From ca123fb281e3da5e65ecbb8ae9e97b2e2d266276 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siebrand Mazeland Date: Mon, 8 Jun 2015 16:22:48 +0200 Subject: [PATCH] Localisation updates from https://translatewiki.net. --- config/locales/af.yml | 75 ++- config/locales/be.yml | 7 + config/locales/ca.yml | 17 +- config/locales/cs.yml | 17 +- config/locales/es.yml | 18 +- config/locales/fa.yml | 5 +- config/locales/fi.yml | 88 ++- config/locales/fr.yml | 23 +- config/locales/nl.yml | 42 +- config/locales/pl.yml | 30 + config/locales/pt-PT.yml | 20 +- config/locales/scn.yml | 1322 ++++++++++++++++++++------------------ config/locales/sk.yml | 42 +- config/locales/zh-CN.yml | 6 + 14 files changed, 1028 insertions(+), 684 deletions(-) diff --git a/config/locales/af.yml b/config/locales/af.yml index d28e21c8e..c4af0112e 100644 --- a/config/locales/af.yml +++ b/config/locales/af.yml @@ -2,6 +2,7 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Firefishy +# Author: Fwolff # Author: Naudefj # Author: Nroets --- @@ -61,6 +62,12 @@ af: languages: Tale pass_crypt: Wagwoord browse: + download_xml: Laai XML af + view_history: Sien geskiedenis + view_details: Sien detail + location: 'Ligging:' + changeset: + discussion: Bespreking relation_member: entry_role: '%{type} %{name} as %{role}' type: @@ -198,9 +205,16 @@ af: uk_postcode: Resultate vanaf NPEMap / FreeThe Postcode ca_postcode: Resultate vanaf Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultate vanaf OpenStreetMap + Nominatim geonames: Resultate vanaf GeoNames + geonames_reverse: Resultate vanaf GeoNames search_osm_nominatim: prefix: + aerialway: + cable_car: Kabelkar + aeroway: + gate: Hek amenity: arts_centre: Kunssentrum atm: OTM @@ -268,6 +282,7 @@ af: shop: Winkel social_club: Sosiale klub studio: Studio + swimming_pool: Swembad taxi: Taxi telephone: Openbare telefoon theatre: Teater @@ -279,8 +294,19 @@ af: youth_centre: Jeugsentrum boundary: administrative: Administratiewe grens + national_park: Nasionale park + bridge: + "yes": Brug building: "yes": Gebou + craft: + brewery: Brouery + carpenter: Skrynwerker + electrician: Elektrisiën + gardener: Tuinier + photographer: Fotograaf + plumber: Loodgieter + shoemaker: Skoenmaker highway: bridleway: Ruiterpad bus_stop: Bushalte @@ -297,13 +323,15 @@ af: primary: Primêre pad primary_link: Primêre pad raceway: Renbaan - residential: Woonerf + residential: Residensiële straat road: Pad secondary: Sekondêre pad secondary_link: Sekondêre pad service: Dienspad services: Snelweg Dienste + speed_camera: Spoedkamera steps: Trappe + street_lamp: Straatlamp tertiary: Tersiêre pad track: Spoor trail: Wandelpad @@ -311,6 +339,7 @@ af: trunk_link: Trokpad unclassified: Ongeklassifiseerde pad unsurfaced: Grondpad + "yes": Straat historic: archaeological_site: Argeologiese vindplaas battlefield: Slagveld @@ -373,6 +402,7 @@ af: cliff: Kloof crater: Krater fjord: Fjord + forest: Woud geyser: Geiser glacier: Gletser heath: Heide @@ -515,6 +545,8 @@ af: theme_park: Pretpark viewpoint: Uitkykpunt zoo: Dieretuin + tunnel: + "yes": Tonnel waterway: boatyard: Skeepswerf canal: Kanaal @@ -542,29 +574,45 @@ af: logo: alt_text: OpenStreetMap-logo home: tuis - logout: teken af - log_in: meld aan + logout: Meld af + log_in: Meld aan log_in_tooltip: Teken aan met 'n bestaande rekening - sign_up: registreer + sign_up: Registreer sign_up_tooltip: Skep 'n rekening vir wysigings edit: Wysig history: Geskiedenis export: Eksporteer + data: Data gps_traces: GPS-spore gps_traces_tooltip: Beheer GPS-spore user_diaries: Gebruikersdagboeke user_diaries_tooltip: Wys gebruikersdagboeke tag_line: Die vrye wiki-wêreldkaart + intro_header: Welkom by OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap is 'n kaart van die wêreld, geskep deur gewone mense. + Dis gratis onder 'n oop lisensie. + intro_2_create_account: Skep gebruikerrekening osm_read_only: Die OpenStreetMap-databasis kan op die oomblik slegs gelees word aangesien noodsaaklik onderhoud tans uitgevoer word. donate: Ondersteun OpenStreetMap deur aan die Hardeware Opgradeer-fonds te %{link}. - copyright: Outeursreg & lisensie + help: Hulp + about: Aangaande + copyright: Kopiereg + community: Gemeenskap + foundation_title: Die OpenStreetMap-stigting make_a_donation: title: Ondersteun OpenStreetMap met'n geldelike donasie text: Maak 'n donasie + learn_more: Meer inligting + more: Meer license_page: foreign: title: Oor hierdie vertaling + welcome_page: + title: Welkom! + help_page: + mailing_lists: + title: Poslyste notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} het kommentaar op u dagboekinskrywing gelewer' @@ -666,6 +714,7 @@ af: close: Sluit search: search: Soek + get_directions_title: Kry aanwysings tussen twee punte where_am_i: Waar is ek? submit_text: OK key: @@ -1098,7 +1147,23 @@ af: needs_view: Die gebruiker moet aanmeld alvorens hierdie blokkade verwyder sal word. javascripts: + share: + title: Deel map: + zoom: + in: Zoem in + locate: + title: Wys my ligging base: cycle_map: Fietskaart + site: + edit_disabled_tooltip: Zoem in om die kaart te redigeer + createnote_disabled_tooltip: Zoem in om 'n nota by die kaart te voeg + map_data_zoom_in_tooltip: Zoem in om kaartdata te sien + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Fiets (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Fiets (MapQuest) + mapquest_car: Kar (MapQuest) + osrm_car: Kar (OSRM) ... diff --git a/config/locales/be.yml b/config/locales/be.yml index dc5ca2835..2ea18a3ee 100644 --- a/config/locales/be.yml +++ b/config/locales/be.yml @@ -1077,6 +1077,7 @@ be: азнаёмціся з нашым парадкам выдалення такіх дадзеных або скарыстайцеся непасрэдна нашай старонкай для онлайн зваротаў. + trademarks_title_html: Таварныя знакі welcome_page: title: Вітаем! introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання @@ -1759,6 +1760,10 @@ be: google: title: Уваход праз Google alt: Уваход праз Google OpenID + facebook: + title: Увайсці праз Facebook + windowslive: + title: Увайсці праз Windows live yahoo: title: Уваход праз Yahoo alt: Уваход праз Yahoo OpenID @@ -2057,6 +2062,8 @@ be: auth_failure: connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі + no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі + unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу user_role: filter: not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml index 17bbdddb0..8b0d2434c 100644 --- a/config/locales/ca.yml +++ b/config/locales/ca.yml @@ -799,7 +799,7 @@ ca: spur: Esperó de ferrocarril station: Estació de tren stop: Parada de Ferrocarril - subway: Estació de metro + subway: Metro subway_entrance: Accés al Metro switch: Punts de ferrocarril tram: Tramvia @@ -1011,8 +1011,9 @@ ca: legal_babble: title_html: Drets d'autor i llicència intro_1_html: |- - Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de dades obertes publicades sota una llicència de base de dades oberta (ODbL). + Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres @@ -1043,7 +1044,8 @@ ca: title: Exemple d'atribució more_title_html: Saber-ne més more_1_html: |- - Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les pàgina de llicència OSMF i a les Preguntes Freqüents sobre legalitat. more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem @@ -1103,6 +1105,7 @@ ca: us plau aneu a la pàgina web dedicada al Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en línia.. + trademarks_title_html: Marques registrades welcome_page: title: Benvingut! introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i @@ -1177,6 +1180,8 @@ ca: description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de l'OpenStreetMap. beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide + title: Guia per a principiants + description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org @@ -1184,6 +1189,8 @@ ca: respostes d'OSM. mailing_lists: title: Llistes de correu + forums: + title: Fòrums irc: title: IRC wiki: @@ -1212,6 +1219,7 @@ ca: contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la pàgina de copyright i llicència per a més detalls.' + legal_title: Avisos legals partners_title: Socis notifier: diary_comment_notification: @@ -1922,6 +1930,7 @@ ca: current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:' new email address: 'Nova adreça electrònica:' email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic) + external auth: 'Autenticació externa:' openid: link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID link text: què és això? diff --git a/config/locales/cs.yml b/config/locales/cs.yml index 76f2697d7..7386a5ab8 100644 --- a/config/locales/cs.yml +++ b/config/locales/cs.yml @@ -999,9 +999,9 @@ cs: mapping_link: začít mapovat legal_babble: title_html: Autorská práva a licence - intro_1_html: OpenStreetMap jsou svobodná data, která za podmínek Open Data Commons Open Database - License (ODbL) nabízí nadace OpenStreetMap + intro_1_html: OpenStreetMap® jsou svobodná + data, která za podmínek Open + Data Commons Open Database License (ODbL) nabízí nadace OpenStreetMap Foundation (OSMF). intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naÅ¡e data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud @@ -1077,6 +1077,11 @@ cs: podle naÅ¡eho postupu pro odstranění nebo přímo podejte výzvu pomocí on-line formuláře. + trademarks_title_html: Ochranné známky + trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo s lupou jsou zapsané ochranné známky + OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vaÅ¡eho používání těchto + známek, zaÅ¡lete své dotazy pracovní + skupině pro licencování. welcome_page: title: Vítejte! introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. @@ -1772,9 +1777,10 @@ cs: alt: Přihlášení pomocí Google OpenID facebook: title: Přihlásit se přes Facebook + alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku windowslive: title: Přihlásit se přes Windows Live - alt: Přihlášení pomocí Účtu Windows Live + alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live yahoo: title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID @@ -2076,6 +2082,9 @@ cs: auth_failure: connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje + no_authorization_code: Bez autorizačního kódu + unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu + invalid_scope: Neplatný rozsah user_role: filter: not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml index ee334aaa1..1aa2942d5 100644 --- a/config/locales/es.yml +++ b/config/locales/es.yml @@ -1015,7 +1015,7 @@ es: legal_babble: title_html: Derechos de autor y licencia intro_1_html: |- - OpenStreetMap es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia ® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). @@ -1092,13 +1092,18 @@ es: infringement_title_html: Violación de derechos de autor infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados - (p.ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los + (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor. infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro procedimiento de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página de presentación en línea. + trademarks_title_html: Marcas registradas + trademarks_1_html: OpenStreetMap y el logotipo de la lupa son marcas registradas + de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre su uso, envíalas + al grupo + de trabajo sobre licencias. welcome_page: title: ¡Bienvenido! introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. @@ -1795,6 +1800,12 @@ es: google: title: Iniciar sesión con Google alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google + facebook: + title: Inicia sesión con Facebook + alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook + windowslive: + title: Inicia sesión con Windows Live + alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live yahoo: title: Iniciar sesión con Yahoo alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo @@ -2099,6 +2110,9 @@ es: auth_failure: connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos + no_authorization_code: Sin código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido + invalid_scope: Ámbito no válido user_role: filter: not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración diff --git a/config/locales/fa.yml b/config/locales/fa.yml index b23527dcd..9c704a48b 100644 --- a/config/locales/fa.yml +++ b/config/locales/fa.yml @@ -5,6 +5,7 @@ # Author: Armin1392 # Author: BMRG14 # Author: Baqeri +# Author: Dalba # Author: Danialbehzadi # Author: Ebraminio # Author: Fatemi127 @@ -744,7 +745,7 @@ fa: "yes": دفتر place: allotments: سهم - block: مسدود + block: بستن airport: فرودگاه city: شهر بزرگ country: کشور @@ -1891,7 +1892,7 @@ fa: moderator_history: بلوک های داده شده comments: نظرات create_block: بلوک کردن این کاربر - activate_user: فعال‌کردن این کاربر + activate_user: فعال کردن این کاربر deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر confirm_user: تأیید این کاربر hide_user: مخفی کردن این کاربر diff --git a/config/locales/fi.yml b/config/locales/fi.yml index 8f5ac5ec2..a972774b1 100644 --- a/config/locales/fi.yml +++ b/config/locales/fi.yml @@ -5,6 +5,7 @@ # Author: Centerlink # Author: Crt # Author: Daeron +# Author: Espeox # Author: Konstaduck # Author: Lliehu # Author: Markosu @@ -271,6 +272,8 @@ fi: sorry: Valitettavasti pyytämäsi muutoskokoelmien listan hakeminen kesti liian kauan. rss: + title_all: Keskustelu OpenStreetMapin muutoskokoelmasta + comment: 'Käyttäjä %{author} kommentoi muutoskokoelmaa #%{changeset_id}' commented_at_html: Päivitetty %{when} sitten commented_at_by_html: '%{user} päivittänyt %{when} sitten' full: Koko keskustelu @@ -423,6 +426,7 @@ fi: taxiway: Rullaustie terminal: Terminaali amenity: + animal_shelter: Eläinsuoja arts_centre: Taidekeskus atm: Pankkiautomaatti bank: Pankki @@ -432,6 +436,7 @@ fi: bicycle_parking: Pyöräparkki bicycle_rental: Pyörävuokraamo biergarten: Terassi + boat_rental: Venevuokraamo brothel: Bordelli bureau_de_change: Rahanvaihto bus_station: Linja-autoasema @@ -463,6 +468,7 @@ fi: food_court: Elintarviketori fountain: Lähde fuel: Polttoaine + gambling: Uhkapelaus grave_yard: Hautausmaa gym: Liikuntakeskus / kuntosali health_centre: Terveyskeskus @@ -528,9 +534,20 @@ fi: "yes": Rakennus craft: brewery: Panimo + gardener: Puutarhuri + painter: Taidemaalari + photographer: Valokuvaaja + plumber: Putkimies + shoemaker: Suutari + tailor: Räätäli + "yes": Käsityömyymälä emergency: + ambulance_station: Ensihoitoasema + defibrillator: Defibrillaattori + landing_site: Hätälaskualue phone: Hätäpuhelin highway: + abandoned: Hylätty valtatie bridleway: Ratsastustie bus_guideway: Ohjattu linja-autokaista bus_stop: Bussipysäkki @@ -570,11 +587,13 @@ fi: trunk_link: Valtatie unclassified: Luokittelematon tie unsurfaced: Päällystämätön tie + "yes": Tie historic: archaeological_site: Arkeologinen kohde battlefield: Taistelukenttä boundary_stone: Rajakivi building: Historiallinen rakennus + bunker: Bunkkeri castle: Linna church: Kirkko citywalls: Kaupunginmuurit @@ -587,11 +606,14 @@ fi: monument: Muistomerkki roman_road: Roomalainen tie ruins: Rauniot + stone: Kivi tomb: Hautakammio tower: Torni wayside_cross: Tieristi wayside_shrine: Tienvarsialttari wreck: Hylky + junction: + "yes": Risteys landuse: allotments: Siirtolapuutarha basin: Syvänne @@ -626,12 +648,15 @@ fi: leisure: beach_resort: Rantakohde bird_hide: Linnunpesä + club: Klubi common: Yhteinen maa dog_park: Koirapuisto fishing: Kalastusalue + fitness_centre: Kuntoilukeskus fitness_station: Kuntosali garden: Puutarha golf_course: Golf-kenttä + horse_riding: Ratsastus ice_rink: Luistelurata marina: Huvivenesatama miniature_golf: Minigolf @@ -682,6 +707,8 @@ fi: reef: Riutta ridge: Harju rock: Kivi + saddle: Satula + sand: Hiekka scree: Kivikko scrub: Pensaikko spring: Lähde @@ -956,9 +983,9 @@ fi: legal_babble: title_html: Tekijänoikeus ja lisenssi intro_1_html: |- - OpenStreetMap on avointa dataa, joka on lisensoitu Open Data - Commons Open Database Lisenssillä (ODbL). + OpenStreetMap on avointa dataa, jonka OpenStreetMap Foundation (OSMF) on lisensoinut Open Data Commons Open Database -lisenssillä (ODbL). intro_2_html: "OpenStreetMapin karttoja ja tietoja voi kopioida, levittää, välittää ja mukauttaa, \nkunhan OpenStreetMap ja sen tekijät mainitaan. Jos karttoja tai tietoja muutetaan tai kehitetään, niitä saa levittää vain samalla lisenssillä.\nID:täsi ei ole vielä liitetty OpenStreetMap-tunnukseen.

+ continue: Rekisteröidy terms accepted: Kiitos uusien osallistujaehtojen hyväksymisestä! terms declined: Olemme pahoillamme, ettet hyväksynyt uusia osallistujaehtoja. @@ -1830,6 +1903,7 @@ fi: current email address: 'Nykyinen sähköpostiosoite:' new email address: 'Uusi sähköpostiosoite:' email never displayed publicly: (ei näy muille) + external auth: 'Ulkopuolinen todennus:' openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:OpenID link text: Mitä tämä tarkoittaa? @@ -1905,8 +1979,9 @@ fi: heading: Vahvista sähköpostiosoitteen muutos press confirm button: Varmenna sähköpostiosoitteesi valitsemalla Vahvista. button: Vahvista - success: Sähköpostiosoite on vahvistettu. Kiitos liittymisestä! + success: Sähköpostiosoitteesi muutos on nyt vahvistettu! failure: Tällä tunnisteella on jo vahvistettu sähköpostiosoite. + unknown_token: Vahvistuskoodi on vanhentunut tai sitä ei ole. set_home: flash success: Kodin sijainnin tallennus onnistui go_public: @@ -1948,6 +2023,10 @@ fi: Tätä päätöstä tarkastellaan ylläpidon toimesta pian, tai voit ottaa yhteyttä käyttäjään %{webmaster} jos haluat keskustella asiasta.

