjetër. sent_message_summary: - delete_button: Fshij + delete_button: Fshi site: edit: anon_edits: (%{link}) @@ -746,45 +828,45 @@ sq: shkarkoni Flash Player nga Adobe.com. Disa mënyra të tjera janë të mundshme për ta edituar OpenStreetMap. sidebar: - search_results: Rezultatet e Kërkimit - close: Mbylle + search_results: Rezultatet e kërkimit + close: Mbyll search: search: Kërko where_am_i: Ku jam unë? key: table: entry: - centre: Qendër Sportive + centre: Qendër sportive trace: visibility: - private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna) - public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna) - trackable: Mund të përcilelt (vetëm e shkëmbyer në formë anonime, duke porositur - pikë me vula kohore) - identifiable: E indentifikueshme (shfaqet ne listen e te dhanave, pikat i urdheron - me orë) + private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura) + public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura) + trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea + me vula kohore) + identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme, + të pikave të renditura me vulë kohore) create: - upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it - trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futojen en databazë. - Kjo yakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni imellë vjen te ti en fund të - përfundimit + upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS + trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje + në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas + përfundimit do të ju dërgohet një email. edit: - title: Duke ndrzshue të dhanen %{name} - heading: Ndrysho të dhanen %{name} - filename: 'Emri fajllit:' + title: Duke redaktuar gjurmën %{name} + heading: Duke redaktuar gjurmën %{name} + filename: 'Emri i skedës:' download: shkarko - uploaded_at: 'Te ngarkume:' - points: 'Piket:' - start_coord: 'Fillo kordinaten:' + uploaded_at: 'Ngarkuar:' + points: 'Pikë:' + start_coord: 'Fillo koordinatën:' map: harta - edit: ndryshoje + edit: redakto owner: 'Pronari:' - description: 'Pershkrimi:' - tags: 'Etiketa:' + description: 'Përshkrimi:' + tags: 'Etiketat:' tags_help: Presje e kufizume save_button: Ruaj ndryshimet - visibility: Dukshmenia - visibility_help: Çka do me than kjo? + visibility: 'Dukshmëria:' + visibility_help: çfarë do të thotë kjo? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces trace_form: upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:' @@ -795,69 +877,70 @@ sq: visibility_help: çfarë do të thotë kjo? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces upload_button: Ngarko - help: Ndihma + help: Ndihmë help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload trace_header: - upload_trace: Ngarkoni një gjurmë - see_all_traces: Kshyre kejt të dhanat - see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja + upload_trace: Ngarko një gjurmë + see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët + see_your_traces: Shih gjurmët tua traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë. trace_optionals: - tags: Etiketa + tags: Etiketat view: - title: Duke par gjurmen %{name} - heading: Tuj i kqyr t'dhanat %{name} + title: Duke parë gjurmën %{name} + heading: Duke parë gjurmën %{name} pending: DUKE PRITUR - filename: 'Emri i fajllit:' + filename: 'Emri i skedës:' download: shkarko uploaded: 'Ngarkuar:' - points: 'Piket:' - start_coordinates: 'Fillo kordinimin:' + points: 'Pikë:' + start_coordinates: 'Fillo koordinatën:' map: harta - edit: ndrysho + edit: redakto owner: 'Pronari:' - description: 'Pershkrimi:' + description: 'Përshkrimi:' tags: 'Etiketa:' - none: Asnjo - edit_track: Ndrysho ket gjurm - delete_track: Fshij ket gjurm + none: Asnjë + edit_track: Redakto këtë gjurmë + delete_track: Fshi këtë gjurmë trace_not_found: Gjurma nuk u gjet! - visibility: 'Pamshmeria:' + visibility: 'Dukshmëria:' trace_paging_nav: showing_page: Duke shfaqun faqen %{page} trace: pending: NE PRITJE - count_points: '%{count} piket' - ago: '%{time_in_words_ago} përpara' - more: ma shume - trace_details: Kshryi detalet e të dhanave - view_map: Kshyre Harten - edit: ndrysho - edit_map: Ndryshoje Harten + count_points: '%{count} pikë' + ago: '%{time_in_words_ago} më parë' + more: më shumë + trace_details: Shfaq detajet e gjurmës + view_map: Shiko hartën + edit: redakto + edit_map: Redakto hartën public: PUBLIKE - identifiable: E identifikueshme + identifiable: E IDENTIFIKUESHME private: PRIVAT trackable: E GJURMUESHME by: nga - in: ne + in: në map: harta list: - public_traces: Të dhanat publike të GPS-IT - your_traces: Të dhanat e GPS-it - public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej %{user} - tagged_with: e etikume me %{tags} + public_traces: Gjurmët publike të GPS + your_traces: Gjurmët e GPS tuaj + public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user} + description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS + tagged_with: etiketuar me %{tags} delete: - scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa per fshirje + scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje make_public: - made_public: Gjurma u ba publike + made_public: Gjurmë e bërë publike offline_warning: - message: Sistemi i ngarkimit GPX per momentin asht jasht perdonimit + message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit offline: - heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje - message: Mbledshi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit per momentin jane - jasht funksionit. + heading: Ruajtësi GPX jashtë linje + message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë + përdonimit oauth_clients: new: submit: Regjistrohu @@ -865,64 +948,66 @@ sq: name: Emri user: login: - title: Kycu - heading: Kycu - email or username: 'Email Adresa ose Username:' - password: 'Fjalekalimi:' - remember: 'Kujtom mu:' - lost password link: Keni humbur fjalëkalimin? - login_button: Kycu + title: Identifikohu + heading: Identifikohu + email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:' + password: 'Fjalëkalimi:' + remember: Më mbaj mend + lost password link: Ke humbur fjalëkalimin? + login_button: Identifikohu account not active: Na vjen keq, llogaria juaj nuk është aktive akoma.
Ju lutem përdorni lidhjen në email konfirmimi llogari të aktivizoni llogarinë tuaj, ose të kërkojë një konfirmim email te ri . - auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje. + auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje. logout: - title: Dil - heading: Dil nga OpenStreetMap - logout_button: Dil + title: Çidentifikohu + heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap + logout_button: Çidentifikohu lost_password: - title: T'ka hup fjalkalimi - heading: Keni harruar fjalëkalimin? - email address: 'Email Adresa:' - new password button: Ndrysho fjalkalimin - help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një - lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin - notice email on way: Na vjen keq qe e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh - se shepjti edhe muni me ricaktu. - notice email cannot find: Smujtem me gjet qat email adres, na vjen keq. + title: Fjalëkalimi i humbur + heading: Ke harruar fjalëkalimin? + email address: 'Adresa e emailit:' + new password button: Rivendos fjalëkalimin + help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne + do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin + tuaj. + notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në + rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti. + notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit + të dhënë. reset_password: - title: Ricakto fjalekalimin - heading: Ricakto fjalekalimin per %{user} - password: 'Fjalekalimi:' - confirm password: 'Konfirmo Fjalekalimin:' - reset: Ricakto Fjalekalimin - flash changed: Fjalëkalimi juaj është ndryshuar. - flash token bad: Sun e gjetem qat oken, kshyre URL nashta ? + title: Rivendos fjalëkalimin + heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user} + password: 'Fjalëkalimi:' + confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:' + reset: Rivendos fjalëkalimin + flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar. + flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në? new: title: Krijo llogari - no_auto_account_create: Per momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht. - contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni webmasterin - per me caktu ni akount qe te ju krijohet - na do te merremi me kerkesat sa - ma shpejt qe tjet e mundshme. - license_agreement: Kur ju konfirmoni llogranië tuaj, ju duhet të pajtoheni me - kushtet + no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të + krijuar automatikisht një llogari për ty. + contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni webmaster + për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi + me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur. + license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me kushtet e përdoruesit. - email address: 'Email Adresa:' - confirm email address: 'Konfirmo Adresen e Emailit:' + email address: 'Adresa e emailit:' + confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:' not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (see privacy policy) - display name: 'Emri i