1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-04-02 14:16-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: forum/feed.py:73 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
22 #: forum/views/readers.py:175 forum/views/readers.py:328
26 #: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:175
30 #: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:175
36 msgid "Answers to: %s"
46 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
47 msgstr "%(pauthor)s の %(qora)s に %(cauthor)s がコメントしました"
49 #: forum/feed.py:112 forum/models/answer.py:5
50 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
51 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
52 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
53 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
54 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
55 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
56 #: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
60 #: forum/feed.py:112 forum/models/question.py:17
61 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
62 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
63 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
64 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
65 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
69 #: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
70 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
71 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
72 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:15
73 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
77 #: forum/registry.py:25 forum/registry.py:60
78 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
79 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:14
83 #: forum/registry.py:28
87 #: forum/registry.py:28
91 #: forum/registry.py:41
92 msgid "administration"
95 #: forum/registry.py:54
99 #: forum/registry.py:57
103 #: forum/registry.py:58
107 #: forum/registry.py:73 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
108 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:33
112 #: forum/registry.py:83
113 msgid "authentication settings"
116 #: forum/registry.py:90
117 msgid "email notification settings"
120 #: forum/registry.py:97
121 msgid "other preferences"
124 #: forum/registry.py:102
125 msgid "Moderation tools"
128 #: forum/registry.py:104
129 msgid "withdraw suspension"
130 msgstr "アカウント停止を撤回する"
132 #: forum/registry.py:104
133 msgid "suspend this user"
134 msgstr "このユーザーをアカウント停止"
136 #: forum/registry.py:111
137 msgid "give/take karma"
140 #: forum/registry.py:119
141 msgid "remove moderator status"
142 msgstr "モデレーターステータスを削除する"
144 #: forum/registry.py:119
145 msgid "grant moderator status"
146 msgstr "モデレーターステータスを付与"
148 #: forum/registry.py:126
149 msgid "remove super user status"
150 msgstr "スーパーユーザステータスを削除する"
152 #: forum/registry.py:126
153 msgid "grant super user status"
154 msgstr "スーパーユーザステータスを付与"
156 #: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24
181 msgid "markdown_help/"
182 msgstr "markdown_help/"
196 #: forum/urls.py:51 forum/urls.py:61 forum/urls.py:103 forum/urls.py:150
204 #: forum/urls.py:53 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:57
205 #: forum/urls.py:58 forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 forum/urls.py:63
206 #: forum/urls.py:64 forum/urls.py:89 forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
215 msgid "related_questions/"
216 msgstr "related_questions/"
230 #: forum/urls.py:64 forum/urls.py:75
235 msgid "pending-data/"
236 msgstr "pending-data/"
243 msgid "like_comment/"
244 msgstr "like_comment/"
251 msgid "delete_comment/"
252 msgstr "delete_comment/"
255 msgid "convert_comment/"
256 msgstr "convert_comment/"
259 msgid "accept_answer/"
260 msgstr "accept_answer/"
264 msgstr "answer_link/"
267 msgid "mark_favorite/"
268 msgstr "mark_favorite/"
271 msgid "award_points/"
272 msgstr "award_points/"
282 #: forum/urls.py:78 forum/urls.py:151
286 #: forum/urls.py:79 forum/urls.py:80
291 msgid "matching_tags/"
292 msgstr "matching_tags/"
295 msgid "matching_users/"
296 msgstr "matching_users/"
299 msgid "node_markdown/"
300 msgstr "node_markdown/"
307 msgid "convert_to_question/"
308 msgstr "convert_to_question/"
318 #: forum/urls.py:94 forum/urls.py:95
322 #: forum/urls.py:96 forum/urls.py:97
328 msgstr "interesting/"
338 #: forum/urls.py:100 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105
339 #: forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
340 #: forum/urls.py:110 forum/urls.py:111 forum/urls.py:112 forum/urls.py:113
357 msgid "subscriptions/"
358 msgstr "subscriptions/"
362 msgstr "preferences/"
380 #: forum/urls.py:114 forum/urls.py:115
396 #: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
397 #: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
398 #: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
399 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
403 #: forum/urls.py:124 forum/urls.py:126
415 #: forum/urls.py:128 forum_modules/localauth/urls.py:7
423 #: forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
428 msgid "authsettings/"
429 msgstr "authsettings/"
431 #: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
444 msgid "send-validation/"
445 msgstr "send-validation/"
447 #: forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:141
448 #: forum/urls.py:142 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
449 #: forum/urls.py:146 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150
450 #: forum/urls.py:151 forum/urls.py:153 forum/urls.py:155 forum/urls.py:157
451 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
452 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
453 #: forum_modules/updates/urls.py:8
458 msgid "switch_interface/"
459 msgstr "switch_interface/"
467 msgstr "denormalize/"
470 msgid "go_bootstrap/"
471 msgstr "go_bootstrap/"
475 msgstr "go_defaults/"
477 #: forum/urls.py:144 forum/urls.py:155
483 msgstr "maintenance/"
486 msgid "flagged_posts/"
487 msgstr "flagged_posts/"
489 #: forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150 forum/urls.py:151
490 msgid "static_pages/"
491 msgstr "static_pages/"
502 msgid "test_email_settings/"
503 msgstr "test_email_settings/"
505 #: forum/actions/meta.py:39
507 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
508 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s に %(vote_desc)s"
510 #: forum/actions/meta.py:58
514 #: forum/actions/meta.py:74
518 #: forum/actions/meta.py:88
522 #: forum/actions/meta.py:116
523 msgid "No reason given"
526 #: forum/actions/meta.py:121
528 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
529 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s フラグを設定しました: %(reason)s"
531 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
532 #: forum/models/action.py:219
536 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
540 #: forum/actions/meta.py:156
543 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
545 "%(user)sは、%(asker)s の質問 %(question)s で %(answerer)s の回答を採用しまし"
548 #: forum/actions/meta.py:172
550 msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite"
551 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s をお気に入りとしてマークしました"
553 #: forum/actions/meta.py:192
555 msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s"
556 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s を削除しました"
558 #: forum/actions/meta.py:201
559 msgid "flagged by multiple users: "
560 msgstr "複数のユーザーがフラグ:"
562 #: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496
563 msgid "Initial revision"
566 #: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:257
570 #: forum/actions/node.py:34
572 msgid "%(user)s asked %(question)s"
573 msgstr "%(user)s が %(question)s を投稿しました"
575 #: forum/actions/node.py:40 forum/templatetags/node_tags.py:258
579 #: forum/actions/node.py:55
581 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
582 msgstr "%(user)s は %(asker)s の %(question)s に回答しました"
584 #: forum/actions/node.py:62
588 #: forum/actions/node.py:70
590 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
591 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s にコメントしました"
593 #: forum/actions/node.py:76 forum/actions/page.py:23
597 #: forum/actions/node.py:88
599 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
600 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s を編集しました"
602 #: forum/actions/node.py:97
606 #: forum/actions/node.py:101
610 #: forum/actions/node.py:110
612 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
613 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s のタグを再設定しました"
615 #: forum/actions/node.py:119
619 #: forum/actions/node.py:133
622 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
623 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
625 "%(user)s は %(post_desc)s のリビジョン %(initial)d (%(initial_sum)s) から "
626 "%(final)d (%(final_sum)s) を取り消しました"
628 #: forum/actions/node.py:144
632 #: forum/actions/node.py:158
634 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
635 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s をクローズしました: %(reason)s"
637 #: forum/actions/node.py:165 forum/actions/node.py:189
638 #: forum/actions/node.py:206
642 #: forum/actions/node.py:183
644 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
645 msgstr "%(user)s は %(question)s への回答をコメントに変更しました"
647 #: forum/actions/node.py:201
649 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
650 msgstr "%(user)s は %(question)s へのコメントを回答に変更しました"
652 #: forum/actions/node.py:225
653 #, fuzzy, python-format
654 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
655 msgstr "%(user)s は %(question)s へのコメントを回答に変更しました"
657 #: forum/actions/node.py:231
658 msgid "converted to question"
661 #: forum/actions/node.py:256
663 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
664 msgstr "%(user)s は %(question)s への回答を新しい質問に変更しました"
666 #: forum/actions/node.py:262
670 #: forum/actions/node.py:274
672 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
673 msgstr "%(user)s は %(node)s をコミュニティ wiki にしました"
675 #: forum/actions/page.py:6
679 #: forum/actions/page.py:17
681 msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s"
682 msgstr "%(user)s は新規ページ %(page)s を作成しました"
684 #: forum/actions/page.py:36
686 msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s"
687 msgstr "%(user)s はページ %(page)s を編集しました"
689 #: forum/actions/page.py:42
693 #: forum/actions/page.py:55
695 msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s"
696 msgstr "%(user)s は新規ページ %(page)s を公開しました"
698 #: forum/actions/user.py:10
702 #: forum/actions/user.py:20
704 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
705 msgstr "%(user)s は %(app_name)s Q&A コミュニティに参加%(have_has)s"
707 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
711 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
715 #: forum/actions/user.py:27
720 #: forum/actions/user.py:30
721 #, fuzzy, python-format
722 msgid "%(user)s %(have_has)s logged in"
723 msgstr "%(user)s は e-mail %(email)s を認証%(have_has)s"
725 #: forum/actions/user.py:36
726 msgid "validated e-mail"
729 #: forum/actions/user.py:46
731 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
732 msgstr "%(user)s は e-mail %(email)s を認証%(have_has)s"
734 #: forum/actions/user.py:53
735 msgid "edited profile"
738 #: forum/actions/user.py:56
740 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
741 msgstr "%(user)s は %(hes_or_your)s %(profile_link)s を編集しました"
743 #: forum/actions/user.py:59
747 #: forum/actions/user.py:63
751 #: forum/actions/user.py:75
753 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
754 msgstr "おめでとうございます! 特別に %s 評判ポイントを獲得しました"
756 #: forum/actions/user.py:76
760 #: forum/actions/user.py:79
762 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
763 msgstr "評判ポイントを %s ポイント減点されました"
765 #: forum/actions/user.py:83 forum/actions/user.py:121
766 #: forum/templatetags/extra_tags.py:152 forum/views/auth.py:225
767 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
771 #: forum/actions/user.py:88
774 "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
777 "%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました: "
780 #: forum/actions/user.py:93
783 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
785 "%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました: "
788 #: forum/actions/user.py:101
789 msgid "gave reputation points"
790 msgstr "評判ポイントをプレゼント"
792 #: forum/actions/user.py:114
795 "Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation "
796 "%(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
798 "おめでとうございます!<a href=\"%(answer_url)s\">this</a> への回答により、特"
799 "別に %(points)s 評判%(points_label)s を獲得しました"
801 #: forum/actions/user.py:116
803 msgid_plural "points"
807 #: forum/actions/user.py:125
809 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
810 msgstr "%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました"
812 #: forum/actions/user.py:130
814 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
815 msgstr "%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました"
817 #: forum/actions/user.py:138
821 #: forum/actions/user.py:166
824 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
825 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
827 "おめでとうございます! '%(badge_name)s' バッジを獲得しました。 <a href="
828 "\"%(profile_url)s\">プロファイル</a>を確認してください。"
830 #: forum/actions/user.py:188
832 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
833 msgstr "%(user)s は %(badge_name)s バッジを獲得%(were_was)s"
835 #: forum/actions/user.py:190
839 #: forum/actions/user.py:190
843 #: forum/actions/user.py:195
847 #: forum/actions/user.py:213
848 msgid "Your suspension has been removed."
849 msgstr "あなたのアカウント停止が解除されています。"
851 #: forum/actions/user.py:217
856 #: forum/actions/user.py:219
860 #: forum/actions/user.py:221
862 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
864 "%(user)s は %(users)s のアカウントを %(suspension)s 停止しました: %(msg)s"
866 #: forum/actions/user.py:223 forum/views/users.py:240
867 msgid "Bad behaviour"
870 #: forum/forms/admin.py:16
871 msgid "Please input at least one ip address"
872 msgstr "1つの以上のIPアドレスを入力してください"
874 #: forum/forms/admin.py:22
876 msgid "Invalid ip address: %s"
877 msgstr "不正なIPアドレス: %s"
879 #: forum/forms/admin.py:25
880 msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses"
881 msgstr "dotted quad記法でipアドレスを指定してください"
883 #: forum/forms/admin.py:32
887 #: forum/forms/admin.py:33
889 "Comma separated list of ips allowed to access the site while in maintenance"
891 "メンテナンスモードでアクセスを許可するipアドレスをカンマで区切って指定します"
893 #: forum/forms/admin.py:37
894 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
895 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:9
899 #: forum/forms/admin.py:38
900 msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode"
901 msgstr "メンテナンスモード中にサイト訪問者へ表示するメッセージ"
903 #: forum/forms/admin.py:43
907 #: forum/forms/admin.py:44
908 msgid "Default with sidebar"
911 #: forum/forms/admin.py:45
915 #: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6
919 #: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7
923 #: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8
927 #: forum/forms/admin.py:75
928 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
929 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
933 #: forum/forms/admin.py:77
937 #: forum/forms/admin.py:79
941 #: forum/forms/admin.py:80
945 #: forum/forms/admin.py:83
949 #: forum/forms/admin.py:86
953 #: forum/forms/admin.py:87
954 msgid "Sidebar Content"
957 #: forum/forms/admin.py:88
958 msgid "Wrap sidebar block"
959 msgstr "サイドバーのブロックを折り返す"
961 #: forum/forms/admin.py:90
962 msgid "Sidebar Render Mode"
963 msgstr "サイドバーのレンダリングモード"
965 #: forum/forms/admin.py:92
966 msgid "Allow comments"
969 #: forum/forms/admin.py:99
970 msgid "send validation email"
973 #: forum/forms/admin.py:104
974 msgid "email address"
977 #: forum/forms/auth.py:21
978 msgid "Your account email"
979 msgstr "アカウントのメールアドレス"
981 #: forum/forms/auth.py:23
982 msgid "You cannot leave this field blank"
983 msgstr "このフィールドを空白のままにすることはできません"
985 #: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
986 msgid "please enter a valid email address"
987 msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
989 #: forum/forms/auth.py:32
990 msgid "Sorry, but this email is not on our database."
992 "申し訳ありませんが、この電子メールは我々のデータベースに登録されていません。"
994 #: forum/forms/auth.py:40
995 msgid "Current password"
998 #: forum/forms/auth.py:51
1000 "Old password is incorrect. Please enter the correct "
1002 msgstr "古いパスワードが間違っています。正しいパスワードを入力してください。"
1004 #: forum/forms/general.py:29
1005 msgid "this field is required"
1006 msgstr "このフィールドは入力必須です"
1008 #: forum/forms/general.py:42
1009 msgid "choose a username"
1010 msgstr "ユーザー名を選択してください"
1012 #: forum/forms/general.py:47
1013 msgid "user name is required"
1014 msgstr "ユーザー名を指定してください"
1016 #: forum/forms/general.py:48
1017 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
1019 "申し訳ありませんが、この名前は使用されています。別の名前を指定してください。"
1021 #: forum/forms/general.py:49
1022 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
1024 "申し訳ありませんが、この名前は使用できません。別の名前を指定してください。"
1026 #: forum/forms/general.py:50
1027 msgid "sorry, there is no user with this name"
1028 msgstr "申し訳ありませんが、この名前のユーザーは登録されていません。"
1030 #: forum/forms/general.py:51
1031 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
1033 "申し訳ありませんが、重大なエラーが発生しています。 - ユーザ名が複数のユーザー"
1036 #: forum/forms/general.py:52
1039 "user name can only consist of letters, empty space, hyphens and underscore"
1040 msgstr "ユーザー名には、文字、スペース、アンダースコアだけを使ってください"
1042 #: forum/forms/general.py:53
1044 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
1045 msgstr "ユーザ名が短すぎます。 %d 文字以上の名前を指定してください。"
1047 #: forum/forms/general.py:103
1048 msgid "your email address"
1049 msgstr "あなたのメールアドレス"
1051 #: forum/forms/general.py:104
1052 msgid "email address is required"
1053 msgstr "電子メールアドレスは入力必須です"
1055 #: forum/forms/general.py:106
1056 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
1058 "このメールアドレスはすでに登録済みです。別のアドレスを指定してください。"
1060 #: forum/forms/general.py:131
1061 msgid "choose password"
1064 #: forum/forms/general.py:132
1065 msgid "password is required"
1066 msgstr "パスワードは入力必須です"
1068 #: forum/forms/general.py:135
1069 msgid "retype password"
1072 #: forum/forms/general.py:136
1073 msgid "please, retype your password"
1074 msgstr "パスワードを再入力してください"
1076 #: forum/forms/general.py:137
1077 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
1079 "申し訳ありませんが、パスワードが一致していません。もう一度入力してください"
1081 #: forum/forms/qanda.py:23
1082 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1083 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1084 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1085 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1089 #: forum/forms/qanda.py:24
1090 msgid "please enter a descriptive title for your question"
1091 msgstr "質問にはわかりやすいタイトルをつけましょう"
1093 #: forum/forms/qanda.py:31
1095 msgid "title must be must be at least %s characters"
1096 msgstr "タイトルは %s 文字以上入力してください"
1098 #: forum/forms/qanda.py:40
1102 #: forum/forms/qanda.py:55
1104 msgid "question content must be at least %s characters"
1105 msgstr "質問は %s 文字以上入力してください。"
1107 #: forum/forms/qanda.py:68
1109 msgid "answer content must be at least %s characters"
1110 msgstr "回答は %s 文字以上入力してください。"
1112 #: forum/forms/qanda.py:80 forum/skins/default/templates/header.html:36
1113 #: forum/skins/default/templates/search.html:21
1114 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:53
1115 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:266
1119 #: forum/forms/qanda.py:82
1122 "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to "
1123 "%(max)s tags can be used."
1125 "タグとは空白文字を含まない、短いキーワードです。%(min)s - %(max)s 個のタグを"
1128 #: forum/forms/qanda.py:100
1130 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
1131 msgstr "タグ数は %(min)s 個から %(max)s 個までとしてください"
1133 #: forum/forms/qanda.py:106
1135 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
1136 msgstr "タグは %(min)s 文字以上、 %(max)s 文字以下としてください"
1138 #: forum/forms/qanda.py:108
1141 "please use following characters in tags: letters , numbers, and characters '."
1143 msgstr "タグにはアルファベット、数字、または ,.-_ だけが利用可能です。"
1145 #: forum/forms/qanda.py:118
1148 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
1151 "新しいタグを登録するには、評価ポイントが足りません。タグ %s は未登録です"
1153 #: forum/forms/qanda.py:128
1154 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
1155 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:39
1156 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:26
1157 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:39
1158 msgid "community wiki"
1161 #: forum/forms/qanda.py:129
1163 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
1164 "points and name of author will not be shown"
1166 "コミュニティwikiでは、質問や回答にポイントがつかず、著者名も表示されません"
1168 #: forum/forms/qanda.py:147
1169 msgid "update summary:"
1172 #: forum/forms/qanda.py:148
1174 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
1175 "improved style, this field is optional)"
1177 "修正内容を簡単に入力します(例 誤字修正、書き間違いなど)。この項目は省略可能"
1180 #: forum/forms/qanda.py:152
1181 msgid "Your message:"
1184 #: forum/forms/qanda.py:158
1188 #: forum/forms/qanda.py:159
1189 msgid "Email (not shared with anyone):"
1190 msgstr "電子メール (一般には公開されません):"
1192 #: forum/forms/qanda.py:301
1193 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
1194 msgstr "gravatarに登録されたメールアドレスである必要はありません"
1196 #: forum/forms/qanda.py:302
1200 #: forum/forms/qanda.py:303
1204 #: forum/forms/qanda.py:304
1208 #: forum/forms/qanda.py:305
1209 msgid "Date of birth"
1212 #: forum/forms/qanda.py:305
1213 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
1215 "年齢の計算にのみ使用し、公開はさません。YYYY-MM-DD 形式で入力してください"
1217 #: forum/forms/qanda.py:306
1218 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
1219 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
1220 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:21
1221 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:68
1225 #: forum/forms/qanda.py:311
1229 #: forum/forms/qanda.py:337
1230 msgid "this email has already been registered, please use another one"
1231 msgstr "このメールアドレスは登録済みです。別のアドレスで登録してください"
1233 #: forum/forms/qanda.py:342
1237 #: forum/forms/qanda.py:345
1238 msgid "No notifications"
1241 #: forum/middleware/admin_messages.py:25
1245 " The e-mail settings of this community are not configured "
1246 "yet. We strongly recommend you to\n"
1247 " do that from the <a href=\"%(email_settings_url)s\">e-"
1248 "mail settings page</a> as soon as possible.\n"
1252 "このコミュニティのメール設定が行われていません。早急に<a href="
1253 "\"%(email_settings_url)s\">メール設定ページ</a>で設定を行ってください"
1255 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
1258 " Please, configure your APP_URL setting from the local "
1263 "ローカル設定ファイルの APP_URLを設定してください。\n"
1266 #: forum/middleware/anon_user.py:35
1268 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
1269 msgstr "はじめましてですか? <a href=\"%s\">FAQ</a>をご参照ください!"