+ auth_failure: + connection_failed: Yhdistäminen todennuspalveluntarjoajaan epäonnistui + no_authorization_code: Ei käyttöoikeuskoodia + unknown_signature_algorithm: Tunnistamaton allekirjoitusalgoritmi user_role: filter: not_an_administrator: Vain ylläpitäjät voivat hallita käyttäjärooleja, etkä @@ -2208,6 +2287,7 @@ fi: destination: Olet saapunut perille against_oneway: 'Aja yksisuuntaista väärään suuntaan:' end_oneway: 'Yksisuuntaisen tien pää:' + exit: poistu %{exit} unnamed: (nimetön tie) courtesy: Reittiohjeet tarjoaa %{link} time: Matka-aika diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index f63f6248e..df021cc83 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -12,6 +12,7 @@ # Author: Eruedin # Author: EtienneChove # Author: F.rodrigo +# Author: Framafan # Author: Freak2fast4u # Author: Gaspard # Author: Gileri @@ -1030,7 +1031,7 @@ fr: legal_babble: title_html: Droits d’auteur et licence intro_1_html: |- - OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence
données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL). intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs. @@ -1054,9 +1055,10 @@ fr: alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet title: Exemple d’attribution more_title_html: Pour trouver plus d’informations - more_1_html: Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos - données et de nous créditer, veuillez lire la FAQ - légale. + more_1_html: |- + Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal. more_2_html: |- Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers. Veuillez vous référer à notre politique d’utilisation de l’API, à notre politique d’utilisation des tuiles, et à la politique d’utilisation de Nominatim. @@ -1113,6 +1115,7 @@ fr: vous référer à notre procédure de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne. + trademarks_title_html: Marques trademarks_1_html: OpenStreetMap et le logo loupe sont des marques déposées de la OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l'utilisation de ces marques, merci de prendre contact avec le Licence @@ -1212,9 +1215,13 @@ fr: irc: url: http://irc.openstreetmap.org/ title: IRC + description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de + nombreux sujets. switch2osm: url: https://switch2osm.org/ title: switch2osm + description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à + OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org @@ -1243,6 +1250,12 @@ fr: pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la page sur les droits d’auteur et licence pour plus de détails.' + legal_title: Juridique + legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement + exploités par la \nFondation OpenStreetMap + (OSMF) \nau nom de la communauté.\n
\nVeuillez contacter + l'OSMF \nsi vous avez les questions à propos des licences, droits d'auteur + ou d'autres questions juridiques." partners_title: Partenaires notifier: diary_comment_notification: @@ -1820,6 +1833,7 @@ fr: title: Se connecter avec Facebook alt: Se connecter avec un compte Facebook windowslive: + title: Connexion avec Windows Live alt: Se connecter avec un compte Windows Live yahoo: title: Se connecter avec Yahoo @@ -2134,6 +2148,7 @@ fr: invalid_credentials: Informations d’authentification non valides no_authorization_code: Pas de code d'autorisation unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu + invalid_scope: Étendue invalide user_role: filter: not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais diff --git a/config/locales/nl.yml b/config/locales/nl.yml index 3e69529a7..db23b88b8 100644 --- a/config/locales/nl.yml +++ b/config/locales/nl.yml @@ -4,6 +4,7 @@ # Author: Arent # Author: Carsrac # Author: Donarreiskoffer +# Author: Esketti # Author: Freek # Author: Fruggo # Author: Greencaps @@ -1012,9 +1013,10 @@ nl: legal_babble: title_html: Auteursrechten en licentie intro_1_html: |- - OpenStreetMap is open data, gelicenseerd onder de Open Data - Commons Open Database License (ODbL). + OpenStreetMap® is open data, onder licentie van de Open Data + Commons Open Database License (ODbL) door de OpenStreetMap Foundation (OSMF). intro_2_html: |- Het staat u vrij onze gegevens te kopiëren, te distribueren, weer te geven en aan te passen, zo lang als u OpenStreetMap en haar @@ -1048,9 +1050,10 @@ nl: title: Voorbeeld naamsvermelding more_title_html: Meer informatie more_1_html: |- - U kunt meer lezen over het gebruik van onze gegevens en hoe naamsvermelding toe te passen in de Veelgestelde juridische - vragen. + Lees meer over het gebruik van onze gegevens, en hoe credit ons, op de OSMF Licentie pagina en de gemeenschap Legaal + FAQ. more_2_html: |- Hoewel OpenStreetMap open data is, kunnen we geen gratis kaart-API voor derde partijen aanbieden. @@ -1117,6 +1120,11 @@ nl: ongeoorloofd aan de database van OpenStreetMap is toegevoegd, raadpleeg dan onze takedownprocedure of meld het direct en formeel via onze online claimpagina. + trademarks_title_html: Handelsmerken + trademarks_1_html: OpenStreetMap en de looking glass-logo zijn geregistreerde + handelsmerken van de OpenStreetMap Foundation. Als u vragen hebt over uw gebruik + van de merken, stuur uw vragen dan naar de Vergunning + werkgroep. welcome_page: title: Welkom! introduction_html: Welkom bij OpenStreetMap, de open en te bewerken kaart van @@ -1191,6 +1199,7 @@ nl: beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/NL:Beginnershandleiding title: Handleiding voor beginners + description: Gemeenschap onderhouden handleiding voor beginners. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org @@ -1198,6 +1207,9 @@ nl: van OSM. mailing_lists: url: http://lists.openstreetmap.org/ + title: Mailinglijsten + description: Een vraag stellen of het bespreken van interessante zaken op een + breed scala van actuele of regionale mailinglijsten. forums: url: http://forum.openstreetmap.org/ title: Forums @@ -1206,8 +1218,12 @@ nl: irc: url: http://irc.openstreetmap.org/ title: IRC + description: Interactieve chat in vele verschillende talen en over tal van onderwerpen. switch2osm: url: https://switch2osm.org/ + title: switch2osm + description: Hulp voor bedrijven en organisaties schakelen om op basis van OpenStreetMap + kaarten en andere diensten. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org @@ -1234,6 +1250,11 @@ nl: alleen onder dezelfde licentie verder verspreiden. Zie de pagina over Auteursrechten en Licentie voor details.' legal_title: Toegestaan + legal_html: "Deze site en tal van andere diensten zijn formeel bediend door \nOpenStreetMap Foundation (OSMF) \nnamens + de gemeenschap.\n
\nNeem dan contact + op met de OSMF \nals u licenties, auteursrechten of andere juridische vragen + en problemen." partners_title: Partners notifier: diary_comment_notification: @@ -1799,6 +1820,12 @@ nl: google: title: Aanmelden met Google alt: Aanmelden met een Google OpenID + facebook: + title: Login met Facebook + alt: Inloggen met een Facebook-Account + windowslive: + title: Login met Windows Live + alt: Inloggen met een Windows Live-Account yahoo: title: Aanmelden met Yahoo alt: Aanmelden met een Yahoo OpenID @@ -2097,6 +2124,9 @@ nl: auth_failure: connection_failed: Verbinding met verificatieprovider mislukt invalid_credentials: Ongeldige verificatiereferenties + no_authorization_code: Geen autorisatiecode + unknown_signature_algorithm: Onbekend algoritme voor handtekening + invalid_scope: Ongeldige toepassingsgebied user_role: filter: not_an_administrator: Alleen beheerders kunnen gebruikersrollen beheren. U bent diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 89dde0c8e..1c523811b 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1098,6 +1098,7 @@ pl: niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury usuwania danych lub wypełnij formularz on-line. + trademarks_title_html: Znaki towarowe welcome_page: title: Witaj! introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz @@ -1168,11 +1169,31 @@ pl: description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap. beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide + title: Podręcznik dla początkujących + description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: Strona Pomocy OpenStreetMap description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi OSM. + mailing_lists: + url: http://lists.openstreetmap.org/ + title: Lista mailignowa + description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od + wybranego tematu lub lokalizacji. + forums: + url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=23 + title: Forum + description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego. + irc: + url: http://irc.openstreetmap.org/ + title: IRC + description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy. + switch2osm: + url: https://switch2osm.org/ + title: switch2osm + description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i + inne usługi. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page title: Wiki OpenStreetMap @@ -1198,6 +1219,7 @@ pl: Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły.' + legal_title: Pytania prawne partners_title: Partnerzy notifier: diary_comment_notification: @@ -1768,6 +1790,12 @@ pl: google: title: Zaloguj przez Google alt: Zaloguj przez Google OpenID + facebook: + title: Zaloguj przez Facebooka + alt: Zaloguj przez konto Facebook + windowslive: + title: Zaloguj przez Windows Live + alt: Zaloguj przez konto Windows Live yahoo: title: Zaloguj używając Yahoo alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID @@ -2066,6 +2094,8 @@ pl: auth_failure: connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia + no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego + unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu user_role: filter: not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml index 8c4675f39..9ab876e76 100644 --- a/config/locales/pt-PT.yml +++ b/config/locales/pt-PT.yml @@ -1561,7 +1561,7 @@ pt-PT: identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora) create: - upload_trace: Carregar um Trilho GPS + upload_trace: Enviar Trilho GPS trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo. @@ -1570,7 +1570,7 @@ pt-PT: heading: A editar o trilho %{name} filename: 'Nome do ficheiro:' download: descarregar - uploaded_at: 'Mandado em:' + uploaded_at: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' start_coord: 'Coordenada de início:' map: mapa @@ -1583,16 +1583,16 @@ pt-PT: visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? trace_form: - upload_gpx: 'Carregar Ficheiro GPX:' + upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por vírgulas visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? - upload_button: Carregar + upload_button: Enviar help: Ajuda trace_header: - upload_trace: Carregar trilho GPS + upload_trace: Enviar trilho GPS see_all_traces: Ver todos os trilhos see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS traces_waiting: @@ -1612,7 +1612,7 @@ pt-PT: pending: PENDENTE filename: 'Nome do ficheiro:' download: descarregar - uploaded: 'Carregado:' + uploaded: 'Enviado:' points: 'Pontos:' start_coordinates: 'Coordenada de início:' map: mapa @@ -1649,17 +1649,17 @@ pt-PT: public_traces: Trilhos GPS públicos your_traces: Os seus trilhos GPS public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user} - description: Ver trilhos GPS carregados recentemente + description: Ver trilhos GPS enviados recentemente tagged_with: ' etiquetado com %{tags}' empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie - um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página - wiki (em inglês). + um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página + wiki. delete: scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação make_public: made_public: Trilho tornado público offline_warning: - message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponível + message: O sistema de envio de ficheiros GPX está atualmente indisponível offline: heading: Armazenamento de GPX indisponível message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível. diff --git a/config/locales/scn.yml b/config/locales/scn.yml index cba62ac81..175f8e41a 100644 --- a/config/locales/scn.yml +++ b/config/locales/scn.yml @@ -11,7 +11,7 @@ scn: friendly: '%e %B %Y ê %H:%M' activerecord: models: - acl: Lista di cuntrollu d'accessu + acl: Lista di cuntrollu d’accessu changeset: Gruppu di canciamenti changeset_tag: Etichetta dû gruppu di canciamenti country: Paìsi @@ -39,8 +39,8 @@ scn: tracepoint: Puntu dû tracciatu tracetag: Etichetta dû tracciatu user: Utenti - user_preference: Prifirenza di l'utenti - user_token: Chiavi di l'utenti + user_preference: Prifirenza di l’utenti + user_token: Lassa-passari ill’utenti way: Caminu way_node: Gruppu dû caminu way_tag: Etichetta dû caminu @@ -73,12 +73,12 @@ scn: user: email: Posta elittrònica active: Attivu - display_name: Nomu ammustratu + display_name: Nomu mmustratu description: Discrizzioni languages: Lingui - pass_crypt: Palora d'òrdini + pass_crypt: Palora d’òrdini editor: - default: Pridifinutu (com'ad ora %{name}) + default: Pridifinutu (com’ad ora %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (editor ntô browser) @@ -89,8 +89,8 @@ scn: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (editor ntô browser) remote: - name: Telecumannu - description: Telecumannu (JOSM or Merkaartor) + name: Telicumannu + description: Telicumannu (JOSM or Merkaartor) browse: created: Criatu closed: Chiudutu @@ -104,7 +104,7 @@ scn: in_changeset: Gruppu di canciamenti anonymous: anònimu no_comment: (nuḍḍu cummentu) - part_of: Fa' parti di + part_of: Fa’ parti di download_xml: Scàrrica ntô furmatu XML view_history: Talìa a crunuluggìa view_details: Talìa i dittagghî @@ -119,7 +119,7 @@ scn: relation: Rilazzioni (%{count}) relation_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count}) comment: Cummenti (%{count}) - hidden_commented_by: Cummentu ammucciatu di %{user} %{when} + hidden_commented_by: Cummentu mmucciatu di %{user} %{when} fa commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti @@ -127,7 +127,7 @@ scn: feed: title: Gruppu di canciamenti %{id} title_comment: Gruppu di canciamenti %{id} - %{comment} - join_discussion: Trasi pi' participari ntâ discussioni + join_discussion: Pi’ participari ntâ discussioni trasi discussion: Discussioni node: title: 'Gruppu: %{name}' @@ -160,7 +160,7 @@ scn: relation: a rilazzioni changeset: u gruppu di canciamenti timeout: - sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu pi' pigghiari i dati %{type} cu' id + sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu pi’ pigghiari i dati %{type} cu’ id %{id}. type: node: dû gruppu @@ -169,25 +169,25 @@ scn: changeset: dû gruppu di canciamenti redacted: redaction: Occultamentu %{id} - message_html: A virsioni %{version} di %{type} nun si po' ammustrari picchì - fu' occultata. Pi' favuri talìa %{redaction_link} pî dittagghî. + message_html: A virsioni %{version} di %{type} nun si po’ mmustrari picchì fu’ + occultata. Pi’ favuri talìa %{redaction_link} pî dittagghî. type: node: stu gruppu way: stu caminu relation: sta rilazzioni start_rjs: - feature_warning: Si vannu a' carricari %{num_features} elimenti, e sta cosa - ti purrìa rallintari u browser o puru bluccàrilu. Si' sicuru chi' voi ammustrari + feature_warning: Si vannu a’ carricari %{num_features} elimenti, e sta cosa + ti purrìa rallintari u browser o puru bluccàrilu. Si’ sicuru chi’ voi mmustrari sti dati? load_data: Càrrica i dati loading: Carricamentu... tag_details: tags: Etichetti wiki_link: - key: A pàggina dâ wiki chi' discrivi l'etichetta %{key} - tag: A pàggina dâ wiki chi' discrivi l'etichetta %{key}=%{value} - wikidata_link: U suggettu %{page} supra a' Wikidata - wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a' Wikipedia + key: A pàggina dâ wiki chi’ discrivi l’etichetta %{key} + tag: A pàggina dâ wiki chi’ discrivi l’etichetta %{key}=%{value} + wikidata_link: U suggettu %{page} supra a’ Wikidata + wikipedia_link: L’artìculu %{page} supra a’ Wikipedia telephone_link: Chiama u %{phone_number} note: title: 'Nota: %{id}' @@ -195,24 +195,24 @@ scn: description: Discrizzioni open_title: 'Nota nun risulvuta #%{note_name}' closed_title: 'Nota risulvuta #%{note_name}' - hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota mmucciata #%{note_name}' open_by: Criata di %{user} %{when} fa - open_by_anonymous: Criata di n'anònimu %{when} fa + open_by_anonymous: Criata di n’anònimu %{when} fa commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa - commented_by_anonymous: Cummentu di n'anònimu %{when} + commented_by_anonymous: Cummentu di n’anònimu %{when} fa closed_by: Risulvuta di %{user} %{when} fa - closed_by_anonymous: Risulvuta di n'anònimu %{when} + closed_by_anonymous: Risulvuta di n’anònimu %{when} fa reopened_by: Riapruta di %{user} %{when} fa - reopened_by_anonymous: Riapruta di n'anònimu %{when} + reopened_by_anonymous: Riapruta di n’anònimu %{when} fa - hidden_by: Ammucciata di %{user} %{when} fa + hidden_by: Mmucciata di %{user} %{when} fa query: - title: Ricerca di l'elimenti - introduction: Clicca supra â cartina pi' circari l'elimenti vicini. + title: Risciduta di l’elimenti + introduction: Clicca supra â cartina pi’ circari l’elimenti vicini. nearby: Elimenti vicini - enclosing: Elimenti chi' cuntènunu + enclosing: Elimenti chi’ cuntènunu changeset: changeset_paging_nav: showing_page: Pàggina %{page} @@ -232,17 +232,17 @@ scn: title: Gruppi di canciamenti title_user: Gruppi di canciamenti di %{user} title_friend: Gruppi di canciamenti dî to amici - title_nearby: Gruppi di canciamenti di l'utenti vicini + title_nearby: Gruppi di canciamenti di l’utenti vicini empty: Nuḍḍu gruppu di canciamenti truvatu. - empty_area: Nuḍḍu gruppu di canciamenti nta st'aria. - empty_user: Nuḍḍu gruppu di canciamenti fattu di st'utenti. + empty_area: Nuḍḍu gruppu di canciamenti nta st’aria. + empty_user: Nuḍḍu gruppu di canciamenti fattu di st’utenti. no_more: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti truvatu. - no_more_area: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti nta st'aria. - no_more_user: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti fattu di st'utenti. + no_more_area: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti nta st’aria. + no_more_user: Nuḍḍu autru gruppu di canciamenti fattu di st’utenti. load_more: Carricànni autri timeout: - sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu pi' pigghiari a lista dî gruppi di canciamenti - ch'addumannasti. + sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu pi’ pigghiari a lista dî gruppi di canciamenti + ch’addumannasti. rss: title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti di OpenStreetMap title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti di OpenStreetMap @@ -255,17 +255,17 @@ scn: new: title: Vuci nova dû diariu list: - title: Diarî di l'utenti - title_friends: Diarî di l'amici - title_nearby: Diarî di l'utenti vicini + title: Diarî di l’utenti + title_friends: Diarî di l’amici + title_nearby: Diarî di l’utenti vicini user_title: Diariu di %{user} in_language_title: Vuci di diariu in %{language} new: Vuci nova dû diariu - new_title: Scrivi na vuci nova ntô to diariu di l'utenti + new_title: Scrivi na vuci nova ntô to diariu di l’utenti no_entries: Nuḍḍa vuci ntô diariu - recent_entries: Vuci dû diariu ricenti - older_entries: Vuci cchiu' vecchî - newer_entries: Vuci cchiu' novi + recent_entries: Vuci di diariu ricenti + older_entries: Vuci cchiu’ vecchî + newer_entries: Vuci cchiu’ novi edit: title: Cancia sta vuci dû diariu subject: 'Oggettu:' @@ -281,29 +281,29 @@ scn: title: Diariu di %{user} | %{title} user_title: Diariu di %{user} leave_a_comment: Lassa nu cummentu - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pi'' lassari cummenti' - login: Trasi + login_to_leave_a_comment: Pi’ lassari cummenti %{login_link} + login: trasi save_button: Sarva no_such_entry: title: Nuḍḍa vuci dû diariu currispunni - heading: 'Nuḍḍa vuci havi l''id: %{id}' - body: Purtroppu nun cc'è nuḍḍa vuci dû diariu o puru cummentu chi havi l'id - %{id}. Pi' favuri cuntrolla chi' scrivisti bonu, o puru po' jèssiri chi' u - culligamentu chi' cliccasti è sbagghiatu. + heading: 'Nuḍḍa vuci havi l’id: %{id}' + body: Purtroppu nun cc’è nuḍḍa vuci dû diariu o puru cummentu chi’ havi l’id + %{id}. Pi’ favuri cuntrolla chi’ scrivisti bonu; o puru po’ jèssiri chi’ u + culligamentu chi’ cliccasti è sbagghiatu. diary_entry: posted_by: Pubblicatu di %{link_user} u %{created} in %{language_link} comment_link: Cummenta sta vuci - reply_link: Rispunni a' sta vuci + reply_link: Rispunni a’ sta vuci comment_count: zero: Nuḍḍu cummentu one: '%{count} cummentu' other: '%{count} cummenti' edit_link: Cancia sta vuci - hide_link: Ammuccia sta vuci + hide_link: Mmuccia sta vuci confirm: Cunfirma diary_comment: comment_from: Cummentu di %{link_user} u %{comment_created_at} - hide_link: Ammuccia stu cummentu + hide_link: Mmuccia stu cummentu confirm: Cunfirma location: location: 'Locu:' @@ -318,46 +318,46 @@ scn: description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap in %{language_name} all: title: Vuci dû diariu di OpenStreetMap - description: Vuci ricenti dû diariu di l'utenti di OpenStreetMap + description: Vuci ricenti dû diariu di l’utenti di OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} cummintàu