1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 23:34+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 02:28\n"
12 "Last-Translator: <jordan@gape.bg>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
19 #: forum/feed.py:70 forum/models/page.py:5 forum/utils/pagination.py:162
20 #: forum/views/readers.py:171 forum/views/readers.py:285
24 #: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:158 forum/views/readers.py:171
28 #: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:166 forum/views/readers.py:171
34 msgid "Answers to: %s"
35 msgstr "Отговори на %s"
40 msgstr "Отговори от %s"
44 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
45 msgstr "Коментар от %(cauthor)s на %(pauthor)s %(qora)s"
47 #: forum/feed.py:103 forum/models/answer.py:5
48 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
49 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
50 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
51 #: forum/views/writers.py:253 forum_modules/akismet/startup.py:76
55 #: forum/feed.py:103 forum/models/question.py:17
56 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
57 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
58 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
62 #: forum/registry.py:18 forum/registry.py:53
63 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
64 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
68 #: forum/registry.py:19 forum/registry.py:54
69 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
73 #: forum/registry.py:22
77 #: forum/registry.py:22
81 #: forum/registry.py:35
82 msgid "administration"
83 msgstr "администрация"
85 #: forum/registry.py:48
89 #: forum/registry.py:51
93 #: forum/registry.py:52
97 #: forum/registry.py:67 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
99 msgstr "Редакция на профила"
101 #: forum/registry.py:73
102 msgid "authentication settings"
103 msgstr "Опции за оторизиране"
105 #: forum/registry.py:79
106 msgid "email notification settings"
107 msgstr "Опции за оторизиране"
109 #: forum/registry.py:85
110 msgid "other preferences"
111 msgstr "други предпочитания"
113 #: forum/registry.py:89
114 msgid "Moderation tools"
115 msgstr "Модераторски инструменти"
117 #: forum/registry.py:91
118 msgid "withdraw suspension"
119 msgstr "оттгели задържането"
121 #: forum/registry.py:91
122 msgid "suspend this user"
123 msgstr "спри този потребител"
125 #: forum/registry.py:97
126 msgid "give/take karma"
127 msgstr "дай/вземи карма"
129 #: forum/registry.py:104
130 msgid "remove moderator status"
131 msgstr "премахване на модераторски статут"
133 #: forum/registry.py:104
134 msgid "grant moderator status"
135 msgstr "дай модераторски статут"
137 #: forum/registry.py:110
138 msgid "remove super user status"
139 msgstr "премахване на супер потребителското състояние"
141 #: forum/registry.py:110
142 msgid "grant super user status"
143 msgstr "предоставяне на статут супер потребител"
170 msgid "markdown_help/"
185 #: forum/urls.py:40 forum/urls.py:50 forum/urls.py:92 forum/urls.py:139
193 #: forum/urls.py:42 forum/urls.py:43 forum/urls.py:44 forum/urls.py:46
194 #: forum/urls.py:47 forum/urls.py:50 forum/urls.py:51 forum/urls.py:52
195 #: forum/urls.py:53 forum/urls.py:78 forum/urls.py:79 forum/urls.py:80
204 msgid "related_questions/"
205 msgstr "Подобни въпроси"
219 #: forum/urls.py:53 forum/urls.py:64
224 msgid "pending-data/"
232 msgid "like_comment/"
240 msgid "delete_comment/"
245 msgid "convert_comment/"
246 msgstr "post a comment"
249 msgid "accept_answer/"
258 msgid "mark_favorite/"
262 msgid "award_points/"
278 #: forum/urls.py:68 forum/urls.py:69
283 msgid "matching_tags/"
287 msgid "matching_users/"
291 msgid "node_markdown/"
300 msgid "convert_to_question/"
301 msgstr "Подобни въпроси"
311 #: forum/urls.py:83 forum/urls.py:84
315 #: forum/urls.py:85 forum/urls.py:86
331 #: forum/urls.py:89 forum/urls.py:92 forum/urls.py:93 forum/urls.py:94
332 #: forum/urls.py:95 forum/urls.py:96 forum/urls.py:97 forum/urls.py:98
333 #: forum/urls.py:99 forum/urls.py:100 forum/urls.py:101 forum/urls.py:102
350 msgid "subscriptions/"
373 #: forum/urls.py:103 forum/urls.py:104
389 #: forum/urls.py:113 forum/urls.py:114 forum/urls.py:115 forum/urls.py:116
390 #: forum/urls.py:117 forum/urls.py:118 forum/urls.py:119 forum/urls.py:120
391 #: forum/urls.py:121 forum/urls.py:122 forum/urls.py:123 forum/urls.py:124
392 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
396 #: forum/urls.py:113 forum/urls.py:115
408 #: forum/urls.py:117 forum_modules/localauth/urls.py:7
416 #: forum/urls.py:119 forum/urls.py:120
421 msgid "authsettings/"
424 #: forum/urls.py:122 forum/urls.py:123
437 msgid "send-validation/"
440 #: forum/urls.py:127 forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130
441 #: forum/urls.py:131 forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
442 #: forum/urls.py:135 forum/urls.py:136 forum/urls.py:138 forum/urls.py:139
443 #: forum/urls.py:141 forum/urls.py:143 forum/urls.py:145
444 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
445 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
450 msgid "switch_interface/"
462 msgid "go_bootstrap/"
469 #: forum/urls.py:133 forum/urls.py:143
478 msgid "flagged_posts/"
481 #: forum/urls.py:136 forum/urls.py:138 forum/urls.py:139
482 msgid "static_pages/"
495 msgid "test_email_settings/"
496 msgstr "Опции за оторизиране"
498 #: forum/actions/meta.py:39
500 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
503 #: forum/actions/meta.py:58
507 #: forum/actions/meta.py:74
511 #: forum/actions/meta.py:88
515 #: forum/actions/meta.py:116
516 msgid "No reason given"
517 msgstr "Без да изтъква причини"
519 #: forum/actions/meta.py:121
521 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
522 msgstr "%(user)s отбеляза %(post_desc)s: %(reason)s"
524 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
525 #: forum/models/action.py:218
529 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
533 #: forum/actions/meta.py:156
536 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question "
538 msgstr "%(user)s прие %(answerer)s отговор на %(asker)s въпрос %(question)s"
540 #: forum/actions/meta.py:172
542 msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite"
543 msgstr "%(user)s отбеляза %(post_desc)s като любим"
545 #: forum/actions/meta.py:192
547 msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s"
548 msgstr "%(user)s изтри %(post_desc)s"
550 #: forum/actions/meta.py:201
551 msgid "flagged by multiple users: "
552 msgstr "отбелязан от няколко потребителя:"
554 #: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:494
555 msgid "Initial revision"
556 msgstr "Първоначална версия"
558 #: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:220
562 #: forum/actions/node.py:32
563 #, fuzzy, python-format
564 msgid "%(user)s asked %(question)s"
565 msgstr "%(user)s попита %(question)s"
567 #: forum/actions/node.py:38 forum/templatetags/node_tags.py:221
571 #: forum/actions/node.py:50
572 #, fuzzy, python-format
573 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
574 msgstr "%(user)s отговори %(asker)s на %(question)s"
576 #: forum/actions/node.py:57
580 #: forum/actions/node.py:65
581 #, fuzzy, python-format
582 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
583 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
585 #: forum/actions/node.py:71 forum/actions/page.py:23
589 #: forum/actions/node.py:83
591 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
592 msgstr "%(user)s редактира %(post_desc)s"
594 #: forum/actions/node.py:92
598 #: forum/actions/node.py:96
602 #: forum/actions/node.py:105
604 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
605 msgstr "%(user)s ретагна %(post_desc)s"
607 #: forum/actions/node.py:114
612 #: forum/actions/node.py:128
615 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d "
616 "(%(initial_sum)s) to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
618 "%(user)s върна %(post_desc)s от ревизия %(initial)d (%(initial_sum)s) "
619 "до ревизия %(final)d (%(final_sum)s)"
621 #: forum/actions/node.py:139
625 #: forum/actions/node.py:153
627 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
628 msgstr "%(user)s затвори %(post_desc)s: %(reason)s"
630 #: forum/actions/node.py:160 forum/actions/node.py:184
634 #: forum/actions/node.py:178
636 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
637 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
639 #: forum/actions/node.py:194
640 #, fuzzy, python-format
641 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
642 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
644 #: forum/actions/node.py:200
646 msgid "converted to question"
647 msgstr "списък на всички въпроси"
649 #: forum/actions/node.py:225
650 #, fuzzy, python-format
651 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
652 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
654 #: forum/actions/node.py:231
658 #: forum/actions/node.py:243
660 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
661 msgstr "%(user)s отбеляза %(node)s като част от уийки общност.\t"
663 #: forum/actions/page.py:6
668 #: forum/actions/page.py:17
670 msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s"
671 msgstr "%(user)s създаде нова страница озаглавена %(page)s"
673 #: forum/actions/page.py:36
675 msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s"
676 msgstr "%(user)s редактира страницата озаглавена %(page)s"
678 #: forum/actions/page.py:42
682 #: forum/actions/page.py:55
683 #, fuzzy, python-format
684 msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s"
685 msgstr "%(username)s е нов потребител на %(app_name)s"
687 #: forum/actions/user.py:10
691 #: forum/actions/user.py:20
693 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
694 msgstr "%(user)s %(have_has)s се присъедини към %(app_name)s Q&A общността"
696 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
700 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
704 #: forum/actions/user.py:27
706 msgid "validated e-mail"
707 msgstr "How to validate email and why?"
709 #: forum/actions/user.py:37
710 #, fuzzy, python-format
711 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
712 msgstr "%(user)s %(have_has)s се присъедини към %(app_name)s Q&A общността"
714 #: forum/actions/user.py:44
716 msgid "edited profile"
717 msgstr "редактиран потребителски профил"
719 #: forum/actions/user.py:47
721 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
722 msgstr "%(user)s редактира %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
724 #: forum/actions/user.py:50
728 #: forum/actions/user.py:54
732 #: forum/actions/user.py:66
734 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
735 msgstr "Поздравления, вие сте наградени с допълнителни %s точки."
737 #: forum/actions/user.py:67
741 #: forum/actions/user.py:70
743 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
744 msgstr "Вие сте били санкционирани с %s точки."
746 #: forum/actions/user.py:74 forum/templatetags/extra_tags.py:93
747 #: forum/views/auth.py:221 forum_modules/exporter/templates/running.html:158
751 #: forum/actions/user.py:79
754 "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
756 msgstr "%(user)s награди с %(value)s точки %(users)s: %(message)s\t"
758 #: forum/actions/user.py:84
761 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: "
763 msgstr "%(user)s наказа %(users)s с %(value)s точки: %(message)s\t"
765 #: forum/actions/user.py:92
768 msgstr "всички награди"
770 #: forum/actions/user.py:120
773 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out "
774 "<a href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
776 "Честито! Получихте значка '%(badge_name)s'. Проверете във <a "
777 "href=\"%(profile_url)s\">профила си</a>. "
779 #: forum/actions/user.py:142
781 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
782 msgstr "%(user)s %(were_was)s спечели %(badge_name)s значка"
784 #: forum/actions/user.py:144
788 #: forum/actions/user.py:144
792 #: forum/actions/user.py:149
797 #: forum/actions/user.py:167
798 msgid "Your suspension has been removed."
799 msgstr "Вашата забрана беше отменена."
801 #: forum/actions/user.py:171
806 #: forum/actions/user.py:173
808 msgstr "неопределено"
810 #: forum/actions/user.py:175
812 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
815 #: forum/actions/user.py:177 forum/views/users.py:241
816 msgid "Bad behaviour"
817 msgstr "Лошо поведение"
819 #: forum/forms/admin.py:16
820 msgid "Please input at least one ip address"
821 msgstr "Въведете поне един IP адрес"
823 #: forum/forms/admin.py:22
825 msgid "Invalid ip address: %s"
826 msgstr "Невалиден IP адрес: %s"
828 #: forum/forms/admin.py:25
829 msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses"
830 msgstr "Моля, използвайте квантовата нотация с точки за IP адрес"
832 #: forum/forms/admin.py:32
836 #: forum/forms/admin.py:33
838 "Comma separated list of ips allowed to access the site while in "
842 #: forum/forms/admin.py:37
843 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
847 #: forum/forms/admin.py:38
848 msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode"
851 #: forum/forms/admin.py:43
855 #: forum/forms/admin.py:44
856 msgid "Default with sidebar"
859 #: forum/forms/admin.py:45
864 #: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6
866 msgstr "Markdown съвети"
868 #: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7
872 #: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8
876 #: forum/forms/admin.py:75
877 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
881 #: forum/forms/admin.py:77
883 msgstr "URL адрес на страницата"
885 #: forum/forms/admin.py:79
889 #: forum/forms/admin.py:80
893 #: forum/forms/admin.py:83
897 #: forum/forms/admin.py:86
901 #: forum/forms/admin.py:87
902 msgid "Sidebar Content"
905 #: forum/forms/admin.py:88
906 msgid "Wrap sidebar block"
909 #: forum/forms/admin.py:90
910 msgid "Sidebar Render Mode"
913 #: forum/forms/admin.py:92
914 msgid "Allow comments"
915 msgstr "Разреши коментарите"
917 #: forum/forms/admin.py:99
919 msgid "send validation email"
922 #: forum/forms/admin.py:104
923 msgid "email address"
924 msgstr "Имейл адрес (не го споделяме)"
926 #: forum/forms/auth.py:21
927 msgid "Your account email"
929 "<strong>Нов имейл:</strong> (няма да бъде споделян, трябва да бъде "
932 #: forum/forms/auth.py:23
933 msgid "You cannot leave this field blank"
934 msgstr "Не можете да оставите това поле празно"
936 #: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
937 msgid "please enter a valid email address"
938 msgstr "въведете действителен имейл адрес"
940 #: forum/forms/auth.py:32
941 msgid "Sorry, but this email is not on our database."
942 msgstr "За съжаление този имейл не е в нашата база данни."
944 #: forum/forms/auth.py:40
945 msgid "Current password"
946 msgstr "Текуща парола"
948 #: forum/forms/auth.py:51
950 "Old password is incorrect. Please enter the correct"
952 msgstr "Текущата парола не е вярна. Моля, въведете истинската парола."
954 #: forum/forms/general.py:29
955 msgid "this field is required"
956 msgstr "Това поле е задължително"
958 #: forum/forms/general.py:42
959 msgid "choose a username"
960 msgstr "Изберете потребителско име"
962 #: forum/forms/general.py:47
963 msgid "user name is required"
964 msgstr "потребителско име е необходимо"
966 #: forum/forms/general.py:48
967 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
968 msgstr "За съжаление, това име е взето, моля изберете друго"
970 #: forum/forms/general.py:49
971 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
972 msgstr "За съжаление, това име не е позволено, моля изберете друго"
974 #: forum/forms/general.py:50
975 msgid "sorry, there is no user with this name"
976 msgstr "За съжаление, няма потребител с това име"
978 #: forum/forms/general.py:51
979 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
981 "За съжаление, ние имаме една сериозна грешка - потребителско име се "
982 "взема от няколко потребители"
984 #: forum/forms/general.py:52
985 msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
987 "потребителското име може да се състои само от букви, празно място и "
990 #: forum/forms/general.py:53
992 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
993 msgstr "потребителското име е прекалено кратко, използвайте поне %d символа"
995 #: forum/forms/general.py:103
996 msgid "your email address"
997 msgstr "Вашия имейл <i>(не се споделя)</i>"
999 #: forum/forms/general.py:104
1000 msgid "email address is required"
1001 msgstr "имейл адреса се изисква"
1003 #: forum/forms/general.py:106
1004 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
1005 msgstr "този имейл вече се използва от някой друг, моля изберете друг"
1007 #: forum/forms/general.py:131
1008 msgid "choose password"
1009 msgstr "Изберете парола"
1011 #: forum/forms/general.py:132
1012 msgid "password is required"
1013 msgstr "Изисква се парола"
1015 #: forum/forms/general.py:135
1016 msgid "retype password"
1017 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
1019 #: forum/forms/general.py:136
1020 msgid "please, retype your password"
1021 msgstr "Моля, въведете отново паролата си"
1023 #: forum/forms/general.py:137
1024 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
1025 msgstr "Съжаляваме, вписаните пароли не съвпадат, опитайте отново"
1027 #: forum/forms/qanda.py:22
1028 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1029 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1033 #: forum/forms/qanda.py:23
1034 msgid "please enter a descriptive title for your question"
1035 msgstr "въведете описателно заглавие на въпроса"
1037 #: forum/forms/qanda.py:28
1039 msgid "title must be must be at least %s characters"
1042 #: forum/forms/qanda.py:36
1046 #: forum/forms/qanda.py:49
1048 msgid "question content must be at least %s characters"
1051 #: forum/forms/qanda.py:60
1053 msgid "answer content must be at least %s characters"
1056 #: forum/forms/qanda.py:71 forum/skins/default/templates/header.html:35
1057 #: forum/skins/default/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:223
1061 #: forum/forms/qanda.py:73
1064 "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up"
1065 " to %(max)s tags can be used."
1067 "Таговете са кратки ключови думи, без разстояние между тях. Можете да "
1068 "използвате от %(min)s до %(max)s тага."
1070 #: forum/forms/qanda.py:89
1072 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
1073 msgstr "моля използвайте от %(min)s до %(max)s тага"
1075 #: forum/forms/qanda.py:95
1077 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
1078 msgstr "използвайте от %(min)s до %(max)s символа в таговете"
1080 #: forum/forms/qanda.py:97
1082 "please use following characters in tags: letters , numbers, and "
1084 msgstr "за таговете използвайте символите a-z, а-я, числа, знаци и '.-_#'"
1086 #: forum/forms/qanda.py:107
1089 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags"
1090 " do not exist yet: %s"
1092 "Вие не разполагат с достатъчно репутация, за да създавате нови тагове."
1093 " Следните бележки не съществуват още: %s"
1095 #: forum/forms/qanda.py:117
1096 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
1097 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38
1098 msgid "community wiki"
1099 msgstr "уики общност"
1101 #: forum/forms/qanda.py:118
1103 "if you choose community wiki option, the question and answer do not "
1104 "generate points and name of author will not be shown"
1106 "ако изберете уики общност, въпроса и отговора не генерират точки и "
1107 "името на автора няма да бъде показвано"
1109 #: forum/forms/qanda.py:136
1110 msgid "update summary:"
1111 msgstr "основна информация за обновяването:"
1113 #: forum/forms/qanda.py:137
1115 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
1116 "improved style, this field is optional)"
1118 "въведете кратко заключение на новата ревизия (редактиран правопис, "
1119 "граматика, подобрен стил, това поле не е задължително)"
1121 #: forum/forms/qanda.py:141
1122 msgid "Your message:"
1123 msgstr "Вашето съобщение:"
1125 #: forum/forms/qanda.py:147
1127 msgstr "Вашето име:"
1129 #: forum/forms/qanda.py:148
1130 msgid "Email (not shared with anyone):"
1131 msgstr "Имейл (не се споделя с никой):"
1133 #: forum/forms/qanda.py:279
1134 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
1135 msgstr "този имейл не е нужно да бъде свързан с gravatar"
1137 #: forum/forms/qanda.py:280
1139 msgstr "Истинско име"
1141 #: forum/forms/qanda.py:281
1145 #: forum/forms/qanda.py:282
1147 msgstr "Местоположение"
1149 #: forum/forms/qanda.py:283
1150 msgid "Date of birth"
1151 msgstr "Дата на раждане"
1153 #: forum/forms/qanda.py:283
1154 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
1156 "няма да бъде показвано, използва се за изчисляване на възрастта, "
1157 "формат: YYYY-MM-DD"
1159 #: forum/forms/qanda.py:284
1160 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
1161 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:68
1165 #: forum/forms/qanda.py:289
1167 msgstr "Публично име"
1169 #: forum/forms/qanda.py:316
1170 msgid "this email has already been registered, please use another one"
1171 msgstr "този имейл вече е използван, моля, въведете друг"
1173 #: forum/forms/qanda.py:321
1177 #: forum/forms/qanda.py:324
1178 msgid "No notifications"
1179 msgstr "Без известия"
1181 #: forum/middleware/admin_messages.py:25
1185 " The e-mail settings of this community are not configured yet. We strongly recommend you to\n"
1186 " do that from the <a href=\"%(email_settings_url)s\">e-mail settings page</a> as soon as possible.\n"
1190 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
1194 " Please, configure your APP_URL setting from the local settings file.\n"
1198 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
1200 #: forum/middleware/anon_user.py:34
1202 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
1203 msgstr "За първи път тук? Проверете <a href=\"%s\">ЧЗВ</a>."