1271 #: forum/models/action.py:216
1275 #: forum/models/action.py:231
1278 msgstr "(%(link)s 内)"
1280 #: forum/models/action.py:235
1282 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
1283 msgstr "%(user)s の %(node_name)s %(node_desc)s"
1285 #: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:247
1286 #: forum/views/commands.py:273 forum_modules/akismet/startup.py:77
1290 #: forum/models/meta.py:46
1294 #: forum/models/meta.py:51
1295 msgid "No description available"
1296 msgstr "使用可能な説明がありません"
1298 #: forum/models/node.py:250
1302 #: forum/models/page.py:54
1304 msgid "[Unpublished] %s"
1307 #: forum/models/question.py:34
1311 #: forum/models/question.py:37
1315 #: forum/models/tag.py:68
1319 #: forum/models/tag.py:68
1323 #: forum/models/user.py:233 forum/views/readers.py:144
1327 #: forum/models/user.py:248 forum/views/readers.py:147
1329 msgstr "answered-by"
1331 #: forum/models/user.py:254 forum/views/readers.py:150
1332 msgid "subscribed-by"
1333 msgstr "subscribed-by"
1335 #: forum/settings/__init__.py:62
1336 msgid "Badges config"
1339 #: forum/settings/__init__.py:62
1340 msgid "Configure badges on your OSQA site."
1341 msgstr "このOSQAサイトのバッジを設定を行います。"
1343 #: forum/settings/accept.py:5
1344 msgid "Accepting answers"
1347 #: forum/settings/accept.py:5
1348 msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers."
1349 msgstr "回答を採用に関する設定を行います。"
1351 #: forum/settings/accept.py:8
1352 msgid "Disallow answers to be accepted"
1355 #: forum/settings/accept.py:9
1357 "Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
1358 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
1360 "回答の採用機能を使用不可にします。後で使用可能状態に戻すと、現在採用されてい"
1361 "る回答はまた採用済みとして表示されます"
1363 #: forum/settings/accept.py:13
1364 msgid "Maximum accepted answers per question"
1365 msgstr "一つの質問に対する回答の最大採用数"
1367 #: forum/settings/accept.py:14
1368 msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit."
1370 "一つの質問に対して最大いくつの回答を採用できるかを指定します。0 ならば無制限"
1373 #: forum/settings/accept.py:17
1374 msgid "Maximum accepted answers per user/question"
1375 msgstr "ユーザ/質問ごとに採用できる最大回答数"
1377 #: forum/settings/accept.py:18
1379 "If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted per "
1380 "single user per question."
1382 "複数の回答を採用できる場合、一つの質問中でそれぞれのユーザに対して採用できる"
1385 #: forum/settings/accept.py:21
1386 msgid "Users an accept own answer"
1389 #: forum/settings/accept.py:22
1390 msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
1391 msgstr "一般ユーザによる、自分自身の回答を採用可能にします"
1393 #: forum/settings/basic.py:9
1394 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:69
1395 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
1396 msgid "Basic settings"
1399 #: forum/settings/basic.py:9
1400 msgid "The basic settings for your application"
1401 msgstr "アプリケーションの基本設定"
1403 #: forum/settings/basic.py:12
1404 msgid "Application logo"
1405 msgstr "アプリケーションのロゴ"
1407 #: forum/settings/basic.py:13
1408 msgid "Your site main logo."
1409 msgstr "あなたのサイトのメインロゴ。"
1411 #: forum/settings/basic.py:17
1415 #: forum/settings/basic.py:18
1416 msgid "Your site favicon."
1417 msgstr "あなたのサイトのfavicon"
1419 #: forum/settings/basic.py:22
1420 msgid "Application title"
1421 msgstr "アプリケーションのタイトル"
1423 #: forum/settings/basic.py:23
1424 msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar"
1425 msgstr "ブラウザのタイトルバーに表示される、アプリケーションのタイトル"
1427 #: forum/settings/basic.py:26
1428 msgid "Application short name"
1429 msgstr "アプリケーションの短い名前"
1431 #: forum/settings/basic.py:30
1432 msgid "Application keywords"
1433 msgstr "アプリケーションのキーワード"
1435 #: forum/settings/basic.py:31
1436 msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags."
1437 msgstr "HTMLのmetaタグで公開されるキーワードを指定します。"
1439 #: forum/settings/basic.py:34
1440 msgid "Application description"
1441 msgstr "アプリケーションの説明"
1443 #: forum/settings/basic.py:35
1444 msgid "The description of your application"
1445 msgstr "このアプリケーションの説明"
1447 #: forum/settings/basic.py:39
1448 msgid "Copyright notice"
1451 #: forum/settings/basic.py:40
1452 msgid "The copyright notice visible at the footer of your page."
1453 msgstr "ページのフッタに表示される著作権表示。"
1455 #: forum/settings/basic.py:43
1459 #: forum/settings/basic.py:44
1461 "The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: or "
1462 "whatever your preferred support scheme is."
1464 "ユーザサポートのURLを指定します。このURLは、http: や mailto: など、自由なス"
1467 #: forum/settings/basic.py:48
1471 #: forum/settings/basic.py:49
1473 "The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: or "
1474 "whatever your preferred contact scheme is."
1476 "ユーザからの問い合わせ書きURLを指定します。このURLは、http: や mailto: など、"
1477 "自由なスキーマを指定することが出来ます。"
1479 #: forum/settings/email.py:7
1480 msgid "Email settings"
1483 #: forum/settings/email.py:7
1484 msgid "Email server and other email related settings."
1485 msgstr "メールサーバおよび他のメール関連の設定。"
1487 #: forum/settings/email.py:10
1488 msgid "E-Mail settings test"
1489 msgstr "電子メール設定のテスト"
1491 #: forum/settings/email.py:11
1492 msgid "Test the current E-Mail configuration."
1493 msgstr "現在の電子メールの設定をテストします。"
1495 #: forum/settings/email.py:16
1496 msgid "Email Server"
1499 #: forum/settings/email.py:17
1500 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
1501 msgstr "メールの送信に使用するSMTPサーバを指定します。"
1503 #: forum/settings/email.py:21
1507 #: forum/settings/email.py:22
1509 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
1510 "can be something else."
1511 msgstr "SMTPサーバの受信ポートを指定します。通常のサーバでは 25 です。"
1513 #: forum/settings/email.py:26
1517 #: forum/settings/email.py:27
1518 msgid "The username for your SMTP connection."
1519 msgstr "SMTP接続のユーザー名を指定します。"
1521 #: forum/settings/email.py:31
1522 msgid "Email Password"
1525 #: forum/settings/email.py:32
1526 msgid "The password for your SMTP connection."
1527 msgstr "SMTP接続のパスワードを指定します。"
1529 #: forum/settings/email.py:37
1533 #: forum/settings/email.py:38
1534 msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
1535 msgstr "SMTPサーバにTLSで接続する場合はチェックします。"
1537 #: forum/settings/email.py:42
1538 msgid "Site 'from' Email Address"
1539 msgstr "サイトで使用する From アドレス"
1541 #: forum/settings/email.py:43
1543 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
1546 "このウェブサイトから送信するメールの、Fromフィールドで使用するメールアドレス"
1549 #: forum/settings/email.py:47
1551 msgid "Site 'reply-to' Email Address"
1552 msgstr "サイトで使用する From アドレス"
1554 #: forum/settings/email.py:48
1557 "The address that will show up on the 'reply-to' field on emails sent by your "
1560 "このウェブサイトから送信するメールの、Fromフィールドで使用するメールアドレス"
1563 #: forum/settings/email.py:52
1564 msgid "Email Subject Prefix"
1567 #: forum/settings/email.py:53
1569 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
1570 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
1571 "easily set up a filter on their email clients."
1573 "このウェブサイトから送信するメールの件名の先頭に、指定した文字を付け加えます"
1574 "この文字列により、ユーザがメールクライアントで簡単にメールを振り分けることが"
1577 #: forum/settings/email.py:57
1578 msgid "Email Footer Text"
1581 #: forum/settings/email.py:58
1583 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
1584 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
1585 "org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">this Wikipedia article</a> for more info."
1587 "メールの末尾に追加する文章を指定します。通常、\"CAN SPAM\"法遵守のための文章"
1588 "や、サイト運営者の住所などに記入します。詳しくはこの<a href=\"http://en."
1589 "wikipedia.org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">Wikipediaのアーティクルを参照してく"
1592 #: forum/settings/email.py:62
1593 msgid "Email Border Color"
1596 #: forum/settings/email.py:63
1597 msgid "The outter border color of the email base template"
1598 msgstr "メール基本テンプレートの外枠の色"
1600 #: forum/settings/email.py:67
1601 msgid "Email Paragraph Style"
1604 #: forum/settings/email.py:68
1605 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
1606 msgstr "メールのパラグラフ(Pタグ)のスタイルを指定するcss文字列。"
1608 #: forum/settings/email.py:72
1609 msgid "Email Link Style"
1612 #: forum/settings/email.py:73
1613 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
1614 msgstr "メールのリンク(Aタグなど)のスタイルを指定するcss文字列。"
1616 #: forum/settings/email.py:77
1617 msgid "Send digest only to active users"
1620 #: forum/settings/email.py:78
1622 "If checked the daily digest won't be sent to users that have been suspended."
1625 #: forum/settings/email.py:82
1626 msgid "Send digest only to validated users"
1629 #: forum/settings/email.py:83
1631 "If checked the daily digest won't be sent to users that haven't validated "
1635 #: forum/settings/extkeys.py:4
1636 msgid "External Keys"
1639 #: forum/settings/extkeys.py:4
1641 "Keys for various external providers that your application may optionally use."
1642 msgstr "外部プロバイダを利用するためのキー設定。"
1644 #: forum/settings/extkeys.py:7
1645 msgid "Google sitemap code"
1646 msgstr "Googleサイトマップコード"
1648 #: forum/settings/extkeys.py:8
1650 "This is the code you get when you register your site at <a href='https://www."
1651 "google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</a>."
1653 "<a href='https://www.google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</"
1656 #: forum/settings/extkeys.py:12
1657 msgid "Google analytics key"
1658 msgstr "Google analytics キー"
1660 #: forum/settings/extkeys.py:13
1662 "Your Google analytics key. You can get one at the <a href='http://www.google."
1663 "com/analytics/'>Google analytics official website</a>"
1665 "Google Analytics のキー。このキーは<a href='http://www.google.com/"
1666 "analytics/'>Google Analytics official website</a> で入手します"
1668 #: forum/settings/form.py:5
1669 msgid "Form settings"
1672 #: forum/settings/form.py:5
1673 msgid "General settings for the OSQA forms."
1674 msgstr "OSQAフォームの一般的な設定を行います。"
1676 #: forum/settings/form.py:8
1677 msgid "Enable community wiki"
1678 msgstr "コミュニティwikiを有効にする"
1680 #: forum/settings/form.py:9
1681 msgid "Can questions or answers be marked as community wiki."
1682 msgstr "質問や回答を、コミュニティwikiとしてマークする事が出来る。"
1684 #: forum/settings/form.py:13
1685 msgid "Limit tag creation"
1688 #: forum/settings/form.py:14
1690 "Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum reputation."
1692 "新規のタグは、スーパーユーザー、スタッフ、一定の評判ポイントを持つユーザのみ"
1695 #: forum/settings/form.py:20
1696 msgid "Minimum number of characters for a question's title"
1697 msgstr "質問タイトルの最小文字数"
1699 #: forum/settings/form.py:21
1701 "The minimum number of characters a user must enter into the title field of a "
1703 msgstr "質問のタイトルフィールドに必要な最低文字数。"
1705 #: forum/settings/form.py:28
1706 msgid "Minimum number of characters for a question's content"
1709 #: forum/settings/form.py:29
1711 "The minimum number of characters a user must enter into the content field of "
1713 msgstr "質問内容に必要な最低文字数。"
1715 #: forum/settings/form.py:36
1716 msgid "Empty question content"
1719 #: forum/settings/form.py:37
1720 msgid "If a question's content can be empty."
1721 msgstr "空の質問内容を許可する。"
1723 #: forum/settings/form.py:45
1724 msgid "Required number of tags per question"
1725 msgstr "質問に必要な最低タグ数"
1727 #: forum/settings/form.py:46
1728 msgid "How many tags are required in questions."
1729 msgstr "質問に指定しなければならない最低タグ数。"
1731 #: forum/settings/form.py:50
1732 msgid "Maximum number of tags per question"
1735 #: forum/settings/form.py:51
1736 msgid "How many tags are allowed in questions."
1737 msgstr "質問に指定することの出来る最大タグ数。"
1739 #: forum/settings/form.py:55
1740 msgid "Minimum length of a tag"
1743 #: forum/settings/form.py:56
1744 msgid "How short a tag can be."
1745 msgstr "タグの最低文字数を指定する。"
1747 #: forum/settings/form.py:60
1748 msgid "Maximum length of a tag"
1751 #: forum/settings/form.py:61
1752 msgid "How long a tag can be."
1753 msgstr "タグの最大文字数を指定する。"
1755 #: forum/settings/form.py:69
1756 msgid "Minimum number of characters for a comment"
1759 #: forum/settings/form.py:70
1761 "The minimum number of characters a user must enter into the body of a "
1763 msgstr "コメント本文に必要な最低文字数。"
1765 #: forum/settings/form.py:73
1766 msgid "Maximum length of comment"
1769 #: forum/settings/form.py:74
1771 "The maximum number of characters a user can enter into the body of a comment."
1772 msgstr "コメント本文に入力することができる最大文字数。"
1774 #: forum/settings/form.py:77
1775 msgid "Allow markdown in comments"
1776 msgstr "コメント欄でmarkdownを許可する"
1778 #: forum/settings/form.py:78
1779 msgid "Allow users to use markdown in comments."
1780 msgstr "コメント欄でmarkdownの使用を許可する。"
1782 #: forum/settings/form.py:82
1783 msgid "Show author gravatar in comments"
1784 msgstr "コメントに投稿者のgravatarを表示"
1786 #: forum/settings/form.py:83
1787 msgid "Show the gravatar image of a comment author."
1788 msgstr "コメントに投稿者のgravatar画像を表示する。"
1790 #: forum/settings/forms.py:53
1794 #: forum/settings/forms.py:53
1798 #: forum/settings/forms.py:66
1799 msgid "Change this:"
1802 #: forum/settings/minrep.py:4
1803 msgid "Minimum reputation config"
1806 #: forum/settings/minrep.py:4
1808 "Configure the minimum reputation required to perform certain actions on your "
1810 msgstr "それぞれのアクションに最低限必要な評判ポイントを設定します。"
1812 #: forum/settings/minrep.py:7
1813 msgid "Show captcha if user with less reputation than"
1814 msgstr "CAPTCHAを表示するユーザー"
1816 #: forum/settings/minrep.py:8
1818 "If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content."
1820 "指定した評価ポイント未満のユーザが投稿する場合には、CAPTCHAを表示する。"
1822 #: forum/settings/minrep.py:11
1823 msgid "Minimum reputation to vote up"
1824 msgstr "投票に必要な評判ポイント"
1826 #: forum/settings/minrep.py:12
1827 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
1828 msgstr "投票するために必要な最低評判ポイント。"
1830 #: forum/settings/minrep.py:15
1831 msgid "Minimum reputation to vote down"
1832 msgstr "反対票に必要な評判ポイント"
1834 #: forum/settings/minrep.py:16
1835 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
1836 msgstr "反対投票するために必要な最低評判ポイント。"
1838 #: forum/settings/minrep.py:19
1839 msgid "Minimum reputation to flag a post"
1840 msgstr "投稿のフラグ設定に必要な評判ポイント"
1842 #: forum/settings/minrep.py:20
1843 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
1844 msgstr "投稿にフラグを設定するために必要な最低評判ポイント。"
1846 #: forum/settings/minrep.py:23
1847 msgid "Minimum reputation to comment"
1848 msgstr "コメント投稿に必要な評判ポイント"
1850 #: forum/settings/minrep.py:24
1852 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
1853 msgstr "コメントを投稿するために必要な最低評判ポイント。"
1855 #: forum/settings/minrep.py:27
1856 msgid "Minimum reputation to like a comment"
1857 msgstr "コメントの\"like\"に必要な評判ポイント"
1859 #: forum/settings/minrep.py:28
1861 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
1862 msgstr "コメントに\"like\"をつけるために必要な最低評判ポイント。"
1864 #: forum/settings/minrep.py:31
1865 msgid "Minimum reputation to upload"
1866 msgstr "アップロードに必要な評判ポイント"
1868 #: forum/settings/minrep.py:32
1870 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
1871 msgstr "ファイルのアップロードに必要な最低評判ポイント。"
1873 #: forum/settings/minrep.py:35
1874 msgid "Minimum reputation to create tags"
1875 msgstr "タグの作成に必要な評判ポイント"
1877 #: forum/settings/minrep.py:36
1879 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
1880 msgstr "新規タグの作成に必要な最低評判ポイント。"
1882 #: forum/settings/minrep.py:39
1883 msgid "Minimum reputation to close own question"
1884 msgstr "自分の質問のクローズに必要な評判ポイント"
1886 #: forum/settings/minrep.py:40
1888 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
1890 msgstr "自分で投稿した質問をクローズするために必要な最低評判ポイント。"
1892 #: forum/settings/minrep.py:43
1893 msgid "Unify close and reopen permissions"
1896 #: forum/settings/minrep.py:44
1898 "If checked the same permissions as the ones to close question will be "
1899 "required to reopen it."
1902 #: forum/settings/minrep.py:48
1903 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
1904 msgstr "自分の質問の再オープンに必要な評判ポイント"
1906 #: forum/settings/minrep.py:49
1908 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
1910 msgstr "自分で投稿した質問を再オープンするために必要な最低評判ポイント。"
1912 #: forum/settings/minrep.py:52
1913 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
1914 msgstr "タグのつけ直しに必要な評判ポイント"
1916 #: forum/settings/minrep.py:53
1918 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
1920 msgstr "他のユーザの質問のタグをつけ直すために必要な最低評判ポイント"
1922 #: forum/settings/minrep.py:56
1923 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
1924 msgstr "wikiの編集に必要な評判ポイント"
1926 #: forum/settings/minrep.py:57
1928 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
1930 msgstr "コミュニティWikiの編集をするために必要な最低評判ポイント。"
1932 #: forum/settings/minrep.py:60
1933 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
1934 msgstr "投稿のコミュニティWikiへの変更に必要な評価ポイント"
1936 #: forum/settings/minrep.py:61
1938 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
1940 msgstr "投稿をコミュニティWikiに変更するために必要な最低評価ポイント"
1942 #: forum/settings/minrep.py:64
1943 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
1944 msgstr "他ユーザの投稿の編集に必要な評価ポイント"
1946 #: forum/settings/minrep.py:65
1948 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
1949 msgstr "他のユーザが投稿した記事を編集するために必要な最低評価ポイント。"
1951 #: forum/settings/minrep.py:68
1952 msgid "Minimum reputation to close others posts"
1953 msgstr "他ユーザの投稿のクローズに必要な評価ポイント"
1955 #: forum/settings/minrep.py:69
1957 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
1958 msgstr "他のユーザが投稿した記事をクローズするために必要な最低評価ポイント。"
1960 #: forum/settings/minrep.py:72
1961 msgid "Minimum reputation to delete comments"
1962 msgstr "コメント削除に必要な評価ポイント"
1964 #: forum/settings/minrep.py:73
1966 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
1967 msgstr "コメントを削除するために必要な最低評価ポイント。"
1969 #: forum/settings/minrep.py:76
1970 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
1971 msgstr "回答のコメントへの変更に必要な評価ポイント"
1973 #: forum/settings/minrep.py:77
1975 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1977 msgstr "回答をコメントに変更するために必要な最低評価ポイント。"
1979 #: forum/settings/minrep.py:80
1980 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
1981 msgstr "コメントの回答への変更に必要な評価ポイント"
1983 #: forum/settings/minrep.py:81
1985 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
1987 msgstr "コメントを回答に変更するために必要な最低評価ポイント。"
1989 #: forum/settings/minrep.py:84
1990 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
1991 msgstr "回答の質問への変更に必要な評価ポイント"
1993 #: forum/settings/minrep.py:85
1995 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1997 msgstr "回答を質問に変更するために必要な最低評価ポイント。"
1999 #: forum/settings/minrep.py:88
2000 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
2001 msgstr "通報内容を表示に必要な評価ポイント"
2003 #: forum/settings/minrep.py:89
2004 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
2005 msgstr "通報内容を表示するために必要な最低評価ポイント。"
2007 #: forum/settings/moderation.py:8
2008 msgid "Moderation settings"
2011 #: forum/settings/moderation.py:8
2012 msgid "Define the moderation workflow of your site"
2013 msgstr "サイトの承認ワークフローを定義します。"
2015 #: forum/settings/moderation.py:11
2017 msgid "Use canned comments"
2020 #: forum/settings/moderation.py:12
2022 "If you check, the canned comments feature will be activated, allowing "
2023 "moderators to use canned patterns for their comments."
2026 #: forum/settings/moderation.py:20
2028 msgid "Canned comments"
2031 #: forum/settings/moderation.py:21
2034 "<p>Create some canned comments to be used for easier moderation. You can "
2035 "access the {{ post }} and {{ settings }} variables.</p>\n"
2036 "<p>If you want to access the current post author username you can use "
2037 "{{ post.author }}, for the question title use {{ post.title }}.</p>\n"
2038 "<p>To get the application title use {{ settings.APP_TITLE }}. All settings "
2039 "are accessible through the settings object.</p>\n"
2042 #: forum/settings/moderation.py:32
2043 msgid "Flag Reasons"
2046 #: forum/settings/moderation.py:33
2047 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
2048 msgstr "フラグ設定ポップアップで表示するフラグ理由を作成します。"
2050 #: forum/settings/moderation.py:41
2051 msgid "Close Reasons"
2054 #: forum/settings/moderation.py:42
2055 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
2056 msgstr "質問のクローズポップアップで表示するクローズ理由を作成します。"
2058 #: forum/settings/moderation.py:48
2059 msgid "Position it in the \"More\" menu"
2062 #: forum/settings/moderation.py:49
2063 msgid "Position it in main controls"
2066 #: forum/settings/moderation.py:53
2067 msgid "Position of report control"
2070 #: forum/settings/moderation.py:54
2071 msgid "Choose the position of the \"report (0)\" control of nodes."