i siguenti vuci dû diariu' post: Pùbblica when: Quannnu comment: Cummentu ago: '%{ago} fa' - newer_comments: Cummenti cchiu' novi - older_comments: Cummenti cchiu' vecchî + newer_comments: Cummenti cchiu’ novi + older_comments: Cummenti cchiu’ vecchî export: title: Espurtazzioni start: area_to_export: Aria di espurtari - manually_select: Scegghî manualmenti n'aria diffirenti + manually_select: Scegghî manualmenti n’aria diffirenti format_to_export: Furmatu di espurtari osm_xml_data: Dati XML di OpenStreetMap map_image: Mmàgini dâ cartina (ammustra u stratu standard) - embeddable_html: HTML ncorpuràbbili + embeddable_html: HTML ncurpuràbbili licence: Licenza - export_details: I dati di OpenStreetMap su' sutta a licenza Open + export_details: I dati di OpenStreetMap sunnu sutta a licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: - advice: 'Si'' l''espurtazzioni ccassupra nun rinesci, pi'' favuri prova cu'' - una dî fonti ccassutta:' - body: St'aria è troppu granni p'espurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap. - Pi' favuri zumma o scegghî n'aria cchiu' picciriḍḍa, o puru adòpira una - dî fonti ccassutta pû scarricamentu massizzu di dati. + advice: 'Si’ l’espurtazzioni ccassupra nun rinesci, poi pruvari cu’ una dî + fonti ccassutta:' + body: St’aria è troppu granni p’espurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap. + Pi’ favuri zumma, o scegghî n’aria cchiu’ picciriḍḍa, o puru pû scarricamentu + massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta. planet: title: Pianeta OSM - description: Copî aggiurnati regularmenti dâ basi di dati cumpleta di OpenStreetMap + description: Copî aggiurnati rigularmenti dâ basi di dati cumpleta di OpenStreetMap overpass: title: API Overpass - description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati di OpenStretMap + description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati di OpenStreetMap geofabrik: title: Scarricamenti dâ Geofabrik description: Estratti di cuntinenti, paìsi, e na silizzioni di città aggiurnati - regularmenti + rigularmenti metro: title: Metro Extracts - description: Estratti dî principali città dû munnu e l'àrii circustanti + description: Estratti dî principali città dû munnu e ill’àrii circustanti other: title: Autri fonti description: Autri fonti elincati ntâ wiki di OpenStreetMap @@ -371,7 +371,7 @@ scn: latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Pruduttu - paste_html: Ncoḍḍa l'HTML pi'ncurpurari ntôn situ web + paste_html: Ncoḍḍa l’HTML pi’ncurpurari ntôn situ web export_button: Esporta geocoder: search: @@ -400,12 +400,12 @@ scn: apron: Piazzali gate: Porta di mbarcu helipad: Eliportu - runway: Pista d'attirraggiu + runway: Pista d’attirraggiu taxiway: Pista di rullaggiu terminal: Terminal amenity: - animal_shelter: Rifuggiu di l'armali - arts_centre: Centru d'arti + animal_shelter: Rifuggiu di l’armali + arts_centre: Centru d’arti atm: Bancomat bank: Banca bar: Bar @@ -417,7 +417,7 @@ scn: boat_rental: Affitta-barchi brothel: Burdellu bureau_de_change: Scanciaturi di muniti - bus_station: Stazzioni di l'autobus + bus_station: Stazzioni ill’autobus cafe: Cafè car_rental: Affitta-màchini car_sharing: Car Sharing @@ -431,14 +431,14 @@ scn: college: Accademia community_centre: Centru cìvicu courthouse: Tribbunali - crematorium: Crematoriu + crematorium: Crimatoriu dentist: Dintista doctors: Dutturi dormitory: Durmitoriu - drinking_water: Acqua pi' mbìviri + drinking_water: Acqua pi’ mbìviri driving_school: Scola guida embassy: Mmasciata - emergency_phone: Telèfunu d'emirgenza + emergency_phone: Telèfunu d’emirgenza fast_food: Fast Food ferry_terminal: Attraccu dû traghettu fire_hydrant: Idranti @@ -464,7 +464,7 @@ scn: nursing_home: Casa di riposu office: Ufficiu parking: Pusteggiu - parking_entrance: Trasuta dû parcheggiu + parking_entrance: Trasuta dû pusteggiu pharmacy: Farmacìa place_of_worship: Locu di cultu police: Guardia @@ -494,7 +494,7 @@ scn: toilets: Cessi townhall: Municipiu university: Università - vending_machine: Machinetta chi' vinni + vending_machine: Machinetta chi’ vinni veterinary: Veterinariu village_hall: Municipiu waste_basket: Biduni dâ munnizza @@ -515,7 +515,7 @@ scn: "yes": Edificiu craft: brewery: Birrificiu - carpenter: Mastru d'ascia + carpenter: Mastru d’ascia electrician: Elittricista gardener: Jardinaru painter: Pitturi @@ -525,25 +525,25 @@ scn: tailor: Custureri "yes": Putìa dû mastru emergency: - ambulance_station: Stazzioni di l'ambulanzi + ambulance_station: Stazzioni ill’ambulanzi defibrillator: Defibbrillaturi - landing_site: Pista d'attirraggiu d'emirgenza - phone: Telèfunu d'emirgenza + landing_site: Pista d’attirraggiu d’emirgenza + phone: Telèfunu d’emirgenza highway: abandoned: Strata abbannunata bridleway: Caminu pî cavaḍḍi - bus_guideway: Cursia ill'autobus a' guida vinculata - bus_stop: Firmata di l'autobus + bus_guideway: Cursia ill’autobus a’ guida vinculata + bus_stop: Firmata ill’autobus construction: Strata in custruzzioni cycleway: Pista ciclàbbili elevator: Ascinsuri - emergency_access_point: Puntu di cugghiuta d'emirgenza + emergency_access_point: Puntu di cugghiuta d’emirgenza footway: Caminu pidunali ford: Sguazzu living_street: Living Street milestone: Petra miliari motorway: Autustrata - motorway_junction: Svìnculu di l'autustrata + motorway_junction: Svìnculu ill’autustrata motorway_link: Autustrata path: Caminu pedestrian: Stata pidunali @@ -553,7 +553,7 @@ scn: proposed: Strata pruggittata raceway: Pista residential: Strata risidinziali - rest_area: Aria di parcheggiu + rest_area: Aria di pusteggiu road: Strata secondary: Strata secunnaria secondary_link: Strata secunnaria @@ -567,8 +567,8 @@ scn: track: Trazzera traffic_signals: Simàfuru trail: Caminu - trunk: Superstrata - trunk_link: Superstrata + trunk: Supirstrata + trunk_link: Supirstrata unclassified: Strata senza classificazzioni unsurfaced: Strata stirrata "yes": Strata @@ -587,15 +587,15 @@ scn: house: Casa stòrica icon: Cona manor: Casa patrunali - memorial: Monumentu â mimoria + memorial: Munumentu â mimoria mine: Minera monument: Munumentu roman_road: Strata rumana - ruins: Ruini + ruins: Ruìni stone: Petra stòrica tomb: Sepultura tower: Turri - wayside_cross: Cruci + wayside_cross: Crucifissu wayside_shrine: Cona wreck: Barca nfunnata junction: @@ -615,7 +615,7 @@ scn: garages: Garage grass: Erba greenfield: Zona luttizzata - industrial: Zona industriali + industrial: Zona innustriali landfill: Munnizzaru meadow: Pratu military: Zona militari @@ -628,13 +628,13 @@ scn: reservoir_watershed: Gebbia residential: Zona risidinziali retail: Putìa - road: Ària dâ strata + road: Aria dâ strata village_green: Parcu urbanu vineyard: Vigna "yes": Usu dâ terra leisure: beach_resort: Lidu - bird_hide: Ossirvatoriu pi' l'aceḍḍi + bird_hide: Ossirvatoriu pi’ l’aceḍḍi club: Cìrculu common: Cumuni dog_park: Parcu dî cani @@ -654,7 +654,7 @@ scn: recreation_ground: Chianu di ricrìu resort: Villaggiu turìsticu sauna: Sauna - slipway: Rampa d'alaggiu + slipway: Rampa d’alaggiu sports_centre: Centru spurtivu stadium: Stadiu swimming_pool: Piscina @@ -681,7 +681,7 @@ scn: cliff: Sdirrupu crater: Crateri dune: Duna - fell: Viggitazzioni d'auta muntagna + fell: Viggitazzioni d’auta muntagna fjord: Fiordu forest: Furesta geyser: Geyser @@ -751,7 +751,7 @@ scn: subdivision: Suttadivisioni suburb: Quarteri town: Cittateḍḍa - unincorporated_area: Ària nun ncurpurata + unincorporated_area: Aria nun ncurpurata village: Paìsi "yes": Locu railway: @@ -763,11 +763,11 @@ scn: halt: Firmata dû trenu historic_station: Stazzioni dû trenu storica junction: Biviu ferruviariu - level_crossing: Passaggiu a' liveḍḍu + level_crossing: Passaggiu a’ liveḍḍu light_rail: Metrupulitana liggira miniature: Binariu in miniatura - monorail: Monorutaja - narrow_gauge: Ferruvia a' scartamentu ridduciutu + monorail: Monurutaja + narrow_gauge: Ferruvia a’ scartamentu ridduciutu platform: Binariu dâ stazzioni preserved: Ferruvìa storica proposed: Ferruvìa in pruggettu @@ -782,7 +782,7 @@ scn: shop: alcohol: Putìa di bivanni alcolici antiques: Antiquariu - art: Nigòzziu d'arti + art: Nigòzziu d’arti bakery: Furnu beauty: Nigòzziu di biḍḍizza beverages: Putìa dî buttigghî @@ -793,7 +793,7 @@ scn: car: Cuncissiunaria dî màchini car_parts: Ricambî dî màchini car_repair: Officina dî màchini - carpet: Nigòzziu di tappiti + carpet: Nigozziu di tappiti charity: Nigozziu di binificienza chemist: Sanitaria clothes: Nigozziu dî vistiti @@ -807,16 +807,16 @@ scn: discount: Discount doityourself: Fai-da-te dry_cleaning: Lavasiccu - electronics: Nigozziu d'elittrònica + electronics: Nigozziu d’elittrònica estate_agent: Agginzìa mmubbiliari farm: Putìa dû viḍḍanu fashion: Boutique fish: Piscarìa florist: Ciuraru - food: Putìa di manciari + food: Putìa dû manciari funeral_directors: Casciamurtaru furniture: Putìa dî mòbbili - gallery: Gallaria d'arti + gallery: Gallaria d’arti garden_centre: Putìa dû jardinaggiu general: Putìa gift: Àrticuli di riggalu @@ -838,7 +838,7 @@ scn: optician: Òtticu organic: Manciari biulòggicu outdoor: Àrticuli di campìu - pet: Nigozziu ill'armali + pet: Nigozziu ill’armali pharmacy: Farmacìa photo: Àrticuli di futugrafìa salon: Saluni di biḍḍizza @@ -857,14 +857,14 @@ scn: tourism: alpine_hut: Rifuggiu apartment: Appartamentu - artwork: Òpira d'arti + artwork: Òpira d’arti attraction: Attrazzioni turìstica bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Barracca camp_site: Campìu caravan_site: Campìu pî roulotte chalet: Bungalow - gallery: Gallaria d'arti + gallery: Gallaria d’arti guest_house: Guest House hostel: Ostellu hotel: Albergu @@ -879,7 +879,7 @@ scn: culvert: Tumbinatura "yes": Gallarìa waterway: - artificial: Cursu d'acqua artificiali + artificial: Cursu d’acqua artificiali boatyard: Canteri navali canal: Canali dam: Diga @@ -896,7 +896,7 @@ scn: wadi: Uadi waterfall: Cascata weir: Brigghia fluviali - "yes": Cursu d'acqua + "yes": Cursu d’acqua admin_levels: level2: Cunfini di nazzioni level4: Cunfini di riggioni @@ -925,8 +925,8 @@ scn: log_in: Trasi log_in_tooltip: Trasi cûn cuntu esistenti sign_up: Scrìviti - start_mapping: Accumencia a' mappari - sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi' fari canciamenti + start_mapping: Accumencia a’ mappari + sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi’ fari canciamenti edit: Cancia history: Crunuluggìa export: Esporta @@ -934,15 +934,15 @@ scn: export_data: Esporta i dati gps_traces: Tracciati GPS gps_traces_tooltip: Gistisci i tracciati GPS - user_diaries: Diarî di l'utenti - user_diaries_tooltip: Talìa i diarî di l'utenti - edit_with: Cancia cu' %{editor} + user_diaries: Diarî ill’utenti + user_diaries_tooltip: Talìa i diarî ill’utenti + edit_with: Cancia cu’ %{editor} tag_line: A Cartina-wiki dû Munnu Lìbbira intro_header: Binvinuti nta OpenStreetMap! - intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a' tia e - lìbbira a' adupirari secunnu na licenza aperta. - intro_2_create_account: Crea un cuntu di utenti - partners_html: L'hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e autri + intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a’ tia e + lìbbira a’ adupirari secunnu na licenza aperta. + intro_2_create_account: Crìa un cuntu di utenti + partners_html: L’hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e autri %{partners}. partners_ucl: the UCL VR Centre partners_ic: Imperial College London @@ -952,84 +952,86 @@ scn: si stannu facennu travagghî di manutinizioni funnamintali. osm_read_only: A basi di dati di OpenStreetMap comu ad ora è ntâ mudalità di sula littura picchì si stannu facennu travagghî di manutinizioni funnamintali. - donate: Susteni a' OpenStreetMap %{link} ô funnu pi' l'aggiurnamentu di l'hardware. + donate: Susteni a’ OpenStreetMap %{link} ô funnu pi’ l’aggiurnamentu ill’hardware. help: Guida about: Nfurmazzioni - copyright: Dritti d'auturi + copyright: Dritti d’auturi community: Cumunità community_blogs: Blog dâ cumunità community_blogs_title: Blog di membri dâ cumunità di OpenStreetMap foundation: Funnazzioni foundation_title: A Funnazzioni OpenStreetMap make_a_donation: - title: Susteni a' OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru + title: Susteni a’ OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru text: Fai na dunazzioni - learn_more: Sapìrinni cchiu' ssai + learn_more: Sapìrinni cchiu’ ssai more: Autri cosi license_page: foreign: - title: A' prupòsitu di sta traduzzioni - text: In casu di cunflittu tra sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, - fa' fidi a pàggina in ngrisi - english_link: l'origginali in ngrisi + title: A’ prupòsitu di sta traduzzioni + text: In casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, + fa’ fidi a pàggina in ngrisi + english_link: l’origginali in lingua ngrisi native: - title: A' prupòsitu di sta pàggina - text: Stai taliannu a virsioni in ngrisi dâ pàggina dû drittu d'auturi. Poi - turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti supra - ô drittu d'auturi e %{mapping_link}. + title: A’ prupòsitu di sta pàggina + text: Stai taliannu a virsioni in lingua ngrisi dâ pàggina dû drittu d’auturi. + Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti + supra ô drittu d’auturi e %{mapping_link}. native_link: virsioni in sicilianu - mapping_link: accumencia a' mappari + mapping_link: accuminciari a’ mappari legal_babble: - title_html: Dritti d'auturi e Licenza + title_html: Dritti d’auturi e Licenza intro_1_html: |- - OpenStreetMap è fattu di dati aperti, cuncessi sutta â licenza ® è fattu di dati aperti, cunciduti sutta â licenza Open Data - Commons Open Database License (ODbL). + Commons Open Database License (ODbL) dâ Funnazzioni OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: |- - Si' lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari i nostri dati, fintantu chi' l'attribuisci a' OpenStreetMap e ê so cuntribbutura. Si' canci i dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri u travagghiu risultanti sulamenti sutta a stissa licenza. U còdici ligali + Si’ lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari i nostri dati, fintantu chi’ l’attribuisci a’ OpenStreetMap e ê so cuntribbutura. Si’ canci i dati o l’adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri u travagghiu risultanti sulamenti sutta â stissa licenza. U còdici ligali code cumpletu spiega quali sunnu i to dritti e i to rispunsabbilità. intro_3_html: |- - A cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra carta, e a nostra ducumintazzioni, sunnu sutta a licenza Creative + A cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e a nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA). - credit_title_html: Comu s'attribbuìsci a' OpenStreetMap - credit_1_html: Richiedemu chi' si usa l'attribbuzzioni «© i cuntribbutura + credit_title_html: Comu s’attribbuìsci a’ OpenStreetMap + credit_1_html: Richiedemu chi’ si usa l’attribbuzzioni «© i cuntribbutura di OpenStreetMap». - credit_2_html: "S'havi a' rènniri chiaru ch'i dati sunnu misi a' dispusizzioni - sutta dâ Open\nDatabase License, e si' s'adòpirunu i mattunelli dâ nostra - carta, ch'a cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si po' fari - mittennu nu culligamentu a' \nsta - pàggina dû drittu d'auturi.\nComu altirnativa, e obbligaturiamenti quannu - si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari i licenzi pi' nomu - e cûn culligamentu direttu chi' porta unn'iḍḍi. Nta ḍḍi menzi unni i culligamenti + credit_2_html: "S’havi a’ rènniri chiaru ch’i dati sunnu misi a’ dispusizzioni + sutta dâ Open\nDatabase License, e si’ s’adòpirunu i mattunelli dâ nostra + cartina, ch’a cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si po’ fari + mittennu nu culligamentu a’ \nsta + pàggina dû drittu d’auturi.\nComu altirnativa, e obbligaturiamenti quannu + si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari i licenzi pi’ nomu + e cûn culligamentu direttu chi’ porta unn’iḍḍi. Nta ḍḍi menzi unni i culligamenti nun sunnu pussìbbili (ad esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari - i littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n'OpenStreetMap' - a' stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu, + i littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’ + a’ stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann’è oppurtunu, unni\n creativecommons.org." credit_3_html: |- - Nta na cartina elittronica navigàbbili, l'attribbuzzioni avissi a' spuntari nta l'àngulu dâ cartina. + Nta na cartina elittronica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a’ spuntari nta l’àngulu dâ cartina. Ad esempiu: attribution_example: - alt: Esempiu di comu s'attribbuìsci a' OpenStreetMap nta na pàggina web + alt: Esempiu di comu s’attribbuìsci a’ OpenStreetMap nta na pàggina web title: Esempiu di attribbuzzioni - more_title_html: Pi' sapìrinni cchiu' ssai + more_title_html: Pi’ sapìrinni cchiu’ ssai more_1_html: |- - Trova autri nfurmazzioni a' prupositu di comu s'adòpirunu i nostri dati, e comu nni si duna attribbuzioni, ntê Dumanni friquenti Ligali. - more_2_html: "Macari si' OpenStreetMap è fattu di dati aperti, nun putemu furniri - n'API cartugrafica gratuita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa a nostra - Pulìtica pi' - l'utilizzu di l'API, \na Pulìtica - pi' l'utilizzu dî mattunelli\n e a Pulìtica - pi' l'utilizzu di Nominatim." + Trova autri nfurmazzioni a’ prupòsitu di comu s’adòpirunu i nostri dati, e comu nni si duna attribbuzioni, ntâ pàggina dâ licenza di l’OSMF e ntê dumanni friquenti ligali gistuti dâ cumunità. + more_2_html: "Macari si’ OpenStreetMap è fattu di dati aperti, nun putemu furniri + n’API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa a nostra + Pulìtica pi’ + l’utilizzu ill’API, \na Pulìtica + pi’ l’utilizzu dî mattunelli\n e a Pulìtica + pi’ l’utilizzu di Nominatim." contributors_title_html: I nostri cuntribbutura contributors_intro_html: 'I nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. Pigghiamu - macari dati cu'' licenza aperta furnuti di l''agginzìi cartugràfichi nazziunali - e di autri fonti, tra i quali:' + macari dati cu’ licenza aperta furnuti di l’agginzìi cartugràfichi nazziunali + e di autri fonti, tra dî quali:' contributors_at_html: "Austria: Cunteni dati dâ\nStadt - Wien (sutta a' \nCC + Wien (sutta a’ \nCC BY),\nLand - Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a' CC - BY AT cu' canciamenti)." + Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a’ CC + BY AT cu’ canciamenti)." contributors_ca_html: "Canadà: Cunteni dati di \nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics @@ -1047,256 +1049,289 @@ scn: \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved." contributors_si_html: "Sluvenia: Counteni dati dâ \nSurveying and Mapping Authority e dû\nMinisteru - di l'Agricultura, dî Furesti e di l'Alimintazzioni\n(nfurmazzioni pùbblichi + di l’Agricultura, dî Furesti e di l’Alimintazzioni\n(nfurmazzioni pùbblichi dâ Sluvenia)." contributors_za_html: "Àfrica dû Sud: Cunteni dati dû \nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, State copyright reserved." contributors_gb_html: |- - Regnu Unitu: Cunteni dati di l'Ordnance + Regnu Unitu: Cunteni dati di l’Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-12. contributors_footer_1_html: |- - Pi' canùsciri autri dittagghî supra a' chisti e autri fonti chi' furu adupirati pi' migghiurari OpenStreetMap, poi taliari a pàggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: A nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica - ch'u furnituri origginali dî dati susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi' - garanzìa, o accetta na quarchi' rispunsabbilità. - infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d'auturi + ch’u so furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi’ garanzìa, + o accetta na quarchi’ rispunsabbilità. + infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi infringement_1_html: Ê cuntribbutura di OSM si ricorda di nun agghiùnciri mai - dati chi' vènunu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google Maps - o puru i carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni esplìcita dû titulari + dati chi’ vènunu di fonti prutetti dû drittu d’auturi (ad esempiu Google Maps + o puru i carti stampati) senza aviri n’auturizzazzioni esplìcita dû titulari dû drittu d'auturi. - infringement_2_html: "Si' pensi chi fu' gghiunciutu a' manera indèbita matiriali - prutettu dû drittu d'auturi ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru ntâ stu - situ, pi' favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura - di cancillazzioni o puru signalinnillu direttamenti pi' menzu dû nostru + infringement_2_html: "Si’ pensi chi fu’ gghiunciutu a’ manera indèbita matiriali + prutettu dû drittu d’auturi ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru ntâ stu + situ, pi’ favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura + di cancillazzioni o puru signalinnillu direttamenti pi’ menzu dû nostru \nmòdulu di signalazzioni in linia." + trademarks_title_html: Marchi riggistrati + trademarks_1_html: OpenStreetMap e u logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu marchi + riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si’ hai quarchi’ dumanna supra a’ + l’utilizzu chi’ poi