1205 #: forum/models/action.py:215
1209 #: forum/models/action.py:230
1214 #: forum/models/action.py:234
1216 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
1219 #: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:230
1220 #: forum/views/commands.py:256 forum_modules/akismet/startup.py:77
1224 #: forum/models/meta.py:63
1228 #: forum/models/meta.py:68
1229 msgid "No description available"
1230 msgstr "Няма описание"
1232 #: forum/models/node.py:239
1237 #: forum/models/page.py:35
1239 msgid "[Unpublished] %s"
1240 msgstr "[Непубликувани] %s"
1242 #: forum/models/question.py:31
1246 #: forum/models/question.py:34
1250 #: forum/models/tag.py:42
1254 #: forum/models/tag.py:42
1258 #: forum/models/user.py:203 forum/views/readers.py:120
1262 #: forum/models/user.py:207 forum/views/readers.py:123
1267 #: forum/models/user.py:211 forum/views/readers.py:126
1269 msgid "subscribed-by"
1270 msgstr "абонирай ме"
1272 #: forum/settings/__init__.py:45
1273 msgid "Badges config"
1274 msgstr "Настройка на значките"
1276 #: forum/settings/__init__.py:45
1277 msgid "Configure badges on your OSQA site."
1280 #: forum/settings/accept.py:5
1282 msgid "Accepting answers"
1285 #: forum/settings/accept.py:5
1286 msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers."
1289 #: forum/settings/accept.py:8
1291 msgid "Disallow answers to be accepted"
1292 msgstr "answer accepted"
1294 #: forum/settings/accept.py:9
1296 "Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
1297 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
1300 #: forum/settings/accept.py:13
1302 msgid "Maximum accepted answers per question"
1303 msgstr "не е отговор на въпроса"
1305 #: forum/settings/accept.py:14
1306 msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit."
1309 #: forum/settings/accept.py:17
1310 msgid "Maximum accepted answers per user/question"
1313 #: forum/settings/accept.py:18
1315 "If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted "
1316 "per single user per question."
1319 #: forum/settings/accept.py:21
1321 msgid "Users an accept own answer"
1324 #: forum/settings/accept.py:22
1326 msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
1328 "Дали обикновените потребители могат да се приемат собствените си "
1331 #: forum/settings/basic.py:9
1332 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
1333 msgid "Basic settings"
1334 msgstr "Основни настройки"
1336 #: forum/settings/basic.py:9
1337 msgid "The basic settings for your application"
1338 msgstr "Основните настройки за вашето приложение"
1340 #: forum/settings/basic.py:12
1341 msgid "Application logo"
1344 #: forum/settings/basic.py:13
1346 msgid "Your site main logo."
1348 "<strong>Your new Email:</strong> (will <strong>not</strong> be shown "
1349 "to anyone, must be valid)"
1351 #: forum/settings/basic.py:17
1355 #: forum/settings/basic.py:18
1356 msgid "Your site favicon."
1359 #: forum/settings/basic.py:22
1360 msgid "Application title"
1363 #: forum/settings/basic.py:23
1364 msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar"
1367 #: forum/settings/basic.py:26
1368 msgid "Application short name"
1371 #: forum/settings/basic.py:30
1372 msgid "Application keywords"
1375 #: forum/settings/basic.py:31
1376 msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags."
1379 #: forum/settings/basic.py:34
1380 msgid "Application description"
1381 msgstr "Описание на приложението"
1383 #: forum/settings/basic.py:35
1384 msgid "The description of your application"
1387 #: forum/settings/basic.py:39
1388 msgid "Copyright notice"
1391 #: forum/settings/basic.py:40
1392 msgid "The copyright notice visible at the footer of your page."
1395 #: forum/settings/basic.py:43
1399 #: forum/settings/basic.py:44
1401 "The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: "
1402 "or whatever your preferred support scheme is."
1405 #: forum/settings/basic.py:48
1409 #: forum/settings/basic.py:49
1411 "The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: "
1412 "or whatever your preferred contact scheme is."
1415 #: forum/settings/email.py:7
1416 msgid "Email settings"
1419 #: forum/settings/email.py:7
1420 msgid "Email server and other email related settings."
1423 #: forum/settings/email.py:10
1424 msgid "E-Mail settings test"
1425 msgstr "Тест на Имейл настройките"
1427 #: forum/settings/email.py:11
1428 msgid "Test the current E-Mail configuration."
1431 #: forum/settings/email.py:16
1432 msgid "Email Server"
1435 #: forum/settings/email.py:17
1436 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
1439 #: forum/settings/email.py:21
1443 #: forum/settings/email.py:22
1445 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25,"
1446 " but can be something else."
1449 #: forum/settings/email.py:26
1453 #: forum/settings/email.py:27
1454 msgid "The username for your SMTP connection."
1457 #: forum/settings/email.py:31
1458 msgid "Email Password"
1461 #: forum/settings/email.py:32
1462 msgid "The password for your SMTP connection."
1465 #: forum/settings/email.py:37
1469 #: forum/settings/email.py:38
1470 msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
1473 #: forum/settings/email.py:42
1475 msgid "Site 'from' Email Address"
1476 msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
1478 #: forum/settings/email.py:43
1480 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by "
1484 #: forum/settings/email.py:47
1486 msgid "Email Subject Prefix"
1487 msgstr "Welcome to the Q&A forum"
1489 #: forum/settings/email.py:48
1491 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by"
1492 " this string. It's usually a good idea to have such a prefix so your "
1493 "users can easily set up a filter on their email clients."
1496 #: forum/settings/email.py:52
1497 msgid "Email Footer Text"
1500 #: forum/settings/email.py:53
1502 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical "
1503 "address of the organization running the website. See <a "
1504 "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">this Wikipedia"
1505 " article</a> for more info."
1508 #: forum/settings/email.py:57
1509 msgid "Email Border Color"
1512 #: forum/settings/email.py:58
1513 msgid "The outter border color of the email base template"
1516 #: forum/settings/email.py:62
1517 msgid "Email Paragraph Style"
1520 #: forum/settings/email.py:63
1521 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
1524 #: forum/settings/email.py:67
1525 msgid "Email Link Style"
1528 #: forum/settings/email.py:68
1529 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
1532 #: forum/settings/extkeys.py:4
1533 msgid "External Keys"
1536 #: forum/settings/extkeys.py:4
1538 "Keys for various external providers that your application may "
1542 #: forum/settings/extkeys.py:7
1543 msgid "Google sitemap code"
1546 #: forum/settings/extkeys.py:8
1548 "This is the code you get when you register your site at <a "
1549 "href='https://www.google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster "
1553 #: forum/settings/extkeys.py:12
1554 msgid "Google analytics key"
1557 #: forum/settings/extkeys.py:13
1559 "Your Google analytics key. You can get one at the <a "
1560 "href='http://www.google.com/analytics/'>Google analytics official "
1564 #: forum/settings/form.py:5
1565 msgid "Form settings"
1568 #: forum/settings/form.py:5
1570 msgid "General settings for the OSQA forms."
1571 msgstr "Поздрави от Zapprotect Q&A"
1573 #: forum/settings/form.py:8
1575 msgid "Enable community wiki"
1576 msgstr "уики общност"
1578 #: forum/settings/form.py:9
1579 msgid "Can questions or answers be marked as community wiki."
1582 #: forum/settings/form.py:13
1584 msgid "Limit tag creation"
1587 #: forum/settings/form.py:14
1589 "Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum "
1593 #: forum/settings/form.py:20
1594 msgid "Minimum number of characters for a question's title"
1597 #: forum/settings/form.py:21
1599 "The minimum number of characters a user must enter into the title field"
1603 #: forum/settings/form.py:28
1604 msgid "Minimum number of characters for a question's content"
1607 #: forum/settings/form.py:29
1609 "The minimum number of characters a user must enter into the content "
1610 "field of a question."
1613 #: forum/settings/form.py:36
1615 msgid "Empty question content"
1616 msgstr "коментар на въпроса"
1618 #: forum/settings/form.py:37
1619 msgid "If a question's content can be empty."
1622 #: forum/settings/form.py:45
1623 msgid "Required number of tags per question"
1626 #: forum/settings/form.py:46
1627 msgid "How many tags are required in questions."
1630 #: forum/settings/form.py:50
1631 msgid "Maximum number of tags per question"
1634 #: forum/settings/form.py:51
1635 msgid "How many tags are allowed in questions."
1638 #: forum/settings/form.py:55
1639 msgid "Minimum length of a tag"
1642 #: forum/settings/form.py:56
1643 msgid "How short a tag can be."
1646 #: forum/settings/form.py:60
1647 msgid "Maximum length of a tag"
1650 #: forum/settings/form.py:61
1651 msgid "How long a tag can be."
1654 #: forum/settings/form.py:69
1655 msgid "Minimum number of characters for a comment"
1658 #: forum/settings/form.py:70
1660 "The minimum number of characters a user must enter into the body of a "
1664 #: forum/settings/form.py:73
1665 msgid "Maximum length of comment"
1668 #: forum/settings/form.py:74
1670 "The maximum number of characters a user can enter into the body of a "
1674 #: forum/settings/form.py:77
1675 msgid "Allow markdown in comments"
1678 #: forum/settings/form.py:78
1679 msgid "Allow users to use markdown in comments."
1682 #: forum/settings/form.py:82
1683 msgid "Show author gravatar in comments"
1686 #: forum/settings/form.py:83
1687 msgid "Show the gravatar image of a comment author."
1690 #: forum/settings/forms.py:53
1695 #: forum/settings/forms.py:53
1699 #: forum/settings/forms.py:66
1701 msgid "Change this:"
1702 msgstr "Change Email"
1704 #: forum/settings/minrep.py:4
1706 msgid "Minimum reputation config"
1709 #: forum/settings/minrep.py:4
1711 "Configure the minimum reputation required to perform certain actions on"
1715 #: forum/settings/minrep.py:7
1716 msgid "Show captcha if user with less reputation than"
1719 #: forum/settings/minrep.py:8
1721 "If the user has less reputation, captcha is used to when adding new "
1725 #: forum/settings/minrep.py:11
1726 msgid "Minimum reputation to vote up"
1729 #: forum/settings/minrep.py:12
1730 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
1733 #: forum/settings/minrep.py:15
1735 msgid "Minimum reputation to vote down"
1738 #: forum/settings/minrep.py:16
1739 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
1742 #: forum/settings/minrep.py:19
1743 msgid "Minimum reputation to flag a post"
1746 #: forum/settings/minrep.py:20
1747 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
1750 #: forum/settings/minrep.py:23
1752 msgid "Minimum reputation to comment"
1755 #: forum/settings/minrep.py:24
1757 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a "
1761 #: forum/settings/minrep.py:27
1763 msgid "Minimum reputation to like a comment"
1766 #: forum/settings/minrep.py:28
1768 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a "
1772 #: forum/settings/minrep.py:31
1773 msgid "Minimum reputation to upload"
1776 #: forum/settings/minrep.py:32
1778 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a "
1782 #: forum/settings/minrep.py:35
1784 msgid "Minimum reputation to create tags"
1787 #: forum/settings/minrep.py:36
1789 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new "
1793 #: forum/settings/minrep.py:39
1794 msgid "Minimum reputation to close own question"
1797 #: forum/settings/minrep.py:40
1799 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own"
1803 #: forum/settings/minrep.py:43
1804 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
1807 #: forum/settings/minrep.py:44
1809 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his "
1813 #: forum/settings/minrep.py:47
1814 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
1817 #: forum/settings/minrep.py:48
1819 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
1823 #: forum/settings/minrep.py:51
1824 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
1827 #: forum/settings/minrep.py:52
1829 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit "
1830 "community wiki posts."
1833 #: forum/settings/minrep.py:55
1835 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
1838 #: forum/settings/minrep.py:56
1840 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post "
1841 "as community wiki."
1844 #: forum/settings/minrep.py:59
1845 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
1848 #: forum/settings/minrep.py:60
1850 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others "
1854 #: forum/settings/minrep.py:63
1855 msgid "Minimum reputation to close others posts"
1858 #: forum/settings/minrep.py:64
1860 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others "
1864 #: forum/settings/minrep.py:67
1866 msgid "Minimum reputation to delete comments"
1869 #: forum/settings/minrep.py:68
1871 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete "
1875 #: forum/settings/minrep.py:71
1877 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
1880 #: forum/settings/minrep.py:72
1882 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an "
1883 "answer into a comment."
1886 #: forum/settings/minrep.py:75
1888 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
1891 #: forum/settings/minrep.py:76
1893 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert "
1894 "comments into an answer."
1897 #: forum/settings/minrep.py:79
1899 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
1902 #: forum/settings/minrep.py:80
1904 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an "
1905 "answer into a question."
1908 #: forum/settings/minrep.py:83
1909 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
1912 #: forum/settings/minrep.py:84
1913 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
1916 #: forum/settings/moderation.py:7
1918 msgid "Moderation settings"
1919 msgstr "Опции за оторизиране"
1921 #: forum/settings/moderation.py:7
1922 msgid "Define the moderation workflow of your site"
1925 #: forum/settings/moderation.py:13
1926 msgid "Flag Reasons"
1929 #: forum/settings/moderation.py:14
1930 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
1933 #: forum/settings/moderation.py:22
1934 msgid "Close Reasons"
1937 #: forum/settings/moderation.py:23
1938 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
1941 #: forum/settings/repgain.py:4
1942 msgid "Reputation gains and losses config"
1945 #: forum/settings/repgain.py:4
1947 "Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain "
1951 #: forum/settings/repgain.py:7
1953 msgid "Initial reputation"
1956 #: forum/settings/repgain.py:8
1957 msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in."
1960 #: forum/settings/repgain.py:12
1961 msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted."
1964 #: forum/settings/repgain.py:15
1965 msgid "Rep gain by e-mail validation"
1968 #: forum/settings/repgain.py:16
1969 msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
1972 #: forum/settings/repgain.py:19
1973 msgid "Rep gain by upvoted"
1976 #: forum/settings/repgain.py:20
1977 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
1980 #: forum/settings/repgain.py:23
1981 msgid "Rep lost by downvoted"
1984 #: forum/settings/repgain.py:24
1985 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
1988 #: forum/settings/repgain.py:27
1989 msgid "Rep lost by downvoting"
1992 #: forum/settings/repgain.py:28
1993 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
1996 #: forum/settings/repgain.py:32
1997 msgid "Rep gain by accepted answer"
2000 #: forum/settings/repgain.py:33
2001 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
2004 #: forum/settings/repgain.py:36
2005 msgid "Rep gain by accepting answer"
2008 #: forum/settings/repgain.py:37
2010 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his "
2014 #: forum/settings/repgain.py:40
2015 msgid "Rep lost by post flagged"
2018 #: forum/settings/repgain.py:41
2019 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
2022 #: forum/settings/repgain.py:44
2023 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
2026 #: forum/settings/repgain.py:45
2028 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts"
2029 " flagged the enough number of times to hide the post."
2032 #: forum/settings/repgain.py:48
2033 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
2036 #: forum/settings/repgain.py:49
2038 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts"
2039 " flagged the enough number of times to delete the post."
2042 #: forum/settings/sidebar.py:10
2043 msgid "Show the Welcome box"
2046 #: forum/settings/sidebar.py:11
2047 msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site."
2050 #: forum/settings/sidebar.py:15
2051 msgid "Application intro"
2054 #: forum/settings/sidebar.py:16
2056 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous "
2060 #: forum/settings/sidebar.py:69
2061 msgid "Upper block rendering mode"
2064 #: forum/settings/sidebar.py:70
2065 msgid "How to render your upper block code."
2068 #: forum/settings/sidebar.py:98
2069 msgid "Lower block rendering mode"
2072 #: forum/settings/sidebar.py:99
2073 msgid "How to render your lower block code."
2076 #: forum/settings/static.py:17
2077 msgid "Use custom CSS"
2080 #: forum/settings/static.py:18
2081 msgid "Do you want to use custom CSS."
2084 #: forum/settings/static.py:22
2088 #: forum/settings/static.py:23
2089 msgid "Your custom CSS."
2092 #: forum/settings/static.py:31
2093 msgid "Use custom header"
2096 #: forum/settings/static.py:32
2097 msgid "Do you want to use a custom header."
2100 #: forum/settings/static.py:36
2101 msgid "Custom Header"
2104 #: forum/settings/static.py:37
2105 msgid "Your custom header."
2108 #: forum/settings/static.py:42
2109 msgid "Custom Header rendering mode"
2112 #: forum/settings/static.py:43
2113 msgid "How to render your custom header code."
2116 #: forum/settings/static.py:48
2117 msgid "Show announcement bar"
2120 #: forum/settings/static.py:49
2122 "Some piece of content that goes under the search bar and can be used "
2123 "for announcements, etc."
2126 #: forum/settings/static.py:53
2127 msgid "Announcement bar"
2130 #: forum/settings/static.py:54
2131 msgid "The announcement bar content."
2134 #: forum/settings/static.py:59
2135 msgid "Announcement bar rendering mode"
2138 #: forum/settings/static.py:60
2139 msgid "How to render your announcement bar code."
2142 #: forum/settings/static.py:65
2143 msgid "Use custom footer"
2146 #: forum/settings/static.py:66
2147 msgid "Do you want to use a custom footer."
2150 #: forum/settings/static.py:70
2151 msgid "Custom Footer"
2154 #: forum/settings/static.py:71
2156 msgid "Your custom footer."
2158 "<strong>Your new Email:</strong> (will <strong>not</strong> be shown "
2159 "to anyone, must be valid)"
2161 #: forum/settings/static.py:76
2162 msgid "Custom footer rendering mode"
2165 #: forum/settings/static.py:77
2166 msgid "How to render your custom footer code."
2169 #: forum/settings/static.py:82
2170 msgid "Replace default footer"
2173 #: forum/settings/static.py:83
2174 msgid "Above default footer"
2177 #: forum/settings/static.py:84
2178 msgid "Below default footer"
2181 #: forum/settings/static.py:88
2182 msgid "Custom Footer Mode"
2185 #: forum/settings/static.py:89
2186 msgid "How your custom footer will appear."
2189 #: forum/settings/static.py:98
2190 msgid "Use custom Head elements"
2193 #: forum/settings/static.py:99
2194 msgid "Do you want to use custom head elements."
2197 #: forum/settings/static.py:103
2201 #: forum/settings/static.py:104
2202 msgid "Your custom Head elements."
2205 #: forum/settings/upload.py:5
2206 msgid "File upload settings"
2209 #: forum/settings/upload.py:5
2210 msgid "File uploads related settings."
2213 #: forum/settings/upload.py:8
2214 msgid "Uploaded files folder"
2217 #: forum/settings/upload.py:9
2219 "The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note "
2220 "that this folder must exist."