2074 #: forum/settings/repgain.py:4
2075 msgid "Reputation gains and losses config"
2078 #: forum/settings/repgain.py:4
2080 "Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain actions."
2081 msgstr "ユーザの行動による評判ポイントの増減を設定します。"
2083 #: forum/settings/repgain.py:7
2084 msgid "Initial reputation"
2087 #: forum/settings/repgain.py:8
2088 msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in."
2089 msgstr "ユーザーが最初にサインしたときに付与される初期ポイント"
2091 #: forum/settings/repgain.py:12
2092 msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted."
2093 msgstr "一日で投票によって獲得できる最大評価ポイント。"
2095 #: forum/settings/repgain.py:15
2096 msgid "Rep gain by e-mail validation"
2099 #: forum/settings/repgain.py:16
2100 msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
2101 msgstr "電子メールの検証によって付与されるポイント。"
2103 #: forum/settings/repgain.py:19
2104 msgid "Rep gain by upvoted"
2107 #: forum/settings/repgain.py:20
2108 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
2109 msgstr "投稿への得票で付与されるポイント。"
2111 #: forum/settings/repgain.py:23
2112 msgid "Rep lost by downvoted"
2115 #: forum/settings/repgain.py:24
2116 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
2117 msgstr "投稿への反対票で削減されるポイント。"
2119 #: forum/settings/repgain.py:27
2120 msgid "Rep lost by downvoting"
2123 #: forum/settings/repgain.py:28
2124 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
2125 msgstr "反対票を投じると削減されるポイント。"
2127 #: forum/settings/repgain.py:32
2128 msgid "Rep gain by accepted answer"
2131 #: forum/settings/repgain.py:33
2132 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
2133 msgstr "回答が採用承認されると付与されるポイント。"
2135 #: forum/settings/repgain.py:36
2136 msgid "Rep gain by accepting answer"
2139 #: forum/settings/repgain.py:37
2141 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
2142 msgstr "質問への回答の採用で付与されるポイント。"
2144 #: forum/settings/repgain.py:40
2145 msgid "Rep lost by post flagged"
2148 #: forum/settings/repgain.py:41
2149 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
2150 msgstr "投稿へフラグを設定されると削減されるポイント。"
2152 #: forum/settings/repgain.py:44
2153 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
2154 msgstr "投稿へのフラグと非表示"
2156 #: forum/settings/repgain.py:45
2158 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2159 "flagged the enough number of times to hide the post."
2161 "投稿の最終リビジョンに多数のフラグが設定され、非表示になった場合に削減される"
2164 #: forum/settings/repgain.py:48
2165 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
2168 #: forum/settings/repgain.py:49
2170 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2171 "flagged the enough number of times to delete the post."
2173 "投稿の最終リビジョンに多数のフラグが設定され、削除された場合に削減されるポイ"
2176 #: forum/settings/sidebar.py:10
2177 msgid "Show the Welcome box"
2178 msgstr "ウエルカムボックスを表示"
2180 #: forum/settings/sidebar.py:11
2181 msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site."
2182 msgstr "ユーザーが最初にサイトを訪れたときにウエルカムボックスを表示します"
2184 #: forum/settings/sidebar.py:15
2185 msgid "Show interesting tags in the sidebar"
2188 #: forum/settings/sidebar.py:16
2190 "Check this if you want to see the interesting tags container in the sidebar."
2193 #: forum/settings/sidebar.py:20
2194 msgid "Application intro"
2195 msgstr "アプリケーションの紹介"
2197 #: forum/settings/sidebar.py:21
2199 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
2200 msgstr "匿名ユーザーのサイドバーに表示する紹介ページ。"
2202 #: forum/settings/sidebar.py:76
2203 msgid "Upper block rendering mode"
2204 msgstr "上部ブロックのレンダリングモード"
2206 #: forum/settings/sidebar.py:77
2207 msgid "How to render your upper block code."
2208 msgstr "上部ブロックのコードのレンダリング方法を指定します。"
2210 #: forum/settings/sidebar.py:105
2211 msgid "Lower block rendering mode"
2212 msgstr "下部ブロックのレンダリングモード"
2214 #: forum/settings/sidebar.py:106
2215 msgid "How to render your lower block code."
2216 msgstr "下部ブロックのコードのレンダリング方法を指定します。"
2218 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2219 msgid "Sitemap settings"
2222 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2223 msgid "Some settings connected with the Sitemaps."
2224 msgstr "サイトマップ設定に関する設定"
2226 #: forum/settings/sitemaps.py:8
2227 msgid "Questions Sitemap Limit"
2230 #: forum/settings/sitemaps.py:9
2231 msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap."
2232 msgstr "質問サイトマップのページあたりの質問数。"
2234 #: forum/settings/sitemaps.py:12
2235 msgid "Questions Sitemap Change Fraquence"
2236 msgstr "質問サイトマップ更新間隔"
2238 #: forum/settings/sitemaps.py:13
2240 "Used in the Questions Sitemap <changefreq> tag and specifies the content "
2243 "質問サイトマップの<changefreq>タグで質問で使用され、コンテンツの変更頻度を指"
2246 #: forum/settings/static.py:17
2247 msgid "Use custom CSS"
2250 #: forum/settings/static.py:18
2251 msgid "Do you want to use custom CSS."
2252 msgstr "カスタムCSSを使用します。"
2254 #: forum/settings/static.py:22
2258 #: forum/settings/static.py:23
2259 msgid "Your custom CSS."
2262 #: forum/settings/static.py:31
2263 msgid "Use custom header"
2264 msgstr "カスタムヘッダーの使用"
2266 #: forum/settings/static.py:32
2267 msgid "Do you want to use a custom header."
2268 msgstr "カスタムヘッダーを使用します。"
2270 #: forum/settings/static.py:36
2271 msgid "Custom Header"
2274 #: forum/settings/static.py:37
2275 msgid "Your custom header."
2278 #: forum/settings/static.py:42
2279 msgid "Custom Header rendering mode"
2280 msgstr "カスタムヘッダーのレンダリングモード"
2282 #: forum/settings/static.py:43
2283 msgid "How to render your custom header code."
2284 msgstr "カスタムヘッダーのレンダリングモードを指定します。"
2286 #: forum/settings/static.py:48
2287 msgid "Show announcement bar"
2290 #: forum/settings/static.py:49
2292 "Some piece of content that goes under the search bar and can be used for "
2293 "announcements, etc."
2294 msgstr "検索バーの下に、アナウンス等に使えるコンテンツを表示します。"
2296 #: forum/settings/static.py:53
2297 msgid "Announcement bar"
2300 #: forum/settings/static.py:54
2301 msgid "The announcement bar content."
2302 msgstr "お知らせバーのコンテンツ。"
2304 #: forum/settings/static.py:59
2305 msgid "Announcement bar rendering mode"
2306 msgstr "お知らせバーのレンダリングモード"
2308 #: forum/settings/static.py:60
2309 msgid "How to render your announcement bar code."
2310 msgstr "お知らせバーのレンダリングモードを指定します。"
2312 #: forum/settings/static.py:65
2313 msgid "Use custom footer"
2314 msgstr "カスタムフッターの使用"
2316 #: forum/settings/static.py:66
2317 msgid "Do you want to use a custom footer."
2318 msgstr "カスタムフッターを使用します。"
2320 #: forum/settings/static.py:70
2321 msgid "Custom Footer"
2324 #: forum/settings/static.py:71
2325 msgid "Your custom footer."
2328 #: forum/settings/static.py:76
2329 msgid "Custom footer rendering mode"
2330 msgstr "カスタムフッタのレンダリングモード"
2332 #: forum/settings/static.py:77
2333 msgid "How to render your custom footer code."
2334 msgstr "カスタムフッタのレンダリングモードを指定します。"
2336 #: forum/settings/static.py:82
2337 msgid "Replace default footer"
2338 msgstr "デフォルトフッタを置き換える"
2340 #: forum/settings/static.py:83
2341 msgid "Above default footer"
2344 #: forum/settings/static.py:84
2345 msgid "Below default footer"
2348 #: forum/settings/static.py:88
2349 msgid "Custom Footer Mode"
2352 #: forum/settings/static.py:89
2353 msgid "How your custom footer will appear."
2354 msgstr "カスタムフッタの表示方法を指定します。"
2356 #: forum/settings/static.py:98
2357 msgid "Use custom Head elements"
2358 msgstr "カスタムHead要素を使用"
2360 #: forum/settings/static.py:99
2361 msgid "Do you want to use custom head elements."
2362 msgstr "カスタムHead要素を使用します。"
2364 #: forum/settings/static.py:103
2368 #: forum/settings/static.py:104
2369 msgid "Your custom Head elements."
2372 #: forum/settings/upload.py:5
2373 msgid "File upload settings"
2374 msgstr "ファイルアップロードの設定"
2376 #: forum/settings/upload.py:5
2377 msgid "File uploads related settings."
2378 msgstr "ファイルアップロード関連の設定を行います。"
2380 #: forum/settings/upload.py:8
2381 msgid "Uploaded files folder"
2382 msgstr "アップロードされたファイルのフォルダ"
2384 #: forum/settings/upload.py:9
2386 "The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note that "
2387 "this folder must exist."
2389 "アップロードされたファイルを保存するファイルシステムのパス。存在するフォル"
2392 #: forum/settings/upload.py:12
2393 msgid "Uploaded files alias"
2394 msgstr "アップロードされたエイリアスをファイル"
2396 #: forum/settings/upload.py:13
2398 "The url alias for uploaded files. Notice that if you change this setting, "
2399 "you'll need to restart your site."
2401 "アップロードされたファイルのURLエイリアス。この設定の変更は、サイトの再起動後"
2404 #: forum/settings/upload.py:16
2405 msgid "Max file size"
2408 #: forum/settings/upload.py:17
2409 msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb."
2410 msgstr "アップロードするファイルの最大サイズをMB単位指定します。"
2412 #: forum/settings/urls.py:4
2413 msgid "URL settings"
2416 #: forum/settings/urls.py:4
2417 msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
2418 msgstr "サイトのURLの設定を変更します (この機能は実験的に実装されています)"
2420 #: forum/settings/urls.py:7
2421 msgid "Include IDs in user URLs"
2424 #: forum/settings/urls.py:8
2425 msgid "Choose this if you want to have IDs included in the user-related URLs."
2428 #: forum/settings/urls.py:12
2429 msgid "Allow unicode in slugs"
2430 msgstr "スラグ中のユニコードを許可する"
2432 #: forum/settings/urls.py:13
2433 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
2434 msgstr "URL中のUnicode/非ラテン文字を許可します。"
2436 #: forum/settings/urls.py:17
2437 msgid "Force single url"
2440 #: forum/settings/urls.py:18
2442 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
2443 "and the actual slug"
2444 msgstr "URL中のスラグと実際のURLが一致しない場合はリダイレクトする。"
2446 #: forum/settings/users.py:7
2447 msgid "Users settings"
2450 #: forum/settings/users.py:7
2451 msgid "General settings for the OSQA users."
2452 msgstr "OSQAユーザーの一般的な設定を行います。"
2454 #: forum/settings/users.py:10
2456 msgid "Allow negative reputation"
2459 #: forum/settings/users.py:11
2460 msgid "Check if you want to allow negative user reputations in the community."
2463 #: forum/settings/users.py:15
2464 msgid "Store greeting in cookie"
2467 #: forum/settings/users.py:16
2469 "If you check this the greeting will be stored in a cookie and the users "
2470 "won't be notified on logout."
2473 #: forum/settings/users.py:20
2474 msgid "Editable screen name"
2477 #: forum/settings/users.py:21
2478 msgid "Allow users to alter their screen name."
2479 msgstr "ユーザーが自分のスクリーンネームを変更できるようにします。"
2481 #: forum/settings/users.py:25
2482 msgid "Minimum username length"
2483 msgstr "ユーザー名の最小文字数"
2485 #: forum/settings/users.py:26
2486 msgid "The minimum length (in character) of a username."
2487 msgstr "ユーザー名の最小の文字数。"
2489 #: forum/settings/users.py:29
2493 #: forum/settings/users.py:29
2497 #: forum/settings/users.py:29
2501 #: forum/settings/users.py:29
2505 #: forum/settings/users.py:29
2509 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:118
2513 #: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:403 forum/views/auth.py:408
2517 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:152
2521 #: forum/settings/users.py:29
2525 #: forum/settings/users.py:29
2529 #: forum/settings/users.py:29
2530 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
2531 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:12
2535 #: forum/settings/users.py:29
2539 #: forum/settings/users.py:31
2540 msgid "Disabled usernames"
2543 #: forum/settings/users.py:32
2545 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
2546 "new user registration)."
2548 "使用できないユーザ名をカンマ区切りで指定します(ユーザー登録時に使用できない"
2551 #: forum/settings/users.py:36
2552 msgid "Truncate long usernames"
2553 msgstr "長いユーザー名を切り詰める"
2555 #: forum/settings/users.py:37
2556 msgid "The long usernames will be truncated.."
2557 msgstr "長いユーザー名が切り詰められます。"
2559 #: forum/settings/users.py:42
2561 msgid "Show user accept rate"
2564 #: forum/settings/users.py:43
2566 "If you check this the user accept rate will be displayed on the user posts."
2569 #: forum/settings/users.py:49
2571 msgid "Freeze accept rate"
2574 #: forum/settings/users.py:50
2575 msgid "Freeze answers accept rate for the selected users."
2578 #: forum/settings/users.py:54
2579 msgid "Truncate usernames longer than"
2582 #: forum/settings/users.py:55
2584 "The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
2586 msgstr "指定した文字数以上のユーザ名は切り詰められ、末尾に ... を付加します。"
2588 #: forum/settings/users.py:58
2589 msgid "Show status diamonds"
2590 msgstr "ステータスダイヤモンドを表示"
2592 #: forum/settings/users.py:59
2593 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
2594 msgstr "モデレータまたはスーパユーザの名前の隣に\"ダイヤモンド\"を表示します。"
2596 #: forum/settings/users.py:64
2597 msgid "Force unique email"
2598 msgstr "メールアドレスの重複禁止"
2600 #: forum/settings/users.py:65
2601 msgid "Should each user have an unique email."
2602 msgstr "別々のユーザが同じメールアドレスで登録する事を禁止します。"
2604 #: forum/settings/users.py:69
2605 msgid "Require email validation to..."
2606 msgstr "電子メール検証が必要な操作"
2608 #: forum/settings/users.py:70
2610 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
2612 msgstr "検証済みメールアドレスを持たないユーザには許可しない操作を指定します。"
2614 #: forum/settings/users.py:72
2615 msgid "ask questions"
2618 #: forum/settings/users.py:72
2619 msgid "provide answers"
2622 #: forum/settings/users.py:72
2623 msgid "make comments"
2626 #: forum/settings/users.py:72
2627 msgid "report posts"
2630 #: forum/settings/users.py:77
2631 msgid "Don't notify to invalid emails"
2632 msgstr "未検証な電子メールに通知しない"
2634 #: forum/settings/users.py:78
2635 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
2636 msgstr "検証していないメールアドレスには通知メールを送信しない。"
2638 #: forum/settings/users.py:82
2639 msgid "Hold pending posts for X minutes"
2642 #: forum/settings/users.py:83
2644 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
2645 "logs in or validates the email."
2647 "投稿後、ユーザがログインするかメールを検証するまで、投稿を保留する時間を分単"
2650 #: forum/settings/users.py:87
2651 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
2652 msgstr "記事を保留中の警告を表示(分)"
2654 #: forum/settings/users.py:88
2656 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
2657 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
2659 "ユーザがログインするかメールを検証したとき、保留中の投稿を自動的に公開せずに"
2660 "ユーザに問い合わせる時間を分単位に指定します。"
2662 #: forum/settings/users.py:92
2663 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
2664 msgstr "すべてのWebサイトで、どんなタイプの視聴者でも表示に適しています。"
2666 #: forum/settings/users.py:93
2668 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
2669 "swear words, or mild violence."
2671 "失礼なジェスチャー、挑発的な服装の個人、軽い罵り、またはソフトな暴力表現が含"
2674 #: forum/settings/users.py:94
2676 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
2679 "不愉快な冒涜、激しい暴力、ヌード、または薬物乱用などが含まれている可能性があ"
2682 #: forum/settings/users.py:95
2683 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
2684 msgstr "性的な画像または非常に不穏な暴力ハードを含めることができます。"
2686 #: forum/settings/users.py:99
2687 msgid "Gravatar rating"
2688 msgstr "Gravatarレーティング"
2690 #: forum/settings/users.py:100
2692 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
2693 "an image is appropriate for a certain audience."
2695 "Gravatarでは、ユーザが自分のイメージを自己評価し、どのような訪問者に表示する"
2696 "ことが妥当であるかを示すことが出来ます"
2698 #: forum/settings/users.py:106
2700 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
2701 "not vary by email hash)"
2703 "(ミステリーマン)シンプルな漫画風シルエット(メールアドレスのハッシュによっ"
2706 #: forum/settings/users.py:107
2707 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
2708 msgstr "メールアドレスのハッシュに基づいた幾何学模様"
2710 #: forum/settings/users.py:108
2711 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
2712 msgstr "異なる色、顔などを持つ\"怪物\"を生成"
2714 #: forum/settings/users.py:109
2715 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
2716 msgstr "異なる特徴と背景の顔を生成"
2718 #: forum/settings/users.py:113
2719 msgid "Gravatar default"
2720 msgstr "デフォルトGravatar"
2722 #: forum/settings/users.py:114
2724 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
2726 "Gravatarは、デフォルトとして使用できる多くの種類の画像を提供しています。"
2728 #: forum/settings/view.py:5
2729 msgid "View settings"
2732 #: forum/settings/view.py:5
2733 msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
2734 msgstr "サイト各部の表示方法を設定します。"
2736 #: forum/settings/view.py:8
2737 msgid "Embed YouTube Videos"
2740 #: forum/settings/view.py:9
2741 msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
2744 #: forum/settings/view.py:13
2745 msgid "Show latest comments first"
2748 #: forum/settings/view.py:14
2749 msgid "Choose this if you want the latest comments to appear first."
2752 #: forum/settings/view.py:19
2753 msgid "Summary Length"
2756 #: forum/settings/view.py:20
2758 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
2760 msgstr "内容の要約として表示される文字数を指定します。"
2762 #: forum/settings/view.py:24
2763 msgid "Recent tags block size"
2766 #: forum/settings/view.py:25
2768 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
2769 msgstr "フロントページで、最近のタグブロックに表示されるタグの数を指定します。"
2771 #: forum/settings/view.py:28
2773 msgid "Show tags in a cloud"
2774 msgstr "ステータスダイヤモンドを表示"
2776 #: forum/settings/view.py:29
2778 "If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
2781 #: forum/settings/view.py:33
2782 msgid "Tags cloud min occurs"
2785 #: forum/settings/view.py:34 forum/settings/view.py:38
2786 #: forum/settings/view.py:42 forum/settings/view.py:46
2787 msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
2790 #: forum/settings/view.py:37
2791 msgid "Tags cloud max occurs"
2794 #: forum/settings/view.py:41
2795 msgid "Tags cloud min font size"
2798 #: forum/settings/view.py:45
2799 msgid "Tags cloud max font size"
2802 #: forum/settings/view.py:49
2803 msgid "Recent awards block size"
2806 #: forum/settings/view.py:50
2808 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
2809 msgstr "フロントページで、最近の受賞ブロックで表示される受賞の数を指定します。"
2811 #: forum/settings/view.py:53
2812 msgid "Update latest activity on tag edit"
2815 #: forum/settings/view.py:54
2817 "If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
2818 "tags of a question."
2821 #: forum/settings/view.py:57
2822 msgid "Limit related tags block"
2825 #: forum/settings/view.py:58
2827 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
2830 "質問リストページで、関連するタグブロックに表示されるタグの数を指定します。 0"
2831 "に設定すると、すべてのタグを表示します。"
2833 #: forum/settings/voting.py:4
2834 msgid "Voting rules"
2837 #: forum/settings/voting.py:4
2838 msgid "Configure the voting rules on your site."
2839 msgstr "投票のルールを設定します。"
2841 #: forum/settings/voting.py:7
2842 msgid "Add reputation to max votes per day"
2843 msgstr "評判ポイントを最大投票数に追加"
2845 #: forum/settings/voting.py:8
2847 "The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users "
2848 "with higher reputation can vote more."
2850 "ユーザーの評判ポイントを、MAX_VOTES_PER_DAYオプションに追加します。高い評価ポ"
2851 "イントを持つユーザはより多くの投票を行えます。"
2853 #: forum/settings/voting.py:11
2854 msgid "Maximum votes per day"
2857 #: forum/settings/voting.py:12
2858 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
2859 msgstr "ユーザが一日に行える投票数。"
2861 #: forum/settings/voting.py:15
2862 msgid "Start warning about votes left"
2865 #: forum/settings/voting.py:16
2866 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
2867 msgstr "残り投票数が指定した数以下になったら、警告の表示を開始します。"
2869 #: forum/settings/voting.py:19
2870 msgid "Maximum flags per day"
2871 msgstr "一日あたりの最大フラグ数"
2873 #: forum/settings/voting.py:20
2874 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
2875 msgstr "ユーザが一日に行えるフラグ数。"
2877 #: forum/settings/voting.py:23
2878 msgid "Flag count to hide post"
2879 msgstr "投稿を非表示にするフラグ回数"
2881 #: forum/settings/voting.py:24
2883 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
2884 msgstr "投稿をメインページで非表示となるフラグ回数を指定します。"
2886 #: forum/settings/voting.py:27
2887 msgid "Flag count to delete post"
2888 msgstr "投稿を削除するフラグ回数"
2890 #: forum/settings/voting.py:28
2891 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
2892 msgstr "投稿を削除するフラグ回数を指定します。"
2894 #: forum/settings/voting.py:31
2895 msgid "Days to cancel a vote"
2898 #: forum/settings/voting.py:32
2899 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
2900 msgstr "投票後、その投票を取り消すことの出来る日数を指定します。"
2902 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
2903 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
2904 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:3
2905 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:28
2906 msgid "Not logged in"
2909 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
2910 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:32
2911 msgid "You are not logged in..."