fari di sti marchi, a poi mannari ô Gruppu + di travagghiu dî licenzi. welcome_page: title: Binvinuti! introduction_html: Binvinuti nta OpenStreetMap, a cartina du munnu lìbbira e mudificàbbili. - Ora chi' siti scritti, siti pronti a' accuminciari a' mappari. Cca' cc'è na - guida chi' spiega i cosi cchiu' mpurtanti ch'haviti a' sapiri. + Ora chi’ siti scritti, siti pronti p’accuminciari a’ mappari. Cca cc’è na guida + chi’ spiega i cosi cchiu’ mpurtanti ch’haviti a’ sapiri. whats_on_the_map: - title: Chiḍḍu chi' cc'è supra â cartina + title: Chiḍḍu chi’ cc'è supra â cartina on_html: |- - OpenStreetMap è nu postu pi' mappari cosi chi' su' veri e attuali - - cumprenni miliuna d'edificî, strati e autri dittagghî dî posti. Poi mappari chiḍḍu chi' è jè dû munnu riali chi' ti ntiressa. + OpenStreetMap è nu postu pi’ mappari cosi chi’ su’ veri e attuali - + cunteni miliuna d’edificî, strati e autri dittagghî dî posti. Poi mappari chiḍḍu chi’ è jè dû munnu riali chi’ ti ntiressa. off_html: |- - Chiḍḍu chi nveci nun cc'è su' dati d'opinioni comu i valutazzioni, l'elimenti chi' nun esistunu cchiu' o - chi' su' iputètici, e i dati chi' venunu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A' menu chi' nun hai n'auturizzazzioni spiciali, - nun cupiari di mappi online o di carta. + Chiḍḍu chi’ nveci nun cc’è sunnu i dati d’opinioni comu ad esempiu i giudizzî, l’elimenti chi’ nun esìstunu cchiu’ o + chi’ sunnu iputètici, e i dati chi’ vènunu di fonti prutetti dû drittu d’auturi. A’ menu chi’ nun hai n’auturizzazzioni spiciali, + nun cupiari mai di mappi online o di carta. basic_terms: title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura - paragraph_1_html: OpenStreetMap havi u so linguaggiu. Cca' cci su' na para di - palori chi' ti ponnu giuvari. - editor_html: N'editor è un prugramma o un situ web chi' poi - adupirari pi' fari canciamenti â cartina. - node_html: Un gruppu è un puntu sìngulu supra â cartina, comu - nu risturanti o n'àrvulu. - way_html: Un caminu è na lìnia o n'ària, comu na strata, un - ciumi, un lagu o n'edificiu. + paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu so linguaggiu particulari. Cca’ cci + su’ na para di palori chi’ ti ponnu giuvari. + editor_html: N’editor è nu prugramma o nu situ web chi’ poi + adupirari pi’ fari canciamenti ntâ cartina. + node_html: Un gruppu è nu puntu sìngulu supra â cartina, comu + ad esempiu nu risturanti o n’àrvulu. + way_html: Nu caminu è na linia o puru n’aria, comu ponnu èssiri + na strata, un ciumi, un lagu o puru n’edificiu. tag_html: |- - N'etichetta è na sìngula nfurmazzioni a' prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu - u nomu dûn risturanti o u lìmiti di vilucità di na strata. + N’etichetta è na sìngula nfurmazzioni a’ prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu + ad esempiu u nomu dûn risturanti o u lìmiti di vilucità di na strata. questions: title: Hai dumanni? paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap havi tanti risorsi pi' nzignàrisi comu funziona u pruggettu, pi' fari dumanni e dari risposti, - e pi' discùtiri d'argumenti chi' riguàrdunu a mappatura e ducumintàrili in cullabburazzioni. - Poi truvari ajutu ccà. - start_mapping: Accumencia a' mappari + OpenStreetMap havi tanti risorsi pi’ nzignàrisi comu funziona u pruggettu, pi’ fari dumanni e dari risposti, + e pi’ discùtiri d’argumenti chi’ riguàrdunu a mappatura e ducumintàrili in cullabburazzioni. + Poi truvari ajutu cca. + start_mapping: Accumencia a’ mappari add_a_note: - title: Nun hai tempu pi' fari canciamenti? Agghiunci na nota! + title: Nun hai tempu pi’ fari canciamenti? Allura agghiunci na nota! paragraph_1_html: |- - Si' voi sulamenti cunsata quarchi' cosa picciriḍḍa e nun hai u tempu pi' scrìviriti e nzignàriti a' mappari, è - fàcili lassari na nota. + Si’ voi sulamenti cunsata quarchi’ cosa picciriḍḍa, e nun hai u tempu pi’ scrìviriti e nzignàriti a’ mappari, è + cchiu’ fàcili lassari na nota. paragraph_2_html: |- - Basta chi' vai supra â cartina e clicchi a cona dâ nota: - . A' sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, chi' poi spustari strascinànnulu. Agghiunci u to missàggiu, clicca sarva, e l'autri mappatura darannu n'occhiata. + Basta chi’ vai supra â cartina e clicchi a cona dâ nota: + . A’ sta manera s’agghiunci un signali supra â cartina, e u poi spustari strascinànnulu. Agghiunci u to missàggiu, clicca sarva, e a stu puntu l’autri mappatura darannu n’occhiata. fixthemap: title: Signalari prubblemi / Cunsari a cartina how_to_help: title: Comu ajutari join_the_community: title: Tràsiri ntâ cumunità - explanation_html: Si' t'accurgisti chi' cc'è quarchi' prubblema chî dati dâ - nostra carta, ad esempiu manca na strata o puru u to nnirizzu è sbagghiatu, + explanation_html: Si’ t’accurgisti chi’ cc’è quarchi’ prubblema ntê dati dâ + nostra cartina, ad esempiu manca na strata o puru u to nnirizzu è sbagghiatu, a megghiu cosa di fari è di scrìviriti ntâ cumunità di OpenStreetMap e agghiùnciri o cunsari i dati tu stissu. add_a_note: instructions_html: |- - Basta chi' clicchi o puru a stissa cona ntâ carta. - Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi' si po' spustari strascinannulu. - Agghiunci u to missaggiu, poi clicca «sarva», e l'autri mappatura taliirannu a situazzioni. + Basta chi’ clicchi o puru a stissa cona ntâ carta. + Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi’ si po’ spustari strascinannulu. + S’agghiunci nu propiu missaggiu, ppoi si clicca «sarva», e l’autri mappatura taliirannu a situazzioni. other_concerns: title: Autri dubbî - explanation_html: "Si' hai dubbî a' prupòsitu di comu vènunu adupirati i nostri - dai o a' prupòsitu dî cuntinuti, pi' favuri cunsulta a nostra \npàggina - dû drittu d'auturi p'aviri autri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta + explanation_html: "Si’ hai dubbî a’ prupòsitu di comu vènunu adupirati i nostri + dati, o a’ prupòsitu dî cuntinuti, pi’ favuri cunsulta a nostra \npàggina + dû drittu d’auturi p’aviri autri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta u \ngruppu di travagghiu OSMF apprupriatu." help_page: title: Truvari ajutu introduction: |- - OpenStreetMap havi tanti risorsi pi' nzignàrisi comu funziona u pruggettu, pi' fari dumanni e dari risposti, - e pi' discùtiri d'argumenti chi' riguàrdunu a mappatura e ducumintàrili in cullabburazzioni. + OpenStreetMap havi tanti risorsi pi’ nzignàrisi comu funziona u pruggettu, pi’ fari dumanni e dari risposti, + e pi’ discùtiri d’argumenti chi’ riguàrdunu a mappatura e ducumintàrili in cullabburazzioni. welcome: url: /welcome title: Binvinuti nta OSM - description: Accumencia cu' sta guida ràpida chi' nzigna i basi di OpenStreetMap. + description: Accumencia cu’ sta guida ràpida chi’ nzigna i funnamenti di OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide + title: Guida dî principianti + description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org description: Fai na dumanna o cerca na risposta ntô situ di dumanni e risposti di OSM. + mailing_lists: + url: http://lists.openstreetmap.org/ + title: Mailing list + description: Fai dumanni o discuti di questioni ntirissanti ntâ na gamma ampia + di mailing list spicializzati pi’ tema o pi’ riggioni. + forums: + url: http://forum.openstreetmap.org/ + title: Forum + description: Dumanni e discussioni pi’ chiḍḍi chi’ prifirìsciunu na ntirfaccia + fatta a’ bacheca. + irc: + url: http://irc.openstreetmap.org/ + title: IRC + description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a’ tanti argumenti diffirenti. + switch2osm: + url: https://switch2osm.org/ + title: switch2osm + description: Ajutu pi’ mprisi e assuciazzioni chi’ vannu a’ passari ê cartini + e a’ l’autri sirvizzi basati supra a’ OpenStreetMap. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org - description: Sfogghia â wiki pi' truvari a ducumintazzioni apprufunnuta di OSM. + description: Sfogghia â wiki pi’ truvari a ducumintazzioni apprufunnuta di OSM. about_page: next: Appressu copyright_html: ©I cuntribbutura
di OpenStreetMap - used_by: '%{name} furnisci i dati giugràfici a'' cintinara di siti web, applicazzioni + used_by: '%{name} furnisci i dati giugràfici a’ cintinara di siti web, applicazzioni mòbbili e apparicchî hardware' lede_text: |- - OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi' cuntribbuìsciunu e mantènunu dati - chi' riguàrdunu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti autri cosi, nta tuttu u munnu. + OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi’ cuntribbuìsciunu e mantènunu dati + chi’ riguàrdunu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti autri cosi, nta tuttu u munnu. local_knowledge_title: Canuscenza lucali local_knowledge_html: |- - OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali. I cuntribbutura adòpirunu mmagini aerii, dispusitivi GPS, e cartini a' bascia tecnuluggìa pi' virificari chi' OSM - è accuratu e aggiurnatu. + OpenStreetMap metti l’accentu supra â canuscenza lucali. I cuntribbutura adòpirunu mmagini aerii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini a’ bascia tecnuluggìa, pi’ virificari chi’ OpenStreetMap + è accuratu e resta aggiurnatu. community_driven_title: Guidatu dâ cumunità community_driven_html: |- A cumunità di OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ognin jornu. - Tra dî nostri cuntribbutura cci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ngigneri chi' mannunu avanti i serventi di OSM, vuluntarî chi' màppunu i zoni afflitti dî disastri, e autri ancora. - Pi' sapiri cchiu' ssai a' prupòsitu dâ cumunità, talìa i diari di l'utenti, + Tra dî nostri cuntribbutura cci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ngigneri chi’ mànnunu avanti i serventi di OSM, vuluntarî chi’ màppunu i zoni afflitti dî disastri, e autri genti ancora. + Pi’ sapiri cchiu’ ssai a’ prupòsitu dâ cumunità, talìa i diari ill’utenti, i blog dâ cumunità, e u situ dâ Funnazzioni OSM. open_data_title: Dati aperti - open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati aperti: si'' lìbbiru d''adupiràrili - pi'' quali mutivu voi voi, finattantu chi'' duni l''attribbuzioni a'' OpenStreetMap - e i so cuntribbutura. Si'' canci i dati o l''adòpiri comu puntu di partenza, - u travagghiu chi'' nni risulta u poi distribbuìri sulu sutta â stissa licenza. - Talìa a pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza + open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati aperti: si’ lìbbiru d’adupiràrili + pi’ quali mutivu voi voi, finattantu chi’ duni l’attribbuzioni a’ OpenStreetMap + e i so cuntribbutura. Si’ canci i dati o l’adòpiri comu puntu di partenza, u + travagghiu chi’ nni risulta u poi distribbuìri sulu sutta â stissa licenza. + Talìa a pàggina dû drittu d’auturi e dâ licenza pî dittagghî.' + legal_title: Noti ligali + legal_html: "Stu situ e tanti autri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npi’ + cuntu dâ cumunità.\n
\nVi prigamu di cuntattari + l’OSMF \ns’aviti dumanni o autri prubblemi a’ prupòsitu di licenza, drittu + d’auturi o autri quistioni ligali." partners_title: Cullabburatura notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû to diariu' hi: Salutamu %{to_user}, header: '%{from_user} cummintau na vuci recenti dû to diariu di OpenStreetMap - chi'' havi oggettu %{subject}:' + chi’ havi oggettu %{subject}:' footer: Poi puru lèggiri u cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl} o puru rispùnniri di %{replyurl} message_notification: hi: Salutamu %{to_user}, - header: '%{from_user} ti mannàu nu missaggiu pi'' menzu di OpenStreetMap cu'' - l''oggettu %{subject}:' + header: '%{from_user} ti mannàu pi’ menzu di OpenStreetMap nu missaggiu cu’ + l’oggettu %{subject}:' footer_html: Poi lèggiri u missaggiu macari nta %{readurl} e cci poi rispùnniri di %{replyurl} friend_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''agghiuncìu comu amicu' - had_added_you: '%{user} t''agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} t’agghiuncìu comu amicu' + had_added_you: '%{user} t’agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.' see_their_profile: Poi taliari u so prufilu nta %{userurl}. befriend_them: U poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Salutamu, - your_gpx_file: Parirìa ch'u to file GPX - with_description: cu' discrizzioni - and_the_tags: 'e st''etichetti cca:' + your_gpx_file: Parirìa ch’u to file GPX + with_description: cu’ discrizzioni + and_the_tags: 'e st’etichetti cca:' and_no_tags: e senza nuḍḍa etichetta. failure: subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun rinisciuta' - failed_to_import: 'nun riniscìu a'' èssiri mpurtatu. Cca cc''è l''erruri:' - more_info_1: Autri nfurmazzioni a' prupòsitu di l'erruri di mpurtazzioni GPX - e comu fari pi' evitàrili + failed_to_import: 'nun riniscìu a’ èssiri mpurtatu. Cca cc’è l’erruri:' + more_info_1: Autri nfurmazzioni a’ prupòsitu ill’erruri di mpurtazzioni GPX + e di comu fari pi’ evitàrili more_info_2: 'si ponnu truvari nta:' success: subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX rinisciuta' - loaded_successfully: fu' carricatu bonu cu' %{trace_points} dî %{possible_points} + loaded_successfully: fu’ carricatu bonu cu’ %{trace_points} dî %{possible_points} punti pussìbbili. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Binvinutu nta OpenStreetMap' - greeting: A' tia! - created: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) criàu ora ora un cuntu nta %{site_url}. - confirm: 'Avanti chi'' facemu chiḍḍu chi'' è jè, nni giuva a cunfirma chi sta - richiesta vinni di tia, pi'' ciò s''i cosi stannu accussì pi'' favuri clicca - u culligamentu ccassutta pi'' cunfirmari u to cuntu:' - welcome: Na vota chi' hai cunfirmatu u to cuntu, ti furnemu autri nfurmazzioni - pi' spiegàriti comu s'accumencia. + greeting: A’ tia! + created: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) criàu ora ora un cuntu nta %{site_url}. + confirm: 'Avanti chi’ facemu chiḍḍu chi’ è jè, nni giuva a cunfirma chi’ sta + richiesta vinni di tia; pi’ ciò, s’i cosi stannu accussì, pi’ favuri clicca + u culligamentu ccassutta pi’ cunfirmari u to cuntu:' + welcome: U forti chi’ hai cunfirmatu u to cuntu, ti furnemu autri nfurmazzioni + pi’ spiegàriti comu s’accumencia. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma u to nnirizzu di posta elittrònica' email_confirm_plain: greeting: Salutamu, - hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu + hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}. - click_the_link: Si' fusti tu, pi' favuri clicca u culligamentu ccassutta pi' - cunfirmari u canciamentu. + click_the_link: Si’ fusti tu, pi’ favuri clicca u culligamentu ccassutta pi’ + cunfirmari stu canciamentu. email_confirm_html: greeting: Salutamu, - hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu + hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}. - click_the_link: Si' fusti tu, pi' favuri clicca u culligamentu ccassutta pi' - cunfirmari u canciamentu. + click_the_link: Si’ fusti tu, pi’ favuri clicca u culligamentu ccassutta pi’ + cunfirmari stu canciamentu. lost_password: - subject: '[OpenStreetMap] Richiesta d''azziramentu dâ palora d''òrdini' + subject: '[OpenStreetMap] Richiesta d’azziramentu dâ palora d’òrdini' lost_password_plain: greeting: Salutamu, - hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) dumannàu d'azzirari a so - palora d'òrdini pi' menzu dû nnirizzu di posta elittrònica di stu cuntu di - openstreetmap.org. - click_the_link: Si' fusti tu, pi' favuri clicca u culligamentu cassutta p'azzirari - a to palora d'òrdini. + hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) dumannàu d’azzirari a palora + d’òrdini dû cuntu di openstreetmap.org assuciatu a’ stu nnirizzu di posta + elittrònica. + click_the_link: Si’ fusti tu, pi’ favuri clicca u culligamentu cassutta p’azzirari + a to palora d’òrdini. lost_password_html: greeting: Salutamu, - hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) dumannàu d'azzirari a so - palora d'òrdini pi' menzu dû nnirizzu di posta elittrònica di stu cuntu di - openstreetmap.org. - click_the_link: Si' fusti tu, pi' favuri clicca u culligamentu cassutta p'azzirari - a to palora d'òrdini. + hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi’ fusti tu) dumannàu d’azzirari a palora + d’òrdini dû cuntu di openstreetmap.org assuciatu a’ stu nnirizzu di posta + elittrònica. + click_the_link: Si’ fusti tu, pi’ favuri clicca u culligamentu cassutta p’azzirari + a to palora d’òrdini. note_comment_notification: - anonymous: N'utenti anònimu + anonymous: N’utenti anònimu greeting: Salutamu, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau un cummentu nta una dî to + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî to noti' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau un cummentu nta una dî - noti chi'' ti ntirèssunu' - your_note: '%{commenter} lassàu nu cummentu supra a'' una dî to noti dâ cartina - chi'' si trova vicinu a'' %{place}.' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî + noti chi’ ti ntirèssunu' + your_note: '%{commenter} lassàu nu cummentu supra a’ una dî to noti dâ cartina + chi’ si trova vicinu a’ %{place}.' commented_note: '%{commenter} lassàu nu cummentu supra a na nota dâ cartina - unni tu hai cummintatu macari. A nota si trova vicinu a'' %{place}.' + unni tu hai cummintatu macari. A nota si trova vicinu a’ %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} risulvìu una dî to noti' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} risulvìu una dî noti chi'' ti + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} risulvìu una dî noti chi’ ti ntirèssunu' - your_note: '%{commenter} risulvìu una dî to noti chi'' si trova vicinu a'' - %{place}.' + your_note: '%{commenter} risulvìu una dî to noti chi’ si trova vicinu a’ %{place}.' commented_note: '%{commenter} risulvìu na nota dâ cartina unni tu hai cummintatu. - A nota si trova vicinu a'' %{place}.' + A nota si trova vicinu a’ %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''autra vota una dî to + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivàu n’autra vota una dî to noti' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivàu n''autra vota una dî - noti chi'' ti ntirèssunu' - your_note: '%{commenter} attivàu n''autra vota una dî to noti dâ cartina chi'' - si trova vicinu a'' %{place}.' - commented_note: '%{commenter} attivàu n''autra vota na nota dâ cartina unni - tu hai cummintatu. A nota si trova vicinu a'' %{place}.' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivàu n’autra vota una dî noti + chi’ ti ntirèssunu' + your_note: '%{commenter} attivàu n’autra vota una dî to noti dâ cartina chi’ + si trova vicinu a’ %{place}.' + commented_note: '%{commenter} attivàu n’autra vota na nota dâ cartina unni + tu hai cummintatu. A nota si trova vicinu a’ %{place}.' details: Poi truvari autri dittagghî di sta nota nta %{url}. changeset_comment_notification: greeting: Salutamu, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintàu unu dî to gruppa di canciamenti' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintàu unu dî gruppa di canciamenti - chi'' ti ntirèssunu' - your_changeset: '%{commenter} lassàu un cummentu nta unu dî to gruppa di canciamenti + chi’ ti ntirèssunu' + your_changeset: '%{commenter} lassàu nu cummentu nta unu dî to gruppa di canciamenti criatu u %{time}' commented_changeset: '%{commenter} lassàu nu cummentu ntôn gruppu di canciamenti - dâ cartina chî tu stai taliannu, criatu di %{changeset_author} u %{time}' - partial_changeset_with_comment: cû cummentu '%{changeset_comment}' + dâ cartina chi’ tu stai taliannu, criatu di %{changeset_author} u %{time}' + partial_changeset_with_comment: cû cummentu «%{changeset_comment}» partial_changeset_without_comment: senza cummentu - details: Si ponnu truvari autri dittagghî a' prupòsitu di stu gruppu di canciamenti + details: Si ponnu truvari autri dittagghî a’ prupòsitu di stu gruppu di canciamenti nta %{url}. message: inbox: @@ -1313,28 +1348,28 @@ scn: from: Di subject: Oggettu date: Data - no_messages_yet: Ancora nun hai nuḍḍu missaggiu. Picchì nun fai canuscenza cu' + no_messages_yet: Ancora nun hai nuḍḍu missaggiu. Picchì nun fai canuscenza cu’ quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: mappatura vicinu a' tia + people_mapping_nearby: mappatura vicinu a’ tia message_summary: unread_button: Signa comu di lèggiri - read_button: Signa comu gia' liggiutu + read_button: Signa comu gia’ liggiutu reply_button: Rispunni delete_button: Cancella new: title: Manna un missaggiu - send_message_to: Manna un missaggiu novu a' %{name} + send_message_to: Manna un missaggiu novu a’ %{name} subject: Oggettu body: Corpu send_button: Manna back_to_inbox: Ritorna â posta rrivata message_sent: Missaggiu mannatu - limit_exceeded: Hai mannatu un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi' favuri spetta - na picca avanti di pruvari a' mannàrinni autri. + limit_exceeded: Hai mannatu un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi’ favuri spetta + na picca avanti di pruvari a’ mannàrinni autri. no_such_message: title: Nuḍḍu missaggiu accussì heading: Nuḍḍu missaggiu accussì - body: Purtroppu nun cc'è nuḍḍu missaggiu cu' ḍḍ'id. + body: Purtroppu nun cc’è nuḍḍu missaggiu cu’ ḍḍ’id. outbox: title: Posta mannata my_inbox: A me %{inbox_link} @@ -1343,15 +1378,15 @@ scn: messages: one: Hai %{count} missaggiu mannatu other: Hai %{count} missaggî mannati - to: A + to: A’ subject: Oggettu date: Data no_sent_messages: Ancora nun hai mannatu nuḍḍu missaggiu. Picchì nun fai canuscenza - cu' quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: mappatura vicinu a' tia + cu’ quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: mappatura vicinu a’ tia reply: - wrong_user: Si' trasutu comu `%{user}' però u missaggiu ô quali vulivi rispùnniri - nun fu' mannatu a' ḍḍ'utenti. Pi' favuri trasi comu l'utenti giustu pi' putiri + wrong_user: Si’ trasutu comu «%{user}» però u missaggiu ô quali vulivi rispùnniri + nun fu’ mannatu a’ ḍḍ’utenti. Pi’ favuri trasi comu l’utenti giustu pi’ putiri rispùnniri. read: title: Leggi u missaggiu @@ -1362,8 +1397,8 @@ scn: unread_button: Signa comu di lèggiri back: Torna arreti to: A - wrong_user: Si' trasutu comu `%{user}' però u missaggiu chi' vulivi lèggiri - nun fu' mannatu a' ḍḍ'utenti. Pi' favuri trasi comu l'utenti giustu pû putiri + wrong_user: Si’ trasutu comu «%{user}» però u missaggiu chi’ vulivi lèggiri + nun fu’ mannatu a’ ḍḍ’utenti. Pi’ favuri trasi comu l’utenti giustu pû putiri lèggiri. sent_message_summary: delete_button: Cancella @@ -1374,55 +1409,55 @@ scn: deleted: Missaggiu cancillatu site: index: - js_1: O stai adupirannu nu browser chi' nun supporta u JavaScript, o puru hai + js_1: O stai adupirannu nu browser chi’ nun supporta u JavaScript, o puru hai u JavaScript disattivatu. - js_2: OpenStreetMap adòpira u JavaScript pâ so mappa scurritura. + js_2: OpenStreetMap adòpira u JavaScript pâ so cartina scurritura. permalink: Culligamentu permanenti shortlink: Culligamentu scurzatu createnote: Agghiunci na nota license: copyright: Copyright OpenStreetMap e i so cuntribbutura, sutta a na licenza aperta - remote_failed: 'U canciamentu nun riniscìu: assicùriti chi'' JOSM o Merkaartor - sunnu aperti e hannu l''opzioni telicumannu attivata' + remote_failed: 'U canciamentu nun riniscìu: assicùriti chi’ JOSM o Merkaartor + sunnu aperti e hannu l’opzioni telicumannu attivata' edit: - not_public: Nun hai mpustatu i to canciamenti pi' èssiri pùbblici. - not_public_description: Non poi canciari cchiu' a cartina nfinu a' quannu nô + not_public: Nun hai mpustatu i to canciamenti pi’ èssiri pùbblici. + not_public_description: Non poi canciari cchiu’ a cartina nfina a’ quannu nô fai. Poi mpustari i to canciamenti comu pùbblici dâ to %{user_page}. - user_page_link: pàggina ill'utenti + user_page_link: pàggina ill’utenti anon_edits_link_text: Ti spiegamu picchì. - flash_player_required: Ti giuva u Flash player p'adupirari Potlatch, u prugramma - pi' canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari + flash_player_required: Ti giuva u Flash player p’adupirari Potlatch, u prugramma + pi’ canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari u Flash Player di Adobe.com. Cci - sunnu macari autri alternativi pi' fari canciamenti nta OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Pi' sarvari nta Potlatch, - avissi a' disilizziunari u caminu o u puntu currenti, si' stai facennu canciamenti - ntâ mudalità diretta, o carcari u buttuni «sarva» si' ll'hai.) - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun havi statu cunfiguratu - pi' favuri - talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 p'aviri + sunnu macari autri alternativi pi’ fari canciamenti nta OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Pi’ sarvari nta Potlatch, + avissi a’ disilizziunari u caminu o u puntu currenti, si’ stai facennu canciamenti + ntâ mudalità diretta, o si’ ll’hai carcari u buttuni «sarva».) + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun havi statu cunfiguratu - pi’ favuri + talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 p’aviri nfurmazzioni - potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Pi' sarvari nta Potlach - 2, hâ carcari "sarva".) + potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Pi’ sarvari nta Potlach + 2, hâ’ carcari «sarva».) id_not_configured: iD nun havi statu cunfiguratu - no_iframe_support: U to browser nun supporta l'iframe ill'HTML, chi' su nicissarî - pi' sta funziunalità. + no_iframe_support: U to browser nun supporta l’iframe ill’HTML, chi’ sunnu nicissarî + pi’ sta funziunalità. sidebar: search_results: Risultati dâ risciduta close: Chiudi search: search: Risciduta get_directions: Fatti dari innicazzioni - get_directions_title: Trova innicazzioni pi' jiri dûn puntu a' n'autru + get_directions_title: Trova innicazzioni pi’ jiri dûn puntu a n’autru from: Di - to: A + to: A’ where_am_i: Unni sugnu? - where_am_i_title: Discrivi a pusizzioni attuali pi' menzu dûn muturi di ricerca + where_am_i_title: Discrivi a pusizzioni attuali pi’ menzu dûn muturi di risciduta submit_text: Vai key: table: entry: motorway: Autustrata - trunk: Superstrata + trunk: Supirstrata primary: Strata primaria secondary: Strata secunnaria unclassified: Strata senza classificazzioni @@ -1441,7 +1476,7 @@ scn: - Funivìa - seggiuvìa runway: - - Pista d'attirraggiu + - Pista d’attirraggiu - pista di rullaggiu apron: - Ària di parcheggiu ariupurtuali @@ -1457,7 +1492,7 @@ scn: - Cumuni - Pratu retail: Zona di nigozzî - industrial: Zona industriali + industrial: Zona innustriali commercial: Zona cummirciali heathland: Brughiera lake: @@ -1483,13 +1518,13 @@ scn: bridge: Cuntornu nirittu = ponti private: Accessu privatu permissive: Accesso permissivu - destination: Sirvizziu di passaggiu + destination: Sirvitù di passaggiu construction: Strati in custruzzioni richtext_area: edit: Cancia preview: Antiprima markdown_help: - title_html: Testu cu' Markdown + title_html: Testu cu’ Markdown headings: Ntistazzioni heading: Ntistazzioni subheading: Suttantistazzioni @@ -1504,18 +1539,18 @@ scn: url: URL trace: visibility: - private: Privata (cunnivisa sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu) + private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu) public: Pùbblica (mmustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu) - trackable: Tracciàbbili (cunnivisa sulu comu anònimu, punti ordinati e cu' marchi + trackable: Tracciàbbili (cunnivisu sulu comu anònimu, punti ordinati e cu’ marchi tempurali) identifiable: Idintificàbbili (mmustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili, - punti ordinati e cu' marchi tempurali) + punti ordinati e cu’ marchi tempurali) create: upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS - trace_uploaded: U to file GPX fu' carricatu e ora sta spittannu d'èssiri misu - ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta entru na menz'ura, e na vota - ch'u sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica. + trace_uploaded: U to file GPX fu’ carricatu e ora sta spittannu d’èssiri misu + ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta entru na menz’ura, e na vota + ch’u sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica. edit: title: Canciamentu dû tracciatu %{name} heading: Canciamentu dû tracciatu %{name} @@ -1532,14 +1567,14 @@ scn: tags_help: spartuti câ vìrgula save_button: Sarva i canciamenti visibility: 'Visibbilità:' - visibility_help: chi' voli diri? + visibility_help: chi’ voli diri? trace_form: upload_gpx: 'Càrrica u file GPX:' description: 'Discrizzioni:' tags: 'Etichetti:' tags_help: spartuti câ vìrgula visibility: 'Visibbilità:' - visibility_help: chi' voli diri? + visibility_help: chi’ voli diri? upload_button: Càrrica help: Ajutu trace_header: @@ -1547,12 +1582,12 @@ scn: see_all_traces: Talìa tutti i tracciati see_your_traces: Talìa i to tracciati traces_waiting: - one: Già hai %{count} tracciatu ntô carricamentu. Pi' favuri cunsìddira si' - poi spittari chi' finisci avanti di carricàrinni autri, accussì nun blocchi - a fila pi' l'autri utenti. - other: Già hai %{count} tracciati ntô carricamentu. Pi' favuri cunsìddira - si' poi spittari chi' finisciunu avanti di carricàrinni autri, accussì nun - blocchi a fila pi' l'autri utenti. + one: Già hai %{count} tracciatu chi’ si sta’ carricannu. Pi’ favuri cunsìddira + si’ poi spittari chi’ finisci chiḍḍu avanti di carricàrinni autri, accussì + nun blocchi a fila pi’ l’autri utenti. + other: Già hai %{count} tracciati chi’ si stannu carricannu. Pi’ favuri cunsìddira + si’ poi spittari chi’ finisciunu chiḍḍi avanti di carricàrinni autri, accussì + nun blocchi a fila pi’ l’autri utenti. trace_optionals: tags: Etichetti view: @@ -1569,15 +1604,15 @@ scn: owner: 'Prupietariu:' description: 'Discrizzioni:' tags: 'Etichetti:' - none: Nuḍḍu + none: Nuḍḍa edit_track: Cancia stu tracciatu delete_track: Cancella stu tracciatu trace_not_found: Tracciatu nun truvatu! visibility: 'Visibbilità:' trace_paging_nav: showing_page: Pàggina %{page} - older: Tracciati cchiu' vecchî - newer: Tracciati cchiu' novi + older: Tracciati cchiu’ vecchî + newer: Tracciati cchiu’ novi trace: pending: IN CUDA count_points: '%{count} punti' @@ -1599,9 +1634,9 @@ scn: your_traces: I to tracciati GPS public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user} description: Talìa i tracciati GPS carricati di picca tempu - tagged_with: ' etichittati cu'' %{tags}' - empty_html: Cca ancora nenti cc'è. Càrrica nu tracciatu - novu, o puru nfòrmiti cchiu' ssai a' prupòsitu dî tracciati GPS nta sta + tagged_with: ' etichittati cu’ %{tags}' + empty_html: Ancora nun nn’havi nuḍḍu. Càrrica nu tracciatu + novu, o puru nfòrmiti cchiu’ ssai a’ prupòsitu dî tracciati GPS nta sta pàggina dâ wiki. delete: @@ -1609,75 +1644,75 @@ scn: make_public: made_public: Tracciatu fattu pùbblicu offline_warning: - message: U sistema di carricamentu dî file GPX pi' com'ora è fora sirvizziu + message: U sistema di carricamentu dî file GPX pi’ com’ora è fora sirvizziu offline: heading: Memurizzazzioni dî GPX fora sirvizziu - message: U sistema di memurizzazzioni e carricamentu dî file GPX pi' com'ora + message: U sistema di mimurizzazzioni e carricamentu dî file GPX pi’ com’ora è fora sirvizziu. georss: title: Tracciati GPS di OpenStreetMap description: description_with_count: - one: File GPX cu' %{count} punti di %{user} - other: File GPX cu' %{count} punti di %{user} + one: File GPX cu’ %{count} punti di %{user} + other: File GPX cu’ %{count} punti di %{user} description_without_count: File GPX di %{user} application: require_cookies: - cookies_needed: Pari chi' hai i cookie disattivati; pi' favuri attìvili ntô - to browser prima chi' cuntinui. + cookies_needed: Pari chi’ hai i cookie disattivati; pi’ favuri attìvili ntô + to browser prima chi’ cuntinui. require_moderator: - not_a_moderator: Hâ jèssiri un mudiraturi pi' fari st'opirazzioni. + not_a_moderator: Hâ’ jèssiri nu mudiraturi pi’ fari st’opirazzioni. setup_user_auth: - blocked: Fu' bluccatu u to accessu a' l'API. Pi' favuri trasi via web pi' sapìrinni - cchiu' ssai. - need_to_see_terms: Fu' suspinnutu tempuraniamenti u to accessu a' l'API. Pi' - favuri trasi dû situ pi' taliari i cunnizzioni di cuntribbuzioni. Nun ll'hâ' - accittari pi' forza, però ll'hâ' taliari. + blocked: Fu’ bluccatu u to accessu a’ l’API. Pi’ favuri trasi via web pi’ sapìrinni + cchiu’ ssai. + need_to_see_terms: Fu’ suspinnutu timpuraniamenti u to accessu a’ l’API. Pi’ + favuri trasi dû situ pi’ taliari i cunnizzioni di cuntribbuzioni. Nun ll’hâ’ + accittari pi’ forza, però ll’hâ’ taliari. oauth: oauthorize: - title: Auturizzari l'accessu ô to cuntu - request_access: L'applicazzioni %{app_name} dumanna accessu ô to cuntu, %{user}. - Pi' favuri cuntrolla si' ti piaci chi' l'applicazzioni havi accessu a' sti - funziunalità. Poi scègghîri chiḍḍi chi' voi a' to piaciri. - allow_to: 'Duna a'' l''applicazzioni clienti u pirmissu di:' + title: Auturizzari l’accessu ô to cuntu + request_access: L’applicazzioni %{app_name} dumanna accessu ô to cuntu, %{user}. + Pi’ favuri cuntrolla si’ ti piaci chi’ l’applicazzioni havi accessu a’ sti + funziunalità. Poi scègghîri chiḍḍi chi’ voi, a’ to piaciri. + allow_to: 'Duna a’ l’applicazzioni clienti u pirmissu di:' allow_read_prefs: lèggiri i mpustazzioni dû to utenti. allow_write_prefs: canciari i mpustazzioni dû to utenti. allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici. - allow_write_api: canciari a carta. + allow_write_api: canciari a cartina. allow_read_gpx: lèggiri i to tracciati GPS privati. allow_write_gpx: carricari i tracciati GPS. allow_write_notes: canciari i noti. oauthorize_success: title: Richiesta di auturizzazzioni cunciduta - allowed: Cuncidisti l'accessu ô to cuntu a' l'applicazzioni %{app_name}. + allowed: Cuncidisti l’accessu ô to cuntu a’ l’applicazzioni %{app_name}. verification: U còdici di virifica è %{code}. oauthorize_failure: title: Richiesta di auturizzazzioni nigata - denied: Nigasti l'accessu ô to cuntu a' l'applicazzioni %{app_name}. + denied: Nigasti l’accessu ô to cuntu a’ l’applicazzioni %{app_name}. invalid: U token di auturizzazzioni nun è bonu. revoke: - flash: Rivucasti u token pi' %{application} + flash: Rivucasti u lassa-passari pi’ %{application} oauth_clients: new: - title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova + title: Riggistrazzioni di n’applicazzioni nova submit: Riggìstra edit: title: Cancia a to applicazzioni submit: Cancia show: - title: Dittagghî di OAuth pi' %{app_name} + title: Dittagghî di OAuth pi’ %{app_name} key: 'Consumer Key:' secret: 'Consumer Secret:' url: 'URL pû Request Token:' - access_url: 'URL pi'' l''Access Token:' + access_url: 'URL pi’ l’Access Token:' authorize_url: 'URL di auturizzazzioni:' support_notice: Suppurtamu i firmi HMAC-SHA1 (cunsigghiati) e RSA-SHA1. edit: Cancia i dittagghî delete: Cancella stu clienti - confirm: Si' sicuru? - requests: 'Dumanna a'' l''utenti sti pirmissi:' - allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni ill'utenti. - allow_write_prefs: canciari i so' mpustazzioni ill'utenti. + confirm: Si’ sicuru? + requests: 'Dumanna a’ l’utenti sti pirmissi:' + allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni ill’utenti. + allow_write_prefs: canciari i so mpustazzioni ill’utenti. allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici. allow_write_api: canciari a carta. allow_read_gpx: lèggiri i so tracciati GPS privati. @@ -1686,26 +1721,25 @@ scn: index: title: I me dittagghî OAuth my_tokens: I me applicazzioni auturizzati - list_tokens: 'A'' l''applicazzioni furu assignati sti lassa-passari a'' nomu - toi:' - application: Nomu ill'applicazzioni + list_tokens: 'A’ l’applicazzioni furu assignati sti lassa-passari a’ nomu toi:' + application: Nomu ill’applicazzioni issued_at: Cuncidutu in data revoke: Rèvuca! my_apps: I me applicazzioni clienti - no_apps: Hai n'applicazzzioni chi' vulissi riggistrari unni nui adupirannu u - standard %{oauth}? A to applicazzioni web s'havi a' riggistrari prima chi' - po' fari richiesti OAuth unni stu sirvizziu. - registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:' + no_apps: Hai n’applicazzzioni chi’ vulissi riggistrari unni nui adupirannu u + standard %{oauth}? A to applicazzioni web s’havi a’ riggistrari prima chi’ + po’ fari richiesti OAuth unni stu sirvizziu. + registered_apps: 'Hai riggistrati st’applicazzioni clienti:' register_new: Riggistra a to applicazzioni form: name: Nomu required: Obbligatoriu - url: URL principali ill'applicazzioni + url: URL principali ill’applicazzioni callback_url: URL di callback - support_url: URL ill'assistenza - requests: 'Dumanna a'' l''utenti sti pirmissi:' - allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni ill'utenti. - allow_write_prefs: canciari i so' mpustazzioni ill'utenti. + support_url: URL ill’assistenza + requests: 'Dumanna a’ l’utenti sti pirmissi:' + allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni ill’utenti. + allow_write_prefs: canciari i so mpustazzioni ill’utenti. allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici. allow_write_api: canciari a carta. allow_read_gpx: lèggiri i so tracciati GPS privati. @@ -1718,88 +1752,94 @@ scn: update: flash: I nfurmazzioni dû clienti furu aggiurnati boni destroy: - flash: Fu' distruggiuta a riggistrazzioni ill'applicazzioni clienti + flash: Fu’ distruggiuta a riggistrazzioni ill’applicazzioni clienti user: login: title: Trasi heading: Trasi email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:' - password: 'Palora d''òrdini:' + password: 'Palora d’òrdini:' openid: '%{logo} OpenID:' remember: Ricòrditi i mia - lost password link: Pirdisti a to palora d'òrdini? + lost password link: Pirdisti a to palora d’òrdini? login_button: Trasi register now: Scrìviti ora - with username: 'Già hai un cuntu di OpenStreetMap? Pi'' favuri trasi cû to nomu - utenti e palora d''òrdini:' - with external: 'O puru, trasi pi'' menzu di na terza parti:' - new to osm: Si' novu nta OpenStreetMap? - to make changes: Pi' fari canciamenti ê dati di OpenStreetMap, prima hâ aviri + with username: 'Già hai un cuntu di OpenStreetMap? Pi’ favuri trasi cû to nomu + utenti e palora d’òrdini:' + with external: 'O puru, trasi pi’ menzu di na terza parti:' + new to osm: Si’ novu nta OpenStreetMap? + to make changes: Pi’ fari canciamenti ntê dati di OpenStreetMap, prima hâ’ aviri un cuntu. create account minute: Crìa un cuntu. Cci voli sulu un minutu. no account: Nun hai un cuntu? - account not active: Purtroppu u to cuntu ancora nun è attivatu.
P'attivàrulu, - pi' favuri usa u culligamentu chi' ti rrivàu ntô missaggiu di posta elittrònica - di cunfirma, o puru dumanna chi' ti mànnunu n'autru + account not active: Purtroppu u to cuntu ancora nun è attivatu.
P’attivàrulu, + pi’ favuri adòpira u culligamentu chi’ ti rrivàu ntô missaggiu di posta elittrònica + di cunfirma, o puru
dumanna chi’ ti mànnunu n’autru missaggiu di cunfirma. - account is suspended: Purtroppu u to cuntu fu' suspinnutu pi' causa di attività - suspetti.
Pi' favuri cuntatta u webmaster si' + account is suspended: Purtroppu u to cuntu fu’ suspinnutu pi’ causa di attività + suspetti.
Pi’ favuri cuntatta u webmaster si’ nni voi discùtiri. - auth failure: Purtroppu nun fu' pussìbili tràsiri cu' sti dittagghî. - openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID + auth failure: Purtroppu nun fu’ pussìbili tràsiri cu’ sti dittagghî. + openid_logo_alt: Trasi cu n’OpenID auth_providers: openid: - title: Trasi cu n'OpenID - alt: Trasi cu n'URL OpenID + title: Trasi cu n’OpenID + alt: Trasi cu n’URL OpenID google: - title: Trasi cu' Google - alt: Trasi cu n'OpenID di Google + title: Trasi cu’ Google + alt: Trasi cu n’OpenID di Google + facebook: + title: Trasi cu’ Facebook + alt: Trasi cûn cuntu di Facebook + windowslive: + title: Trasi cu’ Windows Live + alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live yahoo: - title: Trasi cu' Yahoo - alt: Trasi cu n'OpenID di Yahoo + title: Trasi cu’ Yahoo + alt: Trasi cu n’OpenID di Yahoo wordpress: - title: Trasi cu' Wordpress - alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress + title: Trasi cu’ Wordpress + alt: Trasi cu n’OpenID di Wordpress aol: - title: Trasi cu' AOL - alt: Trasi cu n'OpenID di AOL + title: Trasi cu’ AOL + alt: Trasi cu n’OpenID di AOL logout: title: Nesci heading: Nesci di OpenStreetMap logout_button: Nesci lost_password: - title: Palora d'òrdini pirduta - heading: Ti scurdasti a palora d'òrdini? + title: Palora d’òrdini pirduta + heading: Ti scurdasti a palora d’òrdini? email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' - new password button: Azzera a palora d'òrdini - help_text: Scrivi u nnirizzu di posta elittrònica ch'adupirasti quannu ti scrivisti, - e cci manniremu nu culligamentu chi' poi adupirari p'azzirari a to palora - d'òrdini. - notice email on way: Nni dispiaci ch'a pirdisti :-( però ti sta rrivannu nu - missaggiu di posta elittrònica accussì prestu a purrai azzirari. + new password button: Azzera a palora d’òrdini + help_text: Scrivi u nnirizzu di posta elittrònica ch’adupirasti quannu ti scrivisti, + e cci manniremu nu culligamentu chi’ purrai adupirari p’azzirari a to palora + d’òrdini. + notice email on way: Nni dispiaci ch’a pirdisti :-( però ti sta rrivannu nu + missaggiu di posta elittrònica pi’ menzu dû quali prestu a purrai azzirari. notice email cannot find: Putroppu nun si trova stu nnirizzu di posta elittrònica. reset_password: - title: Azzera a palora d'òrdini - heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user} - password: 'Palora d''òrdini:' - confirm password: 'Cunfirma a palora d''òrdini:' - reset: Azzera a palora d'òrdini - flash changed: A to palora d'òrdini fu' canciata. - flash token bad: Stu token nun si trova, picchì nun cuntrolli l'URL? + title: Azzera a palora d’òrdini + heading: Azziramentu dâ palora d’òrdini di %{user} + password: 'Palora d’òrdini:' + confirm password: 'Cunfirma a palora d’òrdini:' + reset: Azzera a palora d’òrdini + flash changed: A to palora d’òrdini fu’ canciata. + flash token bad: Stu còdici nun si trova, picchì nun cuntrolli l’URL? new: title: Scrìviti no_auto_account_create: Purtroppu comu ad ora nun semu n gradu di criàriti un cuntu di manera autumàtica. - contact_webmaster: Pi' favuri cuntatta ô webmaster - pi' fàriti criari un cuntu; pruviremu a' pigghiari a' cunsiddirazzioni a to - richiesta nta cchiu' picca tempu pussìbbili. + contact_webmaster: Pi’ favuri cuntatta ô webmaster + pi’ fàriti criari un cuntu; pruviremu a’ pigghiari a’ cunsiddirazzioni a to + richiesta nta cchiu’ picca tempu pussìbbili. about: header: Lìbbira e canciàbbili html: |- -