2223 #: forum/settings/upload.py:12
2224 msgid "Uploaded files alias"
2227 #: forum/settings/upload.py:13
2229 "The url alias for uploaded files. Notice that if you change this "
2230 "setting, you'll need to restart your site."
2233 #: forum/settings/upload.py:16
2234 msgid "Max file size"
2237 #: forum/settings/upload.py:17
2238 msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb."
2241 #: forum/settings/urls.py:4
2242 msgid "URL settings"
2245 #: forum/settings/urls.py:4
2246 msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
2249 #: forum/settings/urls.py:7
2250 msgid "Allow unicode in slugs"
2253 #: forum/settings/urls.py:8
2254 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
2257 #: forum/settings/urls.py:12
2258 msgid "Force single url"
2261 #: forum/settings/urls.py:13
2263 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in "
2264 "the url and the actual slug"
2267 #: forum/settings/users.py:7
2268 msgid "Users settings"
2269 msgstr "Потребителски настройки"
2271 #: forum/settings/users.py:7
2272 msgid "General settings for the OSQA users."
2273 msgstr "Общни настройки за потребителите."
2275 #: forum/settings/users.py:10
2276 msgid "Editable screen name"
2277 msgstr "Публично име"
2279 #: forum/settings/users.py:11
2280 msgid "Allow users to alter their screen name."
2283 #: forum/settings/users.py:15
2284 msgid "Minimum username length"
2287 #: forum/settings/users.py:16
2288 msgid "The minimum length (in character) of a username."
2291 #: forum/settings/users.py:19
2295 #: forum/settings/users.py:19
2299 #: forum/settings/users.py:19
2303 #: forum/settings/users.py:19
2307 #: forum/settings/users.py:19
2311 #: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:104
2315 #: forum/settings/users.py:19 forum/views/auth.py:392 forum/views/auth.py:397
2319 #: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:130
2323 #: forum/settings/users.py:19
2327 #: forum/settings/users.py:19
2331 #: forum/settings/users.py:19
2332 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
2336 #: forum/settings/users.py:19
2340 #: forum/settings/users.py:21
2342 msgid "Disabled usernames"
2343 msgstr "Choose screen name"
2345 #: forum/settings/users.py:22
2347 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed "
2348 "during a new user registration)."
2351 #: forum/settings/users.py:26
2352 msgid "Show status diamonds"
2355 #: forum/settings/users.py:27
2356 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
2359 #: forum/settings/users.py:32
2361 msgid "Force unique email"
2363 "<strong>Нов имейл:</strong> (няма да бъде споделян, трябва да бъде "
2366 #: forum/settings/users.py:33
2367 msgid "Should each user have an unique email."
2370 #: forum/settings/users.py:37
2371 msgid "Require email validation to..."
2374 #: forum/settings/users.py:38
2376 "Which actions in this site, users without a valid email will be "
2377 "prevented from doing."
2380 #: forum/settings/users.py:40
2382 msgid "ask questions"
2383 msgstr "задай въпрос"
2385 #: forum/settings/users.py:40
2387 msgid "provide answers"
2388 msgstr "най-старите"
2390 #: forum/settings/users.py:40
2392 msgid "make comments"
2393 msgstr "post a comment"
2395 #: forum/settings/users.py:40
2397 msgid "report posts"
2400 #: forum/settings/users.py:45
2401 msgid "Don't notify to invalid emails"
2404 #: forum/settings/users.py:46
2405 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
2408 #: forum/settings/users.py:50
2409 msgid "Hold pending posts for X minutes"
2412 #: forum/settings/users.py:51
2414 "How much time in minutes a post should be kept in session until the "
2415 "user logs in or validates the email."
2418 #: forum/settings/users.py:55
2419 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
2422 #: forum/settings/users.py:56
2424 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his "
2425 "email should be warned about a pending post instead of publishing it "
2429 #: forum/settings/users.py:60
2430 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
2433 #: forum/settings/users.py:61
2435 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the "
2436 "lesser swear words, or mild violence."
2439 #: forum/settings/users.py:62
2441 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, "
2445 #: forum/settings/users.py:63
2446 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
2449 #: forum/settings/users.py:67
2451 msgid "Gravatar rating"
2453 "<strong>Gravatar</strong> means <strong>g</strong>lobally "
2454 "<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong> - your unique "
2455 "avatar image associated with your email address. It's simply a picture"
2456 " that shows next to your posts on the websites that support gravatar "
2457 "protocol. By default gravar appears as a square filled with a "
2458 "snowflake-like figure. You can <strong>set your image</strong> at <a "
2459 "href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a>"
2461 #: forum/settings/users.py:68
2463 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can "
2464 "indicate if an image is appropriate for a certain audience."
2467 #: forum/settings/users.py:74
2469 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person "
2470 "(does not vary by email hash)"
2473 #: forum/settings/users.py:75
2474 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
2477 #: forum/settings/users.py:76
2478 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
2481 #: forum/settings/users.py:77
2482 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
2485 #: forum/settings/users.py:81
2487 msgid "Gravatar default"
2489 "<strong>Gravatar</strong> means <strong>g</strong>lobally "
2490 "<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong> - your unique "
2491 "avatar image associated with your email address. It's simply a picture"
2492 " that shows next to your posts on the websites that support gravatar "
2493 "protocol. By default gravar appears as a square filled with a "
2494 "snowflake-like figure. You can <strong>set your image</strong> at <a "
2495 "href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a>"
2497 #: forum/settings/users.py:82
2499 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as "
2503 #: forum/settings/view.py:5
2504 msgid "View settings"
2507 #: forum/settings/view.py:5
2508 msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
2511 #: forum/settings/view.py:8
2512 msgid "Summary Length"
2515 #: forum/settings/view.py:9
2517 "The number of characters that are going to be displayed in order to get"
2518 " the content summary."
2521 #: forum/settings/view.py:12
2522 msgid "Recent tags block size"
2525 #: forum/settings/view.py:13
2527 "The number of tags to display in the recent tags block in the front "
2531 #: forum/settings/view.py:16
2533 msgid "Recent awards block size"
2534 msgstr "Recent badges"
2536 #: forum/settings/view.py:17
2538 "The number of awards to display in the recent awards block in the front"
2542 #: forum/settings/view.py:20
2544 msgid "Limit related tags block"
2547 #: forum/settings/view.py:21
2549 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to "
2550 "display all all tags."
2553 #: forum/settings/voting.py:4
2554 msgid "Voting rules"
2557 #: forum/settings/voting.py:4
2558 msgid "Configure the voting rules on your site."
2561 #: forum/settings/voting.py:7
2563 msgid "Add reputation to max votes per day"
2566 #: forum/settings/voting.py:8
2568 "The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. "
2569 "Users with higher reputation can vote more."
2572 #: forum/settings/voting.py:11
2573 msgid "Maximum votes per day"
2576 #: forum/settings/voting.py:12
2577 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
2580 #: forum/settings/voting.py:15
2581 msgid "Start warning about votes left"
2584 #: forum/settings/voting.py:16
2585 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
2588 #: forum/settings/voting.py:19
2589 msgid "Maximum flags per day"
2592 #: forum/settings/voting.py:20
2593 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
2596 #: forum/settings/voting.py:23
2597 msgid "Flag count to hide post"
2600 #: forum/settings/voting.py:24
2602 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main "
2606 #: forum/settings/voting.py:27
2607 msgid "Flag count to delete post"
2610 #: forum/settings/voting.py:28
2611 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
2614 #: forum/settings/voting.py:31
2615 msgid "Days to cancel a vote"
2618 #: forum/settings/voting.py:32
2619 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
2622 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
2623 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
2624 msgid "Not logged in"
2627 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
2628 msgid "You are not logged in..."
2631 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
2632 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
2635 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
2636 msgid "Redirecting to the login page."
2639 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
2640 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
2643 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
2644 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
2645 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
2649 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
2650 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
2654 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
2655 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
2656 msgstr "Съжалявам, но нямате право да разглеждате тази страница."
2658 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
2659 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
2660 msgid "This might have happened for the following reasons:"
2661 msgstr "Това може да е станало поради следните причини:"
2663 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
2665 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as "
2668 "използвахте линк от имейл, но в момента сте влезнали като друг "
2671 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
2672 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
2673 msgstr "има грешки в адреса, моля проверете го;"
2675 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
2677 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
2678 msgstr "ако смятате, че тази страница 404 не е трябвало да се показва"
2680 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
2681 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
2682 msgid "report this problem"
2683 msgstr "оповестете за проблема"
2685 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
2686 msgid "to home page"
2687 msgstr "към началната страница"
2689 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
2690 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
2691 msgid "see all questions"
2692 msgstr "вижте всички въпроси"
2694 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
2695 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
2696 msgid "see all tags"
2697 msgstr "вижте всички тагове"
2699 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
2703 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
2704 msgid "404 Not Found"
2705 msgstr "404 Нищо не беше намерено"
2707 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
2708 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
2709 msgstr "За съжаление търсената страница не беше намерена."
2711 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
2712 msgid "this question or answer has been deleted;"
2713 msgstr "този въпрос или отговор е бил изтрит;"
2715 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
2716 msgid "url has error - please check it;"
2717 msgstr "адреса има грешка -- проверете го;"
2719 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
2720 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
2721 msgstr "ако смятате, че тази страница 404 не е трябвало да се показва"
2723 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
2724 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
2725 msgid "back to previous page"
2726 msgstr "върнете се на предишната страница"
2728 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
2729 msgid "sorry, system error"
2730 msgstr "съжаляваме, системна грешка"
2732 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
2733 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
2734 msgstr "системния лог е записан, грешката ще бъде оправена възможно най-скоро"
2736 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
2737 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
2738 msgstr "моля, споделете грешката с администраторите на сайта"
2740 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
2741 msgid "see latest questions"
2742 msgstr "вижте последните въпроси"
2744 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
2746 msgstr "виж таговете"
2748 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
2749 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
2750 msgid "System down for maintenance"
2753 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
2754 msgid "Account functions"
2755 msgstr "Функции на профила"
2757 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
2758 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:33
2759 msgid "Change password"
2760 msgstr "Смяна на паролата"
2762 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
2763 msgid "Give your account a new password."
2764 msgstr "Предоставете нова парола за профила си."
2766 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32
2767 msgid "Change email "
2768 msgstr "Промяна на имейла "
2770 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33
2771 msgid "Add or update the email address associated with your account."
2772 msgstr "Добавете или променете имейла асоцииран с Вашия акаунт."
2774 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35
2775 msgid "Change OpenID"
2776 msgstr "Промени OpenID"
2778 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36
2779 msgid "Change openid associated to your account"
2780 msgstr "Променете OpenID свързан с Вашия акаунт"
2782 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39
2783 msgid "Delete account"
2784 msgstr "Изтрий профила"
2786 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40
2787 msgid "Erase your username and all your data from website"
2788 msgstr "Изтрий потребителя и цялата информация от сайта"
2790 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
2791 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
2793 msgstr "Редактирай отговора"
2795 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19
2796 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
2797 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26
2798 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
2799 #: forum/skins/default/templates/question.html:39
2800 #: forum/skins/default/templates/question.html:42
2801 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
2802 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
2803 msgid "hide preview"
2804 msgstr "скрий прегледа"
2806 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
2807 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
2808 #: forum/skins/default/templates/question.html:42
2809 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
2810 msgid "show preview"
2811 msgstr "покажи прегледа"
2813 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
2814 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
2815 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:58
2816 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
2820 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:67
2821 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:96
2822 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
2826 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:70
2827 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:100
2828 msgid "select revision"
2829 msgstr "изберете ревизия"
2831 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:77
2832 #: forum/skins/default/templates/ask.html:129
2833 #: forum/skins/default/templates/question.html:223
2834 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:117
2835 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
2836 msgstr "Покажи визуалния текстов редактор"
2838 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:77
2839 #: forum/skins/default/templates/ask.html:129
2840 #: forum/skins/default/templates/question.html:224
2841 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:117
2842 msgid "toggle preview"
2843 msgstr "покажи прегледа"
2845 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:101
2846 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:153
2847 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:79
2849 msgstr "Запази промените"
2851 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
2852 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:38
2853 #: forum/skins/default/templates/close.html:29
2854 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:50
2855 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
2856 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:80
2857 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
2858 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
2862 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
2866 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
2867 msgid "please make your answer relevant to this community"
2868 msgstr "направете отговора подходящ за общността"
2870 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
2871 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
2872 msgstr "опитайте се да отговорите, а не изисквайте дискусия"
2874 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
2875 msgid "please try to provide details"
2876 msgstr "опитайте се да предоставите детайлна информация"
2878 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
2879 msgid "be clear and concise"
2880 msgstr "бъдете кратки и ясни"
2882 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
2883 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
2884 msgid "see frequently asked questions"
2885 msgstr "вижте често задаваните въпроси"
2887 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
2888 #: forum/skins/default/templates/ask.html:92
2889 msgid "Ask a question"
2890 msgstr "Задайте въпрос"
2892 #: forum/skins/default/templates/ask.html:99
2893 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
2896 #: forum/skins/default/templates/ask.html:100
2899 " After submiting your question, you will be redirected to the login/signup page.\n"
2900 " Your question will be saved in the current session and will be published after you login with your existing account,\n"
2901 " or signup for a new account"
2904 #: forum/skins/default/templates/ask.html:104
2905 msgid "and validate your email."
2908 #: forum/skins/default/templates/ask.html:109
2910 "Remember, your question will not be published until you validate your "
2914 #: forum/skins/default/templates/ask.html:110
2915 #: forum/skins/default/templates/question.html:209
2916 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
2917 msgid "Send me a validation link."
2918 msgstr "Изпрати ми връзка за валидиране."
2920 #: forum/skins/default/templates/ask.html:145
2922 msgstr "(задължително)"
2924 #: forum/skins/default/templates/ask.html:161
2925 msgid "Login/signup to post your question"
2926 msgstr "Оторизирайте се за да публикувате"
2928 #: forum/skins/default/templates/ask.html:163
2929 msgid "Ask your question"
2930 msgstr "Задайте Вашия въпрос"
2932 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
2933 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
2937 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
2938 msgid "The users have been awarded with badges:"
2939 msgstr "Потребителя е награден с точки:"
2941 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
2942 msgid "Badges summary"
2943 msgstr "Обобщение за точките"
2945 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
2949 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
2950 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
2952 "Ако Вашите отговори са ползотворни, общността ще Ви се отблагодари с "
2955 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
2957 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge has been awarded.\n"
2959 msgstr "Следва списък с всички значки и колко пъти те са били предоставени."
2961 #: forum/skins/default/templates/badges.html:41
2962 msgid "Community badges"
2963 msgstr "Значки на общността"
2965 #: forum/skins/default/templates/badges.html:44
2966 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
2969 #: forum/skins/default/templates/badges.html:44
2973 #: forum/skins/default/templates/badges.html:47
2974 msgid "gold badge description"
2976 "Златото е най-голяма награда в тази общност. За да я получите, трябва "
2977 "да комбинирате задълбочени познания в сферата, както и активност."
2979 #: forum/skins/default/templates/badges.html:51
2981 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality "
2985 #: forum/skins/default/templates/badges.html:52
2989 #: forum/skins/default/templates/badges.html:55
2990 msgid "silver badge description"
2992 "Получаването на тази значка е признание за неуморима упоритост. Това "
2993 "показва колко много сте допринесли за общността."
2995 #: forum/skins/default/templates/badges.html:58
2996 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
2999 #: forum/skins/default/templates/badges.html:59
3003 #: forum/skins/default/templates/badges.html:62
3004 msgid "bronze badge description"
3005 msgstr "Ако сте активен, няма как да не се отличите с тази значка."
3007 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:34
3008 msgid "Are you sure?"
3011 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:35
3015 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:36
3019 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:37
3022 msgstr "Вашето съобщение:"
3024 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:39
3028 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
3032 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
3033 #: forum/templatetags/node_tags.py:167
3037 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
3041 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
3042 #: forum/templatetags/node_tags.py:166
3046 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
3050 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
3051 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
3052 msgid "Close question"
3053 msgstr "Затвори въпрос"
3055 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
3056 msgid "Close the question"
3057 msgstr "Затвори въпроса"
3059 #: forum/skins/default/templates/close.html:25
3063 #: forum/skins/default/templates/close.html:28
3065 msgstr "OK за да затворите"
3067 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
3071 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
3075 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
3076 msgid "Give us your feedback!"
3079 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:17
3083 " <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
3084 " Please type and send us your message below.\n"
3088 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:24
3091 " <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
3092 " Please type and send us your message below.\n"
3096 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:41
3097 msgid "(this field is required)"
3100 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:49
3101 msgid "Send Feedback"
3104 #: forum/skins/default/templates/header.html:8
3105 msgid "back to home page"
3106 msgstr "обратно на началната страница"
3108 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
3109 msgid "ask a question"
3110 msgstr "задай въпрос"
3112 #: forum/skins/default/templates/header.html:30
3113 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
3114 #: forum/skins/default/templates/search.html:15
3118 #: forum/skins/default/templates/header.html:34
3119 #: forum/skins/default/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:98
3120 #: forum/views/readers.py:100 forum/views/readers.py:144
3121 #: forum/views/users.py:317
3125 #: forum/skins/default/templates/header.html:36
3126 #: forum/skins/default/templates/search.html:21 forum/views/users.py:59
3128 msgstr "потребители"
3130 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
3132 msgstr "добре дошли на"
3134 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
3135 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
3139 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
3141 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the "
3142 "site or permanently remove your account."
3144 "<p>Натискането на бутона <strong>Изход</strong> ще Ви изведе от системата, но не и от OpenID доставчика.</p>\n"
3145 "<p>Ако искатед а излезнете напълно, моля, уверете се, че сте напуснали и OpenID.</p>"
3147 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
3151 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
3152 msgid "Markdown Help"
3153 msgstr "Markdown съвети"
3155 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
3157 msgid "Markdown Syntax"
3158 msgstr "Markdown съвети"
3160 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
3162 "This document describes some of the more important parts of Markdown "
3163 "(for writers, that is). There's a lot more to the syntax than is "
3164 "mentioned here, though. To get the full syntax documentation, go to "
3166 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" "
3167 "rel=\"nofollow\">Markdown Syntax</a> page"
3169 "Този документ описва някои от по-важните особености на Markdown "
3170 "синтаксиса. Така или иначе има много повече особености в синтаксиса, "
3171 "които не са описани тук. За да ги разберете всички, можете да отидете "
3172 "на страницата на <a "
3173 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" "
3174 "rel=\"nofollow\">Markdown</a>."
3176 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
3180 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
3182 "For top-level headers underline the text with equal signs. For second-"
3183 "level headers use dashes to underline."
3185 "За заглавия от първо ниво подчертайте текста с знаци за равенство. За "
3186 "второ ниво използвайте тирета."
3188 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
3189 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
3190 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
3191 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
3192 msgid "This is an H1"
3195 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36
3196 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
3197 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
3198 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
3199 msgid "This is an H2"
3202 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
3204 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol "
3205 "instead. The number of hash symbols indicates the header level. For "
3206 "example, a single hash indicates a header level of one while two "
3207 "indicates the second header level:"
3209 "Ако предпочитате, можете да използвате знака \"диес\" за тази цел. "
3210 "Количеството знаци преди текста определя неговата нотация."
3212 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
3213 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
3214 msgid "This is an H3"
3217 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
3219 "Which you choose is a matter of style. Whichever you thinks looks "
3220 "better in the text document. In both cases, the final, fully "
3221 "formatted, document looks the same."
3223 "Въпрос на стил е какво ще изберете. Използвайте това, което мислите, "
3224 "че изглежда по-добре в текстов документ. Във всеки случай крайния "
3225 "резултат е един и същи."