2912 msgstr "あなたはログインしていない.."
2914 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
2915 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:34
2916 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
2918 "...そして、あなたがアクセスしようとしているリソースは保護されています。"
2920 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
2921 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:36
2922 msgid "Redirecting to the login page."
2923 msgstr "ログインページにリダイレクトします。"
2925 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
2926 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:39
2927 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
2929 "あなたは自動的に5秒後にリダイレクトしていない場合は、クリックしてください。"
2931 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
2932 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
2933 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
2934 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:40
2935 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
2936 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:27
2940 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
2941 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
2942 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:3
2943 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:11
2947 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
2948 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:15
2949 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
2950 msgstr "申し訳ありませんが、このページにアクセスする権限がありません。"
2952 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
2953 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
2954 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:17
2955 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:26
2956 msgid "This might have happened for the following reasons:"
2957 msgstr "これは、次の理由により、起きている可能性があります:"
2959 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
2960 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:19
2962 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
2965 "メールのリンクからこのサイトを訪問しているが、現在別のユーザとしてログインし"
2968 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
2969 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:20
2970 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
2971 msgstr "URLにエラーがあります。URLを確認してください。"
2973 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
2974 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:21
2975 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
2976 msgstr "このエラーが不正に表示される場合は、"
2978 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
2979 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
2980 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:23
2981 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:31
2982 msgid "report this problem"
2983 msgstr "この問題を報告してください"
2985 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
2986 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:29
2987 msgid "to home page"
2990 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
2991 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
2992 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:30
2993 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:41
2994 msgid "see all questions"
2997 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
2998 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
2999 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:31
3000 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:42
3001 msgid "see all tags"
3004 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
3005 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:4
3009 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
3010 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:20
3011 msgid "404 Not Found"
3012 msgstr "404 ページが見つかりません"
3014 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
3015 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:24
3016 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
3017 msgstr "申し訳ありませんが、要求されたページを見つけることができませんでした。"
3019 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
3020 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:28
3021 msgid "this question or answer has been deleted;"
3022 msgstr "この質問や回答が削除されています。"
3024 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
3025 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:29
3026 msgid "url has error - please check it;"
3027 msgstr "urlにエラーがあります - 確認してください;"
3029 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
3030 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:30
3031 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
3032 msgstr "このエラー404が不正に表示される場合は、"
3034 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
3035 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
3036 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:40
3037 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:27
3038 msgid "back to previous page"
3041 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
3042 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22
3043 msgid "sorry, system error"
3044 msgstr "申し訳ありませんが、システムエラーが発生しました"
3046 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
3047 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24
3048 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
3049 msgstr "システムエラーは記録されました。できるだけ早期に解決します。"
3051 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
3052 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:25
3053 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
3054 msgstr "必要であれば、サイト管理者にご連絡ください。"
3056 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
3057 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:28
3058 msgid "see latest questions"
3061 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
3062 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:29
3066 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
3067 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
3068 #: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:6
3069 #: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:17
3070 msgid "System down for maintenance"
3071 msgstr "メンテナンスのための停止しています"
3073 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
3074 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:4
3075 msgid "Account functions"
3078 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
3079 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
3080 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:29
3081 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
3082 msgid "Change password"
3085 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
3086 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:30
3087 msgid "Give your account a new password."
3088 msgstr "アカウントの新しいパスワードを設定します。"
3090 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
3091 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
3092 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:5
3093 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
3097 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:20
3098 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:23
3099 #: forum/skins/default/templates/ask.html:27
3100 #: forum/skins/default/templates/ask.html:30
3101 #: forum/skins/default/templates/question.html:47
3102 #: forum/skins/default/templates/question.html:50
3103 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:20
3104 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:23
3105 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:19
3106 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
3107 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:45
3108 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
3109 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:39
3110 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
3111 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:19
3112 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
3113 msgid "hide preview"
3114 msgstr "プレビューを非表示にする"
3116 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:23
3117 #: forum/skins/default/templates/ask.html:30
3118 #: forum/skins/default/templates/question.html:50
3119 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:23
3120 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
3121 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
3122 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
3123 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
3124 msgid "show preview"
3127 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
3128 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
3129 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
3130 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
3131 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
3132 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
3133 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
3134 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
3138 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:69
3139 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:98
3140 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
3141 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:67
3142 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:96
3143 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:54
3147 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:72
3148 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:102
3149 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:70
3150 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:100
3151 msgid "select revision"
3154 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:79
3155 #: forum/skins/default/templates/ask.html:131
3156 #: forum/skins/default/templates/question.html:233
3157 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
3158 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
3159 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
3160 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:234
3161 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
3162 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
3163 msgstr "Markdownエディタのプレビューを切り替え"
3165 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:79
3166 #: forum/skins/default/templates/ask.html:131
3167 #: forum/skins/default/templates/question.html:234
3168 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
3169 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
3170 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
3171 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:235
3172 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
3173 msgid "toggle preview"
3176 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
3177 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
3178 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
3179 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:101
3180 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:153
3181 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:79
3185 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:104
3186 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
3187 #: forum/skins/default/templates/close.html:30
3188 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:67
3189 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:156
3190 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
3191 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
3192 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
3193 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:102
3194 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:39
3195 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:29
3196 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:50
3197 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:154
3198 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:80
3199 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:30
3200 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:99
3204 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
3205 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:4
3209 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
3210 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:7
3211 msgid "please make your answer relevant to this community"
3212 msgstr "回答はこのコミュニティに関連するものにしてください。"
3214 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
3215 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:10
3216 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
3217 msgstr "議論するのではなく、回答を示すようにしてください。"
3219 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
3220 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:13
3221 msgid "please try to provide details"
3222 msgstr "できるだけ詳しく書きましょう。"
3224 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
3225 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:16
3226 msgid "be clear and concise"
3229 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
3230 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
3231 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:20
3232 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
3233 msgid "see frequently asked questions"
3234 msgstr "よくある質問を参照してください"
3236 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
3237 #: forum/skins/default/templates/ask.html:93
3238 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:4
3239 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:112
3240 msgid "Ask a question"
3243 #: forum/skins/default/templates/ask.html:101
3244 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:165
3245 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
3246 msgstr "ログインしていなくても、質問を書き込むことが出来ます。"
3248 #: forum/skins/default/templates/ask.html:102
3249 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:166
3252 " After submiting your question, you will be redirected to "
3253 "the login/signup page.\n"
3254 " Your question will be saved in the current session and "
3255 "will be published after you login with your existing account,\n"
3256 " or signup for a new account"
3259 "質問を書き込んだ後、ログイン/サインアップページが表示されます。書き込んだ質問"
3260 "は保存され、あなたのアカウントでログインするか、新しいアカウントでサインイン"
3261 "してメールアドレスの検証が完了すると公開されます。"
3263 #: forum/skins/default/templates/ask.html:106
3264 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:170
3265 msgid "and validate your email."
3268 #: forum/skins/default/templates/ask.html:111
3269 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:175
3271 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
3273 "メールアドレスの検証が完了するまで、質問は公開されませんのでご注意ください"
3275 #: forum/skins/default/templates/ask.html:112
3276 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:98
3277 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:176
3278 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:55
3279 msgid "Send me a validation link."
3280 msgstr "メールアドレスの検証リンクを送信する。"
3282 #: forum/skins/default/templates/ask.html:147
3283 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:148
3287 #: forum/skins/default/templates/ask.html:163
3288 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:182
3289 msgid "Login/signup to post your question"
3290 msgstr "ログイン/あなたの質問を投稿してサインアップ"
3292 #: forum/skins/default/templates/ask.html:165
3293 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:184
3294 msgid "Ask your question"
3297 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
3298 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
3299 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:7
3300 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:18
3304 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
3305 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:27
3306 msgid "The users have been awarded with badges:"
3307 msgstr "ユーザーは、バッジを授与されています:"
3309 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
3310 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:6
3311 msgid "Badges summary"
3314 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
3315 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:9
3319 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
3320 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:13
3321 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
3322 msgstr "質問や回答、投票によって、コミュニティから表彰されます。"
3324 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
3325 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:14
3327 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
3328 "has been awarded.\n"
3330 msgstr "以下は、バッジの種類と、それぞれのバッジが授与された回数の一覧です。"
3332 #: forum/skins/default/templates/badges.html:39
3333 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:41
3334 msgid "Community badges"
3337 #: forum/skins/default/templates/badges.html:42
3338 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
3339 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
3340 msgstr "金バッジ:最高の名誉であり、非常にまれです"
3342 #: forum/skins/default/templates/badges.html:42
3343 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
3347 #: forum/skins/default/templates/badges.html:45
3348 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:47
3349 msgid "gold badge description"
3352 #: forum/skins/default/templates/badges.html:49
3353 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:51
3355 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
3356 msgstr "銀バッジ:非常に高い貢献により、時折授与されます"
3358 #: forum/skins/default/templates/badges.html:50
3359 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:52
3363 #: forum/skins/default/templates/badges.html:53
3364 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:55
3365 msgid "silver badge description"
3368 #: forum/skins/default/templates/badges.html:56
3369 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:58
3370 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
3371 msgstr "青銅製のバッジ:特別な栄誉として、しばしば授与されます"
3373 #: forum/skins/default/templates/badges.html:57
3374 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:59
3378 #: forum/skins/default/templates/badges.html:60
3379 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:62
3380 msgid "bronze badge description"
3383 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
3384 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:35
3385 msgid "Are you sure?"
3388 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
3389 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:36
3393 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
3394 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:37
3398 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
3399 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:38
3403 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
3404 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:40
3408 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:46
3409 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:41
3413 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
3414 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:43
3415 #: forum/templatetags/node_tags.py:189
3419 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
3420 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:44
3424 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
3425 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:45
3426 #: forum/templatetags/node_tags.py:188
3430 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:51
3431 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:46
3435 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
3436 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
3437 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:6
3438 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:16
3439 msgid "Close question"
3442 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
3443 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:19
3444 msgid "Close the question"
3447 #: forum/skins/default/templates/close.html:26
3448 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:25
3452 #: forum/skins/default/templates/close.html:29
3453 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:28
3457 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
3458 #: forum/skins/nuxeo/templates/email_base.html:32
3462 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
3463 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:6
3467 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
3468 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:11
3469 msgid "Give us your feedback!"
3470 msgstr "フィードバックをお待ちしています"
3472 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
3473 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:17
3477 " <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look "
3478 "forward to hearing your feedback. \n"
3479 " Please type and send us your message below.\n"
3483 " <span class='big strong'>%(user_name)s</span> 殿、フィードバック"
3484 "をお待ちしております。 メッセージは下にご記入ください。\n"
3487 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
3488 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:24
3491 " <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
3492 "hearing your feedback.\n"
3493 " Please type and send us your message below.\n"
3497 " <span class='big strong'>訪問者</span> 殿、フィードバックをお待ち"
3498 "しております。n メッセージは下にご記入ください。\n"
3501 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
3502 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:41
3503 msgid "(this field is required)"
3504 msgstr "(このフィールドは必須です)"
3506 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:53
3508 msgid "(wrong captcha)"
3511 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:66
3512 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:49
3513 msgid "Send Feedback"
3514 msgstr "フィードバックを送信する"
3516 #: forum/skins/default/templates/header.html:8
3517 msgid "back to home page"
3520 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
3521 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:38
3522 msgid "ask a question"
3525 #: forum/skins/default/templates/header.html:31
3526 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
3527 #: forum/skins/default/templates/search.html:16
3528 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:48
3529 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:7
3530 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:15
3534 #: forum/skins/default/templates/header.html:35
3535 #: forum/skins/default/templates/search.html:20
3536 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:52
3537 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:93
3538 #: forum/views/readers.py:95 forum/views/readers.py:168
3539 #: forum/views/users.py:343
3543 #: forum/skins/default/templates/header.html:37
3544 #: forum/skins/default/templates/search.html:22
3545 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:54
3546 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:21 forum/views/users.py:58
3550 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
3551 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11
3555 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
3556 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
3557 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:6
3558 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:16
3562 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
3563 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:19
3565 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
3566 "permanently remove your account."
3568 "<strong>ログアウト</strong> をクリックすると、このフォーラムからはログアウト"
3569 "しますが、OpenIDプロバイダからはサインオフされません。</p><p>完全にサインオフ"
3570 "するには、 OpenIDプロバイダからもサインオフしてください"
3572 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
3573 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:20
3577 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
3578 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:6
3579 msgid "Markdown Help"
3580 msgstr "Markdownのヘルプ"
3582 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
3583 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:15
3584 msgid "Markdown Syntax"
3585 msgstr "Markdownのシンタックス"
3587 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
3588 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:16
3590 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
3591 "writers, that is). There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
3592 "though. To get the full syntax documentation, go to John Gruber's <a href="
3593 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
3594 "\">Markdown Syntax</a> page"
3596 "このドキュメントでは、(投稿者にとって)Markdown記法の重要な部分説明していま"
3597 "す。ここに記載されていない記法は、John Gruberの<a href=\"http://"
3598 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow\">Markdown "
3599 "Syntaxシンタックス</a>を参照してください。"
3601 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
3602 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:20
3606 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
3607 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:22
3609 "For top-level headers underline the text with equal signs. For second-level "
3610 "headers use dashes to underline."
3612 "トップレベルのヘッダは、等号でテキストに下線を引き、第二レベルのヘッダはダッ"
3615 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
3616 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
3617 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
3618 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
3619 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:26
3620 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:30
3621 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:49
3622 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:52
3623 msgid "This is an H1"
3626 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36
3627 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
3628 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
3629 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
3630 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:36
3631 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:40
3632 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:58
3633 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:61
3634 msgid "This is an H2"
3637 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
3638 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:45
3640 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead. "
3641 "The number of hash symbols indicates the header level. For example, a "
3642 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
3645 "ハッシュ(#)記号を先頭に付けてヘッダとすることも出来ます。ハッシュ記号の数で"
3646 "ヘッダレベルが決まり、ハッシュ記号が一つならヘッダレベル1、二つならヘッダレベ"
3649 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
3650 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
3651 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:67
3652 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:70
3653 msgid "This is an H3"
3656 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
3657 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:75
3659 "Which you choose is a matter of style. Whichever you thinks looks better in "
3660 "the text document. In both cases, the final, fully formatted, document "
3663 "どちらの記法でも最終的な文書はフォーマットされ、同じように見えますので、テキ"
3664 "スト文書として読みやすいと思う方で記述すると良いでしょう。"
3666 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
3667 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:80
3671 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
3672 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:82
3673 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
3674 msgstr "段落は空白行に囲まれています。"
3676 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
3677 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:85
3678 msgid "This is paragraph one."
3679 msgstr "これは、段落の一つです。"
3681 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
3682 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:88
3683 msgid "This is paragraph two."
3686 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
3687 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:93
3691 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
3692 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:95
3695 " There are two parts to every link.\n"
3696 " The first is the actual text that the user will see and it "
3697 "is surrounded by brackets.\n"
3698 " The second is address of the page you wish to link to and it "
3699 "is surrounded in parenthesis.\n"
3703 "リンクは二つの部分に分かれています。最初の部分はユーザに表示されるテキスト"
3704 "で、ブラケットで囲まれています。二番目の部分はリンク先のアドレスで、かっこで"
3707 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3708 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
3709 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
3710 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:106
3714 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3715 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
3716 msgid "http://example.com/"
3717 msgstr "http://example.com/"
3719 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
3720 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:112
3724 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
3725 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:114
3727 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
3728 "underscore (_) symbols:"
3730 "ボールドのテキストを示すには、2つのアスタリスク(*)記号または2つのアンダース"
3731 "コア(_)記号とテキストを囲みます:"
3733 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
3734 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
3735 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:118
3736 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:121
3737 msgid "This is bold"
3738 msgstr "これは太字で表示されます"
3740 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
3741 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
3742 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:126
3743 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:129
3744 msgid "This is also bold"
3745 msgstr "これも太字で表示されます"
3747 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
3748 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:134
3750 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
3751 "or underscore (_) symbol:"
3753 "斜体のテキストを示すために一つのアスタリスク(*)記号またはアンダースコア"
3756 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
3757 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
3758 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:138
3759 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:141
3760 msgid "This is italics"
3761 msgstr "これはイタリック体です"
3763 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
3764 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
3765 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:146
3766 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:149
3767 msgid "This is also italics"
3768 msgstr "これもイタリック体です"
3770 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
3771 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:154
3773 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
3774 "symbol or underscore (_) symbol:"
3776 "斜体、太字のテキストを示すには3つのアスタリスク(*)記号でテキストを囲む、ま"
3779 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
3780 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
3781 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:158
3782 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:161
3783 msgid "This is bold and italics"
3786 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
3787 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
3788 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:166
3789 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:169
3790 msgid "This is also bold and italics"
3793 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
3794 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:176
3796 msgstr "Blockquotes"
3798 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
3799 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:178
3801 "To create an indented area use the right angle bracket (>) character "
3802 "before each line to be included in the blockquote."
3804 "インデント領域は、行頭に山かっこ(>)文字を指定してblockquoteにします。"
3806 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182
3807 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3808 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
3809 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3810 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:182
3811 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
3812 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:195
3813 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
3814 msgid "This is part of a blockquote."
3815 msgstr "これはblockquoteの一部です。"
3817 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
3818 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3819 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:183
3820 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
3821 msgid "This is part of the same blockquote."
3822 msgstr "これは同じblockquoteの一部です。"
3824 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
3825 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:191
3827 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
3828 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
3830 "全ての行に>を指定しなくても、blockquoteの先頭だけに記入すれば、その後の空"
3831 "白行までがblockquoteとなります。"
3833 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
3834 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3835 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:196
3836 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
3837 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
3838 msgstr "これはブラケットなくともまだblockquote"
3840 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
3841 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
3842 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:197
3843 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:201
3844 msgid "The blank line ends the blockquote."
3845 msgstr "空白行でblockquoteを終了します。"
3847 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
3848 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:207
3852 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
3853 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:209
3855 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
3856 "number followed by a period and space. The number you use actually doesn't "
3859 "記法で番号付きリストを作成するには、行頭に数字の後にピリオドとスペースを記入"
3860 "します。この数字は実際に表示される数字とはなりません。"
3862 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
3863 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
3864 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:215
3865 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
3866 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
3867 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
3868 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:213
3869 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:214
3870 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:215
3871 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:219
3872 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:220
3873 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:221
3877 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
3878 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:227
3880 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
3882 msgstr "箇条書きを作成するには、行頭にアスタリスク(*)を記入します。"
3884 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
3885 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
3886 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:231
3887 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:237
3891 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
3892 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
3893 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:232
3894 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:238
3895 msgid "Another list item"
3898 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
3899 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
3900 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:233
3901 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:239
3902 msgid "A third list item"
3903 msgstr "3つめのリストアイテム"
3905 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
3906 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:246
3910 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
3911 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:247
3913 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here. But for "
3914 "creative writers, this covers a lot of the necessities. To find out more "
3915 "about Markdown than you'd ever want to really know, <a href=\"http://"
3916 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
3917 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
3919 "ここで説明したのはMarkdownシンタックスのほんの一部ですが、ほとんどの著者には"
3920 "これで十分でしょう。さらに詳しくMarkdownについてしりたければ、<a href="
3921 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
3922 "\"nofollow\">元祖Markdownのページ</a> を参照してください。"
3924 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
3925 #: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:3
3926 msgid "Please prove that you are a Human Being"
3927 msgstr "あなたが人間であることを証明してください"
3929 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:12
3930 #: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:11
3931 msgid "I am a Human Being"
3934 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
3935 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3936 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
3937 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:4
3938 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
3939 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
3943 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3944 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
3945 msgid "using your browser."
3948 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
3949 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
3950 #: forum/skins/nuxeo/templates/pagesize.html:6
3951 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_sizes.html:4
3952 msgid "posts per page"
3955 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
3956 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
3957 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
3958 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:6
3959 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:7
3960 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:6
3964 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
3965 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:19
3966 msgid "current page"
3969 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3970 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3971 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
3972 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
3973 msgid "page number "
3976 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3977 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3978 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
3979 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
3980 msgid "number - make blank in english"
3983 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
3984 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
3985 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:33
3986 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:22
3990 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
3991 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
3992 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:6
3993 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:11
3994 msgid "Privacy policy"
3995 msgstr "プライバシー ポリシー"
3997 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
3998 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:15
3999 msgid "general message about privacy"
4000 msgstr "プライバシーについて一般的なメッセージ"
4002 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
4003 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:18
4004 msgid "Site Visitors"
4007 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
4008 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:20
4009 msgid "what technical information is collected about visitors"
4010 msgstr "訪問者について収集される技術情報について"
4012 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
4013 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:23
4014 msgid "Personal Information"
4017 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
4018 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:25
4019 msgid "details on personal information policies"
4020 msgstr "個人情報ポリシーの詳細"
4022 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
4023 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:28
4024 msgid "Other Services"
4027 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
4028 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:30
4029 msgid "details on sharing data with third parties"
4030 msgstr "第三者と共有するデータの詳細"
4032 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
4033 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:35
4034 msgid "cookie policy details"
4035 msgstr "クッキーポリシーの詳細"
4037 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
4038 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:37
4039 msgid "Policy Changes"
4042 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
4043 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:38
4044 msgid "how privacy policies can be changed"
4045 msgstr "どのようにプライバシーポリシーを変更するか"
4047 #: forum/skins/default/templates/question.html:119
4048 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
4049 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:117
4050 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:8
4052 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
4053 msgstr "'%(tagname)s' タグの質問を検索"
4055 #: forum/skins/default/templates/question.html:138
4056 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:135
4059 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
4060 msgstr "この質問はクローズされました: %(close_reason)s by"
4062 #: forum/skins/default/templates/question.html:149
4065 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
4066 msgstr[0] "%(counter)s 件の回答:"
4067 msgstr[1] "%(counter)s 件の回答:"
4069 #: forum/skins/default/templates/question.html:199
4070 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:200
4074 #: forum/skins/default/templates/question.html:201
4075 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:202
4076 msgid "Be the first one to answer this question!"