pamshem:' - display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrry ne preferencat ma - von. + display name: 'Emër i dukshëm:' + display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca. password: 'Fjalëkalimi:' - confirm password: 'Konfirmo fjalekalimin:' + confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:' continue: Vazhdo terms accepted: Faleminderit që keni pranuar kushtet e reja për kontribues! terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: - title: Kushtet e Kontribimit - heading: Kushtet e Kontribimit + title: Kushtet për kontribues + heading: Kushtet për kontribues read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm. @@ -940,7 +1025,7 @@ sq: rest_of_world: Pjesa tjetër e botës no_such_user: title: Nuk ka përdorues të tillë - heading: Anëtari %{user} nuk ekziston + heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim. view: @@ -951,9 +1036,9 @@ sq: my notes: Shënimet e mia my messages: Mesazhet e mia my profile: Profili im - my settings: Parametrat e mi + my settings: Preferencat e mia my comments: Komentet e mia - oauth settings: Konfigurimet oauth + oauth settings: Konfigurimet i rregullave blocks on me: Blloqet mbi mua blocks by me: Bllokimet nga unë send message: Dërgo mesazh @@ -962,10 +1047,11 @@ sq: traces: Gjurmët notes: Shënimet e hartës remove as friend: Largo mikun - add as friend: Shto mikun + add as friend: Shto si mik mapper since: 'Hartues që prej:' - ago: (para %{time_in_words_ago}) - email address: 'Email adresa:' + ago: (%{time_in_words_ago} më parë) + latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:' + email address: 'Adresa e emailit:' created from: 'Krijuar nga:' status: 'Statusi:' spam score: 'Rezultati me Spam:' @@ -973,55 +1059,55 @@ sq: user location: Vendi i përdoruesit if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link} për të parë përdoruesit që ndodhen afër. - settings_link_text: ndryshimet - your friends: Miqtë e juaj + settings_link_text: parametrat + your friends: Miqtë tuaj no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik. km away: '%{count}km larg' m away: '%{count}m larg' - nearby users: Shfrytezuesit e tjer qe jan afer - no nearby users: Hala nuk ka shfrytezues qe pranon hartimin e aftert. + nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë + no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë. role: administrator: Ky përdorues është një administrator moderator: Ky përdorues është një moderator grant: - administrator: Mundëso qasje administratorit - moderator: Mundeso qasje për moderatorin + administrator: Mundëso qasje administratori + moderator: Mundëso qasje moderatori revoke: - administrator: heq qasjen e administratorit - moderator: heq qasjen e moderatorit + administrator: Revoko qasjen e administratorit + moderator: Revoko qasjen e moderatorit block_history: bllokimet e pranuara moderator_history: bllokimet e dhëna - create_block: blloko ket shfrytzues - activate_user: aktivizo ket shfrytezues - deactivate_user: c'aktivizoje ket shfrytezues - confirm_user: konfirmoje këtë përdorues - hide_user: mshife ket shfrytezues - unhide_user: shfaqe ket shfrytzues - delete_user: fshije këtë përdoruesin + create_block: blloko këtë përdorues + activate_user: aktivizo këtë përdorues + deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues + confirm_user: konfirmo këtë përdorues + hide_user: fsheh këtë përdorues + unhide_user: zbulo këtë përdorues + delete_user: fshi këtë përdorues confirm: Konfirmo popup: - your location: Lokacioni juaj - nearby mapper: Hartues i aftert - friend: Shoq + your location: Vendndodhja e jote + nearby mapper: Hartuesi aty pranë + friend: Mik account: - title: Ndrysho akountin + title: Redakto llogarinë my settings: Preferencat e mia - current email address: 'Email adresa e tanishme:' - new email address: 'Email adresa e re:' + current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:' + new email address: 'Adresa e re emaili:' email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar) public editing: - heading: 'Ndryshime publike:' - enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat. + heading: 'Redaktim publik:' + enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: çfarë është kjo? - disabled: E ckyckur dhe smuni me i ndryshi te dhanat, te gjitha ndryshime - e ma hershme jan anonime. + disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet + e mëparshme janë anonime. disabled link text: pse nuk mund të redaktoj? public editing note: - heading: Duke ndryshue publikisht + heading: Redaktim publik contributor terms: - heading: 'Kushtet e Kontribimit:' - agreed: Ju duhet të jeni pajtuar me Kushtet e reja të Kontribuesit. + heading: Kushtet për kontribues + agreed: Ju ende nuk jeni pajtuar me kushtet e reja për kontribues. not yet agreed: Ju ende nuk jeni pajtuar me Kushtet e reja për Kontribues. review link text: Ju lutemi që të përcillni këtë link për të lehtësinë tuaj për të rishikuar dhe pranuar Kuhstet e Kontribuesit. @@ -1029,32 +1115,34 @@ sq: tuaja të jenë në Domenin Publik. link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: Çka është kjo? - profile description: 'Pershkrimi i profilit:' + profile description: 'Përshkrimi i profilit:' preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:' - preferred editor: 'Editor i parapëlqyer:' + preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:' image: 'Imazhi:' new image: Shto një imazh - keep image: Maje imazhin e tanishem - delete image: Heke imazhin e tanishem - replace image: Ndërroje fotografin e tanishme - image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir) - home location: 'Veni juej:' - no home location: Ju se keni caktu venin e juj. + keep image: Mbaj imazhin e tanishëm + delete image: Heq imazhin e tanishëm + replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm + image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë) + home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:' + no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde. latitude: 'Latituda:' longitude: 'Longituda:' - update home location on click: Ndryshoma venin kur te klikoj ne hart? + update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj + në hartë! save changes button: Ruaj ndryshimet make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike - return to profile: Kthehu te profili - flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me - sukses. Shihni emailin per konfirmim. - flash update success: Informatat e anëtarit janë ndryshuar me sukses. + return to profile: Mrapa te profili + flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua + me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën + e re të emailit tuaj. + flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses. confirm: heading: Kontrollo emailin tënd! - press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë - tuaj. + press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë + tënde. button: Konfirmo - success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit per regjistrim! + success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat! already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar. unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston. confirm_resend: @@ -1066,31 +1154,32 @@ sq: konfirmim. failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet. confirm_email: - heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses - press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar e-mail adresën - tuaj të re. + heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit + press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën + e re të emailit tuaj. button: Konfirmo success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit! - failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me ket token. + failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë. set_home: flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses go_public: - flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet - me ndryshue + flash success: Të gjitha redaktimet tuaja tani janë publike, dhe ju tani jeni + i lejuar për të redaktuar. make_friend: success: '%{name} është tani mik i juaj.' - failed: Na vjen keq, deshtuam ta shtojm %{name} si shok/qe. - already_a_friend: Ju tashmë jeni shok me %{name}. + failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik. + already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}. remove_friend: - success: '%{name} u hek pi shokve tu' - not_a_friend: '%{name} nuk osht njoni pi shokve tu.' + success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.' + not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.' filter: - not_an_administrator: Ju duhet te jeni administrator per me performu ket aksion. + not_an_administrator: Ju duhet të jetë një administrator për të kryer këtë veprim. list: - title: Përdoruesit + title: Përdoruesi heading: Përdorues showing: - other: një=Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items}) + one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items}) + other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items}) summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}' summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}' confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur @@ -1098,22 +1187,22 @@ sq: empty: Asnjë përdorues i përafërt nuk u gjet user_role: filter: - not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol te menaxhimit, dhe - ju nuk jeni administrator. - not_a_role: Ldihja `%{role}' nuk asht rol valid. - already_has_role: Shfrytzuesi tashme ka ni rol %{role}. - doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol %{role} + not_an_administrator: Vetëm administratorët mund të kryejnë menaxhimin e rolit + të përdoruesit, dhe ju nuk jeni një administrator. + not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm. + already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}. + doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}. grant: - title: Konfirmo dhanjen e rolit - heading: Konfirmo dhenjen e rolit - are_you_sure: A jeni i sigurt qe po doni mja dhone rolin `%{role}' te perdoruesi + title: Konfirmimi i dhënies së rolit + heading: Konfirmimi i dhënies së rolit + are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit `%{name}'? confirm: Konfirmo - fail: Nuk i dha rol tmadh `%{role}' te perdoruesi `%{name}'. Ju lutna kontrollone - perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid. + fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni + që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme. revoke: - title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar - heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar + title: Konfirmimi i revokimit të rolit + heading: Konfirmo revokimin e rolit are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'? confirm: Konfirmo @@ -1135,5 +1224,5 @@ sq: base: mapquest: MapQuest Open site: - edit_tooltip: Edit Harta + edit_tooltip: Redakto hartën ... diff --git a/config/locales/uk.yml b/config/locales/uk.yml index 320542d00..b510015e5 100644 --- a/config/locales/uk.yml +++ b/config/locales/uk.yml @@ -183,6 +183,7 @@ uk: way: лінія relation: зв’язок changeset: набір змін + note: примітка timeout: sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб їх отримати. @@ -191,6 +192,7 @@ uk: way: лінія relation: зв’язок changeset: набір змін + note: примітка redacted: redaction: Редакція %{id} message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, @@ -281,6 +283,7 @@ uk: diary_entry: new: title: Створити новий запис у щоденнику + publish_button: Опублікувати list: title: Щоденник користувача title_friends: Щоденники друзів @@ -630,7 +633,7 @@ uk: landuse: allotments: Сади-городи basin: Резервуар - brownfield: Колишня промзона + brownfield: Територія очищена під нову забудову cemetery: Кладовище commercial: Торгівельно-офісна територія conservation: Заповідник @@ -641,7 +644,7 @@ uk: forest: Ліс garages: Гаражі grass: Трава - greenfield: Поле + greenfield: Територія виділена під забудову industrial: Промзона landfill: Звалище meadow: Левада @@ -719,7 +722,7 @@ uk: island: Острів land: Суша marsh: Болото - moor: Торфовище + moor: Якірна стоянка mud: Грязюка peak: Пік point: Точка @@ -738,7 +741,7 @@ uk: volcano: Вулкан water: Вода wetland: Заболочені землі - wood: Ліс + wood: Дерева office: accountant: Бухгалтер administrative: Адміністрація @@ -768,7 +771,7 @@ uk: islet: Острівець isolated_dwelling: Окреме господарство locality: Місцевість - moor: Пустище + moor: Якірна стоянка municipality: Муніципалітет neighbourhood: Мікрорайон postcode: Індекс @@ -822,7 +825,7 @@ uk: car_repair: Автомайстерня carpet: Килими charity: Соціальний магазин - chemist: Фармація + chemist: Побутова хімія clothes: Одяг computer: Комп’ютерна крамниця confectionery: Кондитерська @@ -920,7 +923,7 @@ uk: rapids: Пороги river: Річка stream: Струмок - wadi: Русло + wadi: Ваді (Сухе русло) waterfall: Водоспад weir: Гребля "yes": Водний маршрут @@ -998,7 +1001,7 @@ uk: title: Про цей переклад text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу. - english_link: оригінал англійською + english_link: оригіналом англійською native: title: Про цю сторінку text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете @@ -1009,13 +1012,13 @@ uk: legal_babble: title_html: Авторські права та ліцензування intro_1_html: |- - Дані OpenStreetMap® є відкритими даними, що ліцензуються на - умовах Ліцензії Open Data Commons Open Database License (ODbL) організацією OpenStreetMap Foundation (OSMF). + Дані OpenStreetMap® є відкритими даними, що ліцензуються OpenStreetMap Foundation (OSMF) на + умовах Ліцензії Open Data Commons Open Database License (ODbL). intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати - наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та її спільноту. Якщо ви - змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати - результати під такою ж Ліцензією. Повний чинний + наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви змінюєте + наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати + під такою ж Ліцензією. Повний чинний текст Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки. intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах Ліцензії @@ -1043,13 +1046,13 @@ uk: more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як посилатися на нас як на джерело, на сторінці ліцензії OSMF та у відповідях - спільноти щодо юридичних питань. + спільноти щодо правових питань. more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими Правилами використання API, Правилами використання графічних мап та Правилами використання сервісу Nominatim. - contributors_title_html: З нами співпрацюють + contributors_title_html: Наші учасники contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:' @@ -1081,7 +1084,7 @@ uk: дані Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2012.' contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь - ласка, перегляньте сторінку Дописувачі + ласка, перегляньте сторінку Учасники OpenStreetMap Вікі. contributors_footer_2_html: |2- Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник @@ -1162,7 +1165,7 @@ uk: add_a_note: instructions_html: |- Просто натисніть або подібну піктограму на мапі. - У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете переміщувати шляхом перетягування. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розбіратись. + У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись. other_concerns: title: Інші проблеми explanation_html: |- @@ -1207,9 +1210,9 @@ uk: description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію. about_page: next: Далі - copyright_html: ©Ð”описувачі
OpenStreetMap - used_by: '%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків - та апаратних пристроїв' + copyright_html: ©Ð£Ñ‡Ð°ÑÐ½Ð¸ÐºÐ¸
OpenStreetMap + used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків + та різних пристроїв' lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу. local_knowledge_title: Знання місцевості @@ -1223,7 +1226,7 @@ uk: блоги спільноти і сайт фундації OSM. open_data_title: Відкриті дані open_data_html: |- - OpenStreetMap — це відкриті дані: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки вказуєте OpenStreetMap і його дописувачів. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку «Авторські права і + OpenStreetMap — це відкриті дані: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку «Авторські права і ліцензії», щоб отримати докладну інформацію. legal_title: Правова інформація legal_html: "Цей сайт та багато інших пов’язаних сервісів формально керуються @@ -1438,7 +1441,7 @@ uk: flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете завантажити Flash-плеєр з Adobe.com. Існують також інші - можливості редагування OpenStreetMap. + можливості редагування даних в OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.) @@ -1678,6 +1681,7 @@ uk: allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки. allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер. allow_write_notes: змінювати нотатки. + grant_access: Надання Доступу oauthorize_success: title: Дозволено запит на авторизацію allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису. @@ -1791,7 +1795,7 @@ uk: title: Увійти з Windows Live alt: Увійти з облікового запису Windows Live yahoo: - title: Увійти через Yahoo + title: Увійти з облікового запису Yahoo alt: Увійти з Yahoo OpenID wordpress: title: Увійти через Wordpress @@ -1841,9 +1845,9 @@ uk: not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. політику конфіденційності) - display name: 'Показувати ім’я:' - display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його - потім у ваших налаштуваннях. + display name: 'Прізвисько:' + display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити + його потім у ваших налаштуваннях. external auth: 'Автентифікація через:' password: 'Пароль:' confirm password: 'Повторіть пароль:' @@ -1890,7 +1894,7 @@ uk: view: my diary: Мій щоденник new diary entry: новий запис - my edits: Мої редагування + my edits: Мої правки my traces: Мої треки my notes: Мої нотатки my messages: Мої повідомлення @@ -1902,7 +1906,7 @@ uk: blocks by me: Заблоковано мною send message: Надіслати повідомлення diary: Щоденник - edits: Редагування + edits: Правки traces: Треки notes: Нотатки remove as friend: Вилучити із списку друзів @@ -1913,7 +1917,7 @@ uk: ct undecided: Невизначились ct declined: Відхилили ct accepted: Прийняті %{ago} тому - latest edit: 'Останнє редагування %{ago}:' + latest edit: 'Остання правка %{ago}:' email address: 'Адреса Е-пошти:' created from: 'Створено з:' status: 'Статус:' @@ -2302,7 +2306,7 @@ uk: data: Дані overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі title: Шари - copyright: © Дописувачі OpenStreetMap + copyright: © Учасники OpenStreetMap donate_link_text: site: edit_tooltip: Редагування мапи @@ -2351,6 +2355,23 @@ uk: no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками. no_place: Вибачте - не можу знайти це місце. instructions: + continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name} + slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name} + turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name} + sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name} + uturn_without_exit: Розверніться на %{name} + sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name} + turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name} + slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name} + via_point_without_exit: (проміжний пункт) + follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name} + roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name} + leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name} + start_without_exit: Почніть з %{name} + destination_without_exit: Дістатись цілі + against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name} + end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name} roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name} unnamed: без імені courtesy: Маршрут наданий %{link} diff --git a/config/locales/vi.yml b/config/locales/vi.yml index 86f7a2d3b..1ace06501 100644 --- a/config/locales/vi.yml +++ b/config/locales/vi.yml @@ -164,6 +164,7 @@ vi: way: lối relation: quan hệ changeset: bộ thay đổi + note: ghi chú timeout: sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu. type: @@ -171,6 +172,7 @@ vi: way: lối relation: quan hệ changeset: bộ thay đổi + note: ghi chú redacted: redaction: Dãy ẩn %{id} message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị @@ -255,6 +257,7 @@ vi: diary_entry: new: title: Mục Nhật ký Mới + publish_button: Xuất bản list: title: Các Nhật ký Cá nhân title_friends: Các nhật ký của bạn bè @@ -1178,7 +1181,7 @@ vi: about_page: next: Tiếp copyright_html: ©những người
đóng góp vào
OpenStreetMap - used_by: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng trăm trang Web, ứng dụng di + used_by: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng dụng di động, và thiết bị phần cứng' lede_text: OpenStreetMap được xây dá»±ng bởi cộng đồng những người đóng góp và bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ ở khắp @@ -1648,6 +1651,7 @@ vi: allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn. allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS. allow_write_notes: thay đổi ghi chú. + grant_access: Cấp phép Truy cập oauthorize_success: title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận allowed: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn. diff --git a/config/locales/zh-CN.yml b/config/locales/zh-CN.yml index 1594c81ae..e08c7431c 100644 --- a/config/locales/zh-CN.yml +++ b/config/locales/zh-CN.yml @@ -186,6 +186,7 @@ zh-CN: way: 路径 relation: 关系 changeset: 修改集合 + note: 注释 timeout: sorry: 对不起,检索 id 为 %{id} 的 %{type} 的数据时间过长。 type: @@ -193,6 +194,7 @@ zh-CN: way: 路径 relation: 关系 changeset: 修改集合 + note: 注释 redacted: redaction: 编辑 %{id} message_html: 该 %{type} 版本 %{version} 无法显示,因为其已被编辑。详情请见%{redaction_link}。 @@ -272,6 +274,7 @@ zh-CN: diary_entry: new: title: 新日记文章 + publish_button: 发布 list: title: 用户日记 title_friends: 朋友的日记 @@ -1540,6 +1543,7 @@ zh-CN: allow_read_gpx: 读取您的私人 GPS 轨迹。 allow_write_gpx: 上传 GPS 轨迹。 allow_write_notes: 修改笔记。 + grant_access: 授予访问权 oauthorize_success: title: 已允许授权申请 allowed: 您已授权 %{app_name} 应用访问您的账户。 diff --git a/config/locales/zh-TW.yml b/config/locales/zh-TW.yml index abe92e8b4..e631fdbde 100644 --- a/config/locales/zh-TW.yml +++ b/config/locales/zh-TW.yml @@ -180,6 +180,7 @@ zh-TW: way: 路徑 relation: 關聯 changeset: 變更集 + note: 註釋 timeout: sorry: 抱歉,索取 id 為 %{id} 的 %{type} 資料,花費時間過長。 type: @@ -187,6 +188,7 @@ zh-TW: way: 路徑 relation: 關聯 changeset: 變更集 + note: 註釋 redacted: redaction: 編修程序 %{id} message_html: æ­¤ %{type} 的版本 %{version} 已被編修,因此未能顯示。詳細資訊請參閱 %{redaction_link}。 @@ -266,6 +268,7 @@ zh-TW: diary_entry: new: title: 新日記項目 + publish_button: 發佈 list: title: 日記 title_friends: 好友的日記 @@ -1137,7 +1140,7 @@ zh-TW: about_page: next: 下一頁 copyright_html: ©OpenStreetMap
貢獻者 - used_by: '%{name} 為數以百計的網站、行動 app 與硬體裝置,提供地圖資料' + used_by: '%{name} 為數以千計的網站、app 與硬體裝置提供地圖資料' lede_text: OpenStreetMap 是由製圖者社群所建立,他們提供及不斷更新包括有關世界各地的道路、路徑、咖啡館、火車站等等的資料。 local_knowledge_title: 地方知識 local_knowledge_html: |- @@ -1554,6 +1557,7 @@ zh-TW: allow_read_gpx: 讀取您的私人 GPS 軌跡。 allow_write_gpx: 上傳 GPS 軌跡。 allow_write_notes: 修改註記。 + grant_access: 授權存取 oauthorize_success: title: 允許授權請求 allowed: 您已授權應用程式 %{app_name} 使用您的帳號。