3227 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
3231 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
3232 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
3233 msgstr "Параграфите се отделят с празни редове."
3235 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
3236 msgid "This is paragraph one."
3239 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
3240 msgid "This is paragraph two."
3243 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
3247 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
3250 " There are two parts to every link.\n"
3251 " The first is the actual text that the user will see and it is surrounded by brackets.\n"
3252 " The second is address of the page you wish to link to and it is surrounded in parenthesis.\n"
3256 "Всяка връзка има две части. Първата е текста, който вижда потребителя, той се отделя с квадратни скобки. Втората е адреса на страницата, до която искате да води и се отделя в скобки."
3258 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3259 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
3263 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3264 msgid "http://example.com/"
3267 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
3269 msgstr "Форматиране"
3271 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
3273 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or "
3274 "two underscore (_) symbols:"
3276 "За да отбележете удебелен текст заобиколете текста с две звезди (*) "
3277 "или две долни черти (_):"
3279 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
3280 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
3281 msgid "This is bold"
3284 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
3285 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
3286 msgid "This is also bold"
3289 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
3291 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) "
3292 "symbol or underscore (_) symbol:"
3294 "За да отбележете наклонен текст го заобиколете с една звезда (*) или "
3297 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
3298 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
3299 msgid "This is italics"
3302 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
3303 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
3304 msgid "This is also italics"
3307 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
3309 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star "
3310 "(*) symbol or underscore (_) symbol:"
3312 "За да отбележете наклонен и удебелен текст го заобиколете с три звезди"
3313 " (*) или три долни черти (_):"
3315 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
3316 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
3317 msgid "This is bold and italics"
3320 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
3321 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
3322 msgid "This is also bold and italics"
3325 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
3327 msgstr "Блокови цитати"
3329 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
3331 "To create an indented area use the right angle bracket (>) character"
3332 " before each line to be included in the blockquote."
3334 "За да създавате блокови отделяния използвайте знака за повече (>) "
3335 "преди всяка линия, която искате да бъде включена в отделянето."
3337 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182
3338 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3339 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
3340 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3341 msgid "This is part of a blockquote."
3344 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
3345 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3346 msgid "This is part of the same blockquote."
3349 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
3351 "Rather than putting it in front of each line to include in the block "
3352 "quote you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
3354 "Вместо да поставяте знака преди всяка линия, можете да го поставите "
3355 "само на първия ред от отделянето и да завършите с празен ред."
3357 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
3358 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3359 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
3362 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
3363 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
3364 msgid "The blank line ends the blockquote."
3367 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
3371 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
3373 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list "
3374 "with a number followed by a period and space. The number you use "
3375 "actually doesn't matter."
3377 "За да създадете нумериран списък в Markdown, всеки елемент от списъка "
3378 "трябва да започва с число, последвано от точка и разстояние."
3380 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
3381 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
3382 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:215
3383 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
3384 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
3385 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
3389 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
3391 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*)"
3394 "За да създадете подреден списък, поставете звезда (*) и разстояние "
3395 "преди всеки елемент."
3397 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
3398 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
3402 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
3403 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
3404 msgid "Another list item"
3407 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
3408 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
3409 msgid "A third list item"
3412 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
3414 msgstr "Много повече"
3416 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
3418 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here. But "
3419 "for creative writers, this covers a lot of the necessities. To find "
3420 "out more about Markdown than you'd ever want to really know, <a "
3421 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" "
3422 "target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">go to the Markdown page where it all "
3425 "Има още много неща, които не са споменати за Markdown на тази "
3428 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
3429 msgid "Please prove that you are a Human Being"
3430 msgstr "Моля, покажете, че сте Човек"
3432 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:10
3433 msgid "I am a Human Being"
3434 msgstr "Аз съм Човек"
3436 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
3437 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3438 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
3442 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3443 msgid "using your browser."
3446 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
3447 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
3448 msgid "posts per page"
3449 msgstr "публикации на страница"
3451 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
3452 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
3453 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
3457 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
3458 msgid "current page"
3459 msgstr "текуща страница"
3461 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3462 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3463 msgid "page number "
3464 msgstr "номер на страницата "
3466 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3467 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3468 msgid "number - make blank in english"
3471 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
3472 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
3474 msgstr "следваща страница"
3476 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
3477 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
3478 msgid "Privacy policy"
3479 msgstr "Декларация за поверителност"
3481 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
3482 msgid "general message about privacy"
3484 "Respecting users privacy is an important core principle of this "
3485 "Q&A forum. Information on this page details how this forum "
3486 "protects your privacy, and what type of information is collected."
3488 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
3489 msgid "Site Visitors"
3492 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
3493 msgid "what technical information is collected about visitors"
3495 "Information on question views, revisions of questions and answers - "
3496 "both times and content are recorded for each user in order to "
3497 "correctly count number of views, maintain data integrity and report "
3500 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
3501 msgid "Personal Information"
3504 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
3505 msgid "details on personal information policies"
3507 "Members of this community may choose to display personally "
3508 "identifiable information in their profiles. Forum will never display "
3509 "such information without a request from the user."
3511 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
3512 msgid "Other Services"
3515 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
3516 msgid "details on sharing data with third parties"
3518 "None of the data that is not openly shown on the forum by the choice "
3519 "of the user is shared with any third party."
3521 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
3522 msgid "cookie policy details"
3524 "Forum software relies on the internet cookie technology to keep track "
3525 "of user sessions. Cookies must be enabled in your browser so that "
3526 "forum can work for you."
3528 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
3529 msgid "Policy Changes"
3532 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
3533 msgid "how privacy policies can be changed"
3535 "These policies may be adjusted to improve protection of user's "
3536 "privacy. Whenever such changes occur, users will be notified via the "
3537 "internal messaging system. "
3539 #: forum/skins/default/templates/question.html:111
3540 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:8
3542 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
3543 msgstr "още въпроси с таг '%(tagname)s'"
3545 #: forum/skins/default/templates/question.html:130
3548 "The question has been closed for the following reason "
3549 "\"%(close_reason)s\" by"
3550 msgstr "Въпроса беше затворен поради \"%(close_reason)s\" от"
3552 #: forum/skins/default/templates/question.html:141
3555 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
3556 msgstr[0] "Един отговор:"
3557 msgstr[1] "%(counter)s Отговори"
3559 #: forum/skins/default/templates/question.html:190
3561 msgstr "Вашия отговор"
3563 #: forum/skins/default/templates/question.html:192
3564 msgid "Be the first one to answer this question!"
3565 msgstr "Бъдете първия отговорил на този въпрос!"
3567 #: forum/skins/default/templates/question.html:199
3568 msgid "You can answer anonymously and then login."
3570 "<span class='strong big'>Започнете да добавяте анонимно</span> - Вашия"
3571 " отговор ще бъда запазен в сесията докато влезнете или си направите "
3572 "акаунт. Моля използвайте <strong>неутрални отговори</strong>, за "
3573 "дискусия, <strong>използвайте само коментарите</strong> и "
3574 "<strong>моля, гласувайте</strong> (след като се оторизирате)!"
3576 #: forum/skins/default/templates/question.html:203
3577 msgid "Answer your own question only to give an answer."
3579 "<span class='big strong'>Вие можете да отговорите на Вашия "
3580 "въпрос</span>, но се уверете че предоставяте <strong>отговор</strong>."
3581 " Запомнете, че винаги можете <strong>да промените първоначалния "
3582 "въпрос</strong>. Моля <strong>използвайте коментари за "
3583 "дискутиране</strong> и <strong>не забравяйте да гласувате</strong> за "
3584 "отговорите, които харесвате (или не харесвате)"
3586 #: forum/skins/default/templates/question.html:205
3587 msgid "Please only give an answer, no discussions."
3589 "<span class='big strong'>Отговора трябва да съдържа само съществена "
3590 "информация</span>. Ако искате да коментирате, просто "
3591 "<strong>използвайте опцията за коментиране</strong>. Запомнете, че "
3592 "винаги можете да <strong>промените Вашите отговори</strong> - не е "
3593 "нужно да отговаряте на същите въпроси два пъти. Защо така <strong>не "
3594 "забравяйте да гласувате</strong> - наистина помага да бъдат избрани "
3595 "най-добрите въпроси и отговори!"
3597 #: forum/skins/default/templates/question.html:208
3599 "Remember, your answer will not be published until you validate your "
3603 #: forum/skins/default/templates/question.html:256
3604 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
3605 msgstr "Оторизирайте се за да добавите Вашия отговор"
3607 #: forum/skins/default/templates/question.html:259
3608 msgid "Answer Your Own Question"
3609 msgstr "Отговорете на Вашия въпрос"
3611 #: forum/skins/default/templates/question.html:261
3612 msgid "Answer the question"
3613 msgstr "Отговори на въпроса"
3615 #: forum/skins/default/templates/question.html:283
3616 msgid "Question tags"
3619 #: forum/skins/default/templates/question.html:289
3620 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
3621 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
3622 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
3623 msgid "see questions tagged"
3624 msgstr "виж въпросите по тагове"
3626 #: forum/skins/default/templates/question.html:289
3627 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
3628 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
3630 msgstr "използва тагове"
3632 #: forum/skins/default/templates/question.html:294
3633 msgid "question asked"
3634 msgstr "Зададен въпрос"
3636 #: forum/skins/default/templates/question.html:297
3637 msgid "question was seen"
3638 msgstr "Въпроса е видян"
3640 #: forum/skins/default/templates/question.html:297
3644 #: forum/skins/default/templates/question.html:300
3645 msgid "last updated"
3646 msgstr "Последно обновен"
3648 #: forum/skins/default/templates/question.html:306
3649 msgid "Related questions"
3650 msgstr "Подобни въпроси"
3652 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
3653 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
3654 msgid "Edit question"
3655 msgstr "Редактирай въпроса"
3657 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
3659 msgstr "Съвети за заглавието"
3661 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
3662 msgid "What Are Tags"
3663 msgstr "Какво са таговете"
3665 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
3666 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:58
3668 msgstr "Промени таговете"
3670 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:43
3671 msgid "tags are required"
3672 msgstr "таговете са задължителни"
3674 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:44
3675 #, fuzzy, python-format
3678 " maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
3682 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question with title containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
3684 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:88
3685 msgid "Why use and modify tags?"
3686 msgstr "Защо да използваме тагове?"
3688 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:91
3689 msgid "tags help us keep Questions organized"
3690 msgstr "таговете ни помагат да организираме въпросите"
3692 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:94
3693 msgid "tag editors receive special awards from the community"
3694 msgstr "редакторите на тагове получават специални награди от общността"
3696 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
3697 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
3698 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
3699 #: forum/views/users.py:55
3703 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
3704 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
3705 #: forum/views/commands.py:77 forum/views/readers.py:62
3706 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/readers.py:268
3707 #: forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:55 forum/views/users.py:356
3711 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
3712 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
3716 #: forum/skins/default/templates/questions.html:18
3717 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
3718 msgid "subscribe to question RSS feed"
3719 msgstr "абонирай се към RSS на този въпрос"
3721 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
3722 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
3723 msgid "Reopen question"
3724 msgstr "Отвори отново въпроса"
3726 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
3727 msgid "Open the previously closed question"
3728 msgstr "Отвори преди затворения въпрос"
3730 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3731 msgid "The question was closed for the following reason "
3732 msgstr "Въпроса е бил затворен поради следната причина "
3734 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3735 msgid "reason - leave blank in english"
3736 msgstr "причина - остави празно"
3738 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3742 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3744 msgstr "дата на затваряне"
3746 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
3747 msgid "Reopen this question"
3748 msgstr "Отвори отново този въпрос"
3750 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
3751 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
3752 msgid "Revision history"
3753 msgstr "История на ревизиите"
3755 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
3756 msgid "click to hide/show revision"
3757 msgstr "скрий/покажи ревизиите"
3759 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
3763 "\t Search in %(app_name)s\n"
3767 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
3768 msgid "Follow this question"
3769 msgstr "Следвай този въпрос"
3771 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
3775 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
3776 msgid "You were automatically subscribed to this question."
3777 msgstr "Вие бяхте автоматично абониран за този въпрос."
3779 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
3780 msgid "You are subscribed to this question."
3781 msgstr "Вие сте абониран за този въпрос."
3783 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
3784 msgid "You are not subscribed to this question."
3785 msgstr "Вие не сте абониран за този въпрос."
3787 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
3788 #: forum/views/commands.py:485
3789 msgid "unsubscribe me"
3790 msgstr "махни абонамента ми"
3792 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
3793 #: forum/views/commands.py:485
3794 msgid "subscribe me"
3795 msgstr "абонирай ме"
3797 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:26
3801 " (you can adjust your notification settings on your <a href=\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
3805 "(можете да настроите известията си от <a href=\"%(subscriptions_url)s\">профила</a>)"
3807 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:31
3809 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
3811 "<span class='strong'>Тук</span> (след като се оторизирате) ще можете "
3812 "да се абонирате за периодични известявания по този въпрос."
3814 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:33
3818 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
3819 msgid "subscribe to answers"
3820 msgstr "абонамент за отговорите"
3822 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:37
3826 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
3827 msgid "subscribe to comments and answers"
3828 msgstr "абонирай ме за коментари и отговори"
3830 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:42
3831 msgid "Answers and Comments"
3832 msgstr "Отговори и Коментари"
3834 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:4
3835 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:6
3836 msgid "Interesting tags"
3837 msgstr "Интересни тагове"
3839 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:10
3840 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:27
3841 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
3842 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:13
3843 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:31
3845 msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
3846 msgstr "виж въпросите с таг '%(tag_name)s'"
3848 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:14
3849 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:17
3851 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
3852 msgstr "премахни '%(tag_name)s' от списъка с интересни тагове"
3854 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:20
3855 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:37
3856 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:23
3857 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:41
3861 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21
3862 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
3863 msgid "Ignored tags"
3864 msgstr "Игнорирани тагове"
3866 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:31
3867 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:35
3869 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
3870 msgstr "премахни '%(tag_name)s' от списъка с игнорирани тагове"
3872 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:40
3873 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:45
3874 msgid "keep ignored questions hidden"
3875 msgstr "скривай игнорираните въпроси"
3877 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
3878 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
3880 msgstr "Списък тагове"
3882 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
3883 msgid "All tags matching query"
3884 msgstr "Всички тагове отговарящи на заявката"
3886 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
3887 msgid "Nothing found"
3888 msgstr "Нищо не беше намерено"
3890 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
3891 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
3892 msgid "Authentication settings"
3893 msgstr "Опции за оторизиране"
3895 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
3897 "These are the external authentication providers currently associated "
3898 "with your account."
3899 msgstr "Това са външни оторизатори свързани с Вашия акаунт"
3901 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
3903 "You currently have no external authentication provider associated with "
3905 msgstr "В момента нямате външни оторизатори свързани с Вашия акаунт."
3907 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
3908 msgid "Add new provider"
3909 msgstr "Добави нов оторизатор"
3911 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
3912 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
3914 "<span class='strong'>За да промените паролата</span> попълнете и "
3915 "изпратете формата."
3917 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
3919 "You can set up a password for your account, so you can login using "
3920 "standard username and password!"
3922 "Можете да зададете парола за Вашия акаунт, така че да използвате "
3923 "стандартно потребителско име и парола!"
3925 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:33
3926 msgid "Create password"
3927 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
3929 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
3930 msgid "Connect your OpenID with this site"
3931 msgstr "Свържете OpenID към този сайт"
3933 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
3934 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
3935 msgstr "Нова потребителска регистрация"
3937 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
3938 msgid "You are here for the first time with "
3939 msgstr "Вие сте тук за пръв път от "
3941 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
3943 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid "
3944 "email address is necessary to receive notifications about activity in "
3945 "the areas of this community you're most interested in, and will help "
3946 "you become an involved participant in this community."
3948 "Моля, изберете потребителско име и подтвърдете имейл адреса си. "
3949 "Необходим е валиден имейл адрес, той ще бъде необходим за да "
3950 "получавате известия относно темите, които Ви интересуват и ще Ви "
3951 "направят ангажиран участник в общността."
3953 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
3954 msgid "This account already exists, please use another."
3955 msgstr "Този акаунт вече съществува, изплозвайте друг."
3957 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:77
3958 msgid "create account"
3959 msgstr "Регистрация"
3961 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:86
3962 msgid "Existing account"
3963 msgstr "Съществуващ акаунт"
3965 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:87
3967 msgstr "потребителско име"
3969 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:88
3973 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:92
3975 msgstr "Регистрация"
3977 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:93
3978 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
3979 msgid "Forgot your password?"
3980 msgstr "Забравена парола?"
3982 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
3983 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
3985 msgid "This e-mail has already been validated"
3986 msgstr "този имейл вече е използван, моля, въведете друг"
3988 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
3990 msgid "Already validated"
3991 msgstr "не е проверено"
3993 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
3995 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
3998 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
3999 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
4000 msgstr "Използването на посочения линк ще потвърди Вашия имейл."
4002 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
4003 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
4004 msgid "Validate my email address"
4005 msgstr "Валидирай имейл адреса ми"
4007 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
4008 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
4009 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
4011 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your "
4012 "web browser's address bar:"
4015 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
4016 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
4018 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
4019 "verify your email address:"
4022 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
4023 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
4024 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
4028 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
4030 msgstr "Потребителски вход"
4032 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:36
4033 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:93
4034 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:99
4038 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:39
4041 " External login services use <b><a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a></b> technology, where your password always stays confidential between\n"
4042 " you and your login provider and you don't have to remember another one.\n"
4046 "Външните услуги за оторизация използват <b><a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a></b> технология, като цялата информация между клиента и сървъра остава защитена. "
4048 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:47
4049 msgid "Validate my email after I login."
4050 msgstr "Потвърди моя имейл след като влезна."
4052 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
4056 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
4057 msgid "if you're having trouble signing in."
4058 msgstr "ако имате проблеми с влизането."
4060 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:107
4062 msgstr "Въведете Вашия "
4064 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:163
4065 msgid "Why use OpenID?"
4066 msgstr "Защо да използваме OpenID?"
4068 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:166
4069 msgid "with openid it is easier"
4070 msgstr "Използвайки OpenID не е нужно да създавате нов потребител."
4072 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:169
4073 msgid "reuse openid"
4075 "Можете спокойно да използвате същия OpenID профил за останалите "
4076 "сайтове, поддържащи технологията."
4078 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:172
4079 msgid "openid is widely adopted"
4081 "Има повече от 200 000 000 OpenID профила и повече от 15 000 сайта "
4082 "поддържащи технологията."
4084 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:175
4085 msgid "openid is supported open standard"
4086 msgstr "OpenID е базиран на отворен стандарт, поддържан от много компании."
4088 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:180
4089 msgid "Find out more"
4090 msgstr "Разбери повече"
4092 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:181
4094 msgstr "Вземи OpenID"
4096 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
4098 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
4099 msgstr "%(prefix)s Временен линк за вход"
4101 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
4104 "The following link grants you a one time access to your account at "
4107 "Следния линк предоставя възможност за еднократна оторизация на "
4110 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
4111 msgid "Go to your account"
4112 msgstr "Отидете на профила си"
4114 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
4117 "The following url grants you a one time access to your account at "
4120 "Следния адрес предоставя права за еднократна оторизация във Вашия "
4121 "профил на %(app_name)s"
4123 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
4124 msgid "Request temporary login key"
4125 msgstr "Поискай временен ключ за достъп"
4127 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
4128 msgid "Account: request temporary login key"
4129 msgstr "Профил: поискай временен ключ за достъп"
4131 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
4134 " If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot your password,\n"
4135 " here you can request a temporary login key. Fill out your account email and we'll send you a temporary access link that\n"
4136 " will enable you to access your account. This token is valid only once and for a limited period of time.\n"
4140 "Ако изпитвате проблеми с достъпа до Вашия акаунт или сте забравили паролата си, тук можете да поискате временен код за достъп. Попълнете Вашия имейл адрес и ние ще изпратим временна връзка, предоставяща достъп до профила. Това ще Ви даде шанс да получите достъп до профила си. Този код е достъпен само веднъж и за определен интервал от време. "
4142 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:25
4144 msgstr "Изпрати връзка"
4146 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
4147 #, fuzzy, python-format
4148 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
4149 msgstr "%(prefix)s Добре дошли на %(app_name)s"
4151 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
4152 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
4155 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep "
4158 "Добре дошли на %(app_name)s. Знаем, че сте заети, за това обещаваме "
4159 "всичко да бъде максимално просто."