4079 #: forum/skins/default/templates/question.html:266
4080 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:267
4081 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
4082 msgstr "ログイン/サインアップして回答を投稿してください。"
4084 #: forum/skins/default/templates/question.html:269
4085 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:270
4086 msgid "Answer Your Own Question"
4089 #: forum/skins/default/templates/question.html:271
4090 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:272
4091 msgid "Answer the question"
4094 #: forum/skins/default/templates/question.html:293
4095 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:294
4096 msgid "Question tags"
4099 #: forum/skins/default/templates/question.html:299
4100 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
4101 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
4102 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
4103 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
4104 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
4105 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
4106 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:31
4107 msgid "see questions tagged"
4110 #: forum/skins/default/templates/question.html:299
4111 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
4112 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
4113 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
4114 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
4115 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
4119 #: forum/skins/default/templates/question.html:304
4120 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:305
4121 msgid "question asked"
4124 #: forum/skins/default/templates/question.html:307
4125 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
4126 msgid "question was seen"
4129 #: forum/skins/default/templates/question.html:307
4130 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
4134 #: forum/skins/default/templates/question.html:310
4135 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:311
4136 msgid "last updated"
4139 #: forum/skins/default/templates/question.html:316
4140 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:317
4141 msgid "Related questions"
4144 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
4145 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
4146 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:5
4147 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
4148 msgid "Edit question"
4151 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
4155 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
4156 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:16
4157 msgid "What Are Tags"
4160 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
4161 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
4162 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:5
4163 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
4167 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
4168 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:88
4169 msgid "Why use and modify tags?"
4170 msgstr "なぜタグを指定したり編集したりするのでしょうか?"
4172 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
4173 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:91
4174 msgid "tags help us keep Questions organized"
4175 msgstr "タグは、質問を整理するために役立ちます"
4177 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
4178 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:94
4179 msgid "tag editors receive special awards from the community"
4180 msgstr "タグ編集者は、特別な賞をコミュニティより授与されます"
4182 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
4183 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
4184 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
4185 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:13
4186 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/count.html:15
4187 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
4188 #: forum/views/users.py:54
4192 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
4193 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
4194 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:14
4195 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
4196 #: forum/views/commands.py:96 forum/views/readers.py:57
4197 #: forum/views/readers.py:58 forum/views/readers.py:311
4198 #: forum/views/users.py:53 forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:382
4202 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
4203 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
4204 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:15
4205 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
4209 #: forum/skins/default/templates/questions.html:12
4211 msgid "Questions and answers about %(tag)s on %(app_title)s"
4214 #: forum/skins/default/templates/questions.html:24
4215 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
4216 #: forum/skins/nuxeo/templates/questions.html:18
4217 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:19
4218 msgid "subscribe to question RSS feed"
4219 msgstr "質問RSSフィードを購読する"
4221 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
4222 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
4223 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:6
4224 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:16
4225 msgid "Reopen question"
4228 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
4229 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:19
4230 msgid "Open the previously closed question"
4231 msgstr "クローズ済みの質問をオープンする"
4233 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4234 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4235 msgid "The question was closed for the following reason "
4236 msgstr "質問は以下の理由でクローズされた"
4238 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4239 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4240 msgid "reason - leave blank in english"
4243 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4244 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4248 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4249 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4253 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
4254 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:29
4255 msgid "Reopen this question"
4258 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
4259 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
4260 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:7
4261 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
4262 msgid "Revision history"
4265 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
4266 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:52
4267 msgid "click to hide/show revision"
4268 msgstr "クリックでリビジョンの表示/非表示を切り替え"
4270 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
4271 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:7
4275 "\t Search in %(app_name)s\n"
4279 "\t %(app_name)s を検索\n"
4282 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
4283 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:3
4284 msgid "Follow this question"
4287 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
4288 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:4
4292 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
4293 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:9
4294 msgid "You were automatically subscribed to this question."
4295 msgstr "この質問を自動的に購読しました"
4297 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
4298 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:11
4299 msgid "You are subscribed to this question."
4300 msgstr "この質問を購読しています"
4302 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
4303 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:14
4304 msgid "You are not subscribed to this question."
4305 msgstr "この質問を購読していません"
4307 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
4308 #: forum/views/commands.py:520
4309 msgid "unsubscribe me"
4312 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
4313 #: forum/views/commands.py:520
4314 msgid "subscribe me"
4317 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25
4321 " (you can adjust your notification settings on your <a href="
4322 "\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
4326 " (<a href=\"%(subscriptions_url)s\">プロファイル</a> で通知設定を"
4330 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30
4331 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
4332 msgstr "サインインすれば、更新状況を購読することが出来ます"
4334 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
4335 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:33
4339 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
4340 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
4341 msgid "subscribe to answers"
4344 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
4345 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
4349 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
4350 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
4351 msgid "subscribe to comments and answers"
4352 msgstr "コメントや回答を購読する"
4354 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
4355 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
4356 msgid "Answers and Comments"
4359 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
4360 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
4361 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:6
4362 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:29
4366 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
4367 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:35
4368 msgid "All tags matching query"
4369 msgstr "クエリに一致する全てのタグ"
4371 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
4372 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:38
4373 msgid "Nothing found"
4376 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
4377 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
4378 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:5
4379 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:7
4380 msgid "Authentication settings"
4383 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
4384 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:9
4386 "These are the external authentication providers currently associated with "
4388 msgstr "これらは、現在のアカウントに関連付けられている外部認証プロバイダです。"
4390 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
4391 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:17
4393 "You currently have no external authentication provider associated with your "
4395 msgstr "アカウントは外部認証プロバイダに関連付けられていません。"
4397 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
4398 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:20
4399 msgid "Add new provider"
4402 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
4403 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:24
4404 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
4406 "ここでパスワードを変更することができます。パスワードを忘れないでください!"
4408 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
4409 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:26
4411 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
4412 "username and password!"
4414 "パスワードを設定すれば、普通のユーザ名とパスワードで普通にログインすることが"
4417 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
4418 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
4419 msgid "Create password"
4420 msgstr "パスワードを作成します。"
4422 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
4423 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:5
4424 msgid "Connect your OpenID with this site"
4427 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
4428 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:8
4429 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
4430 msgstr "このサイトのアカウントに、OpenIDを接続します"
4432 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
4433 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:15
4434 msgid "You are here for the first time with "
4435 msgstr "次のプロバイダに接続しました: "
4437 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
4438 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:19
4440 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
4441 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
4442 "this community you're most interested in, and will help you become an "
4443 "involved participant in this community."
4445 "スクリーンネームを指定し、メールアドレスを確認してください。コミュニティ内で"
4446 "の、興味のある活動の通知を受けるためには、正しいメールアドレスが必要です。コ"
4447 "ミュニティにより深く関わり合うために、ぜひメールアドレスを登録してください"
4449 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
4450 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:22
4451 msgid "This account already exists, please use another."
4452 msgstr "このアカウントは登録済みです。別の名前を指定してください。"
4454 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
4455 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:77
4456 msgid "create account"
4459 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4460 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4461 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4462 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4463 msgid "This e-mail has already been validated"
4464 msgstr "この電子メールは検証済みです"
4466 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4467 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4468 msgid "Already validated"
4471 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
4472 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:11
4474 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
4475 msgstr "%(prefix)s メールアドレスを確認してください %(app_name)s"
4477 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
4478 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:14
4479 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
4480 msgstr "あなたのメールアドレスを検証するために、次のリンクを使用してください:"
4482 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
4483 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
4484 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:16
4485 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:26
4486 msgid "Validate my email address"
4487 msgstr "電子メールアドレスを検証"
4489 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
4490 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
4491 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
4492 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:18
4493 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:19
4494 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:28
4496 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
4497 "browser's address bar:"
4499 "上のリンクをクリックできない場合は、このURLをコピーしてブラウザのアドレスバー"
4502 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
4503 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
4504 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:24
4505 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:40
4507 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
4508 "verify your email address:"
4510 "このURLをコピーしてブラウザのアドレスバーにペーストし、このメールアドレスを検"
4513 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
4514 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:6
4515 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
4516 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
4520 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
4521 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:24
4525 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
4526 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
4527 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
4528 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:36
4529 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:93
4530 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:99
4534 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
4535 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:39
4538 " External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
4539 "\">OpenID</a></b> technology, where your password always stays confidential "
4541 " you and your login provider and you don't have to remember another "
4546 "<b><a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a></b>を使った外部のログインサーバ"
4547 "を利用すると、パスワードをあなたとログインプロバイダ以外に知られる危険がな"
4548 "く、他のサイトのパスワードを覚えておく必要もなくなります。"
4550 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
4551 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:47
4552 msgid "Validate my email after I login."
4553 msgstr "ログイン後にメールを検証"
4555 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4556 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
4558 msgstr "サインインで問題が発生したら"
4560 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4561 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
4562 msgid "if you're having trouble signing in."
4565 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
4566 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:107
4570 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
4571 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:163
4572 msgid "Why use OpenID?"
4573 msgstr "なぜOpenIDを使うのか?"
4575 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
4576 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:166
4577 msgid "with openid it is easier"
4578 msgstr "openidを使えば簡単"
4580 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
4581 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:169
4582 msgid "reuse openid"
4583 msgstr "openid を再利用できる"
4585 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
4586 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:172
4587 msgid "openid is widely adopted"
4588 msgstr "openidは広く使われている"
4590 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
4591 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:175
4592 msgid "openid is supported open standard"
4593 msgstr "openidは人気のあるオープンな標準"
4595 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
4596 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:180
4597 msgid "Find out more"
4600 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
4601 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:181
4603 msgstr "OpenIDを取得する"
4605 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
4606 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:11
4608 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
4609 msgstr "%(prefix)s 臨時ログインのリンク"
4611 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
4612 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:15
4615 "The following link grants you a one time access to your account at "
4617 msgstr "以下のリンクで、一度だけ %(app_name)s にログインすることが出来ます"
4619 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
4620 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:17
4621 msgid "Go to your account"
4624 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
4625 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:25
4628 "The following url grants you a one time access to your account at "
4630 msgstr "以下のリンクで、一度だけ %(app_name)s にログインすることが出来ます。"
4632 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
4633 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:5
4634 msgid "Request temporary login key"
4635 msgstr "臨時ログインキーを送信する"
4637 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
4638 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:7
4639 msgid "Account: request temporary login key"
4640 msgstr "アカウント; 臨時ログインキーを送信する"
4642 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
4643 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:8
4646 " If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
4648 " here you can request a temporary login key. Fill out your account email "
4649 "and we'll send you a temporary access link that\n"
4650 " will enable you to access your account. This token is valid only once "
4651 "and for a limited period of time.\n"
4655 "ログインで問題が発生したり、パスワードを忘れたりした場合は、臨時ログインキー"
4656 "を発行することが出来ます。メールアドレスが入力されていれば、一時的に使用可能"
4657 "なアクセス用のリンクを送信します。このトークンで、一定期間内に一度だけログイ"
4660 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
4661 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:25
4665 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
4666 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:12
4668 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
4669 msgstr "%(prefix)s ようこそ %(app_name)s へ"
4671 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
4672 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
4673 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:16
4674 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:34
4677 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
4680 "やあ、ようこそ %(app_name)s へ。 お忙しいでしょうから、用件は手短にすませま"
4683 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
4684 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
4685 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:19
4686 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:35
4687 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
4688 msgstr "以下はあなたのログイン情報です(冷暗所に保管のこと)"
4690 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
4691 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
4692 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:21
4693 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:37
4697 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
4698 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
4699 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:22
4700 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:38
4701 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
4702 msgstr "パスワード:私たちがパスワードを平文で送るとでも?"
4704 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
4705 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:24
4706 msgid "The following link will help us verify your email address:"
4707 msgstr "次のリンクであなたのメールアドレスを確認します:"
4709 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4710 #: forum/skins/nuxeo/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4712 msgid "Answer by %(author)s"
4713 msgstr "%(author)s の回答"
4715 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
4716 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
4717 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
4718 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:6
4719 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:10
4720 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:17
4722 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
4723 msgstr "%(who)s がこの回答を正しい答えとして採用しました。"
4725 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
4726 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
4727 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:8
4728 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:11
4729 msgid "mark this answer as the accepted answer"
4732 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
4736 "If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation "
4740 "もしこの回答が気に入ったら、%(awarded_user)s に評価ポイントでご褒美をあげてく"
4743 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10
4746 "Use the slider below or the input field to choose the amount of points you "
4747 "would like to give.\n"
4750 "贈りたいポイントを下のスライダーか入力フィールドで指定してください。\n"
4752 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17
4756 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:14
4757 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:56
4758 msgid "characters needed"
4761 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:15
4762 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:57
4763 msgid "characters left"
4766 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:17
4767 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:59
4771 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:18
4772 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:60
4776 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:24
4778 msgid "Use canned comment"
4781 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:41
4782 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:19
4783 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:17
4784 msgid "Edit comment"
4787 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:43
4788 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:23
4789 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:21
4790 msgid "Delete comment"
4793 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:45
4794 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
4795 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25
4796 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72
4797 msgid "Convert comment to answer"
4800 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48
4801 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75
4805 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15
4806 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13
4807 msgid "I like this comment (click again to cancel)"
4808 msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)"
4810 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29
4812 msgid "Convert comment to question"
4815 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
4816 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40
4818 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
4819 msgstr "%(showing)s / %(total)s を表示中"
4821 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:46
4823 msgid "show %(more_comments_count)s more comments"
4826 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:49
4827 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:45
4828 msgid "add new comment"
4831 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
4832 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_comment.html:4
4833 msgid "Place the comment under:"
4836 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
4837 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
4838 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:3
4839 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:4
4840 msgid "Convert to question"
4843 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
4844 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3
4845 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
4846 msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)"
4848 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
4851 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
4854 "パーマネントリンクをクリップボードにコピーしますか?\n"
4856 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
4857 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/permanent_link.html:6
4858 msgid "Permanent link"
4861 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
4862 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/post_controls.html:14
4866 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
4867 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/report.html:3
4869 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
4870 msgstr "一覧から理由を選択するか、テキストボックスに理由を記入してください。"
4872 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
4873 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3
4874 msgid "I like this post (click again to cancel)"
4875 msgstr "この投稿に投票(もう一度クリックするとキャンセル)"
4877 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
4878 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7
4879 msgid "current number of votes"
4882 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
4883 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10
4884 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
4885 msgstr "この投稿に反対票(もう一度クリックするとキャンセル)"
4887 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
4888 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5
4890 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
4891 msgstr "この %(post_type)s は\"コミュニティwiki\"となりました"
4893 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
4894 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7
4896 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
4897 msgstr "自由に<a href=\"%(edit_url)s\">編集</a>してください"
4899 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
4900 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15
4902 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
4903 msgstr "%(prefix)s %(question_title)s への回答が採用されました"
4905 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
4906 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:19
4910 " %(accepted_by_link)s has just accepted %(answer_author_link)s's "
4911 "answer on his question\n"
4912 " %(question_link)s.\n"
4916 " %(accepted_by_link)s は %(answer_author_link)s's の回答を "
4917 "%(question_link)s.\n"
4920 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
4921 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:27
4925 "%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his "
4927 "\"%(question_title)s\".\n"
4930 "%(accepted_by)s は %(answer_author)s's の回答を \"%(question_title)s\" の回答"
4933 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
4934 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
4935 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:21
4936 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:4
4940 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
4941 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
4942 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:24
4943 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:9
4947 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
4948 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:26
4949 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
4950 msgstr "追伸 - 受け取る通知はいつでも微調整することができます"
4952 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
4953 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:13
4954 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
4955 msgstr "追伸 - 受け取る通知はいつでも微調整することができます:"
4957 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
4958 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:14
4960 msgid "%(prefix)s Daily digest"
4963 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
4964 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:18
4968 " This is a brief of what's going on the %(app_name)s community "
4969 "since our last update.\n"
4973 " %(app_name)s community の、最近の出来事をお知らせしま"
4976 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
4977 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:26
4981 " There are %(new_member_count)s new members in the community. "
4982 "%(new_member_links)s were the most active so far.\n"
4986 " コミュニティに %(new_member_count)s 人のメンバーが加入しました。 "
4987 "%(new_member_links)s が元気に活動しています。\n"
4990 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
4991 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:30
4995 " %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
4999 " %(new_member_links)s が the %(app_name)s コミュニティに参加しまし"
5003 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
5004 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:46
5008 " %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since "
5009 "our last update.\n"
5013 " 前回のお知らせ以降、%(new_question_count)s "
5014 "%(new_questions_link)s が投稿されました。\n"
5017 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
5018 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
5019 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:53
5020 msgid "We think you might like the following questions:"
5021 msgstr "以下の質問をお勧めします:"
5023 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
5024 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
5025 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:66
5027 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
5028 "think you may be able to help:"
5030 "以下の質問には、まだ誰も回答していません。あなたならきっと助けられるのではな"
5033 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
5034 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:78
5037 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
5038 "last visited them:"
5039 msgstr "%(subscriptions_link)s は最後にご覧になった以降に更新されています:"
5041 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99
5045 " %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
5049 " %(flagged_url)s にフラグがマークされました。\n"
5052 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108
5055 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
5058 "前回のお知らせ以降の、 %(app_name)s コミュニティの出来事をお知らせします。"
5060 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
5063 "There are %(new_member_count)s new members in the community. "
5064 "%(new_member_links)s were the most active so far."
5066 "コミュニティに %(new_member_count)s 名のメンバーが参加しました。 "
5067 "%(new_member_links)s が元気に活動しています。"
5069 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
5071 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
5072 msgstr "%(new_member_links)s が %(app_name)s コミュニティに参加しました。"
5074 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119
5076 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
5077 msgstr "前回のお知らせ以降、%(new_question_count)s 件の質問が投稿されました。"
5079 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134
5081 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
5083 msgstr "最後のご訪問以降、購読している質問にいくつか更新がありました:"
5085 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143
5087 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
5088 msgstr "%(flagged_count)s 件の投稿にフラグがマークされました。"
5090 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
5091 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:12
5093 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
5094 msgstr "%(prefix)s %(app_name)s からのフィードバック"
5096 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
5097 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
5098 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
5099 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
5103 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
5104 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
5105 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
5106 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
5110 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
5111 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
5112 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:92
5113 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:17
5114 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:30
5118 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
5119 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
5120 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:23
5121 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:33
5122 msgid "Message body:"
5125 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
5126 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:16
5128 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
5129 msgstr "%(prefix)s 回答が投稿されました: %(question_title)s"
5131 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
5132 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:20
5136 " %(author_link)s has just posted a new answer on %(app_name)s to "
5138 " %(question_link)s:\n"
5142 " %(author_link)s が、 %(app_name)s で %(question_link)sへの回答を"
5146 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
5147 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
5148 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:32
5149 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
5150 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
5151 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
5152 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:30
5153 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:40
5154 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:32
5155 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:43
5156 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:33
5157 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:43
5158 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
5159 msgstr "ご一読の上、是非とも投票してください。"
5161 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
5162 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:34
5166 "%(answer_author)s has just posted a new answer on %(safe_app_name)s to the "
5168 "\"%(question_title)s\":\n"
5171 "%(answer_author)s が、%(safe_app_name)s で\"%(question_title)s\" への回答を投"
5174 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
5175 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:17
5177 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
5180 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
5181 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:21
5183 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
5186 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
5187 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:23
5189 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
5192 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
5193 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:25
5195 msgid "the question %(question_link)s"
5198 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
5199 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:36
5201 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
5204 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
5205 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:38
5207 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
5210 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
5211 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:40
5213 msgid "the question \"%(question_title)s\""
5216 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
5217 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:15
5219 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
5220 msgstr "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)s に加わりました"
5222 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
5223 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:19
5227 " %(newmember_link)s has just joined %(app_name)s.\n"
5228 " View <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s"
5229 "\">%(newmember_name)s's profile</a>.\n"
5233 " %(newmember_link)s が %(app_name)s に加わりました。\n"
5234 " <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s\">"
5235 "%(newmember_name)s のプロファイル</a>をご覧ください。\n"
5238 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
5239 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:27
5243 "%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit "
5244 "%(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
5245 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
5248 "%(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)sに加わりました。 "
5249 "%(safe_newmember_name)s のプロファイルは以下のurlです:\n"
5250 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
5252 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
5253 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:18
5255 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
5256 msgstr "%(prefix)s 新しい質問: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
5258 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
5259 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:22
5263 " %(author_link)s has just posted a new question on %(app_name)s, "
5265 " %(question_link)s\n"
5266 " and tagged \"<em>%(tag_links)s</em>\". Here's what it says:\n"
5270 " %(author_link)s が %(app_name)s に, 質問 "
5271 "%(question_link)s (タグ: \"<em>%(tag_links)s</em>\") を投稿しました。\n"
5275 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
5276 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:37
5280 "%(question_author)s has just posted a new question on %(safe_app_name)s, "
5282 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
5285 "%(question_author)s が %(safe_app_name)s に 質問 \"%(question_title)s\" (タ"
5286 "グ: %(question_tags)s)を投稿しました:\n"
5288 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:5
5290 msgid "Site Administration"
5293 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
5294 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
5295 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:13
5296 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
5297 msgid "OSQA administration area"
5300 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:31
5301 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:26
5302 msgid "Switch to django style interface"
5303 msgstr "djangoスタイルのインターフェースに切り替え"
5305 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:32
5306 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:27
5307 msgid "Administration menu"
5310 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:44
5311 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:132
5312 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
5313 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
5314 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:39
5315 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
5316 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
5317 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
5318 msgid "Maintenance mode"
5321 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:45
5322 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:133
5323 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
5324 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
5325 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
5326 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:40
5327 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
5328 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
5329 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
5330 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
5331 msgid "Flagged Posts"
5332 msgstr "フラグが設定された投稿"
5334 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
5335 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:7
5339 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
5340 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:10
5341 msgid "Quick creation of a new user"
5342 msgstr "新しいユーザーを素早く作成"
5344 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18
5345 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26
5346 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
5347 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
5348 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
5349 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:17
5350 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
5351 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
5352 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:16
5353 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:25
5357 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
5358 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
5359 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
5360 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
5361 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
5362 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
5363 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
5364 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:7
5365 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:25
5366 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:26
5370 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
5371 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
5372 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
5373 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:10
5374 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
5375 msgstr "ようこそOSQA管理領域に。"
5377 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
5378 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
5379 msgid "Quick statistics"
5382 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
5383 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
5384 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
5385 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
5386 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
5387 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
5388 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
5389 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
5390 msgid "in the last 24 hours"
5393 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5394 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
5395 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5396 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
5400 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5401 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
5402 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5403 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
5404 msgid "joined in the last 24 hours"
5407 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
5408 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
5409 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
5410 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:37
5414 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
5415 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
5416 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
5417 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:42
5419 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
5422 "現在、このサイトはブートストラップモードに設定されています。デフォルトに戻す"
5423 "場合は下のボタンをクリックしてください。"
5425 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
5426 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
5427 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
5428 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:45
5430 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
5433 "現在、このサイトは標準モードに設定されています。ブートストラップモードに変更"
5434 "する場合は下のボタンをクリックしてください。"
5436 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
5437 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
5438 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
5439 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:47
5441 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
5442 "to run with defaults or in bootstrap mode"
5444 "このサイトはカスタマイズされた設定になっていまs。デフォルト、またはブートス"
5445 "トラップモードに変更する場合は下のボタンをクリックしてください"
5447 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5448 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
5449 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5450 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
5451 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
5452 msgstr "デフォルト設定に戻しますか?"