A' diffirenza di autri carti, OpenStreetMap è criata cumplitamenti di genti comu a' tia, - ed è gratùita pi' tutti a' cunsari, aggiurnari, scarricari e adupirari.

-

Scrìviti p'accuminciari a' dari u to cuntribbutu. Ti manniremu nu missaggiu di posta elittrònica pi' cunfirmari u to cuntu.

- license_agreement: Quannu cunfirmi u to cuntu hâ accittari i cunnizziuni +

A’ diffirenza di autri cartini, OpenStreetMap è criata cumplitamenti di genti comu a’ tia, + e tutti sunnu lìbbiri di cunsàrila, aggiurnàrila, scarricàrila e adupiràrila.

+

Scrìviti p’accuminciari a’ dari u to cuntribbutu. Ti manniremu nu missaggiu di posta elittrònica pi’ cunfirmari u to cuntu.

+ license_agreement: Quannu cunfirmi u to cuntu hâ’ accittari i
cunnizziuni di cuntribbuzzioni. email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' confirm email address: 'Cunfirma u nnirizzu di posta elittrònica:' @@ -1810,42 +1850,42 @@ scn: display name description: U nomu dû to utenti comu veni mmustratu pubblicamenti. Ppoi u poi canciari ntê prifirenzi. external auth: 'Autenticazzioni di terzi parti:' - password: 'Palora d''òrdini:' - confirm password: 'Cunfirma a palora d''òrdini:' - use external auth: O puru, trasi pi' menzu di na terza parti - auth no password: Cu' l'autenticazzioni di terzi parti nun cci voli na palora + password: 'Palora d’òrdini:' + confirm password: 'Cunfirma a palora d’òrdini:' + use external auth: O puru, trasi pi’ menzu di na terza parti + auth no password: Cu’ l’autenticazzioni di terzi parti nun cci voli na palora d'òrdini, però certi strumenti o serventi nni ponnu richièdiri una u stissu. auth association: |- -

A to ID ancora nun è assuciata a' nuḍḍu cuntu di OpenStreetMap.

+

A to ID ancora nun è assuciata a’ nuḍḍu cuntu di OpenStreetMap.