4161 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
4162 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
4163 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
4164 msgstr "Това е Вашата информация за логин (запазете я на сигурно място):"
4166 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
4167 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
4169 msgstr "Потребителско име: "
4171 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
4172 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
4173 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
4176 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
4177 msgid "The following link will help us verify your email address:"
4178 msgstr "Използването на посочения линк ще потвърди Вашия имейл."
4180 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4182 msgid "Answer by %(author)s"
4183 msgstr "Отговор от %(author)s"
4185 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
4186 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
4187 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
4189 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
4190 msgstr "%(who)s избра този отговор за верен"
4192 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
4193 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
4194 msgid "mark this answer as the accepted answer"
4195 msgstr "отбележи този отговор като приет"
4197 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
4198 #, fuzzy, python-format
4201 "Award %(awarded_user)s with reputation points.\n"
4202 msgstr "sorry, file uploading requires karma >60"
4204 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:13
4205 msgid "I like this comment (click again to cancel)"
4206 msgstr "Аз харесвам този коментар"
4208 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:17
4209 msgid "Edit comment"
4210 msgstr "Редактирай коментара"
4212 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:21
4213 msgid "Delete comment"
4214 msgstr "Изтрий коментара"
4216 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:25
4217 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:72
4219 msgid "Convert comment to answer"
4220 msgstr "коментиран отговор"
4222 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:40
4224 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
4225 msgstr "показани %(showing)s от %(total)s"
4227 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:42
4229 msgstr "покажи всички"
4231 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:45
4232 msgid "add new comment"
4233 msgstr "добави нов коментар"
4235 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:56
4236 msgid "characters needed"
4237 msgstr "необходими символи"
4239 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:57
4240 msgid "characters left"
4241 msgstr "оставащи символи"
4243 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:59
4247 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:60
4251 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:75
4255 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
4256 msgid "Place the comment under:"
4257 msgstr "Постави коментара под:"
4259 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
4260 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
4261 msgid "Convert to question"
4262 msgstr "Превърни във въпрос"
4264 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
4265 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
4266 msgstr "отбележи въпроса като любим"
4268 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:6
4270 msgid "Permanent link"
4273 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
4277 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
4279 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own "
4281 msgstr "Изберете някоя от посочените причини или използвайте поле."
4283 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
4284 msgid "I like this post (click again to cancel)"
4285 msgstr "Аз харесвам тази публикация"
4287 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
4288 msgid "current number of votes"
4289 msgstr "количество гласове"
4291 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
4292 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
4293 msgstr "Аз не харесвам тази публикация"
4295 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
4297 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
4298 msgstr "Този %(post_type)s е маркиран като \"уики общност\""
4300 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
4302 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
4303 msgstr "Чуствайте се свободни да <a href=\"%(edit_url)s\">редактирате</a>"
4305 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
4307 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
4310 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
4314 " %(accepted_by_link)s has just accepted %(answer_author_link)s's answer on his question\n"
4315 " %(question_link)s.\n"
4319 " %(accepted_by_link)s току що прие %(answer_author_link)s's отговор на неговия въпрос\n"
4320 " %(question_link)s.\n"
4323 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
4327 "%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his question\n"
4328 "\"%(question_title)s\".\n"
4331 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
4332 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
4336 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
4337 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
4341 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
4342 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
4343 msgstr "P.S. Винаги можете да изберете кои известия да получавате"
4345 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
4346 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
4347 msgstr "P.S. Винаги можете да изберете кои известия да получавате тук:"
4349 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
4351 msgid "%(prefix)s Daily digest"
4352 msgstr "%(prefix)s Дневен бюлетин"
4354 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:18
4358 " This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last update.\n"
4362 "Накратко какво става на %(app_name)s след последното ни обновяване."
4364 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:26
4365 #, fuzzy, python-format
4368 " There are %(new_member_count)s new members in the community. %(new_member_links)s were the most active so far.\n"
4372 "Има %(new_member_count)s нови потребители в общността. %(new_member_links)s са били най-активни до сега. "
4374 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:30
4375 #, fuzzy, python-format
4378 " %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
4382 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>тагнати въпроса</p><p><span class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
4384 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:46
4385 #, fuzzy, python-format
4388 " %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since our last update.\n"
4394 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:53
4396 msgid "We think you might like the following questions:"
4397 msgstr "Това може да е станало поради следните причини:"
4399 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:66
4401 "These new questions didn't get many attention from the community, but "
4402 "we think you may be able to help:"
4404 "Тези въпроси не са предизвикали много внимание в общността, но ние "
4405 "смятаме, че Вие бихте могли да помогнете:"
4407 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:78
4410 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since "
4411 "you last visited them:"
4413 "Междувременно, някои от Вашите %(subscriptions_link)s абонаменти имат "
4414 "обновявания след като последно сте ги прегледали:"
4416 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
4417 #, fuzzy, python-format
4418 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
4419 msgstr "%(prefix)s съобщение за Обратна Връзка от %(app_name)s"
4421 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
4422 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
4426 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
4427 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
4431 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
4432 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
4433 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:80
4437 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
4438 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
4439 msgid "Message body:"
4440 msgstr "Съдържание:"
4442 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
4443 #, fuzzy, python-format
4444 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
4445 msgstr "%(prefix)s Нов отговор до: %(question_title)s"
4447 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
4448 #, fuzzy, python-format
4451 " %(author_link)s has just posted a new answer on %(app_name)s to the question\n"
4452 " %(question_link)s:\n"
4456 " %(author_link)s току що публикува нов отговор в %(app_name)s на въпроса \n"
4457 " %(question_link)s:\n"
4460 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
4461 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
4462 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:32
4463 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
4464 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
4465 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
4466 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
4467 msgstr "Не пропускайте да се появите и да гласувате."
4469 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
4473 "%(answer_author)s has just posted a new answer on %(safe_app_name)s to the question\n"
4474 "\"%(question_title)s\":\n"
4477 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
4478 #, fuzzy, python-format
4479 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
4480 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
4482 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
4483 #, fuzzy, python-format
4484 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
4487 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question tagged</p><p><span class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
4489 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
4491 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
4494 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
4495 #, fuzzy, python-format
4496 msgid "the question %(question_link)s"
4497 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
4499 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
4500 #, fuzzy, python-format
4501 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
4503 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question "
4504 "tagged</p><p><span class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
4506 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
4508 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
4511 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
4512 #, fuzzy, python-format
4513 msgid "the question \"%(question_title)s\""
4514 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
4516 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
4517 #, fuzzy, python-format
4518 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
4519 msgstr "%(username)s е нов потребител на %(app_name)s"
4521 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
4525 " %(newmember_link)s has just joined %(app_name)s.\n"
4526 " View <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s\">%(newmember_name)s's profile</a>.\n"
4530 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
4534 "%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit %(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
4535 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
4538 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
4539 #, fuzzy, python-format
4540 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
4541 msgstr "Нов въпрос на %(app_name)s"
4543 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
4547 " %(author_link)s has just posted a new question on %(app_name)s, entitled\n"
4548 " %(question_link)s\n"
4549 " and tagged \"<em>%(tag_links)s</em>\". Here's what it says:\n"
4553 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
4557 "%(question_author)s has just posted a new question on %(safe_app_name)s, entitled\n"
4558 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
4561 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:13
4562 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
4563 msgid "OSQA administration area"
4566 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:26
4567 msgid "Switch to django style interface"
4570 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:27
4571 msgid "Administration menu"
4574 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:39
4575 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
4576 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
4577 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
4578 msgid "Maintenance mode"
4581 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:40
4582 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
4583 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
4584 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
4585 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
4586 msgid "Flagged Posts"
4589 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
4592 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
4594 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
4596 msgid "Quick creation of a new user"
4599 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:17
4600 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
4601 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
4602 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:16
4603 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:25
4606 msgstr "Запази промените"
4608 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
4609 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
4610 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
4611 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
4612 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
4616 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
4617 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
4618 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
4621 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
4622 msgid "Quick statistics"
4625 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
4626 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
4627 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
4628 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
4629 msgid "in the last 24 hours"
4632 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
4633 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
4637 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
4638 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
4639 msgid "joined in the last 24 hours"
4642 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
4643 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
4647 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
4648 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
4650 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to "
4651 "revert to defaults."
4654 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
4655 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
4657 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in"
4661 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
4662 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
4664 "Your site is running with some customized settings, click the buttons "
4665 "below to run with defaults or in bootstrap mode"
4668 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
4669 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
4670 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
4673 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
4674 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
4675 msgid "revert to defaults"
4678 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
4679 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
4680 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
4683 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
4684 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
4685 msgid "go bootstrap"
4688 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
4689 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
4690 msgid "Recent activity"
4693 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
4694 msgid "Administration Area"
4695 msgstr "Административна Зона"
4697 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
4699 msgstr "Добре дошли,"
4701 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
4702 msgid "To standard interface"
4705 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
4707 msgid "Back to home page"
4708 msgstr "обратно на началната страница"
4710 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
4715 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
4719 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
4720 msgid "Unpublished changes"
4723 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
4724 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
4727 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
4728 msgid "Workflow settings"
4731 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
4732 msgid "Forum settings"
4735 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
4737 msgid "Static content"
4740 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
4742 msgid "Custom Pages"
4745 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
4746 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
4747 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
4748 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
4749 msgid "Unsaved changes"
4752 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
4754 msgid "Other settings"
4755 msgstr "Опции за оторизиране"
4757 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
4761 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
4762 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
4764 msgid "Editing page"
4765 msgstr "Редактирай отговора"
4767 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
4768 msgid "Static Pages"
4771 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
4773 msgid "Creating page"
4774 msgstr "текуща страница"
4776 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
4777 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
4780 msgstr "следваща страница"
4782 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
4786 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
4790 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
4791 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
4796 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
4800 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
4804 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
4805 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
4808 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
4809 msgid "Site statistics"
4812 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
4813 msgid "Recalculate scores and reputation"
4816 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
4817 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
4820 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
4824 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
4825 #, fuzzy, python-format
4826 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
4827 msgstr "%(prefix)s Добре дошли на %(app_name)s"
4829 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
4830 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
4831 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
4834 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
4836 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, "
4837 "allowing only a predetermined set of ip addresses to access it "
4841 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
4842 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
4845 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
4846 msgid "You can adjust the settings bellow"
4849 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
4850 msgid "Adjust settings"
4851 msgstr "Регулиране на настройките"
4853 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
4858 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
4859 msgid "Close for maintenance"
4860 msgstr "Затвори за поддръжка"
4862 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
4863 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
4866 msgstr "Местоположение"
4868 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
4870 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
4874 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:13
4878 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:16
4879 msgid "highest ranking users"
4882 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
4887 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
4890 msgstr "най-старите"
4892 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
4893 msgid "users with these ids"
4896 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:23
4897 msgid "(Comma separated list of user ids)"
4900 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:25
4901 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
4905 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:50
4906 msgid "Possible cheaters"
4909 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:56
4910 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
4914 "<strong>Your Email</strong> (<i>must be valid, never shown to "
4917 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:58
4918 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:82
4923 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:60
4924 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:84
4925 msgid "Not validated"
4928 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:63
4933 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
4938 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
4939 msgid "Affecting actions"
4942 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
4946 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
4948 msgid "Cheating score"
4949 msgstr "Смяна на паролата"
4951 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:76
4953 msgid "Possible fake accounts"
4954 msgstr "Изтрий профила"
4956 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:89
4957 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
4962 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
4966 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
4969 msgstr "потребители"
4971 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
4973 msgid "Node manager"
4974 msgstr "най-старите"
4976 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
4977 msgid "Nodes bulk management"
4980 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
4981 msgid "reset text filter"
4984 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
4988 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
4989 msgid "Title and Body"
4992 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
4997 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
4998 msgid "Click to show/hide"
5001 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
5005 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
5006 msgid "click to clear the type filter"
5009 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
5013 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
5014 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
5015 msgid "click to remove from the filter"
5018 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
5019 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
5020 msgid "click to add to the filter"
5023 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
5027 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
5028 msgid "click to clear the state filter"
5031 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
5035 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
5036 msgid "Match any selected"
5039 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
5040 msgid "Match all selected"
5043 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
5044 msgid "By author(s)"
5047 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
5048 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
5051 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
5052 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
5055 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
5060 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
5061 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
5064 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
5065 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
5068 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
5072 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
5073 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
5076 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
5078 msgid "Filter name..."
5079 msgstr "потребителско име"
5081 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
5082 msgid "Click to save the current filter"
5085 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:400
5089 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:403
5093 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:410
5096 msgstr "Местоположение"
5098 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:413
5099 msgid "Mark deleted"
5100 msgstr "Отбележи като изтрит"
5102 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
5104 msgstr "Премахни изтриването"
5106 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
5107 msgid "Delete completely"
5108 msgstr "Окончателно изтриване"
5110 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
5111 msgid "Close (questions only)"
5112 msgstr "Затвори (само въпроси)"
5114 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
5115 msgid "Run the selected action"
5118 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:442
5122 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
5126 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:445
5131 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
5135 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:450
5139 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:453
5143 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:456
5144 msgid "Last activity by"
5147 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:459
5148 msgid "Last activity at"
5151 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:461
5152 #: forum_modules/exporter/exporter.py:337
5153 #: forum_modules/exporter/importer.py:418
5158 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:490
5162 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:18
5166 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:20
5167 msgid "Reset Changes"
5170 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
5171 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
5172 msgid "Static pages"
5175 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
5176 msgid "Allows you to create a set of static pages"
5179 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
5180 msgid "Select page to edit"
5183 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
5188 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
5190 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your"
5194 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
5197 " An attempt has been made to send email to\n"
5201 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
5204 " Please, check your inbox and if you see the new test message your email STMP settings are correct.\n"
5208 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
5211 " If you do not see the new test message check your spam folder, and if you don't find it check your SMTP settings\n"
5212 " again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
5216 #: forum/skins/default/templates/paginator/sort_tabs.html:9
5217 msgid "Check to make the sort order sticky"
5220 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
5221 #: forum/views/commands.py:66 forum/views/commands.py:69
5222 #: forum/views/commands.py:112
5226 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
5227 msgid "this question has an accepted answer"
5230 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
5234 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
5235 msgid "Related tags"
5238 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
5239 msgid "most recently updated questions"
5240 msgstr "последно обновяваните въпроси"
5242 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
5243 #: forum/views/readers.py:44
5247 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
5248 msgid "most recently asked questions"
5249 msgstr "последно задавани въпроси"
5251 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
5252 #: forum/views/readers.py:45 forum/views/readers.py:61
5253 #: forum/views/readers.py:266 forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:53
5257 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
5258 msgid "hottest questions"
5259 msgstr "горещи въпроси"
5261 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
5262 #: forum/views/readers.py:46
5266 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
5267 msgid "most voted questions"
5268 msgstr "въпроси с най-много гласове"
5270 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
5271 #: forum/views/readers.py:47
5273 msgstr "с най-много гласове"
5275 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
5278 msgstr "махни абонамента ми"
5280 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
5281 msgid "Last checked"
5284 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
5285 msgid "Found by tags"
5286 msgstr "Tagged questions"
5288 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
5289 msgid "Search results"
5292 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
5293 msgid "Found by title"
5296 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
5297 msgid "Unanswered questions"
5298 msgstr "Въпроси без отговор"
5300 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
5301 #: forum/views/readers.py:146
5302 msgid "All Questions"
5303 msgstr "Всички Въпроси"
5305 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
5306 msgid "Markdown Basics"
5307 msgstr "Markdown съвети"
5309 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
5310 msgid "*italic* or _italic_"
5311 msgstr "*италик* или __италик__"
5313 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
5314 msgid "**bold** or __bold__"
5315 msgstr "**дебел** или __дебел__"
5317 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
5321 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
5322 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
5326 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
5330 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
5331 msgid "numbered list:"
5332 msgstr "подреден лист:"
5334 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
5336 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the "
5339 "за да добавите минаване на нов ред просто добавете две разстояния на "
5340 "мястото където искате да бъде прекъсването"
5342 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
5343 msgid "basic HTML tags are also supported"
5344 msgstr "основни HTML тагове също се поддържат"
5346 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
5347 msgid "learn more about Markdown"
5348 msgstr "научете повече относно Markdown"
5350 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
5351 msgid "Recent awards"
5352 msgstr "Последни точки"
5354 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
5356 msgstr "всички точки"
5358 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:4
5360 msgstr "Последни тагове"
5362 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
5363 msgid "popular tags"
5364 msgstr "популярни тагове"
5366 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
5367 msgid "Edit user profile"
5368 msgstr "Редактирай потребителския профил"
5370 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:45
5371 msgid "image associated with your email address"
5374 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:45
5377 msgstr "Какво е Gravatar?"
5379 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:50
5380 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:39
5381 msgid "Registered user"
5382 msgstr "Регистриран потребител"
5384 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:57
5386 msgstr "Публично име"
5388 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:98
5389 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:104
5393 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
5394 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
5395 #: forum/views/users.py:39
5399 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
5402 msgstr "Преостановено"
5404 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:43
5406 msgstr "Истинско име"
5408 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:48
5410 msgstr "member since"
5412 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:53
5414 msgstr "последно видян"
5416 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:59
5417 msgid "user's website"
5418 msgstr "потребителски сайт"
5420 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
5422 msgstr "местоположение"
5424 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:73
5428 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:74
5432 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:84
5433 msgid "not validated"
5434 msgstr "не е проверено"
5436 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:95
5437 msgid "todays unused votes"
5438 msgstr "неизползвани гласове днес"
5440 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
5442 msgstr "останали гласове"
5444 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
5448 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
5450 msgstr "Потребителски инструменти"
5452 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
5453 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
5455 msgid "Users Online"
5456 msgstr "Потребителски вход"
5458 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
5459 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
5461 msgid "users matching query %(suser)s:"
5464 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
5465 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
5466 msgid "Nothing found."
5469 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
5473 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:10
5474 msgid "Here you can set some personal preferences."
5475 msgstr "Тук можете да направите някои лични настройки."
5477 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:16
5481 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:21
5482 msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
5483 msgstr "Запомняй подреждането на списъците, които гледам."