5454 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5455 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
5456 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5457 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
5458 msgid "revert to defaults"
5461 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5462 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
5463 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5464 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
5465 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
5466 msgstr "ブートストラップモードに切り替えますか?"
5468 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5469 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
5470 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5471 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
5472 msgid "go bootstrap"
5473 msgstr "ブートストラップモードに変更"
5475 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
5476 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
5477 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
5478 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:71
5479 msgid "Recent activity"
5482 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
5483 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
5484 msgid "Administration Area"
5487 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
5488 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
5492 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
5493 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
5494 msgid "To standard interface"
5495 msgstr "標準的なインタフェース"
5497 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
5498 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
5499 msgid "Back to home page"
5502 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
5503 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
5507 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
5508 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
5512 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:61
5513 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
5514 msgid "Unpublished changes"
5517 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:64
5518 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
5519 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
5520 msgstr "このアイコンでマークされた項目は未公開の変更を含んでいます。"
5522 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:80
5523 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
5524 msgid "Workflow settings"
5527 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:90
5528 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
5529 msgid "Forum settings"
5532 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
5533 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
5534 msgid "Static content"
5537 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:100
5538 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
5539 msgid "Custom Pages"
5542 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:106
5543 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:110
5544 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:114
5545 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:124
5546 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
5547 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
5548 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
5549 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
5550 msgid "Unsaved changes"
5553 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:119
5554 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
5555 msgid "Other settings"
5558 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
5559 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
5563 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
5564 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5565 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
5566 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5567 msgid "Editing page"
5570 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
5571 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
5572 msgid "Static Pages"
5575 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5576 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5577 msgid "Creating page"
5580 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
5581 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
5582 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
5583 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
5587 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5588 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5592 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5593 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5597 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
5598 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
5599 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
5600 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
5604 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
5605 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
5609 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
5610 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
5614 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5615 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5616 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
5617 msgstr "ユーザがフラグを設定した投稿があります。"
5619 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
5620 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:17
5621 msgid "Site statistics"
5624 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
5625 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:65
5626 msgid "Recalculate scores and reputation"
5627 msgstr "スコアと評判を再計算します"
5629 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5630 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
5631 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
5632 msgstr "これは非常に重たい処理です。実行しますか?"
5634 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5635 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
5639 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5640 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5642 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
5643 msgstr "%(prefix)s メール設定を検証しました: %(app_name)s"
5645 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5646 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5647 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5648 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5649 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
5650 msgstr "このメールが読めていれば、メール設定は問題ありません。"
5652 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5653 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5655 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
5656 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
5658 "メンテナンスモードではサイトを閉鎖し、事前に設定したipアドレスからのみ通常に"
5661 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5662 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
5663 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
5664 msgstr "このサイトは現在メンテナンスモードです。"
5666 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
5667 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5668 msgid "You can adjust the settings bellow"
5669 msgstr "以下の設定を変更できます"
5671 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5672 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
5673 msgid "Adjust settings"
5676 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
5677 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5681 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
5682 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
5683 msgid "Close for maintenance"
5684 msgstr "メンテナンスのため閉鎖"
5686 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5687 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5688 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5689 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5693 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5694 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5696 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
5700 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
5701 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:13
5705 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5706 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:16
5707 msgid "highest ranking users"
5710 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5711 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5715 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5716 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5720 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
5721 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5722 msgid "users with these ids"
5725 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
5726 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:23
5727 msgid "(Comma separated list of user ids)"
5730 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
5731 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
5732 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:25
5733 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5737 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
5738 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:50
5739 msgid "Possible cheaters"
5742 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
5743 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5744 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:56
5745 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:69
5749 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
5750 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
5751 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:58
5752 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:82
5756 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
5757 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
5758 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:60
5759 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:84
5760 msgid "Not validated"
5763 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
5764 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:63
5768 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5769 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5773 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5774 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5775 msgid "Affecting actions"
5778 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5779 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5783 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
5784 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5785 msgid "Cheating score"
5788 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
5789 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:76
5790 msgid "Possible fake accounts"
5793 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5794 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
5795 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:89
5796 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5800 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5801 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5805 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5806 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5810 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5811 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5812 msgid "Node manager"
5815 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5816 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5817 msgid "Nodes bulk management"
5820 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
5821 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
5822 msgid "reset text filter"
5825 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
5826 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
5830 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
5831 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
5832 msgid "Title and Body"
5835 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5836 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
5840 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5841 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
5842 msgid "Click to show/hide"
5845 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
5846 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
5850 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5851 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
5852 msgid "click to clear the type filter"
5855 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5856 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
5860 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5861 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5862 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
5863 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
5864 msgid "click to remove from the filter"
5865 msgstr "フィルタから削除するにはここをクリック"
5867 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5868 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5869 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
5870 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
5871 msgid "click to add to the filter"
5872 msgstr "フィルタに追加するにはここをクリック"
5874 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
5875 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
5879 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5880 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
5881 msgid "click to clear the state filter"
5884 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5885 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
5889 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
5890 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
5891 msgid "Match any selected"
5894 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
5895 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
5896 msgid "Match all selected"
5899 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
5900 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
5901 msgid "By author(s)"
5904 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
5905 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
5906 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
5909 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
5910 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
5911 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
5914 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
5915 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
5919 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
5920 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
5921 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
5924 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
5925 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
5926 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
5929 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
5930 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
5934 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
5935 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
5936 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
5939 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
5940 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
5941 msgid "Filter name..."
5944 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
5945 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
5946 msgid "Click to save the current filter"
5949 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
5950 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:411
5954 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
5955 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
5956 msgid "Mark deleted"
5959 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
5960 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
5964 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5965 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
5966 msgid "Delete completely"
5969 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:421
5970 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
5971 msgid "Close (questions only)"
5974 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
5975 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5976 msgid "Run the selected action"
5977 msgstr "選択されたアクションを実行します。"
5979 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
5980 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
5984 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
5985 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:444
5989 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449
5990 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
5994 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
5995 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
5999 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
6000 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
6004 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
6005 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
6006 msgid "Last activity by"
6009 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
6010 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
6011 msgid "Last activity at"
6014 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:468
6015 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:462
6016 #: forum_modules/exporter/exporter.py:368
6017 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
6021 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:497
6022 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:491
6026 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
6027 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:18
6031 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
6032 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:20
6033 msgid "Reset Changes"
6036 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
6037 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
6038 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
6039 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
6040 msgid "Static pages"
6043 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
6044 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
6045 msgid "Allows you to create a set of static pages"
6046 msgstr "スタティックページを作成します"
6048 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
6049 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
6050 msgid "Select page to edit"
6053 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
6054 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
6058 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:23
6060 msgid "Are you sure you want to delete this page?"
6061 msgstr "デフォルト設定に戻しますか?"
6063 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:24
6068 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
6069 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:27
6071 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
6074 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
6075 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
6078 " An attempt has been made to send email to\n"
6082 " メールのテスト送信を行いました。\n"
6085 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
6086 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
6090 " Please, check your inbox and if you see the new test message your "
6091 "email STMP settings are correct.\n"
6095 " メールボックスをチェックして、このメール設定で正しくテストメールが送"
6096 "信されているか確信してください。\n"
6099 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
6100 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
6103 " If you do not see the new test message check your spam folder, and "
6104 "if you don't find it check your SMTP settings\n"
6105 " again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
6109 " 忘れずにスパムメールフォルダもチェックしてみてください。メールが届い"
6110 "ていなければ、SMTP設定をチェックしてください。ログファイルにエラーが出力され"
6114 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
6118 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
6119 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
6120 #: forum/views/commands.py:82 forum/views/commands.py:85
6121 #: forum/views/commands.py:129
6125 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
6126 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:13
6127 msgid "this question has an accepted answer"
6128 msgstr "この質問には採用済みの回答があります"
6130 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
6131 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
6135 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
6136 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:6
6137 msgid "Related tags"
6140 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
6141 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
6142 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
6143 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:10
6144 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:27
6145 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:9
6146 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:13
6147 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:31
6149 msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
6150 msgstr "タグ '%(tag_name)s' の質問を検索"
6152 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6153 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6154 msgid "most recently updated questions"
6157 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6158 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6159 #: forum/views/readers.py:39
6163 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6164 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6165 msgid "most recently asked questions"
6168 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6169 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6170 #: forum/views/readers.py:40 forum/views/readers.py:56
6171 #: forum/views/readers.py:309 forum/views/users.py:39 forum/views/users.py:52
6175 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6176 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6177 msgid "hottest questions"
6180 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6181 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6182 #: forum/views/readers.py:41
6186 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6187 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6188 msgid "most voted questions"
6191 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6192 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6193 #: forum/views/readers.py:42
6197 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
6198 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:4
6202 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
6203 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:8
6204 msgid "Last checked"
6207 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
6208 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:4
6209 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:6
6210 msgid "Interesting tags"
6213 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
6214 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:14
6215 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:17
6217 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
6218 msgstr "'%(tag_name)s' を興味のあるタグから削除"
6220 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
6221 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
6222 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:20
6223 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:37
6224 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:23
6225 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:41
6229 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
6230 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:21
6231 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:24
6232 msgid "Ignored tags"
6235 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
6236 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:31
6237 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:35
6238 #, fuzzy, python-format
6239 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
6240 msgstr "'%(tag_name)s' を興味のないタグから削除"
6242 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
6243 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:5
6244 msgid "Found by tags"
6247 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
6248 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:9
6249 msgid "Search results"
6252 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
6253 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:11
6254 msgid "Found by title"
6257 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
6258 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:15
6259 msgid "Unanswered questions"
6262 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
6263 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:20
6264 #: forum/views/readers.py:170
6265 msgid "All Questions"
6268 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
6269 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:3
6270 msgid "Markdown Basics"
6271 msgstr "Markdownの基礎"
6273 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
6274 msgid "*italic* or _italic_"
6275 msgstr "*斜体*または_italic_"
6277 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
6278 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:9
6279 msgid "**bold** or __bold__"
6280 msgstr "**または__bold__太字"
6282 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6283 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6287 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6288 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6289 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6290 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6294 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6295 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6299 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
6300 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:21
6301 msgid "numbered list:"
6304 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
6305 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:26
6307 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
6309 msgstr "スペース二つだけの行は空行となります。"
6311 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
6312 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:29
6313 msgid "basic HTML tags are also supported"
6314 msgstr "基本的なHTMLタグもサポートされています"
6316 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
6317 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:33
6318 msgid "learn more about Markdown"
6319 msgstr "Markdownについての詳しい情報"
6321 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
6322 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:4
6323 msgid "Recent awards"
6326 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
6327 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:15
6331 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
6332 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:4
6336 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
6337 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:11
6338 msgid "popular tags"
6341 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
6342 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:6
6343 msgid "Edit user profile"
6344 msgstr "ユーザプロファイル編集"
6346 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
6347 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
6348 msgid "image associated with your email address"
6349 msgstr "メールアドレスに関連付けられたイメージ"
6351 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
6352 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
6356 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
6357 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:47
6358 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:50
6359 msgid "Registered user"
6362 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
6363 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:57
6367 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
6368 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
6369 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:98
6370 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:104
6374 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
6375 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
6376 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:64
6377 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:8 forum/views/users.py:38
6381 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
6382 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:66
6386 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:42
6388 msgid "Administrator"
6391 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:45
6396 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:55
6400 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:60
6401 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:71
6405 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
6406 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:75
6410 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:71
6411 msgid "user's website"
6414 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:77
6418 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:85
6422 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
6423 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:44
6427 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
6428 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:53
6429 msgid "not validated"
6432 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:107
6433 msgid "todays unused votes"
6436 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:108
6440 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
6441 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:5
6445 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
6446 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/menu.html:4
6450 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
6451 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
6452 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:6
6453 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:23
6454 msgid "Users Online"
6457 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
6458 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
6459 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:29
6460 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:29
6462 msgid "users matching query %(suser)s:"
6463 msgstr "%(suser)s に一致するユーザ:"
6465 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
6466 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
6467 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:33
6468 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:33
6469 msgid "Nothing found."
6470 msgstr "見つかりませんでした。"
6472 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
6473 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:6
6477 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
6478 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:10
6479 msgid "Here you can set some personal preferences."
6480 msgstr "ここでは、いくつかの個人的な設定を行うことができます。"
6482 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
6483 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:16
6487 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
6489 msgid "Always remember the sort order I apply to the lists I view"
6490 msgstr "一覧で設定した並び順を記憶する"
6492 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
6493 msgid "No favorite questions to display."
6494 msgstr "お気に入りが登録されていません。"
6496 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
6497 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
6498 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
6499 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:11
6500 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:17
6501 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:23
6502 #: forum/templatetags/extra_tags.py:81 forum/views/meta.py:89
6506 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
6507 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:31
6508 #: forum/templatetags/extra_tags.py:54
6512 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
6513 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:13
6517 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Question\n"
6521 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
6526 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:37
6527 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:35
6531 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer\n"
6535 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
6540 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:51
6541 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
6543 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
6544 msgstr "%(vote_count)s 回投票されました"
6546 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:51
6547 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
6548 msgid "this answer has been selected as correct"
6549 msgstr "この回答は正しい回答として採用されました"
6551 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:72
6552 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:67
6556 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote\n"
6560 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
6565 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
6566 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:78
6570 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
6571 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:79
6572 msgid "user has voted up this many times"
6575 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:88
6576 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:83
6580 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:89
6581 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:84
6582 msgid "user voted down this many times"
6585 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:98
6586 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:93
6590 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag\n"
6594 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
6599 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:112
6600 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:107
6603 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
6606 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:127
6607 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:122
6611 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge\n"
6615 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
6620 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
6621 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:6
6622 msgid "Manage your current subscriptions"
6625 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
6626 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:9
6627 msgid "don't show auto-subscribe"
6630 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
6631 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:11
6632 msgid "show auto-subscribe"
6635 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
6636 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:5
6637 msgid "Notifications and subscription settings"
6640 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
6641 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:7
6644 " Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
6645 "and their frequency.<br />\n"
6649 "通知の種類と頻度を設定することが出来ます。<br />\n"
6652 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
6653 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:17
6654 msgid "Notify me when:"
6657 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
6658 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:21
6659 msgid "A new member joins"
6660 msgstr "新しいメンバーが登録したとき"
6662 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
6663 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:25
6664 msgid "A new question is posted"
6667 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
6668 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:29
6669 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
6670 msgstr "興味のあるタグを含む質問が投稿されたとき"
6672 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
6673 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:33
6674 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
6675 msgstr "購読している項目が更新されたとき"
6677 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
6678 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:41
6679 msgid "Auto subscribe me to:"
6682 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
6683 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:46
6684 msgid "Questions I view"
6687 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
6688 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:49
6689 msgid "All questions matching my interesting tags"
6690 msgstr "興味のあるタグを含む質問"
6692 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
6693 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:52
6694 msgid "All questions"
6697 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
6698 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:60
6699 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
6700 msgstr "購読している質問で、通知する項目"
6702 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
6703 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:65
6704 msgid "An answer is posted"
6707 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
6708 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:68
6709 msgid "A comment on one of my posts is posted"
6710 msgstr "投稿にコメントが追加されたとき"
6712 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
6713 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:73
6714 msgid "A comment is posted"
6715 msgstr "コメントが投稿されたとき"
6717 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
6718 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:76
6719 msgid "An answer is accepted"
6722 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
6723 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:84
6724 msgid "Daily Digest:"
6727 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
6728 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:89
6729 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
6730 msgstr "毎日のサイトの出来事をメールで送信します"
6732 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
6733 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:94
6734 msgid "Notify When I'm Discussed:"
6737 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
6738 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:99
6740 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
6741 "<pre>@username</pre> notation"
6743 "コメントに返信が投稿されたとき、または<pre>@username</pre>記法で指名されたと"
6746 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
6747 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:4
6748 msgid "Suspend user"
6749 msgstr "ユーザのアカウント停止"
6751 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
6752 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:8
6753 msgid "Indefinitely"
6756 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
6757 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:9
6761 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
6762 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
6766 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
6767 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
6771 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
6772 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:20
6773 msgid "Public message"
6776 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
6777 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:26
6778 msgid "This message will be visible through the user activity log."
6779 msgstr "このメッセージは、ユーザーのアクティビティログに表示されます。"
6781 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
6782 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:31
6783 msgid "Private message"
6784 msgstr "プライベートメッセージ"
6786 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
6787 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:37
6788 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
6789 msgstr "アカウントを停止したユーザにのみ表示されます"
6791 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
6792 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
6793 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:6
6794 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:23
6795 #: forum_modules/exporter/exporter.py:376
6796 #: forum_modules/exporter/importer.py:344
6800 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
6801 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:15 forum/views/commands.py:89
6805 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
6806 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:17 forum/views/commands.py:89
6810 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:145
6811 #, fuzzy, python-format
6813 msgid_plural "%(counter)s Answers"
6814 msgstr[0] "%(counter)s 件の回答:"
6815 msgstr[1] "%(counter)s 件の回答:"
6817 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:43
6819 msgid "tags are required"
6820 msgstr "ユーザー名を指定してください"
6822 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:44
6826 " maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
6827 "than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
6831 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:19
6832 msgid "Unfollow by email"
6835 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:21
6836 msgid "Follow by email"
6839 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:26
6840 #, fuzzy, python-format
6843 " <a href=\"%(subscriptions_url)s\">Adjust your notification "
6848 " (<a href=\"%(subscriptions_url)s\">プロファイル</a> で通知設定を"
6852 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:40
6853 msgid "keep ignored questions hidden"
6856 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/award_points.html:4
6857 #, fuzzy, python-format
6860 "Award %(awarded_user)s with reputation points.\n"
6863 "もしこの回答が気に入ったら、%(awarded_user)s に評価ポイントでご褒美をあげてく"
6866 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:42
6870 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
6874 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:6
6876 msgid "*italic* or __italic__"
6877 msgstr "*斜体*または_italic_"
6879 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:21
6881 msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
6882 msgstr "一覧で設定した並び順を記憶する"
6884 #: forum/templatetags/extra_tags.py:82
6885 msgid "reputation points"
6888 #: forum/templatetags/extra_tags.py:114
6890 msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
6891 msgstr "%(user)s は、 %(count)d 回、回答を承認されました"
6893 #: forum/templatetags/extra_tags.py:120
6895 msgid "%s has one accepted answer"
6896 msgstr "%s は1回、回答を承認されました"
6898 #: forum/templatetags/extra_tags.py:126
6900 msgid "%s has no accepted answers"
6901 msgstr "%s は0回、回答を承認されました"
6903 #: forum/templatetags/extra_tags.py:132
6907 #: forum/templatetags/extra_tags.py:133
6908 msgid "Rate of the user's accepted answers"
6909 msgstr "ユーザの回答が承認された率"
6911 #: forum/templatetags/extra_tags.py:166
6915 #: forum/templatetags/extra_tags.py:168
6919 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
6923 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
6927 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
6930 msgid_plural "%(hr)d "
6934 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
6938 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
6942 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
6945 msgid_plural "%(min)d "
6949 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
6953 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
6957 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
6960 msgid_plural "%(sec)d "
6964 #: forum/templatetags/node_tags.py:104
6965 msgid "permanent link"
6968 #: forum/templatetags/node_tags.py:105
6969 msgid "answer permanent link"
6970 msgstr "回答のパーマネントリンク"
6972 #: forum/templatetags/node_tags.py:109
6973 msgid "award points"
6976 #: forum/templatetags/node_tags.py:110
6978 msgid "award points to %s"
6981 #: forum/templatetags/node_tags.py:120
6985 #: forum/templatetags/node_tags.py:126
6989 #: forum/templatetags/node_tags.py:128
6993 #: forum/templatetags/node_tags.py:131
6997 #: forum/templatetags/node_tags.py:139
6999 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
7000 msgstr "不適切な内容を通報する(スパム、宣伝、悪意のある文章など)"
7002 #: forum/templatetags/node_tags.py:149
7006 #: forum/templatetags/node_tags.py:156
7007 msgid "see revisions"
7010 #: forum/templatetags/node_tags.py:163
7011 msgid "mark as community wiki"
7012 msgstr "コミュニティwikiとしてマーク"
7014 #: forum/templatetags/node_tags.py:167
7015 msgid "cancel community wiki"
7016 msgstr "コミュニティwikiを取り消す"
7018 #: forum/templatetags/node_tags.py:171
7019 msgid "convert to comment"
7022 #: forum/templatetags/node_tags.py:175
7023 msgid "convert to question"
7026 #: forum/templatetags/node_tags.py:258
7030 #: forum/views/admin.py:141
7031 msgid "Questions Graph"
7034 #: forum/views/admin.py:145
7038 #: forum/views/admin.py:184
7040 msgid "'%s' settings saved succesfully"
7041 msgstr "'%s'設定を保存しました"
7043 #: forum/views/admin.py:291
7044 msgid "Bootstrap mode enabled"
7045 msgstr "ブートストラップモードが有効になりました"
7047 #: forum/views/admin.py:305
7048 msgid "All values reverted to defaults"
7049 msgstr "全ての設定値がデフォルト値に戻りました"
7051 #: forum/views/admin.py:321
7052 msgid "All values recalculated"
7053 msgstr "すべての値が再計算されます"
7055 #: forum/views/admin.py:336
7056 msgid "Maintenance mode enabled"
7057 msgstr "メンテナンスモードが有効になりました"
7059 #: forum/views/admin.py:338
7060 msgid "Settings adjusted"
7063 #: forum/views/admin.py:345
7064 msgid "Your site is now running normally"
7065 msgstr "このサイトは現在正常に動作しています"
7067 #: forum/views/admin.py:349
7068 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
7069 msgstr "現在メンテナンス中です。しばらくお待ちください。"
7071 #: forum/views/admin.py:415
7075 #: forum/views/admin.py:415
7076 msgid "Create new user"
7079 #: forum/views/admin.py:430
7081 msgid "New user created sucessfully. %s."