    -
  • Si' si' novu nta OpenStreetMap, pi' favuri crìa un cuntu novu adupirannu u mòdulu ccassutta.
  • +
  • Si’ si’ novu nta OpenStreetMap, pi’ favuri crìa un cuntu novu adupirannu u mòdulu ccassutta.
  • - Si' già hai un cuntu, cci poi tràsiri - adupirannu u to nomu utenti e a to palora d'ordini, pi' ppoi assuciàrilu - câ to OpenID ntê to mpustazzioni ill'utenti. + Si’ già hai un cuntu, cci poi tràsiri + adupirannu u to nomu utenti e a to palora d’ordini, pi’ ppoi assuciàrilu + câ to OpenID ntê to mpustazzioni ill’utenti.
continue: Scrìviti - terms accepted: Ti ringrazziamu d'aviri accittatu i cunnizzioni di cuntribbuzzioni + terms accepted: Ti ringrazziamu d’aviri accittatu i cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi! - terms declined: Nni dispiaci chi' dicidisti di nun accitari i cunnizzioni di - cuntribbuzzioni novi. Pi' maggiuri nfurmazzioni, pi' favuri talìa sta + terms declined: Nni dispiaci chi’ dicidisti di nun accitari i cunnizzioni di + cuntribbuzzioni novi. Pi’ maggiuri nfurmazzioni, pi’ favuri talìa sta pàggina dâ wiki. terms: title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni - read and accept: Pi' favuri lèggiti stu cuntrattu e carca u buttuni «accettu» - pi' cunfirmari chi' accetti i cunnizzioni di stu cuntrattu pî to cuntribbuti + read and accept: Pi’ favuri lèggiti stu cuntrattu e carca u buttuni «accettu» + pi’ cunfirmari chi’ accetti i cunnizzioni di stu cuntrattu pî to cuntribbuti esistenti e futuri. - consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunsìddiru ch'i me cuntribbuti sunnu + consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunsìddiru ch’i me cuntribbuti sunnu ntô Pùbblicu Duminiu - consider_pd_why: chi' voli diri? - guidance: 'Nfurmazzioni chi'' ti ponnu ajutari a'' capiri sti cunnizzioni: nu - riassuntu liggìbbili ê genti e quarchi'' traduzzioni + consider_pd_why: chi’ voli diri? + guidance: 'Nfurmazzioni chi’ ti ponnu ajutari a’ capiri sti cunnizzioni: nu + riassuntu liggìbbili dî genti e quarchi’ traduzzioni infurmali' agree: Accettu decline: Rifiutu - you need to accept or decline: Pi' cuntinuari, pi' favuri leggi i cunnizzioni + you need to accept or decline: Pi’ cuntinuari, pi’ favuri leggi i cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi e ppoi accèttili o rifiùtili. legale_select: 'Paìsi di risidenza:' legale_names: @@ -1853,14 +1893,14 @@ scn: italy: Italia rest_of_world: Restu dû munnu no_such_user: - title: St'utenti nun cc'è - heading: L'utenti %{user} nun esisti - body: Purtroppu nun cc'è nuḍḍu utenti chi' si chiama %{user}. Pi' favuri cuntrolla - chi' scrivisti bonu, o puru po' jèssiri ch'u culligamentu chi' cliccasti è + title: St’utenti nun cc’è + heading: L’utenti %{user} nun esisti + body: Purtroppu nun cc’è nuḍḍu utenti chi’ si chiama %{user}. Pi’ favuri cuntrolla + chi’ scrivisti bonu, o puru po’ jèssiri ch’u culligamentu chi’ cliccasti è sbagghiatu. view: my diary: U me diariu - new diary entry: nova vuci dû diariu + new diary entry: vuci nova dû diariu my edits: I me canciamenti my traces: I me tracciati my notes: I me noti @@ -1869,15 +1909,15 @@ scn: my settings: I me mpustazzioni my comments: I me cummenti oauth settings: mpustazzioni di oauth - blocks on me: Cu blocca a' mia - blocks by me: A' cu bloccu io - send message: Manna u missaggiu + blocks on me: Cu blocca a’ mia + blocks by me: A’ cu bloccu io + send message: Manna nu missaggiu diary: Diariu edits: Canciamenti traces: Tracciati notes: Noti dâ cartina - remove as friend: Leva di l'amici - add as friend: Agghiunci a' l'amici + remove as friend: Leva ill’amici + add as friend: Agghiunci a’ l’amici mapper since: 'Mappaturi di:' ago: (%{time_in_words_ago} fa) ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:' @@ -1890,41 +1930,41 @@ scn: status: 'Statu:' spam score: 'Punteggiu di Spam:' description: Discrizzioni - user location: Pusizzioni di l'utenti + user location: Pusizzioni ill’utenti if set location: Mposta a to pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link} - pi' vìdiri quali utenti stannu vicinu a' tia. + pi’ vìdiri quali utenti stannu vicinu a’ tia. settings_link_text: mpustazzioni your friends: I to amici no friends: Ancora nun hai gghiunciutu nuḍḍu amicu. km away: luntanu %{count} km m away: luntanu %{count} m nearby users: Autri utenti vicinu - no nearby users: Ancora nun cci sunnu autri utenti chi' si dichiàrunu mappatura + no nearby users: Ancora nun cci sunnu autri utenti chi’ si dichiàrunu mappatura cca vicinu. role: - administrator: St'utenti è n'amministraturi - moderator: St'utenti è nu mudiraturi + administrator: St’utenti è n’amministraturi + moderator: St’utenti è nu mudiraturi grant: - administrator: Cuncedi l'accessu comu amministraturi - moderator: Cuncedi l'accessu comu mudiraturi + administrator: Cuncedi l’accessu comu amministraturi + moderator: Cuncedi l’accessu comu mudiraturi revoke: - administrator: Rèvuca l'accessu comu amministraturi - moderator: Rèvuca l'accessu comu mudiraturi + administrator: Rèvuca l’accessu comu amministraturi + moderator: Rèvuca l’accessu comu mudiraturi block_history: blocchi ricivuti moderator_history: blocchi dati comments: Cummenti - create_block: blocca a' st'utenti - activate_user: attiva a' st'utenti - deactivate_user: disattiva a' st'utenti - confirm_user: cunfirma a' st'utenti - hide_user: mmuccia a' st'utenti - unhide_user: mmustra a st'utenti - delete_user: cancella a' st'utenti + create_block: blocca a’ st’utenti + activate_user: attiva a’ st’utenti + deactivate_user: disattiva a’ st’utenti + confirm_user: cunfirma a’ st’utenti + hide_user: mmuccia a’ st’utenti + unhide_user: mmustra a st’utenti + delete_user: cancella a’ st’utenti confirm: Cunfirma - friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici - friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici - nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini - nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini + friends_changesets: gruppa di canciamenti ill’amici + friends_diaries: vuci dî diarî ill’amici + nearby_changesets: gruppa di canciamenti ill’utenti vicini + nearby_diaries: vuci dî diarî ill’utenti vicini popup: your location: A to pusizzioni nearby mapper: Mappaturi vicinu @@ -1938,46 +1978,46 @@ scn: external auth: 'Autenticazzioni esterna:' openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID - link text: chi' voli diri? + link text: chi’ voli diri? public editing: heading: 'Canciamenti pùbblici:' - enabled: Attivati. Nun si' anònimu e poi canciari i dati. + enabled: Attivati. Nun si’ anònimu e poi canciari i dati. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: chi' voli diri? - disabled: Disattivati e nun po' canciari i dati, tutti i canciamenti pricidenti + enabled link text: chi’ voli diri? + disabled: Disattivati, e nun po’ canciari i dati, tutti i canciamenti pricidenti sunnu anònimi. - disabled link text: picchì nun pozzu canciari? + disabled link text: picchì nun pozzu fari canciamenti? public editing note: heading: Canciamenti pùbblici - text: Com'ad ora i to canciamenti sunnu anònimi e i genti nun ti ponnu mannari - missaggi o vìdiri unni si'. Pi' fari a' vidiri chiḍḍu chi' canci e pirmèttiri - ê genti di cuntattàriti pi' menzu dû situ web, carca u buttuni cassutta. - A' pàrtiri ill'introduzzioni ill'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu + text: Com’ad ora i to canciamenti sunnu anònimi e i genti nun ti ponnu mannari + missaggi o vìdiri unni si’. Pi’ fari a’ vìdiri chiḍḍu chi’ canci e pirmèttiri + ê genti di cuntattàriti pi’ menzu dû situ web, carca u buttuni cassutta. + A’ pàrtiri ill’introduzzioni ill’API 0.6, sulu l’utenti pùbblici ponnu canciari i dati dâ carta. (vidi - picchì).
  • U to nnirizzu i posta nun sarravi pùbblicatu si' diventi - n'utenti pùbblicu.
  • Sta dicisioni nun si po' annullari, e a' pàrtiri - d'ora tutti l'utenti novi su' pùbblici comu mpustazzioni pridifinuta.
+ picchì).
  • Si’ diventi n’utenti pùbblicu u to nnirizzu i posta + nun sarravi pùbblicatu.
  • Sta dicisioni nun si po’ annullari, e a’ + ccuminciari di ora tutti l’utenti novi su’ pùbblici comu mpustazzioni pridifinuta.
contributor terms: heading: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:' agreed: Accittasti i cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. not yet agreed: Ancora nun hai accittatu i cunnizzioni di cuntribbuzioni novi. - review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi' lèggiri e accittari i + review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi’ lèggiri e accittari i cunnizzioni di cuntribbuzioni novi. - agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi' cunsìddiri i to canciamenti nto Pùbblicu + agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi’ cunsìddiri i to canciamenti nto Pùbblicu Duminiu. - link text: chi' voli diri? + link text: chi’ voli diri? profile description: 'Discrizzioni dû prufilu:' preferred languages: 'Lingui prifiruti:' preferred editor: 'Editor prifirutu:' image: 'Mmàggini:' gravatar: gravatar: Adòpira Gravatar - link text: chi' voli diri? + link text: chi’ voli diri? new image: Agghiunci na mmàggini keep image: Manteni a mmàggini attuali delete image: Leva a mmàggini attuali replace image: Rimpiazza a mmàggini attuali - image size hint: (su' mègghiu i mmàggini quatrati 100x100 o cchiu' grossi) + image size hint: (su’ mègghiu i mmàggini quatrati 100x100 o cchiu’ grossi) home location: 'Pusizzioni basi:' no home location: Ancora nun hai mpustatu a to pusizzioni basi. latitude: 'Latitùdini:' @@ -1987,37 +2027,36 @@ scn: save changes button: Sarva i canciamenti make edits public button: Renni tutti i me canciamenti pùbblici return to profile: Ritorna ô prufilu - flash update success confirm needed: I nfurmazziuni di l'utenti furu aggiurnati - bonu. Cuntrolla a to posta elittronica chi' t'havi a' rrivari un missaggiu - pi' cunfirmari u nnirizzu di posta novu. - flash update success: I nfurmazziuni di l'utenti furu aggiurnati bonu. + flash update success confirm needed: I nfurmazziuni ill’utenti furu aggiurnati + boni. Cuntrolla a to posta elittronica chi’ t’havi a’ rrivari un missaggiu + pi’ cunfirmari u nnirizzu di posta novu. + flash update success: I nfurmazziuni ill’utenti furu aggiurnati boni. confirm: heading: Talìa a to posta! introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunfirma. introduction_2: Cunfirma u to cuntu cliccannu u link ntô missaggiu e poi ccuminciari - a' mappari. - press confirm button: Carca u buttuni «cunfirma» ccassutta p'attivari u to cuntu. + a’ mappari. + press confirm button: Carca u buttuni «cunfirma» ccassutta p’attivari u to cuntu. button: Cunfirma - success: Cunfirmasti u to cuntu, ti ringrazziamu p'avìriti scrivutu! + success: Cunfirmasti u to cuntu, ti ringrazziamu p’avìriti scrivutu! already active: Già stu cuntu havi statu cunfirmatu. unknown token: Ḍḍu còdici di cunfirma o scadìu o nun esisti. - reconfirm_html: Si' voi chi' ti mannamu n'autra vota u missaggiu di cunfirma, - clicca cca'. + reconfirm_html: Si’ voi chi’ ti mannamu n’autra vota u missaggiu di cunfirma, + clicca cca. confirm_resend: - success: Ti mannammu n'autru missaggiu di cunfirma unni %{email} e u forti chi' - cunfirmi u to cuntu poi ccuminciari a' mappari.

S'adòpiri nu sistema - ansispam chi' manna richiesti di cunfirma, pi' favuri hâ mèttiri u nnirizzu - webmaster@openstreetmap.org ntâ so lista janca, picchì nuiautri nun putemu - rispùnniri a' nuḍḍa richiesta di cunfirma. + success: Ti mannammu n’autru missaggiu di cunfirma unni %{email}, e u forti + chi’ cunfirmi u to cuntu poi ccuminciari a’ mappari.

S’adòpiri + nu sistema anti-spam chi’ manna richiesti di cunfirma, pi’ favuri hâ’ mèttiri + u nnirizzu webmaster@openstreetmap.org ntâ so lista janca, picchì nuiautri + nun putemu rispùnniri a’ nuḍḍa richiesta di cunfirma. failure: Utenti %{name} nun truvatu. confirm_email: heading: Cunfirma dû canciu dû nnirizzu di posta - press confirm button: Carca u buttuni «cunfirma» ccassutta pi' cunfirmari u + press confirm button: Carca u buttuni «cunfirma» ccassutta pi’ cunfirmari u to nnirizzu di posta elittrònica novu. button: Cunfirma - success: Cunfirmasti u canciamentu dû to nnirizzu di posta, ti ringrazziamu - p'avìriti scrivutu! - failure: Già fu' cunfirmatu nu nnirizzu di posta cu' stu còdici. + success: Cunfirmasti u canciamentu dû to nnirizzu di posta! + failure: Già cu’ stu còdici fu’ cunfirmatu nu nnirizzu di posta. unknown_token: Ḍḍu còdici di cunfirma o scadìu o nun esisti. set_home: flash success: Pusizzioni basi sarvata bona. @@ -2025,18 +2064,18 @@ scn: flash success: Ora tutti i to canciamnti sunnu pùbblici, e hai u pirmissu di fari canciamenti. make_friend: - heading: Agghiunciri a' %{user} comu amicu? + heading: Agghiunciri a’ %{user} comu amicu? button: Agghiunci comu amicu success: Ora %{name} è amicu toi! failed: Purtroppu a junta di %{name} comu amicu nun riniscìu. - already_a_friend: Già siti amici cu' %{name}. + already_a_friend: Già siti amici cu’ %{name}. remove_friend: - heading: Leva %{user} di l'amici? - button: Leva di l'amici - success: '%{name} fu'' livatu dî to amici.' + heading: Livari %{user} ill’amici? + button: Leva ill’amici + success: '%{name} fu’ livatu dî to amici.' not_a_friend: '%{name} nun è amicu toi.' filter: - not_an_administrator: Hâ' jèssiri amministraturi pi' fari st'opirazzioni. + not_an_administrator: Hâ’ jèssiri n’amministraturi pi’ fari st’opirazzioni. list: title: Utenti heading: Utenti @@ -2045,113 +2084,116 @@ scn: other: Pàggina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items}) summary: '%{name} criatu di %{ip_address} u %{date}' summary_no_ip: '%{name} criatu u %{date}' - confirm: Cunfirma l'utenti scigghiuti - hide: Mmuccia l'utenti scigghiuti - empty: Nun fu' truvatu nuḍḍu utenti chi' currispunni + confirm: Cunfirma a’ l’utenti scigghiuti + hide: Mmuccia a’ l’utenti scigghiuti + empty: Nun fu’ truvatu nuḍḍu utenti chi’ currispunni suspended: title: Cuntu suspinnutu heading: Cuntu suspinnutu webmaster: webmaster body: |-

- Purtroppu, u to cuntu fu' suspinnutu a' manera autumatica pi' attività suspetti. + Purtroppu, u to cuntu fu’ suspinnutu di manera autumatica pi’ attività suspetti.

- Tra picca tempu sta dicisioni sarravi esaminata di n'amministraturi, - o puru poi cuntattari u %{webmaster} si' nni voi discùtiri. + Tra picca tempu sta dicisioni sarravi esaminata di n’amministraturi, + o puru poi cuntattari u %{webmaster} si’ nni voi discùtiri.