5485 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
5486 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
5487 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
5488 #: forum/templatetags/extra_tags.py:76 forum/views/meta.py:89
5492 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
5493 #: forum/templatetags/extra_tags.py:49
5497 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
5498 #, fuzzy, python-format
5501 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Question\n"
5505 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
5509 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an accepted answer</p>"
5512 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions without an accepted answer</p>"
5514 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
5515 #, fuzzy, python-format
5518 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer\n"
5522 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
5531 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
5533 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
5534 msgstr "отоговора е гласуван %(vote_count)s пъти"
5536 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
5537 msgid "this answer has been selected as correct"
5540 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
5544 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote\n"
5548 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
5552 "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Глас"
5555 "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Гласа"
5557 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
5561 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
5562 msgid "user has voted up this many times"
5563 msgstr "потребителя е гласувал положително толкова пъти"
5565 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
5569 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
5570 msgid "user voted down this many times"
5571 msgstr "потребителя е гласувал отрицателно толкова пъти"
5573 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
5574 #, fuzzy, python-format
5577 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag\n"
5581 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
5590 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
5593 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged "
5597 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
5601 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge\n"
5605 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
5610 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
5611 msgid "Manage your current subscriptions"
5614 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
5615 msgid "don't show auto-subscribe"
5618 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
5620 msgid "show auto-subscribe"
5621 msgstr "махни абонамента ми"
5623 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
5624 msgid "Notifications and subscription settings"
5625 msgstr "Настройки на известията и абонаментите"
5627 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
5630 " Here you can decide which types of notifications you wish to receive, and their frequency.<br />\n"
5634 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:17
5635 msgid "Notify me when:"
5636 msgstr "Известявай ме когато:"
5638 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:21
5639 msgid "A new member joins"
5640 msgstr "Се присъединява нов потребител"
5642 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:25
5643 msgid "A new question is posted"
5644 msgstr "Се публикува нов въпрос"
5646 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:29
5647 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
5648 msgstr "Се публикува нов въпрос съдържащ таг на моите интереси"
5650 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:33
5651 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
5654 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:41
5655 msgid "Auto subscribe me to:"
5658 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:46
5659 msgid "Questions I view"
5660 msgstr "Въпроси които гледам"
5662 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:49
5663 msgid "All questions matching my interesting tags"
5664 msgstr "Всички въпроси отговарящи на моите тагове"
5666 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:52
5667 msgid "All questions"
5668 msgstr "Всички въпроси"
5670 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:60
5671 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
5674 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:65
5675 msgid "An answer is posted"
5676 msgstr "Публикуван е отговор"
5678 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:68
5679 msgid "A comment on one of my posts is posted"
5682 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:73
5683 msgid "A comment is posted"
5686 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:76
5687 msgid "An answer is accepted"
5688 msgstr "Приет е отговор"
5690 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:84
5691 msgid "Daily Digest:"
5692 msgstr "Дневен бюлетин:"
5694 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:89
5695 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
5698 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:94
5699 msgid "Notify When I'm Discussed:"
5700 msgstr "Извести ме когато ме обсъждат"
5702 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:99
5704 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using "
5705 "the <pre>@username</pre> notation"
5707 "Уведоми ме, когато някой отговори на един от моите коментари по всеки "
5708 "пост използвайки <pre>@Потребителско име</pre> нотацията"
5710 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
5711 msgid "Suspend user"
5712 msgstr "Задръж потребителя"
5714 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
5717 msgstr "Indefinetly"
5719 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
5723 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
5727 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
5731 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
5732 msgid "Public message"
5733 msgstr "Публично съобщение"
5735 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
5736 msgid "This message will be visible through the user activity log."
5739 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
5740 msgid "Private message"
5741 msgstr "Лично съобщение"
5743 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
5744 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
5747 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
5748 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
5749 #: forum_modules/exporter/exporter.py:345
5750 #: forum_modules/exporter/importer.py:342
5752 msgstr "Потребители"
5754 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
5755 #: forum/views/commands.py:72
5757 msgstr "положителен вот"
5759 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
5760 #: forum/views/commands.py:72
5762 msgstr "отрицателен вот"
5764 #: forum/templatetags/extra_tags.py:77
5765 msgid "reputation points"
5768 #: forum/templatetags/extra_tags.py:103
5769 msgid "%b %d at %H:%M"
5772 #: forum/templatetags/extra_tags.py:105
5773 msgid "%b %d '%y at %H:%M"
5776 #: forum/templatetags/extra_tags.py:107
5778 msgstr "преди 2 дена"
5780 #: forum/templatetags/extra_tags.py:109
5784 #: forum/templatetags/extra_tags.py:111
5788 #: forum/templatetags/extra_tags.py:111
5792 #: forum/templatetags/extra_tags.py:111
5795 msgid_plural "%(hr)d "
5799 #: forum/templatetags/extra_tags.py:113
5801 msgstr "минута назад"
5803 #: forum/templatetags/extra_tags.py:113
5805 msgstr "минути назад"
5807 #: forum/templatetags/extra_tags.py:113
5810 msgid_plural "%(min)d "
5814 #: forum/templatetags/extra_tags.py:115
5818 #: forum/templatetags/extra_tags.py:115
5822 #: forum/templatetags/extra_tags.py:115
5825 msgid_plural "%(sec)d "
5829 #: forum/templatetags/node_tags.py:90
5830 msgid "permanent link"
5833 #: forum/templatetags/node_tags.py:91
5834 msgid "answer permanent link"
5837 #: forum/templatetags/node_tags.py:95
5838 msgid "award points"
5841 #: forum/templatetags/node_tags.py:96
5843 msgid "award points to %s"
5846 #: forum/templatetags/node_tags.py:106
5850 #: forum/templatetags/node_tags.py:112
5854 #: forum/templatetags/node_tags.py:114
5858 #: forum/templatetags/node_tags.py:117
5862 #: forum/templatetags/node_tags.py:123
5864 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, "
5868 #: forum/templatetags/node_tags.py:127
5870 msgstr "премахни изтриването"
5872 #: forum/templatetags/node_tags.py:134
5873 msgid "see revisions"
5874 msgstr "виж версиите"
5876 #: forum/templatetags/node_tags.py:141
5877 msgid "mark as community wiki"
5878 msgstr "отбележи като уики"
5880 #: forum/templatetags/node_tags.py:145
5882 msgid "cancel community wiki"
5883 msgstr "уики общност"
5885 #: forum/templatetags/node_tags.py:149
5887 msgid "convert to comment"
5888 msgstr "post a comment"
5890 #: forum/templatetags/node_tags.py:153
5891 msgid "convert to question"
5892 msgstr "превърни във въпрос"
5894 #: forum/templatetags/node_tags.py:221
5898 #: forum/views/admin.py:117
5900 msgid "Questions Graph"
5903 #: forum/views/admin.py:121
5905 msgstr "Потребителски График"
5907 #: forum/views/admin.py:160
5909 msgid "'%s' settings saved succesfully"
5912 #: forum/views/admin.py:267
5913 msgid "Bootstrap mode enabled"
5916 #: forum/views/admin.py:281
5917 msgid "All values reverted to defaults"
5920 #: forum/views/admin.py:297
5921 msgid "All values recalculated"
5924 #: forum/views/admin.py:312
5925 msgid "Maintenance mode enabled"
5928 #: forum/views/admin.py:314
5929 msgid "Settings adjusted"
5932 #: forum/views/admin.py:321
5933 msgid "Your site is now running normally"
5936 #: forum/views/admin.py:325
5937 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
5940 #: forum/views/admin.py:385
5944 #: forum/views/admin.py:385
5946 msgid "Create new user"
5947 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
5949 #: forum/views/admin.py:400
5951 msgid "New user created sucessfully. %s."
5954 #: forum/views/admin.py:401
5955 #, fuzzy, python-format
5956 msgid "See %s profile"
5957 msgstr "завършен потребителски профил"
5959 #: forum/views/admin.py:414
5963 #: forum/views/admin.py:415
5964 msgid "added_at_asc"
5967 #: forum/views/admin.py:416
5971 #: forum/views/admin.py:417
5975 #: forum/views/admin.py:418
5979 #: forum/views/admin.py:419
5983 #: forum/views/admin.py:420
5987 #: forum/views/admin.py:421
5991 #: forum/views/admin.py:422
5995 #: forum/views/admin.py:423
5999 #: forum/views/admin.py:426
6003 #: forum/views/admin.py:426
6004 msgid "Bulk management"
6007 #: forum/views/admin.py:432
6012 #: forum/views/admin.py:445
6013 msgid "No action performed"
6016 #: forum/views/admin.py:452
6017 msgid "All selected nodes marked as deleted"
6020 #: forum/views/admin.py:459
6021 msgid "All selected nodes undeleted"
6024 #: forum/views/admin.py:464
6026 msgstr "едновременно затваряне"
6028 #: forum/views/admin.py:466
6029 msgid "Selected questions were closed"
6030 msgstr "Избраните въпроси са затворени"
6032 #: forum/views/admin.py:478
6033 msgid "All selected nodes deleted"
6034 msgstr "Всички избрани елементи са изтрити"
6036 #: forum/views/auth.py:119 forum/views/auth.py:131
6038 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate"
6039 " your current session and try again."
6042 #: forum/views/auth.py:122
6043 msgid "You are already logged in with that user."
6046 #: forum/views/auth.py:128
6047 msgid "These login credentials are already associated with your account."
6050 #: forum/views/auth.py:137
6051 msgid "The new credentials are now associated with your account"
6054 #: forum/views/auth.py:177
6056 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try "
6057 "again. Note that you need to have cookies enabled for the "
6058 "authentication to work."
6061 #: forum/views/auth.py:189 forum_modules/localauth/views.py:29
6062 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
6065 #: forum/views/auth.py:194
6067 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try "
6071 #: forum/views/auth.py:248
6072 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
6075 #: forum/views/auth.py:269
6077 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to "
6078 "fix your issue with authentication."
6081 #: forum/views/auth.py:289
6082 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
6085 #: forum/views/auth.py:300
6086 msgid "Thank you, your email is now validated."
6089 #: forum/views/auth.py:325
6091 msgid "New password set"
6092 msgstr "Recover password"
6094 #: forum/views/auth.py:329
6095 msgid "Your password was changed"
6098 #: forum/views/auth.py:365
6100 msgid "You removed the association with %s"
6103 #: forum/views/auth.py:377
6105 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
6106 msgstr "Добре дошли обратно %s, сега сте влезнали"
6108 #: forum/views/auth.py:391
6110 msgid "You have a %s pending submission."
6113 #: forum/views/auth.py:392
6116 msgstr "Запази промените"
6118 #: forum/views/auth.py:393 forum/views/writers.py:279
6122 #: forum/views/auth.py:394 forum/views/writers.py:276
6127 #: forum/views/auth.py:402
6128 msgid "Sorry, but this account is suspended"
6131 #: forum/views/commands.py:23
6134 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br "
6135 "/>Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6137 "За съжаление нямате достатъчно репутация за да извършите следното "
6138 "действие: %(action)s.<br />Моля, проверете <a "
6139 "href='%(faq_url)s'>ЧЗВ</a>"
6141 #: forum/views/commands.py:31
6144 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a"
6145 " href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6147 "За съжаление не можете да %(action)s собствената си публикация.<br "
6148 "/>Моля, прочетете <a href='%(faq_url)s'>ЧЗВ</a>"
6150 #: forum/views/commands.py:39
6153 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or "
6154 "create an account <a href='%(signin_url)s'>here</a>."
6156 "Анонимните потребители не могат да %(action)s.<br />Влезте или си "
6157 "създайте профил <a href='%(signin_url)s'>тук</a>."
6159 #: forum/views/commands.py:47
6162 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The "
6163 "limit is %(limit)s per day..<br />Please check the <a "
6164 "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6167 #: forum/views/commands.py:55
6170 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check"
6171 " the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6173 "За съжаление не можете да %(action)s два пъти една и съща "
6174 "публикация.<br />Моля, прочетете <a href='%(faq_url)s'>ЧЗВ</a>"
6176 #: forum/views/commands.py:87
6179 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
6182 "За съжаление не можете да отмените вот след %(ndays)d %(tdays)s от "
6183 "първоначалното гласуване"
6185 #: forum/views/commands.py:89
6191 #: forum/views/commands.py:111
6193 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
6196 #: forum/views/commands.py:125 forum/views/commands.py:131
6200 #: forum/views/commands.py:128
6204 #: forum/views/commands.py:136
6208 #: forum/views/commands.py:141
6210 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
6213 #: forum/views/commands.py:146 forum/views/commands.py:375
6215 msgid "Reason is empty"
6216 msgstr "История на ревизиите"
6218 #: forum/views/commands.py:150
6220 "Thank you for your report. A moderator will review your submission "
6224 #: forum/views/commands.py:158 forum/views/commands.py:164
6226 msgid "like comments"
6227 msgstr "post a comment"
6229 #: forum/views/commands.py:161
6233 #: forum/views/commands.py:188 forum/views/commands.py:191
6234 msgid "delete comments"
6235 msgstr "изтрий коментарите"
6237 #: forum/views/commands.py:207
6238 msgid "mark a question as favorite"
6241 #: forum/views/commands.py:233 forum/views/commands.py:513
6242 #: forum/views/commands.py:524
6243 msgid "Invalid request"
6246 #: forum/views/commands.py:238
6247 msgid "Comment is empty"
6250 #: forum/views/commands.py:241
6252 msgid "At least %d characters required on comment body."
6255 #: forum/views/commands.py:244
6257 msgid "No more than %d characters on comment body."
6258 msgstr "Не може да има повече от %d символа в тялото на коментара."
6260 #: forum/views/commands.py:250
6262 msgid "edit comments"
6263 msgstr "post a comment"
6265 #: forum/views/commands.py:284 forum/views/commands.py:298
6266 msgid "accept answers"
6267 msgstr "приеми отговори"
6269 #: forum/views/commands.py:304
6270 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
6271 msgstr "За съжаление не можете да приемете отговора"
6273 #: forum/views/commands.py:313
6275 msgid "This question already has an accepted answer."
6277 "Sorry but this question has reached the limit of accepted "
6279 msgstr[0] "въпроса е отговорен, приет е верен отговор"
6280 msgstr[1] "въпроса е отговорен, приет е верен отговор"
6282 #: forum/views/commands.py:320
6284 "The author of this answer already has an accepted answer in this "
6287 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of "
6288 "accepted answers per question."
6292 #: forum/views/commands.py:335 forum/views/commands.py:338
6293 msgid "delete posts"
6294 msgstr "изтрий публикациите"
6296 #: forum/views/commands.py:361 forum/views/commands.py:370
6297 msgid "close questions"
6298 msgstr "затвори въпросите"
6300 #: forum/views/commands.py:365
6301 msgid "reopen questions"
6302 msgstr "Отвори отново въпроса"
6304 #: forum/views/commands.py:387 forum/views/commands.py:399
6306 msgid "mark posts as community wiki"
6307 msgstr "уики общност"
6309 #: forum/views/commands.py:391
6311 msgid "cancel a community wiki post"
6312 msgstr "уики общност"
6314 #: forum/views/commands.py:412
6316 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
6319 #: forum/views/commands.py:414
6324 #: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:424
6325 msgid "convert answers to comments"
6326 msgstr "превърни отговори в коментари"
6328 #: forum/views/commands.py:429 forum/views/commands.py:432
6329 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
6332 #: forum/views/commands.py:450 forum/views/commands.py:453
6333 msgid "convert comments to answers"
6334 msgstr "превърни коментари в отговори"
6336 #: forum/views/commands.py:468
6337 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
6340 #: forum/views/commands.py:562 forum/views/commands.py:566
6341 #: forum/views/commands.py:575
6346 #: forum/views/commands.py:585
6348 msgid "You have awarded %(user)s with %(points)d points"
6351 #: forum/views/decorators.py:73
6353 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a "
6357 #: forum/views/meta.py:70
6358 msgid "Thanks for the feedback!"
6361 #: forum/views/meta.py:78
6362 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
6365 #: forum/views/readers.py:44
6366 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
6367 msgstr " Най-много <strongобновяваните напоследък</strong> въпроси"
6369 #: forum/views/readers.py:45
6371 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
6372 msgstr "вижте често задаваните въпроси"
6374 #: forum/views/readers.py:46
6375 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
6376 msgstr " <strong>най-активните</strong> въпроси за последните 24 часа"
6378 #: forum/views/readers.py:47
6383 #: forum/views/readers.py:47
6384 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
6385 msgstr "въпроси с <strong>най-много гласове</strong>"
6387 #: forum/views/readers.py:60 forum/views/readers.py:264
6388 #: forum/views/users.py:41 forum/views/users.py:52
6390 msgstr "най-старите"
6392 #: forum/views/readers.py:60 forum/views/users.py:52
6393 msgid "oldest answers"
6394 msgstr "най-стари отговори"
6396 #: forum/views/readers.py:60 forum/views/users.py:52
6397 msgid "oldest answers will be shown first"
6398 msgstr "първо ще бъдат показани най-старите отговори"
6400 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
6401 msgid "newest answers"
6402 msgstr "последни отговори"
6404 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
6405 msgid "newest answers will be shown first"
6406 msgstr "най-новите отговори ще бъдат показани първи"
6408 #: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
6409 msgid "popular answers"
6410 msgstr "популярни отговори"
6412 #: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
6413 msgid "most voted answers will be shown first"
6414 msgstr "отговорите с най-много гласове ще бъдат показани първи"
6416 #: forum/views/readers.py:68 forum/views/users.py:42
6420 #: forum/views/readers.py:68
6424 #: forum/views/readers.py:68
6425 msgid "sorted alphabetically"
6426 msgstr "сортирай по азбучен ред"
6428 #: forum/views/readers.py:69 forum/views/readers.py:70
6432 #: forum/views/readers.py:69
6433 msgid "by popularity"
6434 msgstr "по популярност"
6436 #: forum/views/readers.py:69
6437 msgid "sorted by frequency of tag use"
6440 #: forum/views/readers.py:77
6444 #: forum/views/readers.py:77
6445 msgid "latest questions"
6446 msgstr "последни въпроси"
6448 #: forum/views/readers.py:90
6450 msgstr "неотговорени"
6452 #: forum/views/readers.py:94
6453 msgid "open questions without an accepted answer"
6454 msgstr "отворени въпроса без приет отговор"
6456 #: forum/views/readers.py:96
6457 msgid "Unanswered Questions"
6458 msgstr "Неотговорени Въпроси"
6460 #: forum/views/readers.py:111
6462 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
6463 msgstr "въпроси с таг <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
6465 #: forum/views/readers.py:113
6467 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
6468 msgstr "Въпроси с таг '%(tag)s'"
6470 #: forum/views/readers.py:122
6472 msgid "Questions asked by %s"
6473 msgstr "Въпроси зададени от %s"
6475 #: forum/views/readers.py:125
6477 msgid "Questions answered by %s"
6478 msgstr "Въпроси отговорени от %s"
6480 #: forum/views/readers.py:132
6482 msgid "Questions you subscribed %s"
6483 msgstr "Въпроси към които сте абониран %s"
6485 #: forum/views/readers.py:134
6487 msgid "Questions subscribed by %s"
6488 msgstr "Въпроси абонирани от %s"
6490 #: forum/views/readers.py:157
6494 #: forum/views/readers.py:211 forum/views/readers.py:212
6498 #: forum/views/readers.py:211
6502 #: forum/views/readers.py:211
6503 msgid "most relevant questions"
6504 msgstr "най-подходящите въпроси"
6506 #: forum/views/readers.py:217 forum/views/readers.py:219
6508 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
6509 msgstr "въпроси съвпадащи с '%(keywords)s'"
6511 #: forum/views/readers.py:365
6513 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
6516 #: forum/views/users.py:39
6517 msgid "sorted by reputation"
6518 msgstr "подредба по репутация"
6520 #: forum/views/users.py:40
6524 #: forum/views/users.py:40
6525 msgid "newest members"
6526 msgstr "последни потребители"
6528 #: forum/views/users.py:41
6532 #: forum/views/users.py:41
6534 msgid "oldest members"
6535 msgstr "най-старите"
6537 #: forum/views/users.py:42
6539 msgstr "по потребителско име"
6541 #: forum/views/users.py:42
6542 msgid "sorted by username"
6543 msgstr "подредено по потребителско име"
6545 #: forum/views/users.py:73
6546 msgid "Online Users"
6547 msgstr "Онлайн Потребители"
6549 #: forum/views/users.py:167
6550 msgid "Profile updated."
6551 msgstr "Обновен профил."