7082 msgstr "ユーザが登録されました。%s。"
7084 #: forum/views/admin.py:431
7086 msgid "See %s profile"
7087 msgstr "%s のプロファイルを参照"
7089 #: forum/views/admin.py:444
7093 #: forum/views/admin.py:445
7094 msgid "added_at_asc"
7095 msgstr "added_at_asc"
7097 #: forum/views/admin.py:446
7101 #: forum/views/admin.py:447
7105 #: forum/views/admin.py:448
7109 #: forum/views/admin.py:449
7113 #: forum/views/admin.py:450
7117 #: forum/views/admin.py:451
7121 #: forum/views/admin.py:452
7125 #: forum/views/admin.py:453
7129 #: forum/views/admin.py:456
7133 #: forum/views/admin.py:456
7134 msgid "Bulk management"
7137 #: forum/views/admin.py:462
7141 #: forum/views/admin.py:475
7142 msgid "No action performed"
7143 msgstr "処理を行いませんでした"
7145 #: forum/views/admin.py:482
7146 msgid "All selected nodes marked as deleted"
7147 msgstr "選択したノードに削除マークを設定しました"
7149 #: forum/views/admin.py:489
7150 msgid "All selected nodes undeleted"
7151 msgstr "選択したノードを復旧しました"
7153 #: forum/views/admin.py:494
7157 #: forum/views/admin.py:496
7158 msgid "Selected questions were closed"
7159 msgstr "選択した質問をクローズしました"
7161 #: forum/views/admin.py:508
7162 msgid "All selected nodes deleted"
7163 msgstr "選択したノードを削除しました"
7165 #: forum/views/auth.py:118 forum/views/auth.py:130
7167 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
7168 "current session and try again."
7170 "このログイン情報は、他のユーザが使用しています。セッションを終了し、もう一度"
7173 #: forum/views/auth.py:121
7174 msgid "You are already logged in with that user."
7175 msgstr "もうこのユーザでログインしています。"
7177 #: forum/views/auth.py:127
7178 msgid "These login credentials are already associated with your account."
7179 msgstr "このログイン資格情報は、既にアカウントに関連付けられています。"
7181 #: forum/views/auth.py:136
7182 msgid "The new credentials are now associated with your account"
7183 msgstr "新しい資格は、すでにアカウントに関連付けられています。"
7185 #: forum/views/auth.py:176
7187 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
7188 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
7190 "処理中にエラーが発生しました。もう一度やり直してくださいクッキーが有効でなけ"
7191 "れば、ログインすることができません。"
7193 #: forum/views/auth.py:188 forum_modules/localauth/views.py:29
7194 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
7195 msgstr "歓迎メールをあなたのメールアドレスに送信しました。"
7197 #: forum/views/auth.py:193
7199 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
7201 "おっと、処理中に何かが上手くいきませんでした。もう一度やり直してください。"
7203 #: forum/views/auth.py:252
7204 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
7205 msgstr "一時的なログインキーをメールで送信しました"
7207 #: forum/views/auth.py:273
7209 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
7210 "your issue with authentication."
7212 "一時的なアクセスキーでログインしています。アカウント設定を修正してください。"
7214 #: forum/views/auth.py:298
7215 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
7216 msgstr "メールアドレス検証メールを送信しました"
7218 #: forum/views/auth.py:308
7219 msgid "Thank you, your email is now validated."
7220 msgstr "ありがとうございます。メールアドレスを検証しました。"
7222 #: forum/views/auth.py:333
7223 msgid "New password set"
7224 msgstr "新しいパスワードを設定しました"
7226 #: forum/views/auth.py:337
7227 msgid "Your password was changed"
7228 msgstr "パスワードが変更されました"
7230 #: forum/views/auth.py:373
7232 msgid "You removed the association with %s"
7233 msgstr "%s の関連付けを削除しました"
7235 #: forum/views/auth.py:388
7237 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
7238 msgstr "おかえりなさい %s。ログインしました"
7240 #: forum/views/auth.py:402
7242 msgid "You have a %s pending submission."
7243 msgstr "%s 件の投稿を保留しています。"
7245 #: forum/views/auth.py:403
7249 #: forum/views/auth.py:404 forum/views/writers.py:286
7253 #: forum/views/auth.py:405 forum/views/writers.py:283
7257 #: forum/views/auth.py:423
7258 msgid "Sorry, but this account is suspended"
7259 msgstr "申し訳ありませんが、このアカウントは停止されています。"
7261 #: forum/views/commands.py:28
7262 #, fuzzy, python-format
7264 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br />\n"
7265 " The minimum reputation required is %(reputation_required)d "
7266 "(yours is %(user_reputation)d).\n"
7267 " Please check the <a href='%(faq_url)s'>FAQ</a>"
7269 "%(action)s を行うための評判ポイントが足りません。<br /> <a "
7270 "href='%(faq_url)s'>faq</a> を確認してください。"
7272 #: forum/views/commands.py:39
7275 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
7276 ">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7278 "%(action)s を行うための評判ポイントが足りません。<br /> <a "
7279 "href='%(faq_url)s'>faq</a> を確認してください。"
7281 #: forum/views/commands.py:47
7284 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
7285 "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7287 "自分自身の投稿に%(action)sはできません。<br /><a href='%(faq_url)s'>faq</a> "
7290 #: forum/views/commands.py:55
7293 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
7294 "account <a href='%(signin_url)s'>here</a>."
7296 "匿名ユーザは %(action)s することができません。<a href='%(signin_url)s'>こち"
7297 "ら</a> からログインしてください"
7299 #: forum/views/commands.py:63
7302 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
7303 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7305 "本日はもう %(action)s 回数が残っていません。<br />一日の最大回数は %(limit)s "
7306 "です。<a href='%(faq_url)s'>faq</a>を確認してください"
7308 #: forum/views/commands.py:71
7311 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
7312 "<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7314 "同じ投稿に2回 %(action)s する事はできません。.<br /><a "
7315 "href='%(faq_url)s'>faq</a>を確認してください"
7317 #: forum/views/commands.py:106
7320 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
7322 msgstr "投票は %(ndays)d %(tdays)s 以内しかキャンセルできません"
7324 #: forum/views/commands.py:108
7330 #: forum/views/commands.py:128
7332 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
7333 msgstr "今日はあと %(nvotes)s 回%(tvotes)s できます。"
7335 #: forum/views/commands.py:142 forum/views/commands.py:148
7339 #: forum/views/commands.py:145
7343 #: forum/views/commands.py:153
7347 #: forum/views/commands.py:158
7349 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
7350 msgstr "この投稿は、%(reason)s として通報済みです。"
7352 #: forum/views/commands.py:163 forum/views/commands.py:409
7353 msgid "Reason is empty"
7354 msgstr "理由を記入してください"
7356 #: forum/views/commands.py:167
7358 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
7360 "ご報告いただきありがとうございます。モデレーターは、まもなく通報を確認しま"
7363 #: forum/views/commands.py:175 forum/views/commands.py:181
7364 msgid "like comments"
7367 #: forum/views/commands.py:178
7371 #: forum/views/commands.py:205 forum/views/commands.py:208
7372 msgid "delete comments"
7375 #: forum/views/commands.py:224
7376 msgid "mark a question as favorite"
7377 msgstr "質問をお気に入りに登録"
7379 #: forum/views/commands.py:250 forum/views/commands.py:548
7380 #: forum/views/commands.py:559
7381 msgid "Invalid request"
7384 #: forum/views/commands.py:255
7385 msgid "Comment is empty"
7386 msgstr "コメントが入力されていません"
7388 #: forum/views/commands.py:258
7390 msgid "At least %d characters required on comment body."
7391 msgstr "コメントには最低 %d 文字入力してください。"
7393 #: forum/views/commands.py:261
7395 msgid "No more than %d characters on comment body."
7396 msgstr "コメントには %d 文字までしか入力できません。"
7398 #: forum/views/commands.py:267
7399 msgid "edit comments"
7402 #: forum/views/commands.py:303 forum/views/commands.py:317
7403 msgid "accept answers"
7406 #: forum/views/commands.py:323
7407 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
7408 msgstr "あなたは回答を採用することができません"
7410 #: forum/views/commands.py:332
7411 msgid "This question already has an accepted answer."
7413 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
7414 msgstr[0] "この質問にはもう回答が採用されています。"
7415 msgstr[1] "この質問にはこれ以上回答を採用することはできません。"
7417 #: forum/views/commands.py:339
7419 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
7421 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
7422 "answers per question."
7423 msgstr[0] "この回答の著者は、もうこの質問で回答を採用されています。"
7425 "この回答の著者は、この質問ではこれ以上回答を採用することが出来ません"
7427 #: forum/views/commands.py:347
7431 " Congratulations! You've accepted an answer.\n"
7435 " %(flagged_url)s にフラグがマークされました。\n"
7438 #: forum/views/commands.py:369 forum/views/commands.py:372
7439 msgid "delete posts"
7442 #: forum/views/commands.py:395 forum/views/commands.py:404
7443 msgid "close questions"
7446 #: forum/views/commands.py:399
7447 msgid "reopen questions"
7450 #: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:433
7451 msgid "mark posts as community wiki"
7452 msgstr "投稿をコミュニティwikiに変更"
7454 #: forum/views/commands.py:425
7455 msgid "cancel a community wiki post"
7456 msgstr "コミュニティwikiの投稿をキャンセル"
7458 #: forum/views/commands.py:447 forum/views/commands.py:450
7459 msgid "convert answers to comments"
7462 #: forum/views/commands.py:453
7464 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
7465 msgstr "%(uname)s の回答: %(snippet)s..."
7467 #: forum/views/commands.py:455
7471 #: forum/views/commands.py:464 forum/views/commands.py:467
7472 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
7473 msgstr "この投稿はコメントに移動することができません"
7475 #: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488
7476 msgid "convert comments to answers"
7479 #: forum/views/commands.py:503
7480 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
7481 msgstr "この処理を行うための認証がありません"
7483 #: forum/views/commands.py:598
7484 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
7485 msgstr "回答のパーマネントURLをクリップボードにコピーしました。"
7487 #: forum/views/commands.py:609 forum/views/commands.py:613
7488 #: forum/views/commands.py:625
7492 #: forum/views/commands.py:622
7493 msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
7496 #: forum/views/commands.py:632
7498 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
7499 msgstr "%(awarded_user)s に %(points)d ポイント贈りました"
7501 #: forum/views/decorators.py:77
7503 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
7505 "申し訳ありませんが、不明なエラーが発生しました。 <br />しばらくしてから、もう"
7508 #: forum/views/meta.py:70
7509 msgid "Thanks for the feedback!"
7510 msgstr "フィードバックをお寄せいただきありがとうございます!"
7512 #: forum/views/meta.py:78
7513 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
7514 msgstr "フィードバックをお待ちしております。次回はぜひ! :)"
7516 #: forum/views/readers.py:39
7517 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
7518 msgstr "最近 <strong>更新</strong> された質問"
7520 #: forum/views/readers.py:40
7521 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
7522 msgstr "最近 <strong>投稿</strong> された質問</strong>"
7524 #: forum/views/readers.py:41
7525 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
7526 msgstr "過去24時間で最も <strong>活発</strong> な質問"
7528 #: forum/views/readers.py:42
7532 #: forum/views/readers.py:42
7533 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
7534 msgstr "一番 <strong>得票数の多かった</strong> 質問"
7536 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/readers.py:307
7537 #: forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:51
7541 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
7542 msgid "oldest answers"
7545 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
7546 msgid "oldest answers will be shown first"
7547 msgstr "古い回答が最初に表示されます"
7549 #: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
7550 msgid "newest answers"
7553 #: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
7554 msgid "newest answers will be shown first"
7555 msgstr "最新の回答が最初に表示されます"
7557 #: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
7558 msgid "popular answers"
7561 #: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
7562 msgid "most voted answers will be shown first"
7563 msgstr "一番得票の多い回答を最初に表示します"
7565 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:41
7569 #: forum/views/readers.py:63
7573 #: forum/views/readers.py:63
7574 msgid "sorted alphabetically"
7575 msgstr "アルファベット順に並べ替え"
7577 #: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:65
7581 #: forum/views/readers.py:64
7582 msgid "by popularity"
7585 #: forum/views/readers.py:64
7586 msgid "sorted by frequency of tag use"
7587 msgstr "タグの使用頻度順に並べ替え"
7589 #: forum/views/readers.py:72
7593 #: forum/views/readers.py:72
7594 msgid "latest questions"
7597 #: forum/views/readers.py:85
7601 #: forum/views/readers.py:89
7602 msgid "open questions without an accepted answer"
7605 #: forum/views/readers.py:91
7606 msgid "Unanswered Questions"
7609 #: forum/views/readers.py:124
7611 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
7612 msgstr "<span class=\"tag\">%(tag)s</span> タグの質問"
7614 #: forum/views/readers.py:126
7616 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
7617 msgstr "%(tag)s タグの質問"
7619 #: forum/views/readers.py:146
7621 msgid "Questions asked by %s"
7624 #: forum/views/readers.py:149
7626 msgid "Questions answered by %s"
7629 #: forum/views/readers.py:156
7631 msgid "Questions you subscribed %s"
7634 #: forum/views/readers.py:158
7636 msgid "Questions subscribed by %s"
7639 #: forum/views/readers.py:184
7643 #: forum/views/readers.py:251 forum/views/readers.py:252
7647 #: forum/views/readers.py:251
7651 #: forum/views/readers.py:251
7652 msgid "most relevant questions"
7655 #: forum/views/readers.py:259 forum/views/readers.py:261
7657 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
7658 msgstr "'%(keywords)s' に一致する質問"
7660 #: forum/views/readers.py:414
7662 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
7663 msgstr "Revision n. %(rev_number)d"
7665 #: forum/views/users.py:38
7666 msgid "sorted by reputation"
7669 #: forum/views/users.py:39
7673 #: forum/views/users.py:39
7674 msgid "newest members"
7677 #: forum/views/users.py:40
7681 #: forum/views/users.py:40
7682 msgid "oldest members"
7685 #: forum/views/users.py:41
7689 #: forum/views/users.py:41
7690 msgid "sorted by username"
7691 msgstr "ユーザー名順に並べ替え"
7693 #: forum/views/users.py:72
7694 msgid "Online Users"
7697 #: forum/views/users.py:166
7698 msgid "Profile updated."
7699 msgstr "プロフィールが更新されました。"
7701 #: forum/views/users.py:180
7702 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
7704 "スーパーユーザのみが他のユーザーのアクセス許可を変更することができます。"
7706 #: forum/views/users.py:183
7707 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
7709 "サイトの所有者だけが、他のユーザからスーパーユーザのステータスを削除すること"
7712 #: forum/views/users.py:205
7713 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
7714 msgstr "スーパユーザだけが評判ポイントを贈れます"
7716 #: forum/views/users.py:210
7717 msgid "Invalid number of points to award."
7718 msgstr "贈るポイントが無効です。"
7720 #: forum/views/users.py:228
7721 msgid "Only superusers can suspend other users"
7722 msgstr "スーパユーザだけがアカウントを停止できます"
7724 #: forum/views/users.py:249
7725 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
7726 msgstr "日数が正しくありません"
7728 #: forum/views/users.py:321
7732 #: forum/views/users.py:321
7733 msgid "user overview"
7736 #: forum/views/users.py:358
7737 msgid "recent activity"
7740 #: forum/views/users.py:358
7741 msgid "recent user activity"
7744 #: forum/views/users.py:367
7745 msgid "reputation history"
7748 #: forum/views/users.py:367
7749 msgid "graph of user karma"
7750 msgstr "ユーザーのカルマのグラフ"
7752 #: forum/views/users.py:382
7753 msgid "user vote record"
7756 #: forum/views/users.py:389
7760 #: forum/views/users.py:389
7761 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
7762 msgstr "お気に入りとなった質問"
7764 #: forum/views/users.py:395
7765 msgid "subscription"
7768 #: forum/views/users.py:395
7769 msgid "subscriptions"
7772 #: forum/views/users.py:428
7773 msgid "New subscription settings are now saved"
7774 msgstr "購読設定を保存しました"
7776 #: forum/views/users.py:444
7780 #: forum/views/users.py:451
7781 msgid "New preferences saved"
7784 #: forum/views/writers.py:61
7785 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
7786 msgstr "画像のアップロードには 60評判ポイントが必要です"
7788 #: forum/views/writers.py:63
7789 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
7791 "'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'のファイルをアップロードできます"
7793 #: forum/views/writers.py:65
7795 msgid "maximum upload file size is %sM"
7796 msgstr "アップロード可能なファイルのサイズは %sM までです"
7798 #: forum/views/writers.py:67
7801 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
7803 "ファイルのアップロードでエラーが発生しました。サイト管理者に連絡してくださ"
7806 #: forum/views/writers.py:98
7808 msgid "Your question is pending until you %s."
7809 msgstr "質問は %s まで現在保留されます"
7811 #: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:268
7812 msgid "validate your email"
7815 #: forum/views/writers.py:129
7816 msgid "Converted to question"
7819 #: forum/views/writers.py:267
7821 msgid "Your answer is pending until you %s."
7822 msgstr "質問は %s まで保留されます。"
7824 #: forum_modules/akismet/settings.py:7
7825 msgid "WordPress API key"
7828 #: forum_modules/akismet/settings.py:8
7830 "Your WordPress API key. You can get one at <a href='http://wordpress."
7831 "com/'>http://wordpress.com/</a>"
7834 #: forum_modules/akismet/settings.py:12
7835 msgid "Minimum reputation to not have your posts checked"
7838 #: forum_modules/akismet/settings.py:13
7840 "The minimum reputation a user must have so that when they post a question, "
7841 "answer or comment it is not checked for spam."
7844 #: forum_modules/akismet/startup.py:52
7846 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
7849 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3
7850 msgid "Akismet message"
7853 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7
7855 msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam."