auth_failure: - connection_failed: U culligamentu ô furnituri ill'autenticazzioni nun riniscìu - invalid_credentials: Cridinziali d'autenticazzioni nun vàlidi + connection_failed: U culligamentu cû furnituri ill’autenticazzioni nun riniscìu + invalid_credentials: Cridinziali d’autenticazzioni nun vàlidi + no_authorization_code: Nuḍḍu còdici d’auturizzazzioni + unknown_signature_algorithm: Alguritmu di firma scanusciutu + invalid_scope: Àmmitu nun vàlidu user_role: filter: - not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri i roli, e tu nun si' + not_an_administrator: Sulu l’amministratura ponnu gistiri i roli, e tu nun si’ amministraturi. not_a_role: A stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu. - already_has_role: L'utenti già havi u rolu %{role}. - doesnt_have_role: L'utenti nun havi u rolu %{role}. + already_has_role: L’utenti già havi u rolu %{role}. + doesnt_have_role: L’utenti nun havi u rolu %{role}. grant: title: Cunfirma a cuncissioni dûn rolu heading: Cunfirma a cuncissioni dûn rolu - are_you_sure: Si' sicuru chi' voi cuncèdiri u rolu «%{role}» a' l'utenti «%{name}»? + are_you_sure: Si’ sicuru chi’ voi cuncèdiri u rolu «%{role}» a’ l’utenti «%{name}»? confirm: Cunfirma - fail: Nun fu' pussìbbili cuncèdiri u rolu «%{role}» a' l'utenti «%{name}». Pi' - favuri cuntrolla chi' tantu l'utenti quantu u rolu sunnu vàlidi. + fail: Nun fu’ pussìbbili cuncèdiri u rolu «%{role}» a’ l’utenti «%{name}». Pi’ + favuri cuntrolla chi’ tantu l’utenti quantu u rolu sunnu vàlidi. revoke: title: Cunfirma a rèvuca dûn rolu heading: Cunfirma a rèvuca dûn rolu - are_you_sure: Si' sicuru chi' voi rivucari u rolu «%{role}» a' l'utenti «%{name}»? + are_you_sure: Si’ sicuru chi’ voi rivucari u rolu «%{role}» a’ l’utenti «%{name}»? confirm: Cunfirma - fail: Nun fu' pussìbbili rivucari u rolu «%{role}» a' l'utenti «%{name}». Pi' - favuri cuntrolla chi' tantu l'utenti quantu u rolu sunnu vàlidi. + fail: Nun fu’ pussìbbili rivucari u rolu «%{role}» a’ l’utenti «%{name}». Pi’ + favuri cuntrolla chi’ tantu l’utenti quantu u rolu sunnu vàlidi. user_block: model: - non_moderator_update: Hâ jèssiri un mudiraturi pi' criari o canciari un bloccu. - non_moderator_revoke: Hâ jèssiri un mudiraturi pi' rivucari un bloccu. + non_moderator_update: Hâ’ jèssiri nu mudiraturi pi’ criari o canciari un bloccu. + non_moderator_revoke: Hâ’ jèssiri nu mudiraturi pi’ rivucari un bloccu. not_found: - sorry: Purtroppu u bloccu cu' ID %{id} nun si potti truvari. - back: Ritorna a' l'ìnnici + sorry: Purtroppu u bloccu cu’ ID %{id} nun si potti truvari. + back: Ritorna a’ l’ìnnici new: title: Criazzioni dûn bloccu di %{name} heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name} - reason: U mutivu picchì si sta' bluccannu a' %{name}. Pi' favuri hâ' jèssiri - u cchiu' calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni, - e ricurdànnusi chi' stu missaggiu sarravi visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti - chi' nun tutti l'utenti capìsciunu u gergu dâ cumunità, pi' chistu prova a' - adupirari tèrmini chi' tutti ponnu cumprènniri. - period: Pi' quantu tempu, a' partiri di ora, l'utenti sarravi bluccatu ill'usu - ill'API. + reason: U mutivu picchì si sta’ bluccannu a’ %{name}. Pi’ favuri hâ’ jèssiri + u cchiu’ calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni, + e ricurdànnusi chi’ stu missaggiu sarravi visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti + chi’ nun tutti l’utenti capìsciunu u gergu dâ cumunità, pi’ chistu cerca d’adupirari + tèrmini chi’ tutti ponnu cumprènniri. + period: Pi’ quantu tempu, a’ partiri di ora, l’utenti sarravi bluccatu ill’usu + ill’API. submit: Crìa u bloccu - tried_contacting: Haju cuntattatu l'utenti e cc'haju dumannatu di finìrila. - tried_waiting: Cci desi tempu a' sufficienza pi' rispùnniri â me cumunicazzioni. - needs_view: L'utenti havi a' tràsiri prima chi' stu bloccu veni cancillatu + tried_contacting: Haju cuntattatu l’utenti e cc’haju dumannatu di finìrila. + tried_waiting: Cci desi tempu a’ sufficienza pi’ rispùnniri â me cumunicazzioni. + needs_view: L’utenti havi a’ tràsiri prima chi’ stu bloccu veni cancillatu back: Talìa tutti i blocchi edit: title: Canciamentu dû bloccu di %{name} heading: Canciamentu dû bloccu di %{name} - reason: U mutivu picchì si sta' bluccannu a' %{name}. Pi' favuri hâ' jèssiri - u cchiu' calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni. - Teni prisenti chi' nun tutti l'utenti capìsciunu u gergu dâ cumunità, pi' - chistu prova a' adupirari tèrmini chi' tutti ponnu cumprènniri. - period: Pi' quantu tempu, a' partiri di ora, l'utenti sarravi bluccatu ill'usu - ill'API. + reason: U mutivu picchì si sta’ bluccannu a’ %{name}. Pi’ favuri hâ’ jèssiri + u cchiu’ calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni. + Teni prisenti chi’ nun tutti l’utenti capìsciunu u gergu dâ cumunità, pi’ + chistu cerca d’adupirari tèrmini chi’ tutti ponnu cumprènniri. + period: Pi’ quantu tempu, a’ partiri di ora, l’utenti sarravi bluccatu ill’usu + ill’API. submit: Aggiorna u bloccu show: Talìa stu bloccu back: Talìa tutti i blocchi - needs_view: Havi a' tràsiri l'utenti avanti chi' stu bloccu veni cancillatu? + needs_view: Havi a’ tràsiri l’utenti avanti chi’ stu bloccu veni cancillatu? filter: - block_expired: U bloccu già scadìu e nun si po' canciari. - block_period: U pirìudu di bloccu havi a' jèssiri unu di valuri chi' si ponnu - scègghîri dâ lista a' scinnuta. + block_expired: U bloccu già scadìu e nun si po’ canciari. + block_period: U pirìudu di bloccu havi a’ jèssiri unu di valuri chi’ si ponnu + scègghîri ill’elencu a’ scinnuta. create: - try_contacting: Pi' favuri prova a' cuntattari l'utenti prima i bluccàrilu e - dacci tempu a' sufficienza pi' rispùnniri. - try_waiting: Pi' favuri dacci a' l'utenti tempu a' sufficienza pi' rispùnniri - prima ch'u blocchi. - flash: Fu' criatu un bloccu a' l'utenti %{name}. + try_contacting: Pi’ favuri prova a’ cuntattari l’utenti prima i bluccàrilu e + dacci tempu a’ sufficienza pi’ rispùnniri. + try_waiting: Pi’ favuri duna a’ l’utenti tempu a’ sufficienza pi’ rispùnniri + prima ch’u blocchi. + flash: Fu’ criatu nu bloccu contra a’ l’utenti %{name}. update: - only_creator_can_edit: Sulu u mudiraturi chi' criàu stu bloccu u po' canciari. + only_creator_can_edit: Sulu u mudiraturi chi’ criàu stu bloccu u po’ canciari. success: Bloccu aggiurnatu. index: - title: Blocchi ill'utenti - heading: Elencu dî blocchi ill'utenti - empty: Ancura nun fu' fattu nuḍḍu bloccu. + title: Blocchi ill’utenti + heading: Elencu dî blocchi ill’utenti + empty: Ancura nun fu’ fattu nuḍḍu bloccu. revoke: title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} time_future: Stu bloccu finiravi tra %{time}. - past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si po' cchiu' rivucari. - confirm: Si' sicuru chi' voi rivucari stu bloccu? + past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si po’ rivucari cchiu’. + confirm: Si’ sicuru chi’ voi rivucari stu bloccu? revoke: Rèvuca! - flash: Stu bloccu fu' rivucatu. + flash: Stu bloccu fu’ rivucatu. period: one: 1 ura other: '%{count} uri' partial: - show: Ammustra + show: Mmustra edit: Cancia revoke: Rèvuca! - confirm: Si' sicuru? + confirm: Si’ sicuru? display_name: Utenti bluccatu creator_name: Criaturi reason: Mutivu dû bloccu @@ -2160,14 +2202,14 @@ scn: not_revoked: (nun rivucatu) showing_page: Pàggina %{page} next: Appressu » - previous: « Prima + previous: « Arreti helper: time_future: Finisci tra %{time} - until_login: Attivatu nfinu a' quannu l'utenti trasi. + until_login: Attivatu nfina a’ quannu l’utenti trasi. time_past: Finìu %{time} fa. blocks_on: title: Blocchi di %{name} - heading: Elencu dî blocchi contra a' %{name} + heading: Elencu dî blocchi contra a’ %{name} empty: '%{name} nun hâ statu bluccatu ancora.' blocks_by: title: Blocchi fatti di %{name} @@ -2182,11 +2224,11 @@ scn: show: Ammustra edit: Cancia revoke: Rèvuca! - confirm: Si' sicuru? + confirm: Si’ sicuru? reason: 'Mutivu dû bloccu:' back: Talìa tutti i blocchi revoker: 'Rivucaturi:' - needs_view: L'utenti havi a' tràsiri prima chi' stu bloccu veni cancillatu. + needs_view: L’utenti havi a’ tràsiri prima chi’ stu bloccu veni cancillatu. note: description: opened_at_html: Criatu %{when} fa @@ -2199,25 +2241,25 @@ scn: reopened_at_by_html: Riapruta %{when} fa di %{user} rss: title: Noti di OpenStreetMap - description_area: N'elencu di noti signalati, cummintati o risulvuti ntâ to + description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o risulvuti ntâ to zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} - opened: nota nova (vicinu a' %{place}) - commented: cummentu novu (vicinu a' %{place}) - closed: nota risulvuta (vicinu a' %{place}) - reopened: nota riattivata (vicinu a' %{place}) + opened: nota nova (vicinu a’ %{place}) + commented: cummentu novu (vicinu a’ %{place}) + closed: nota risulvuta (vicinu a’ %{place}) + reopened: nota riattivata (vicinu a’ %{place}) entry: comment: Cummentu full: Nota cumpleta mine: - title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + title: Noti scritti o cummintati ill’utenti %{user} heading: Noti di %{user} - subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + subheading: Noti scritti o cummintati ill’utenti %{user} id: Id creator: Criaturi description: Discrizzioni created_at: Criata u - last_changed: Canciata l'ùltima vota u + last_changed: Canciata l’ùltima vota u ago_html: '%{when} fa' javascripts: close: Chiudi @@ -2227,26 +2269,26 @@ scn: image: Mmàggini link: Culligamentu o HTML long_link: Culligamentu - short_link: Culligamentu curtu + short_link: Culligamentu scurzatu embed: HTML custom_dimensions: Mposta diminsioni pirsunalizzati format: 'Furmatu:' scale: 'Scala:' - image_size: A mmàggini farravi a' vìdiri u stratu standard a' + image_size: A mmàggini farravi a’ vìdiri u stratu standard a’ download: Scàrrica short_url: URL curta include_marker: Ncludi u signali center_marker: Centra a cartina ntô signali - paste_html: Ncoḍḍa l'HTML pi' ncurpurari ntôn situ web - view_larger_map: Talìa na cartina cchiu' granni + paste_html: Ncoḍḍa l’HTML pi’ ncurpurari ntôn situ web + view_larger_map: Talìa na cartina cchiu’ granni key: title: Legenda tooltip: Legenda - tooltip_disabled: A legenda cc'è sulu pû stratu Standard + tooltip_disabled: A legenda cc’è sulu pû stratu Standard map: zoom: - in: Zumma pi' intra - out: Zumma pi' fora + in: Zumma pi’ d’intra + out: Zumma pi’ fora locate: title: Ammustra unni sugnu popup: Ti trovi nta {distance} {unit} di stu puntu @@ -2259,51 +2301,51 @@ scn: header: Strati dâ cartina notes: Noti dâ cartina data: Dati dâ cartina - overlays: Attiva i strati chi' giùvunu pi' risòlviri i prubblemi dâ cartina + overlays: Attiva i strati chi’ giùvunu pi’ risòlviri i prubblemi dâ cartina title: Strati copyright: © i cuntribbutura di OpenStreetMap - donate_link_text: + donate_link_text: site: edit_tooltip: Cancia a cartina - edit_disabled_tooltip: Zumma pi' putiri canciari a cartina + edit_disabled_tooltip: Zumma pi’ putiri canciari a cartina createnote_tooltip: Agghiunci na nota ntâ cartina - createnote_disabled_tooltip: Zumma pi' putiri agghiùnciri noti ntâ cartina - map_notes_zoom_in_tooltip: Zumma pi' putiri a' vìdiri i noti ntâ cartina - map_data_zoom_in_tooltip: Zumma pi' putiri a' vìdiri i dati dâ cartina + createnote_disabled_tooltip: Zumma pi’ putiri agghiùnciri noti ntâ cartina + map_notes_zoom_in_tooltip: Zumma pi’ putiri a’ vìdiri i noti ntâ cartina + map_data_zoom_in_tooltip: Zumma pi‘ putiri a’ vìdiri i dati dâ cartina queryfeature_tooltip: Ricerca elimenti - queryfeature_disabled_tooltip: Zumma pi' putiri circari l'elimenti + queryfeature_disabled_tooltip: Zumma pi’ putiri circari l’elimenti changesets: show: comment: Cummentu subscribe: Abbòniti - unsubscribe: Annulla l'abbunamentu - hide_comment: ammuccia - unhide_comment: ammustra + unsubscribe: Annulla l’abbunamentu + hide_comment: mmuccia + unhide_comment: mmustra notes: new: - intro: Truvasti nu sbagghiu o quarchi' cosa chi' manca? Faccillu sapiri a' - l'autri mappatura, accussì u putemu cunsari. Sposta u signali ntâ pusizzioni - curretta e scrivi na nota pi' spiegari qual'è u prubblema. (Pi' favuri nun - mèttiri nfurmazzioni pirsunali o puru chi' vènunu di cartini o elenchi chi' - su' prutetti di drittu d'auturi.) + intro: Truvasti nu sbagghiu o quarchi’ cosa chi’ manca? Faccillu sapiri a’ + l’autri mappatura, accussì u putemu cunsari. Sposta u signali ntâ pusizzioni + curretta e scrivi na nota pi’ spiegari quali è u prubblema. (Pi’ favuri + nun mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi’ vènunu di cartini o elenchi + chi’ sunnu prutetti di drittu d’auturi.) add: Agghiunci a nota show: - anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi' s'avìssuru - a' virificari di fonti innipinnenti. - hide: Ammuccia + anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi’ s’avìssuru + a’ virificari di fonti innipinnenti. + hide: Mmuccia resolve: Risolvi reactivate: Attiva di novu comment_and_resolve: Cummenta & risolvi comment: Cummenta - edit_help: Sposta a cartina e zumma ntôn postu chi' voi canciari, e ppoi clicca + edit_help: Sposta a cartina e zumma ntôn postu chi’ voi canciari, e ppoi clicca cca. directions: engines: graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper) - graphhopper_foot: A' pedi (GraphHopper) + graphhopper_foot: A’ pedi (GraphHopper) mapquest_bicycle: Bicicletta (MapQuest) mapquest_car: Màchina (MapQuest) - mapquest_foot: A' pedi (MapQuest) + mapquest_foot: A’ pedi (MapQuest) osrm_car: Màchina (OSRM) directions: Innicazzioni distance: Distanza @@ -2311,14 +2353,14 @@ scn: no_route: Nun si potti truvari nu caminu tra di sti du posti. no_place: Purtroppu nun si potti truvari ḍḍu postu. instructions: - continue_on: Cuntinuari pi' - slight_right: Vutari na picca a' manu dritta nta - turn_right: Vutari a' manu dritta nta - sharp_right: Vutari tuttu a' manu dritta nta - uturn: Fari nvirsioni a' U nta - sharp_left: Vutari tuttu a' manu manca nta - turn_left: Vutari a' manu manca nta - slight_left: Vutari picca a' manu manca nta + continue_on: Cuntinuari pi’ + slight_right: Vutari na picca a’ manu dritta nta + turn_right: Vutari a’ manu dritta nta + sharp_right: Vutari tuttu a’ manu dritta nta + uturn: Fari nvirsioni a’ U nta + sharp_left: Vutari tuttu a’ manu manca nta + turn_left: Vutari a’ manu manca nta + slight_left: Vutari picca a’ manu manca nta via_point: (puntu dû traggittu) follow: Sicutari roundabout: Â rutunna pigghiari @@ -2330,7 +2372,7 @@ scn: end_oneway: Fini dû sensu ùnicu nta exit: a nisciuta %{exit} unnamed: (senza nomu) - courtesy: Innicazzioni pi' gentili cuncissioni di %{link} + courtesy: Innicazzioni pi’ gintili cuncissioni di %{link} time: Tempu query: node: Gruppu @@ -2346,29 +2388,29 @@ scn: submit: Sarva occultamentu title: Cancia occultamentu index: - empty: Nuḍḍu occultamentu d'ammustrari. - heading: Lista ill'occultamenti - title: Lista ill'occultamenti + empty: Nuḍḍu occultamentu di mmustrari. + heading: Lista ill’occultamenti + title: Lista ill’occultamenti new: description: Discrizzioni heading: Immèttiri i nfurmazzioni dû novu occultamentu - submit: Crea l'occultamentu + submit: Crìa l’occultamentu title: Criazzioni dûn novu occultamentu show: description: 'Discrizzioni:' - heading: Occultamentu "%{title}" + heading: Occultamentu «%{title}» title: Occultamentu user: 'Criaturi:' - edit: Cancia st'occultamentu - destroy: Leva st'occultamentu - confirm: Si' sicuru? + edit: Cancia st’occultamentu + destroy: Leva st’occultamentu + confirm: Si’ sicuru? create: flash: Occultamentu criatu. update: flash: Canciamenti sarvati. destroy: - not_empty: St'occultamentu nun è vacanti. Pi' favuri leva l'occultamentu di - tutti i virsiuni chi' nni fannu parti avanti ch'u distruggi. + not_empty: St’occultamentu nun è vacanti. Pi’ favuri leva ill’occultamentu tutti + i virsioni chi’ nni fannu parti avanti ch’u distruggi. flash: Occultamentu distruggiutu. - error: Mmattìu n'erruri ntô distrùggiri st'occultamentu. + error: Mmattìu n’erruri ntô distrùggiri st’occultamentu. ... diff --git a/config/locales/sk.yml b/config/locales/sk.yml index 589aa7878..43ab77cd3 100644 --- a/config/locales/sk.yml +++ b/config/locales/sk.yml @@ -8,6 +8,7 @@ # Author: Lesny skriatok # Author: MartinSNV # Author: MichalP +# Author: Mikulas1 # Author: Mimarik # Author: Nemo bis # Author: Rudko @@ -400,6 +401,7 @@ sk: bicycle_parking: Parkovisko bicyklov bicycle_rental: Požičovňa bicyklov biergarten: Záhradná krčma + boat_rental: Požičovňa lodí brothel: Nevestinec bureau_de_change: Zmenáreň bus_station: Autobusová stanica @@ -439,6 +441,7 @@ sk: library: Knižnica market: Obchod marketplace: Tržnica + monastery: Kláštor nightclub: Nočný klub nursery: Jasle nursing_home: Sanatórium @@ -491,7 +494,18 @@ sk: "yes": Most building: "yes": Budova + craft: + brewery: Pivovar + electrician: Elektrikár + gardener: Záhradník + painter: Maliar + photographer: Fotograf + plumber: Inštalatér + shoemaker: Obuvník + tailor: Krajčír emergency: + ambulance_station: Stanica záchrannej služby + defibrillator: Defibrilátor phone: Núdzový telefón highway: bridleway: Cesta pre kone @@ -499,6 +513,7 @@ sk: bus_stop: Zastávka autobusu construction: Cesta vo výstavbe cycleway: Cyklistický chodník + elevator: Výťah emergency_access_point: Stanica prvej pomoci footway: Chodník ford: Brod @@ -514,7 +529,7 @@ sk: primary_link: Cesta I. triedy proposed: Navrhovaná cesta raceway: Pretekárska dráha - residential: Ulica + residential: Ulica v obytnej štvrti rest_area: Odpočívadlo road: Cesta secondary: Cesta II. triedy @@ -527,26 +542,32 @@ sk: tertiary: Cesta III. triedy tertiary_link: Cesta III. triedy track: Nespevnená cesta + traffic_signals: Semafor trail: Chodník trunk: Cesta pre motorové vozidlá trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá unclassified: Neklasifikovaná cesta unsurfaced: Nespevnená cesta + "yes": Cesta historic: archaeological_site: Archeologické nálezisko battlefield: Bojisko boundary_stone: Hraničný kameň - building: Budova + building: Historická budova + bunker: Bunker castle: Hrad church: Kostol + city_gate: Mestská brána citywalls: Mestské hradby fort: Pevnosť + heritage: Lokalita historického dedičstva house: Dom icon: Ikona manor: Šľachtické sídlo memorial: Pomník mine: Baňa monument: Pamätník + roman_road: Rímska cesta ruins: Ruina tomb: Náhrobok tower: Veža @@ -589,6 +610,7 @@ sk: bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa common: Verejné priestranstvo fishing: Rybolov (športový) + fitness_centre: Fitnescentrum fitness_station: Fitnes zastávka garden: Záhrada golf_course: Golfové ihrisko @@ -607,6 +629,11 @@ sk: swimming_pool: Plaváreň track: Bežecká dráha water_park: Aquapark + man_made: + lighthouse: Maják + pipeline: Vodovod + tower: Veža + works: Továreň military: airfield: Vojenské letisko barracks: Kasárne @@ -626,6 +653,7 @@ sk: forest: Les (udržiavaný) geyser: Gejzír glacier: Ľadovec + grassland: Trvalé trávne porasty heath: Vresovisko hill: Kopec island: Ostrov @@ -638,6 +666,8 @@ sk: reef: Bradlo, Skalisko ridge: Hrebeň rock: Skala + saddle: Sedlo + sand: Piesok scree: Sutina scrub: Rúbanisko spring: Prameň @@ -707,7 +737,7 @@ sk: spur: Železničná vlečka station: Železničná stanica stop: Železničná zastávka - subway: Stanica metra + subway: Metro subway_entrance: Vchod do metra switch: Železničná výhybka tram: Električka @@ -827,6 +857,7 @@ sk: wadi: Občasné riečisko(Vádí) waterfall: Vodopád weir: Splav + "yes": Vodná cesta admin_levels: level2: Štátna hranica level4: Hranica kraja (state) @@ -1028,6 +1059,10 @@ sk: help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org + forums: + title: Fóra + irc: + title: IRC about_page: next: Ďalej partners_title: Partneri @@ -2009,6 +2044,7 @@ sk: start: Začnite na konci destination: Došli ste do cieľa unnamed: (nepomenované) + time: Čas redaction: edit: description: Popis diff --git a/config/locales/zh-CN.yml b/config/locales/zh-CN.yml index 82c47c80e..c6eca1334 100644 --- a/config/locales/zh-CN.yml +++ b/config/locales/zh-CN.yml @@ -1092,6 +1092,7 @@ zh-CN: beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Zh-hans:Beginners%27_guide title: 初学者指南 + description: 社群维护的新手指南。 help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org @@ -1629,6 +1630,7 @@ zh-CN: alt: 使用Google OpenID登录 facebook: title: 使用脸书登录 + alt: 使用Facebook账户登录 windowslive: title: 使用Windows Live登录 alt: 使用一个Windows Live账户登录 @@ -1682,6 +1684,7 @@ zh-CN: password: 密码: confirm password: 确认密码: use external auth: 或者使用第三方服务登录 + auth no password: 通过第三方身份验证,您不再需要密码,但一些额外工具或服务器可能仍然需要。 auth association: |-

您的ID目前尚未与一个OpenStreetMap账户相关联。

    @@ -1902,6 +1905,9 @@ zh-CN: auth_failure: connection_failed: 连接身份验证提供方失败 invalid_credentials: 无效的身份验证凭证 + no_authorization_code: 没有授权码 + unknown_signature_algorithm: 未知签名算法 + invalid_scope: 无效范围 user_role: filter: not_an_administrator: 只有管理员可以执行用户角色管理,而您不是管理员。 -- 2.39.5