6553 #: forum/views/users.py:181
6554 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
6557 #: forum/views/users.py:184
6558 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
6561 #: forum/views/users.py:206
6562 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
6565 #: forum/views/users.py:211
6566 msgid "Invalid number of points to award."
6569 #: forum/views/users.py:229
6570 msgid "Only superusers can suspend other users"
6573 #: forum/views/users.py:250
6574 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
6577 #: forum/views/users.py:300
6581 #: forum/views/users.py:300
6582 msgid "user overview"
6583 msgstr "потребителски преглед"
6585 #: forum/views/users.py:332
6586 msgid "recent activity"
6587 msgstr "последна активност"
6589 #: forum/views/users.py:332
6590 msgid "recent user activity"
6591 msgstr "последна потребителска дейност"
6593 #: forum/views/users.py:341
6594 msgid "reputation history"
6595 msgstr "история на репутацията"
6597 #: forum/views/users.py:341
6598 msgid "graph of user karma"
6599 msgstr "график на потребителската репутация"
6601 #: forum/views/users.py:356
6602 msgid "user vote record"
6605 #: forum/views/users.py:363
6609 #: forum/views/users.py:363
6610 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
6613 #: forum/views/users.py:369
6614 msgid "subscription"
6617 #: forum/views/users.py:369
6618 msgid "subscriptions"
6621 #: forum/views/users.py:383
6622 msgid "New subscription settings are now saved"
6623 msgstr "Новите настройки на известията са вече запазени"
6625 #: forum/views/users.py:427
6629 #: forum/views/users.py:434
6630 msgid "New preferences saved"
6633 #: forum/views/writers.py:61
6634 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
6635 msgstr "за да качвате снимки Ви трябват поне 60 точки"
6637 #: forum/views/writers.py:63
6638 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
6641 #: forum/views/writers.py:65
6643 msgid "maximum upload file size is %sM"
6646 #: forum/views/writers.py:67
6649 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
6653 #: forum/views/writers.py:98
6655 msgid "Your question is pending until you %s."
6658 #: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:261
6660 msgid "validate your email"
6661 msgstr "How to validate email and why?"
6663 #: forum/views/writers.py:122
6665 msgid "Converted to question"
6666 msgstr "списък на всички въпроси"
6668 #: forum/views/writers.py:260
6670 msgid "Your answer is pending until you %s."
6673 #: forum_modules/akismet/settings.py:7
6674 msgid "WordPress API key"
6677 #: forum_modules/akismet/settings.py:8
6679 "Your WordPress API key. You can get one at <a "
6680 "href='http://wordpress.com/'>http://wordpress.com/</a>"
6683 #: forum_modules/akismet/settings.py:12
6685 msgid "Minimum reputation to not have your posts checked"
6688 #: forum_modules/akismet/settings.py:13
6690 "The minimum reputation a user must have so that when they post a "
6691 "question, answer or comment it is not checked for spam."
6694 #: forum_modules/akismet/startup.py:52
6696 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
6697 msgstr "Съжаляваме, но Akismet смята, че Вашия %s е спам."
6699 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3
6700 msgid "Akismet message"
6703 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7
6705 msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam."
6708 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10
6712 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
6713 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
6716 "Съжаляваме, но Akismet смята, че %(action_name)s е спам.<br />\n"
6717 "Ако смятате, че това е грешка, свържете се с администратор.\n"
6719 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:29
6723 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
6725 msgid "Asked a question with %s views"
6726 msgstr "Зададе въпрос с поне %s преглеждания"
6728 #: forum_modules/default_badges/badges.py:24
6729 msgid "Popular Question"
6730 msgstr "Популярен Въпрос"
6732 #: forum_modules/default_badges/badges.py:30
6733 msgid "Notable Question"
6734 msgstr "Известен Въпрос"
6736 #: forum_modules/default_badges/badges.py:35
6737 msgid "Famous Question"
6738 msgstr "Популярен Въпрос"
6740 #: forum_modules/default_badges/badges.py:54
6742 msgid "Question voted up %s times"
6743 msgstr "Въпрос удобрен %s пъти"
6745 #: forum_modules/default_badges/badges.py:58
6746 msgid "Nice Question"
6747 msgstr "Хубав Въпрос"
6749 #: forum_modules/default_badges/badges.py:63
6750 msgid "Good Question"
6751 msgstr "Добър Въпрос"
6753 #: forum_modules/default_badges/badges.py:68
6754 msgid "Great Question"
6755 msgstr "Страхотен Въпрос"
6757 #: forum_modules/default_badges/badges.py:77
6759 msgid "Answer voted up %s times"
6760 msgstr "Отговор одобрен %s пъти"
6762 #: forum_modules/default_badges/badges.py:81
6764 msgstr "Хубав Отговор"
6766 #: forum_modules/default_badges/badges.py:86
6768 msgstr "Добър Отговор"
6770 #: forum_modules/default_badges/badges.py:91
6771 msgid "Great Answer"
6772 msgstr "Страхотен Отговор"
6774 #: forum_modules/default_badges/badges.py:100
6776 msgid "Question favorited by %s users"
6777 msgstr "Въпрос добавен в любими от %s потребителя"
6779 #: forum_modules/default_badges/badges.py:108
6780 msgid "Favorite Question"
6781 msgstr "Любим Въпрос"
6783 #: forum_modules/default_badges/badges.py:113
6784 msgid "Stellar Question"
6785 msgstr "Звезден Въпрос"
6787 #: forum_modules/default_badges/badges.py:119
6789 msgstr "Дисциплиниран"
6791 #: forum_modules/default_badges/badges.py:120
6793 msgid "Deleted own post with score of %s or higher"
6794 msgstr "Изтри собствена публикация с рейтинг %s или повече"
6796 #: forum_modules/default_badges/badges.py:128
6797 msgid "Peer Pressure"
6800 #: forum_modules/default_badges/badges.py:129
6802 msgid "Deleted own post with score of %s or lower"
6803 msgstr "Изтри собствена публикация с рейтинг %s или по-малко"
6805 #: forum_modules/default_badges/badges.py:139
6809 #: forum_modules/default_badges/badges.py:140
6810 msgid "First down vote"
6811 msgstr "Първи отрицателен вот"
6813 #: forum_modules/default_badges/badges.py:150
6817 #: forum_modules/default_badges/badges.py:151
6818 msgid "First up vote"
6819 msgstr "Първи положителен вот"
6821 #: forum_modules/default_badges/badges.py:168
6822 msgid "Citizen Patrol"
6823 msgstr "Граждански Патрул"
6825 #: forum_modules/default_badges/badges.py:169
6826 msgid "First flagged post"
6827 msgstr "Първа маркирана публикация"
6829 #: forum_modules/default_badges/badges.py:173
6831 msgstr "Организатор"
6833 #: forum_modules/default_badges/badges.py:174
6835 msgstr "Първи ретаг"
6837 #: forum_modules/default_badges/badges.py:178
6841 #: forum_modules/default_badges/badges.py:179
6843 msgstr "Първа редакция"
6845 #: forum_modules/default_badges/badges.py:183
6849 #: forum_modules/default_badges/badges.py:184
6850 msgid "First accepted answer on your own question"
6851 msgstr "Първи приет отговор на Вашия собствен въпрос"
6853 #: forum_modules/default_badges/badges.py:188
6857 #: forum_modules/default_badges/badges.py:189
6858 msgid "First rollback"
6859 msgstr "Първо почистване"
6861 #: forum_modules/default_badges/badges.py:195
6862 msgid "Autobiographer"
6863 msgstr "Автобиографист"
6865 #: forum_modules/default_badges/badges.py:196
6866 msgid "Completed all user profile fields"
6867 msgstr "Попълнил е всички полета на потребителския профил"
6869 #: forum_modules/default_badges/badges.py:209
6871 msgstr "Граждански Дълг"
6873 #: forum_modules/default_badges/badges.py:210
6875 msgid "Voted %s times"
6876 msgstr "Гласувал %s пъти"
6878 #: forum_modules/default_badges/badges.py:220
6880 msgstr "Учена глава"
6882 #: forum_modules/default_badges/badges.py:221
6884 msgid "Left %s comments"
6885 msgstr "Остават %s коментара"
6887 #: forum_modules/default_badges/badges.py:231
6888 msgid "Self Learner"
6891 #: forum_modules/default_badges/badges.py:232
6893 msgid "Answered your own question with at least %s up votes"
6894 msgstr "Отговорил на собствения си въпрос с поне %s положителни гласа"
6896 #: forum_modules/default_badges/badges.py:244
6897 msgid "Strunk & White"
6898 msgstr "Бял & Пухкав"
6900 #: forum_modules/default_badges/badges.py:245
6902 msgid "Edited %s entries"
6903 msgstr "Редактира %s елемента"
6905 #: forum_modules/default_badges/badges.py:255
6909 #: forum_modules/default_badges/badges.py:256
6910 msgid "Asked first question with at least one up vote"
6911 msgstr "Зададе първия си въпрос с поне един положителен вот"
6913 #: forum_modules/default_badges/badges.py:267
6917 #: forum_modules/default_badges/badges.py:268
6918 msgid "Answered first question with at least one up vote"
6919 msgstr "Отговори първи на въпрос с поне едно удобрение."
6921 #: forum_modules/default_badges/badges.py:280
6925 #: forum_modules/default_badges/badges.py:281
6927 msgid "First answer was accepted with at least %s up votes"
6928 msgstr "Първия отговор е бил приет с поне %s гласа"
6930 #: forum_modules/default_badges/badges.py:292
6934 #: forum_modules/default_badges/badges.py:293
6936 msgid "Accepted answer and voted up %s times"
6937 msgstr "Приет отговор и удобрен поне %s пъти"
6939 #: forum_modules/default_badges/badges.py:304
6943 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
6946 "Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
6947 "%(up_votes)s votes"
6949 "Отговори на въпрос на поне %(dif_days)s с не по-малко от %(up_votes)s "
6952 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
6954 msgstr "Таксономист"
6956 #: forum_modules/default_badges/badges.py:318
6958 msgid "Created a tag used by %s questions"
6959 msgstr "Създаде таг използван от %s въпроса"
6961 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
6962 msgid "Popular Question views"
6965 #: forum_modules/default_badges/settings.py:7
6968 "Number of question views required to award a Popular Question badge to the question author\n"
6971 #: forum_modules/default_badges/settings.py:12
6972 msgid "Notable Question views"
6975 #: forum_modules/default_badges/settings.py:13
6978 "Number of question views required to award a Notable Question badge to the question author\n"
6981 #: forum_modules/default_badges/settings.py:18
6982 msgid "Famous Question views"
6985 #: forum_modules/default_badges/settings.py:19
6988 "Number of question views required to award a Famous Question badge to the question author\n"
6991 #: forum_modules/default_badges/settings.py:24
6992 msgid "Nice Answer up votes"
6995 #: forum_modules/default_badges/settings.py:25
6998 "Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer author\n"
7001 #: forum_modules/default_badges/settings.py:30
7003 msgid "Nice Question up votes"
7006 #: forum_modules/default_badges/settings.py:31
7009 "Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question author\n"
7012 #: forum_modules/default_badges/settings.py:36
7013 msgid "Good Answer up votes"
7016 #: forum_modules/default_badges/settings.py:37
7019 "Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer author\n"
7022 #: forum_modules/default_badges/settings.py:42
7024 msgid "Good Question up votes"
7027 #: forum_modules/default_badges/settings.py:43
7030 "Number of up votes required to award a Good Question badge to the question author\n"
7033 #: forum_modules/default_badges/settings.py:48
7034 msgid "Great Answer up votes"
7037 #: forum_modules/default_badges/settings.py:49
7040 "Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer author\n"
7043 #: forum_modules/default_badges/settings.py:54
7045 msgid "Great Question up votes"
7048 #: forum_modules/default_badges/settings.py:55
7051 "Number of up votes required to award a Great Question badge to the question author\n"
7054 #: forum_modules/default_badges/settings.py:60
7055 msgid "Favorite Question favorite count"
7058 #: forum_modules/default_badges/settings.py:61
7061 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a Favorite Question badge to the question author\n"
7064 #: forum_modules/default_badges/settings.py:66
7065 msgid "Stellar Question favorite count"
7068 #: forum_modules/default_badges/settings.py:67
7071 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a Stellar Question badge to the question author\n"
7074 #: forum_modules/default_badges/settings.py:72
7075 msgid "Disciplined minimum score"
7078 #: forum_modules/default_badges/settings.py:73
7081 "Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an author of a question who deletes it.\n"
7084 #: forum_modules/default_badges/settings.py:78
7085 msgid "Peer Pressure maximum score"
7088 #: forum_modules/default_badges/settings.py:79
7091 "Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to an author of a question who deletes it.\n"
7094 #: forum_modules/default_badges/settings.py:84
7095 msgid "Civic Duty votes"
7098 #: forum_modules/default_badges/settings.py:85
7101 "Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n"
7104 #: forum_modules/default_badges/settings.py:90
7105 msgid "Pundit number of comments"
7108 #: forum_modules/default_badges/settings.py:91
7111 "Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n"
7114 #: forum_modules/default_badges/settings.py:96
7115 msgid "Self Learner up votes"
7118 #: forum_modules/default_badges/settings.py:97
7121 "Number of up votes an answer from the question author needs to have for the author to be awarded the Self Learner badge.\n"
7124 #: forum_modules/default_badges/settings.py:102
7125 msgid "Strunk and White updates"
7128 #: forum_modules/default_badges/settings.py:103
7131 "Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the Strunk & White badge.\n"
7134 #: forum_modules/default_badges/settings.py:108
7135 msgid "Enlightened up votes"
7138 #: forum_modules/default_badges/settings.py:109
7141 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be awarded the Enlightened badge.\n"
7144 #: forum_modules/default_badges/settings.py:114
7145 msgid "Guru up votes"
7148 #: forum_modules/default_badges/settings.py:115
7151 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be awarded the Guru badge.\n"
7154 #: forum_modules/default_badges/settings.py:120
7155 msgid "Necromancer up votes"
7158 #: forum_modules/default_badges/settings.py:121
7161 "Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the Necromancer badge.\n"
7164 #: forum_modules/default_badges/settings.py:126
7165 msgid "Necromancer difference in days"
7168 #: forum_modules/default_badges/settings.py:127
7171 "Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n"
7174 #: forum_modules/default_badges/settings.py:132
7175 msgid "Taxonomist usage count"
7178 #: forum_modules/default_badges/settings.py:133
7181 "How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the Taxonomist badge. \n"
7184 #: forum_modules/exporter/exporter.py:160
7185 msgid "Compressing xml files"
7188 #: forum_modules/exporter/exporter.py:167
7189 msgid "Importing uploaded files"
7192 #: forum_modules/exporter/exporter.py:172
7193 msgid "Importing skins folder"
7196 #: forum_modules/exporter/exporter.py:176
7197 msgid "Writing inf file."
7200 #: forum_modules/exporter/exporter.py:203
7201 msgid "Saving backup file"
7204 #: forum_modules/exporter/exporter.py:235
7205 #: forum_modules/exporter/importer.py:233
7209 #: forum_modules/exporter/exporter.py:238
7210 #: forum_modules/exporter/importer.py:236
7215 #: forum_modules/exporter/exporter.py:259
7217 msgid "Exporting %s"
7220 #: forum_modules/exporter/exporter.py:260
7224 #: forum_modules/exporter/exporter.py:264
7225 msgid "Writing temp file"
7228 #: forum_modules/exporter/exporter.py:265
7230 msgid "Writing %s temp file"
7233 #: forum_modules/exporter/exporter.py:270
7234 #: forum_modules/exporter/exporter.py:288
7235 #: forum_modules/exporter/importer.py:268
7239 #: forum_modules/exporter/exporter.py:282
7240 msgid "Compressing files"
7243 #: forum_modules/exporter/exporter.py:402
7244 #: forum_modules/exporter/importer.py:438
7248 #: forum_modules/exporter/exporter.py:452
7249 #: forum_modules/exporter/importer.py:541
7253 #: forum_modules/exporter/exporter.py:498
7254 #: forum_modules/exporter/importer.py:630
7258 #: forum_modules/exporter/exporter.py:506
7262 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
7267 #: forum_modules/exporter/forms.py:6
7271 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
7275 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
7276 msgid "File format of the compressed backup"
7279 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
7280 msgid "Anonymized data"
7283 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
7284 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
7287 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
7288 msgid "Uploaded files"
7291 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
7292 msgid "Include uploaded files in the backup"
7295 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
7296 msgid "Skins folder"
7299 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
7300 msgid "Include skins folder in the backup"
7303 #: forum_modules/exporter/importer.py:262
7305 msgid "Importing %s"
7308 #: forum_modules/exporter/importer.py:263
7312 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
7313 msgid "Exporter settings"
7316 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
7317 msgid "Data export settings"
7320 #: forum_modules/exporter/settings.py:10
7321 msgid "Backups storage"
7324 #: forum_modules/exporter/settings.py:11
7325 msgid "A folder to keep your backups organized."
7328 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10
7332 #: forum_modules/exporter/urls.py:8
7336 #: forum_modules/exporter/urls.py:9
7340 #: forum_modules/exporter/urls.py:10
7345 #: forum_modules/exporter/views.py:20 forum_modules/exporter/views.py:68
7349 #: forum_modules/exporter/views.py:20
7350 msgid "XML data export"
7353 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6
7354 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
7355 msgid "XML data exporter"
7358 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9
7359 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
7360 msgid "Export database to XML format"
7363 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14
7364 msgid "Available backups"
7367 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25
7368 msgid "Start new backup"
7371 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:31
7375 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6
7376 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
7377 msgid "XML data importer"
7380 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9
7381 msgid "Import data from dump file"
7384 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
7385 msgid "Restore data from a previouus export"
7388 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
7392 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
7393 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
7396 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
7397 msgid "All data sucessfully imported."
7400 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
7401 msgid "An error has occurred during de export proccess"
7404 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
7405 msgid "An error has occurred during de import proccess"
7408 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
7409 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
7412 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
7413 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
7416 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
7417 msgid "Please wait while we import your data."
7420 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
7423 " Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
7427 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
7428 msgid "Download file"
7431 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
7432 msgid "Total progress"
7435 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
7439 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:31
7440 msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
7441 msgstr "Съжаляваме, но Facebook сесията е изтекла."
7443 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:33
7445 "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
7449 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:35
7451 "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
7452 "authentication tokens"
7454 "Оторизацията през Facebook не беше успешна, не може да намери "
7457 #: forum_modules/localauth/forms.py:75
7458 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
7461 #: forum_modules/localauth/forms.py:79
7462 msgid "Login failed."
7465 #: forum_modules/localauth/forms.py:83
7466 msgid "This user is not a valid user"
7469 #: forum_modules/localauth/forms.py:86
7470 msgid "Please enter username and password"
7473 #: forum_modules/localauth/forms.py:88
7474 msgid "Please enter your password"
7477 #: forum_modules/localauth/forms.py:90
7478 msgid "Please enter user name"
7481 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
7485 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
7486 msgid "Enter your local user name and password"
7487 msgstr "Въведете потребителско име и парола"
7489 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
7490 msgid "or select your external provider above"
7491 msgstr "или изберете външен доставчик"
7493 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8
7495 msgstr "Име за вход"
7497 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16
7501 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
7502 msgid "Create account"
7503 msgstr "Създаване на нов акаунт"
7505 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:33
7506 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
7507 msgstr "Грешка, Auth Token не е на сървъра"
7509 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:38
7510 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
7511 msgstr "Нещо се обърка! Auth символите не съвпадат"
7513 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:58
7514 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
7515 msgstr "За съжаление вашия вход не е валиден OpenID"
7517 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:147
7518 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
7519 msgstr "Удостоверяването с OpenID беше отменено"
7521 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:149
7522 msgid "The OpenId authentication failed: "
7523 msgstr "Удостоверяването с OpenID се провали:"
7525 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
7526 msgid "Setup needed"
7529 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:153
7530 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
7533 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
7534 msgid "Enter your OpenId Url"
7537 #: forum_modules/project_badges/badges.py:9
7541 #: forum_modules/project_badges/badges.py:10
7543 msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
7546 #: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20
7547 msgid "Invalid captcha"
7550 #: forum_modules/sximporter/importer.py:159
7551 #, fuzzy, python-format
7553 msgstr "потребители"
7555 #: forum_modules/sximporter/importer.py:169
7557 msgid "user-%(id)s (google)"
7560 #: forum_modules/sximporter/importer.py:173
7562 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
7565 #: forum_modules/sximporter/urls.py:8
7569 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7
7573 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10
7574 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
7577 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:16
7578 msgid "Your user id in stack exchange"
7581 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:20
7582 msgid "Merge users with same user name and email"
7585 #: locale/phrases.py:1
7586 msgid "Test Phrase 1"
7589 #: locale/phrases.py:2
7590 msgid "Test Phrase 2"
7593 #: locale/phrases.py:3
7594 msgid "Test Phrase 3"
7597 #: locale/phrases.py:4
7598 msgid "Test Phrase n"
7601 #~ msgid "okay, let's try!"
7602 #~ msgstr "добре, ще опитам"
7604 #~ msgid "no OSQA community email please, thanks"
7605 #~ msgstr "не искам имейли от Zapprotect"
7607 #~ msgid "please choose one of the options above"
7608 #~ msgstr "изберете някоя от следните опции"
7612 #~ " ask a question relevant to the %(app_title)s community \n"
7616 #~ "задайте въпрос отнасящ се към %(app_title)s"
7618 #~ msgid "please try provide enough details"
7619 #~ msgstr "уверете се, че уточнявате всички аспекти"
7622 #~ "Please create your screen name and save your email address. Saved email"
7623 #~ " address will let you subscribe for the updates on the most interesting"
7624 #~ " questions and will be used to create and retrieve your unique avatar "
7627 #~ "Създайте Вашето публично име и запазете имейла си. Запазените имейл "
7628 #~ "адреси ще можете да използвате за да се абонирате за известия за най-"
7629 #~ "интересните въпроси."
7631 #~ msgid "receive updates motivational blurb"
7633 #~ "<strong>Получавайте ъпдейти по имейл</strong> - това ще помогне на "
7634 #~ "нашата общност да помогне и да стане по-ползотворна.<br/>По "
7635 #~ "подразбиране, се изпраща само един имейл на седмица с цялата най-важна"
7636 #~ " информация.<br/>Ако желаете, можете да промените тази опция сега или "
7637 #~ "по всяко едно време през настройките на Вашия акаунт."
7639 #~ msgid "please select one of the options above"
7640 #~ msgstr "изберете една от посочените опции"
7642 #~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
7643 #~ msgstr "Инстромент за филтриране на тагове, намира се отдясно след оторизация."
7645 #~ msgid "Questions I ask"
7648 #~ msgid "Questions I answer"
7651 #~ msgid "Questions I comment"
7652 #~ msgstr "question comment"
7654 #~ msgid "karma history"
7655 #~ msgstr "karma history"
7657 #~ msgid "Application"
7658 #~ msgstr "Приложение"
7664 #~ msgstr "Съобщения"
7666 #~ msgid "Translated"
7667 #~ msgstr "Преведено"
7672 #~ msgid "Skip to page:"
7673 #~ msgstr "обратно на началната страница"
7675 #~ msgid "duplicate question"
7676 #~ msgstr "повтарящ се въпрос"
7678 #~ msgid "question is off-topic or not relevant"
7679 #~ msgstr "въпроса е извън темата или е нерелевантен"
7681 #~ msgid "too subjective and argumentative"
7682 #~ msgstr "прекалено субективен и спорен"
7684 #~ msgid "received award"
7685 #~ msgstr "получена награда"
7687 #~ msgid "marked best answer"
7688 #~ msgstr "маркиран за най-добър отговор"
7690 #~ msgid "upvote canceled"
7691 #~ msgstr "поддръжката е отменена"
7693 #~ msgid "downvote canceled"
7694 #~ msgstr "отхвърлянето е отменено"
7696 #~ msgid "deleted answer"
7697 #~ msgstr "изтрит отговор"
7699 #~ msgid "marked offensive"
7700 #~ msgstr "маркирано за обидно"
7702 #~ msgid "updated tags"
7703 #~ msgstr "обновени тагове"
7705 #~ msgid "selected favorite"
7706 #~ msgstr "избрано за любимо"
7708 #~ msgid "email update sent to user"
7709 #~ msgstr "изпратено е имейл известяване до потребителя"
7711 #~ msgid "question_answered"
7714 #~ msgid "answer_accepted"
7715 #~ msgstr "приет отговор"
7717 #~ msgid "initial version"
7718 #~ msgstr "първоначална версия"
7721 #~ msgstr "Седмично"
7723 #~ msgid "please use 5 tags or less"
7724 #~ msgstr "моля, използвайте до 5 тага"
7726 #~ msgid "tags must be shorter than 20 characters"
7727 #~ msgstr "таговете трябва да са по-кратки от 20 символа"
7729 #~ msgid "Automatically accept user's contributions for the email updates"
7730 #~ msgstr "Автоматично приемай потребителските добавяния за имейл ъпдейтите"
7732 #~ msgid "marked an answer"
7733 #~ msgstr "маркирано като прочетено"
7735 #~ msgid "edited an answer"
7736 #~ msgstr "най-старите"
7738 #~ msgid "received badge"
7739 #~ msgstr "получена точка"
7742 #~ "the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
7744 #~ msgstr "страницата е защитена или нямате подходящите права за да я преглеждате"
7746 #~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
7747 #~ msgstr "този въпрос"
7749 #~ msgid "login to post question info"
7751 #~ "<span class=\"strong big\">Вие сте свободни да задавате Вашите въпроси "
7752 #~ "анонимно</span>. Когато изберете да изпратите публикацията, тя ще бъде"
7753 #~ " запазена в сесията и след като се оторизирате ще можете да продължите"
7754 #~ " добавянето. Процеса на регистрация и оторизиране е много прост. "
7755 #~ "Отнема по-малко от минута."
7758 #~ "must have valid %(email)s to post, \n"
7759 #~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
7762 #~ "<span class='strong big'>Изглежда, че имейла Ви, %(email)s не е бил "
7763 #~ "потвърден.</span> За да добавяте информация, трябва да потвърдите "
7764 #~ "имейла си, можете да намерите повече информация на <a "
7765 #~ "href='%(email_validation_faq_url)s'>страницата за потвърждение на "
7766 #~ "имейла</a>.<br>Можете да изпратите съобщението си и да потвърдите "
7767 #~ "имейла след това, но съобщението няма да бъде визуализирано. "
7770 #~ "Before asking the question - please make sure to use search to see "
7771 #~ "whether your question has alredy been answered."
7773 #~ "Before you ask - please make sure to search for a similar question. "
7774 #~ "You can search questions by their title or tags."
7776 #~ msgid "What questions should I avoid asking?"
7777 #~ msgstr "What kinds of questions should be avoided?"
7780 #~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
7781 #~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for "
7782 #~ "brief discussions."
7784 #~ "is a <strong>question and answer</strong> site - <strong>it is not a "
7785 #~ "discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your "
7786 #~ "answers as they tend to dilute the essense of questions and answers. "
7787 #~ "For the brief discussions please use commenting facility."
7790 #~ "The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
7791 #~ "variety of moderation tasks."
7793 #~ "Karma system allows users to earn rights to perform a variety of "
7794 #~ "moderation tasks"
7796 #~ msgid "How does reputation system work?"
7797 #~ msgstr "How does karma system work?"
7799 #~ msgid "Rep system summary"
7801 #~ "When a question or answer is upvoted, the user who posted them will "
7802 #~ "gain some points, which are called \"karma points\". These points serve "
7803 #~ "as a rough measure of the community trust to him/her. Various "
7804 #~ "moderation tasks are gradually assigned to the users based on those "
7808 #~ msgstr "използвай тагове"
7811 #~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s "
7812 #~ "%(gravatar_faq_url)s"
7814 #~ "<form style='margin:0;padding:0;' "
7815 #~ "action='%(send_email_key_url)s'><p><span class=\"bigger "
7816 #~ "strong\">How?</span> If you have just set or changed your email address"
7817 #~ " - <strong>check your email and click the included "
7818 #~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for "
7819 #~ "you. You can also <button style='display:inline' "
7820 #~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
7821 #~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
7822 #~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
7823 #~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong>"
7824 #~ " posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> "
7825 #~ "on the most interesting questions. Also, when you sign up for the "
7826 #~ "first time - create a unique <a "
7827 #~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
7831 #~ "Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our "
7832 #~ "community better!"
7834 #~ "Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make"
7835 #~ " our community better!"
7837 #~ msgid "give feedback"
7838 #~ msgstr "остави отзив"
7840 #~ msgid "close date %(closed_at)s"
7841 #~ msgstr "дата на затваряне %(closed_at)s"
7843 #~ msgid "question tips"
7846 #~ msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
7847 #~ msgstr "до 5 тага, с дължина до 20 символа всеки"
7849 #~ msgid "all tags - make this empty in english"
7850 #~ msgstr "всички тагове"
7852 #~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
7853 #~ msgstr "Изглежда е станала грешка:"
7855 #~ msgid "Screen name label"
7856 #~ msgstr "<strong>Публично име</strong> (<i>ще бъде показано на останалите</i>)"
7858 #~ msgid "Email address label"
7860 #~ "<strong>Имейл адрес</strong> (<i><strong>няма<strong> да бъде "
7861 #~ "споделяно с никой, трябва да бъде валиден</i>)"
7863 #~ msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
7864 #~ msgstr "За да използвате Zapprotect Q&A, използвайте следния линк:"
7867 #~ "Sincerely,<br />\n"
7868 #~ " Forum Administrator"
7871 #~ "Q&A Forum Administrator"
7873 #~ msgid "Click to sign in through any of these services."
7875 #~ "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method "
7876 #~ "below.</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a "
7877 #~ "href=\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your "
7878 #~ "password always stays confidential between you and your login provider"
7879 #~ " and you don't have to remember another one. CNPROG option requires "
7880 #~ "your login name and password entered here.</font></p>"
7882 #~ msgid "Traditional signup info"
7884 #~ "<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name "
7885 #~ "and password here. However</span>, please keep in mind that we also "
7886 #~ "support <strong>OpenID</strong> login method. With "
7887 #~ "<strong>OpenID</strong> you can simply reuse your external login (e.g."
7888 #~ " Gmail or AOL) without ever sharing your login details with anyone and"
7889 #~ " having to remember yet another password."
7891 #~ msgid " add comment"
7892 #~ msgstr "post a comment"
7894 #~ msgid "On question "
7899 #~ " %(comment_count)s new comment%(comment_count_pluralize)s\n"
7907 #~ " Posted by %(author_name)s in %(question_time)s\n"
7911 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
7913 #~ msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s"
7914 #~ msgstr "<a href='%(gravatar_faq_url)s'>gravatar</a>"
7916 #~ msgid "casted votes"
7919 #~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
7920 #~ msgstr "Questions sorted by the <strong>number of answers</strong>."
7922 #~ msgid "user reputation in the community"
7923 #~ msgstr "user karma"
7925 #~ msgid "profile - user reputation"
7926 #~ msgstr "Profile - User's Karma"
7928 #~ msgid "profile - subscriptions"
7929 #~ msgstr "Profile - User's Karma"
7931 #~ msgid "email update message subject"
7932 #~ msgstr "news from Q&A forum"
7934 #~ msgid "%(name)s, this is an update message header for a question"
7935 #~ msgid_plural "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
7937 #~ "<p>Dear %(name)s,</p></p>The following question has been updated on "
7938 #~ "the Q&A forum:</p>"
7940 #~ "<p>Dear %(name)s,</p><p>The following %(num)d questions have been "
7941 #~ "updated on the Q&A forum:</p>"
7944 #~ "go to %(link)s to change frequency of email updates or %(email)s "
7947 #~ "<p>Please remember that you can always <a href='%(link)s'>adjust</a> "
7948 #~ "frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/>If you "
7949 #~ "believe that this message was sent in an error, please email about it "
7950 #~ "the forum administrator at %(email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your "
7951 #~ "friendly Q&A forum server.</p>"
7953 #~ msgid "Account: change password"
7954 #~ msgstr "Change your password"
7956 #~ msgid "list of unanswered questions"
7957 #~ msgstr "unanswered questions"
7959 #~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
7961 #~ "<strong>Notify me</strong> once a day by email when there are any new "
7962 #~ "answers or updates"
7964 #~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
7966 #~ "<strong>Notify me</strong> weekly when there are any new answers or "
7971 #~ " You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s\n"
7975 #~ "(note: you can always <a href='%(profile_url)s?sort=email_subscriptions'>adjust frequency</a> of email updates)"
7977 #~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
7978 #~ msgstr "<strong>Most recently answered</strong> questions are shown first."
7980 #~ msgid "change %(email)s info"
7982 #~ "<span class=\"strong big\">Enter your new email into the box "
7983 #~ "below</span> if you'd like to use another email for <strong>update "
7984 #~ "subscriptions</strong>.<br>Currently you are using "
7985 #~ "<strong>%(email)s</strong>"
7987 #~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
7989 #~ "<span class='strong big'>Please enter your email address in the box "
7990 #~ "below.</span> Valid email address is required on this Q&A forum. "
7991 #~ "If you like, you can <strong>receive updates</strong> on interesting "
7992 #~ "questions or entire forum via email. Also, your email is used to "
7993 #~ "create a unique <a "
7994 #~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for "
7995 #~ "your account. Email addresses are never shown or otherwise shared with"
7998 #~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
8000 #~ "<span class=\"strong big\">An email with a validation link has been sent"
8001 #~ " to %(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> "
8002 #~ "with your web browser. Email validation is necessary to help insure "
8003 #~ "the proper use of email on <span class=\"orange\">Q&A</span>. If you"
8004 #~ " would like to use <strong>another email</strong>, please <a "
8005 #~ "href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
8007 #~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
8009 #~ "<span class=\"strong big\">Your email address %(email)s has not been "
8010 #~ "changed.</span> If you decide to change it later - you can always do "
8011 #~ "it by editing it in your user profile or by using the <a "
8012 #~ "href='%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
8014 #~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
8016 #~ "<span class='big strong'>Your email address is now set to "
8017 #~ "%(email)s.</span> Updates on the questions that you like most will be "
8018 #~ "sent to this address. Email notifications are sent once a day or less "
8019 #~ "frequently - only when there are any news."
8021 #~ msgid "thanks for verifying email"
8023 #~ "<span class=\"big strong\">Thank you for verifying your email!</span> "
8024 #~ "Now you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> "
8025 #~ "questions. Also if you find a very interesting question you can "
8026 #~ "<strong>subscribe for the updates</strong> - then will be notified "
8027 #~ "about changes <strong>once a day</strong> or less frequently."
8029 #~ msgid "email key not sent"
8030 #~ msgstr "Validation email not sent"
8032 #~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
8034 #~ "<span class='big strong'>Your current email address %(email)s has been"
8035 #~ " validated before</span> so the new key was not sent. You can <a "
8036 #~ "href='%(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions "
8039 #~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
8041 #~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
8042 #~ "%(provider)s login.</span> Please create your <strong>screen "
8043 #~ "name</strong> and save your <strong>email</strong> address. Saved "
8044 #~ "email address will let you <strong>subscribe for the updates</strong> "
8045 #~ "on the most interesting questions and will be used to create and "
8046 #~ "retrieve your unique avatar image - <a "
8047 #~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
8050 #~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
8051 #~ " %(provider)s. Email is required too, see %(gravatar_faq_url)s\n"
8054 #~ "<p><span class='strong big'>Oops... looks like screen name "
8055 #~ "%(username)s is already used in another account.</span></p><p>Please "
8056 #~ "choose another screen name to use with your %(provider)s login. Also, "
8057 #~ "a valid email address is required on the <span "
8058 #~ "class='orange'>Q&A</span> forum. Your email is used to create a "
8059 #~ "unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> "
8060 #~ "image for your account. If you like, you can <strong>receive "
8061 #~ "updates</strong> on the interesting questions or entire forum by "
8062 #~ "email. Email addresses are never shown or otherwise shared with "
8063 #~ "anybody else.</p>"
8066 #~ "register new external %(provider)s account info, see "
8067 #~ "%(gravatar_faq_url)s"
8069 #~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
8070 #~ "%(provider)s login.</span></p><p>You can either keep your "
8071 #~ "<strong>screen name</strong> the same as your %(provider)s login name"
8072 #~ " or choose some other nickname.</p><p>Also, please save a valid "
8073 #~ "<strong>email</strong> address. With the email you can "
8074 #~ "<strong>subscribe for the updates</strong> on the most interesting "
8075 #~ "questions. Email address is also used to create and retrieve your "
8076 #~ "unique avatar image - <a "
8077 #~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
8079 #~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
8081 #~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
8082 #~ "Facebook login.</span> Please create your <strong>screen name</strong>"
8083 #~ " and save your <strong>email</strong> address. Saved email address "
8084 #~ "will let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
8085 #~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your "
8086 #~ "unique avatar image - <a "
8087 #~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
8089 #~ msgid "password recovery information"
8091 #~ "<span class='big strong'>Forgot you password? No problems - just get a"
8092 #~ " new one!</span><br/>Please follow the following steps:<br/>• "
8093 #~ "submit your user name below and check your email<br/>• "
8094 #~ "<strong>follow the activation link</strong> for the new password - "
8095 #~ "sent to you by email and login with the suggested password<br/>• "
8096 #~ "at this you might want to change your password to something you can "
8097 #~ "remember better"
8099 #~ msgid "Reset password"
8100 #~ msgstr "Send me a new password"
8103 #~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
8104 #~ "with the %(key_link)s"
8106 #~ "To change your password, please follow these steps:\n"
8107 #~ "* visit this link: %(key_link)s\n"
8108 #~ "* login with user name %(username)s and password %(password)s\n"
8109 #~ "* go to your user profile and set the password to something you can remember"
8113 #~ " Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
8117 #~ "<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be posted once you log in.</span>"
8120 #~ "Your question \n"
8121 #~ " %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
8124 #~ "<span class=\"strong big\">Your question</span> "
8125 #~ "<i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong"
8126 #~ " big\">is saved and will be posted once you log in.</span>"
8128 #~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
8130 #~ "<span class=\"big strong\">Enter your </span><span id=\"enter_your_what\" "
8131 #~ "class='big strong'>Provider user name</span><br/><span "
8132 #~ "class='grey'>(or select another login method above)</span>"
8135 #~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
8138 #~ "<span class=\"big strong\">Enter your <a class=\"openid_logo\" "
8139 #~ "href=\"http://openid.net\">OpenID</a> web address</span><br/><span "
8140 #~ "class='grey'>(or choose another login method above)</span>"
8142 #~ msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
8144 #~ "Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
8145 #~ "validated, please see <a href='%(details_url)s'>more details here</a>"
8147 #~ msgid "Incorrect username."
8148 #~ msgstr "sorry, there is no such user name"
8150 #~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
8152 #~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
8153 #~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
8155 #~ msgid "Email verification subject line"
8156 #~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
8158 #~ msgid "first time greeting with %(url)s"
8159 #~ msgstr "Hello and welcome to OSQA - <a href='%(url)s'>please join us</a>!"
8163 #~ "\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n"
8167 #~ "\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n"
8171 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
8174 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions</p>"