7858 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10
7862 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
7863 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
7866 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30
7870 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
7872 msgid "Asked a question with %s views"
7873 msgstr "%s 回表示された質問"
7875 #: forum_modules/default_badges/badges.py:24
7876 msgid "Popular Question"
7879 #: forum_modules/default_badges/badges.py:30
7880 msgid "Notable Question"
7883 #: forum_modules/default_badges/badges.py:35
7884 msgid "Famous Question"
7887 #: forum_modules/default_badges/badges.py:54
7889 msgid "Question voted up %s times"
7892 #: forum_modules/default_badges/badges.py:58
7893 msgid "Nice Question"
7896 #: forum_modules/default_badges/badges.py:63
7897 msgid "Good Question"
7900 #: forum_modules/default_badges/badges.py:68
7901 msgid "Great Question"
7904 #: forum_modules/default_badges/badges.py:77
7906 msgid "Answer voted up %s times"
7909 #: forum_modules/default_badges/badges.py:81
7913 #: forum_modules/default_badges/badges.py:86
7917 #: forum_modules/default_badges/badges.py:91
7918 msgid "Great Answer"
7921 #: forum_modules/default_badges/badges.py:100
7923 msgid "Question favorited by %s users"
7924 msgstr "%sユーザのお気に入りに登録された質問"
7926 #: forum_modules/default_badges/badges.py:108
7927 msgid "Favorite Question"
7930 #: forum_modules/default_badges/badges.py:113
7931 msgid "Stellar Question"
7934 #: forum_modules/default_badges/badges.py:119
7938 #: forum_modules/default_badges/badges.py:120
7940 msgid "Deleted own post with score of %s or higher"
7941 msgstr "スコア %s 以上の自分の投稿を削除"
7943 #: forum_modules/default_badges/badges.py:128
7944 msgid "Peer Pressure"
7947 #: forum_modules/default_badges/badges.py:129
7949 msgid "Deleted own post with score of %s or lower"
7950 msgstr "スコア %s 以下の自分の投稿を削除"
7952 #: forum_modules/default_badges/badges.py:139
7956 #: forum_modules/default_badges/badges.py:140
7957 msgid "First down vote"
7960 #: forum_modules/default_badges/badges.py:150
7964 #: forum_modules/default_badges/badges.py:151
7965 msgid "First up vote"
7968 #: forum_modules/default_badges/badges.py:168
7969 msgid "Citizen Patrol"
7972 #: forum_modules/default_badges/badges.py:169
7973 msgid "First flagged post"
7974 msgstr "最初にフラグをポストした"
7976 #: forum_modules/default_badges/badges.py:173
7980 #: forum_modules/default_badges/badges.py:174
7982 msgstr "最初にタグを再設定した"
7984 #: forum_modules/default_badges/badges.py:178
7988 #: forum_modules/default_badges/badges.py:179
7992 #: forum_modules/default_badges/badges.py:183
7996 #: forum_modules/default_badges/badges.py:184
7997 msgid "First accepted answer on your own question"
7998 msgstr "最初に自分の回答を採用した"
8000 #: forum_modules/default_badges/badges.py:188
8004 #: forum_modules/default_badges/badges.py:189
8005 msgid "First rollback"
8006 msgstr "最初にロールバックした"
8008 #: forum_modules/default_badges/badges.py:195
8009 msgid "Autobiographer"
8012 #: forum_modules/default_badges/badges.py:196
8013 msgid "Completed all user profile fields"
8014 msgstr "ユーザプロファイルを全て記入した"
8016 #: forum_modules/default_badges/badges.py:209
8020 #: forum_modules/default_badges/badges.py:210
8022 msgid "Voted %s times"
8025 #: forum_modules/default_badges/badges.py:220
8029 #: forum_modules/default_badges/badges.py:221
8031 msgid "Left %s comments"
8034 #: forum_modules/default_badges/badges.py:231
8035 msgid "Self Learner"
8038 #: forum_modules/default_badges/badges.py:232
8040 msgid "Answered your own question with at least %s up votes"
8041 msgstr "自分の質問に自分で答え、%s以上得票した"
8043 #: forum_modules/default_badges/badges.py:244
8044 msgid "Strunk & White"
8047 #: forum_modules/default_badges/badges.py:245
8049 msgid "Edited %s entries"
8050 msgstr "%s エントリを編集した"
8052 #: forum_modules/default_badges/badges.py:255
8056 #: forum_modules/default_badges/badges.py:256
8057 msgid "Asked first question with at least one up vote"
8058 msgstr "質問が1回以上得票した"
8060 #: forum_modules/default_badges/badges.py:267
8064 #: forum_modules/default_badges/badges.py:268
8065 msgid "Answered first question with at least one up vote"
8066 msgstr "回答が1回以上得票した"
8068 #: forum_modules/default_badges/badges.py:280
8072 #: forum_modules/default_badges/badges.py:281
8074 msgid "First answer was accepted with at least %s up votes"
8075 msgstr "回答が%s回以上得票した"
8077 #: forum_modules/default_badges/badges.py:292
8081 #: forum_modules/default_badges/badges.py:293
8083 msgid "Accepted answer and voted up %s times"
8084 msgstr "回答が採用され、%s回以上得票した"
8086 #: forum_modules/default_badges/badges.py:304
8090 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
8093 "Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
8094 "%(up_votes)s votes"
8095 msgstr "%(dif_days)s日以上前の質問に回答し、%(up_votes)s以上得票した"
8097 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
8101 #: forum_modules/default_badges/badges.py:318
8103 msgid "Created a tag used by %s questions"
8104 msgstr "作成したタグが%s以上の質問に使われた"
8106 #: forum_modules/default_badges/badges.py:326
8108 msgid "Validated Email"
8111 #: forum_modules/default_badges/badges.py:327
8113 msgid "User who has validated email associated to the account"
8114 msgstr "アカウントに関連付けられているOpenIDを変更します。"
8116 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
8117 msgid "Popular Question views"
8118 msgstr "人気のある質問の表示回数"
8120 #: forum_modules/default_badges/settings.py:7
8123 "Number of question views required to award a Popular Question badge to the "
8127 "人気のある質問バッジ獲得に必要な表示数\n"
8129 #: forum_modules/default_badges/settings.py:12
8130 msgid "Notable Question views"
8131 msgstr "注目の質問に必要な表示数"
8133 #: forum_modules/default_badges/settings.py:13
8136 "Number of question views required to award a Notable Question badge to the "
8140 "注目の質問バッジ獲得に必要な表示数\n"
8142 #: forum_modules/default_badges/settings.py:18
8143 msgid "Famous Question views"
8144 msgstr "有名な質問に必要な表示数"
8146 #: forum_modules/default_badges/settings.py:19
8149 "Number of question views required to award a Famous Question badge to the "
8153 "有名な質問バッジ獲得に必要な表示数\n"
8155 #: forum_modules/default_badges/settings.py:24
8156 msgid "Nice Answer up votes"
8159 #: forum_modules/default_badges/settings.py:25
8162 "Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer "
8166 "ナイスな回答バッジ獲得に必要な得票数\n"
8168 #: forum_modules/default_badges/settings.py:30
8169 msgid "Nice Question up votes"
8172 #: forum_modules/default_badges/settings.py:31
8175 "Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question "
8179 "ナイスな質問バッジ獲得に必要な得票数\n"
8181 #: forum_modules/default_badges/settings.py:36
8182 msgid "Good Answer up votes"
8185 #: forum_modules/default_badges/settings.py:37
8188 "Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer "
8192 "グッドな回答バッジに必要な得票数\n"
8194 #: forum_modules/default_badges/settings.py:42
8195 msgid "Good Question up votes"
8198 #: forum_modules/default_badges/settings.py:43
8201 "Number of up votes required to award a Good Question badge to the question "
8205 "グッドな質問バッジ獲得に必要な得票数\n"
8207 #: forum_modules/default_badges/settings.py:48
8208 msgid "Great Answer up votes"
8211 #: forum_modules/default_badges/settings.py:49
8214 "Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer "
8218 "グレートな回答バッジ獲得に必要な得票数\n"
8220 #: forum_modules/default_badges/settings.py:54
8221 msgid "Great Question up votes"
8224 #: forum_modules/default_badges/settings.py:55
8227 "Number of up votes required to award a Great Question badge to the question "
8231 "グレートな質問バッジ獲得に必要な得票数\n"
8233 #: forum_modules/default_badges/settings.py:60
8234 msgid "Favorite Question favorite count"
8235 msgstr "お気に入りの質問お気に入り数"
8237 #: forum_modules/default_badges/settings.py:61
8240 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
8241 "Favorite Question badge to the question author\n"
8244 "お気に入りの質問バッジ獲得に必要なお気に入り数\n"
8246 #: forum_modules/default_badges/settings.py:66
8247 msgid "Stellar Question favorite count"
8248 msgstr "スター質問お気に入り数"
8250 #: forum_modules/default_badges/settings.py:67
8253 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
8254 "Stellar Question badge to the question author\n"
8257 "スター質問バッジ獲得に必要なお気に入り数\n"
8259 #: forum_modules/default_badges/settings.py:72
8260 msgid "Disciplined minimum score"
8263 #: forum_modules/default_badges/settings.py:73
8266 "Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an "
8267 "author of a question who deletes it.\n"
8270 "自分の質問を削除したとき、規律バッジ獲得に必要な最低スコア\n"
8272 #: forum_modules/default_badges/settings.py:78
8273 msgid "Peer Pressure maximum score"
8276 #: forum_modules/default_badges/settings.py:79
8279 "Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to "
8280 "an author of a question who deletes it.\n"
8283 "自分の質問を削除したとき、規律バッジ獲得に必要な最低スコア\n"
8285 #: forum_modules/default_badges/settings.py:84
8286 msgid "Civic Duty votes"
8289 #: forum_modules/default_badges/settings.py:85
8292 "Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n"
8295 "市民の義務バッジ獲得に必要な投票数\n"
8297 #: forum_modules/default_badges/settings.py:90
8298 msgid "Pundit number of comments"
8301 #: forum_modules/default_badges/settings.py:91
8304 "Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n"
8307 "専門家バッジ獲得に必要なコメント数\n"
8309 #: forum_modules/default_badges/settings.py:96
8310 msgid "Self Learner up votes"
8313 #: forum_modules/default_badges/settings.py:97
8316 "Number of up votes an answer from the question author needs to have for the "
8317 "author to be awarded the Self Learner badge.\n"
8322 #: forum_modules/default_badges/settings.py:102
8323 msgid "Strunk and White updates"
8324 msgstr "Strunk and White 編集数"
8326 #: forum_modules/default_badges/settings.py:103
8329 "Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the "
8330 "Strunk & White badge.\n"
8333 "Strunk and Whiteバッジ獲得に必要な質問または回答の編集数\n"
8335 #: forum_modules/default_badges/settings.py:108
8336 msgid "Enlightened up votes"
8339 #: forum_modules/default_badges/settings.py:109
8342 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
8343 "awarded the Enlightened badge.\n"
8348 #: forum_modules/default_badges/settings.py:114
8349 msgid "Guru up votes"
8352 #: forum_modules/default_badges/settings.py:115
8355 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
8356 "awarded the Guru badge.\n"
8359 "導師バッジを獲得するために必要な得票数\n"
8361 #: forum_modules/default_badges/settings.py:120
8362 msgid "Necromancer up votes"
8365 #: forum_modules/default_badges/settings.py:121
8368 "Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the "
8369 "Necromancer badge.\n"
8372 "霊媒師バッジを獲得するために必要な得票数\n"
8374 #: forum_modules/default_badges/settings.py:126
8375 msgid "Necromancer difference in days"
8378 #: forum_modules/default_badges/settings.py:127
8381 "Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for "
8382 "the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n"
8385 "霊媒師バッジを獲得するために必要な、質問の投稿から回答の投稿までの日数\n"
8387 #: forum_modules/default_badges/settings.py:132
8388 msgid "Taxonomist usage count"
8391 #: forum_modules/default_badges/settings.py:133
8394 "How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the "
8395 "Taxonomist badge. \n"
8398 "分類学者バッジ獲得に必要な、作成したタグが利用された回数\n"
8400 #: forum_modules/exporter/exporter.py:191
8401 msgid "Compressing xml files"
8404 #: forum_modules/exporter/exporter.py:198
8405 msgid "Importing uploaded files"
8408 #: forum_modules/exporter/exporter.py:203
8409 msgid "Importing skins folder"
8412 #: forum_modules/exporter/exporter.py:207
8413 msgid "Writing inf file."
8416 #: forum_modules/exporter/exporter.py:234
8417 msgid "Saving backup file"
8420 #: forum_modules/exporter/exporter.py:266
8421 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
8425 #: forum_modules/exporter/exporter.py:269
8426 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
8430 #: forum_modules/exporter/exporter.py:290
8432 msgid "Exporting %s"
8435 #: forum_modules/exporter/exporter.py:291
8439 #: forum_modules/exporter/exporter.py:295
8440 msgid "Writing temp file"
8443 #: forum_modules/exporter/exporter.py:296
8445 msgid "Writing %s temp file"
8448 #: forum_modules/exporter/exporter.py:301
8449 #: forum_modules/exporter/exporter.py:319
8450 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
8454 #: forum_modules/exporter/exporter.py:313
8455 msgid "Compressing files"
8458 #: forum_modules/exporter/exporter.py:433
8459 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
8463 #: forum_modules/exporter/exporter.py:484
8464 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
8468 #: forum_modules/exporter/exporter.py:530
8469 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
8473 #: forum_modules/exporter/exporter.py:538
8477 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
8481 #: forum_modules/exporter/forms.py:6
8485 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
8489 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
8490 msgid "File format of the compressed backup"
8491 msgstr "圧縮されたバックアップのファイル形式"
8493 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
8494 msgid "Anonymized data"
8497 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
8498 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
8501 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
8502 msgid "Uploaded files"
8505 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
8506 msgid "Include uploaded files in the backup"
8509 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
8510 msgid "Skins folder"
8513 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
8514 msgid "Include skins folder in the backup"
8517 #: forum_modules/exporter/importer.py:264
8519 msgid "Importing %s"
8522 #: forum_modules/exporter/importer.py:265
8526 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
8527 msgid "Exporter settings"
8530 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
8531 msgid "Data export settings"
8534 #: forum_modules/exporter/settings.py:10
8535 msgid "Backups storage"
8538 #: forum_modules/exporter/settings.py:11
8539 msgid "A folder to keep your backups organized."
8542 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10
8546 #: forum_modules/exporter/urls.py:8
8550 #: forum_modules/exporter/urls.py:9
8554 #: forum_modules/exporter/urls.py:10
8558 #: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69
8562 #: forum_modules/exporter/views.py:21
8563 msgid "XML data export"
8564 msgstr "XMLデータのエクスポート"
8566 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6
8567 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
8568 msgid "XML data exporter"
8571 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9
8572 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
8573 msgid "Export database to XML format"
8576 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14
8577 msgid "Available backups"
8578 msgstr "使用可能なバックアップ"
8580 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25
8581 msgid "Start new backup"
8584 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32
8588 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6
8589 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
8590 msgid "XML data importer"
8591 msgstr "XMLデータインポータ"
8593 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9
8594 msgid "Import data from dump file"
8595 msgstr "ダンプファイルからデータをインポートする"
8597 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
8598 msgid "Restore data from a previous export"
8601 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
8605 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
8606 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
8609 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
8610 msgid "All data sucessfully imported."
8613 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
8614 msgid "An error has occurred during the export proccess"
8617 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
8618 msgid "An error has occurred during the import proccess"
8621 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
8622 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
8625 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
8626 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
8629 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
8630 msgid "Please wait while we import your data."
8633 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
8636 " Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
8640 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
8641 msgid "Download file"
8644 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
8645 msgid "Total progress"
8648 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
8652 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:59
8654 "Something wrond happened during Facebook authentication, administrators will "
8658 #: forum_modules/localauth/forms.py:83
8659 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
8661 "正しいユーザー名とパスワードを入力してください(両方とも大文字と小文字が区別"
8664 #: forum_modules/localauth/forms.py:87
8665 msgid "Login failed."
8666 msgstr "ログインに失敗しました。"
8668 #: forum_modules/localauth/forms.py:91
8669 msgid "This user is not a valid user"
8670 msgstr "このユーザーは有効なユーザーではありません"
8672 #: forum_modules/localauth/forms.py:94
8673 msgid "Please enter username and password"
8674 msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください"
8676 #: forum_modules/localauth/forms.py:96
8677 msgid "Please enter your password"
8678 msgstr "パスワードを入力してください"
8680 #: forum_modules/localauth/forms.py:98
8681 msgid "Please enter user name"
8682 msgstr "ユーザー名を入力してください"
8684 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
8688 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
8689 msgid "Enter your local user name and password"
8690 msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してください"
8692 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
8693 msgid "or select your external provider above"
8694 msgstr "または、上の外部プロバイダーから選択してください"
8696 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8
8700 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16
8704 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
8705 msgid "Create account"
8708 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
8709 msgid "Forgot your password?"
8710 msgstr "パスワードを忘れましたか?"
8712 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
8713 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
8714 msgstr "エラー: oauthトークンが設定されていません"
8716 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:41
8717 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
8718 msgstr "エラーが発生しました。Authトークンが一致しません"
8720 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:6
8721 msgid "Twitter consumer key"
8724 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:7
8727 "Get this key at the <a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter apps</a> to "
8729 "authentication in your site through Twitter.\n"
8732 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:14
8733 msgid "Twitter consumer secret"
8736 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:15
8739 "This your Twitter consumer secret that you'll get in the same place as the "
8743 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:21
8744 msgid "Twitter auto-callback redirect"
8747 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:22
8750 "Automatically redirect to the Twitter authentication done page, pass the "
8751 "oauth_callback parameter.\n"
8754 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:393
8756 msgid "Content purported to be compressed with %s but failed to decompress."
8759 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:503
8761 msgid "Unsupported value for qop: %s."
8764 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:506
8765 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:567
8767 msgid "Unsupported value for algorithm: %s."
8770 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:564
8771 msgid "The challenge doesn't contain a server nonce, or this one is empty."
8774 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:570
8776 msgid "Unsupported value for pw-algorithm: %s."
8779 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:1211
8780 msgid "Redirected but the response is missing a Location: header."
8783 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:61
8784 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
8785 msgstr "申し訳ありませんが、入力が有効なOpenIDではありません"
8787 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
8788 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
8789 msgstr "OpenIDの認証要求がキャンセルされました"
8791 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:153
8792 msgid "The OpenId authentication failed: "
8793 msgstr "OpenID認証に失敗しました:"
8795 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:155
8796 msgid "Setup needed"
8797 msgstr "セットアップが必要です"
8799 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:157
8800 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
8801 msgstr "不明な原因により、OpenId認証が失敗しました"
8803 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
8804 msgid "Enter your OpenId Url"
8805 msgstr "OpenID URLを入力してください"
8807 #: forum_modules/project_badges/badges.py:9
8811 #: forum_modules/project_badges/badges.py:10
8813 msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
8814 msgstr "\"bug\"タグの付いた質問で%s以上得票した"
8816 #: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20
8817 msgid "Invalid captcha"
8820 #: forum_modules/sximporter/importer.py:159
8825 #: forum_modules/sximporter/importer.py:169
8827 msgid "user-%(id)s (google)"
8830 #: forum_modules/sximporter/importer.py:173
8832 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
8835 #: forum_modules/sximporter/urls.py:8
8837 msgstr "sximporter /"
8839 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7
8843 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10
8844 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
8847 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17
8848 msgid "Your user id in stack exchange"
8851 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21
8852 msgid "Merge users with same user name and email"
8855 #: forum_modules/updates/base.py:154
8856 msgid "Wasn't able to check to the update server."
8859 #: forum_modules/updates/base.py:163
8860 msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
8863 #: forum_modules/updates/base.py:175
8865 msgid "%d update messages have been downloaded."
8868 #: forum_modules/updates/settings.py:8
8869 msgid "Updater Settings"
8872 #: forum_modules/updates/settings.py:8
8873 msgid "OSQA Update Checker Settings."
8876 #: forum_modules/updates/settings.py:12
8879 "Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
8882 #: forum_modules/updates/urls.py:8
8886 #: forum_modules/updates/urls.py:8
8890 #: forum_modules/updates/views.py:8
8894 #: forum_modules/updates/views.py:8
8895 #: forum_modules/updates/templates/index.html:38
8896 msgid "Update Checker"
8899 #: forum_modules/updates/templates/index.html:22
8900 msgid "Checking for updates"
8903 #: forum_modules/updates/templates/index.html:41
8904 msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
8905 msgstr "更新を確認するためOSQAアップデートサーバを使用してください"
8907 #: forum_modules/updates/templates/index.html:46
8908 msgid "Check for Updates"
8911 #: locale/phrases.py:1
8912 msgid "Test Phrase 1"
8915 #: locale/phrases.py:2
8916 msgid "Test Phrase 2"
8919 #: locale/phrases.py:3
8920 msgid "Test Phrase 3"
8923 #: locale/phrases.py:4
8924 msgid "Test Phrase n"
8928 #~ msgid "Create some canned comments to be used for easier moderation."
8929 #~ msgstr "質問のクローズポップアップで表示するクローズ理由を作成します。"
8931 #~ msgid "Change email "
8932 #~ msgstr "メールアドレスを変更"
8934 #~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
8935 #~ msgstr "アカウントに関連付けられたメールアドレスを追加または更新します。"
8937 #~ msgid "Change OpenID"
8938 #~ msgstr "OpenIDを変更"
8940 #~ msgid "Delete account"
8941 #~ msgstr "アカウントの削除"
8943 #~ msgid "Erase your username and all your data from website"
8944 #~ msgstr "Webサイトからユーザ名とすべてのデータを消去"
8946 #~ msgid "You can answer anonymously and then login."
8947 #~ msgstr "まず匿名で回答し、あとでログインする事が出来ます。"
8949 #~ msgid "Answer your own question only to give an answer."
8951 #~ "自分の回答に回答を書き込むときは、回答以外のことを書き込まないようにしてく"
8954 #~ msgid "Please only give an answer, no discussions."
8955 #~ msgstr "回答だけを書いてください。議論は始めないでください。"
8958 #~ "Remember, your answer will not be published until you validate your email."
8959 #~ msgstr "メールアドレスが検証されるまで、あなたの答えは公開されません。"
8961 #~ msgid "Existing account"
8964 #~ msgid "user name"
8976 #~ msgid "Check to make the sort order sticky"
8977 #~ msgstr "チェックするとソート順を記憶します"
8979 #~ msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
8981 #~ "申し訳ありませんが、Facebookセッションの有効期限が切れています。もう一度試"
8985 #~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
8986 #~ "authentication tokens"
8987 #~ msgstr "認証トークンが不明なため、Facebookでの認証が失敗しました"
8990 #~ "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
8992 #~ msgstr "Facebookでの認証が無効な署名のため失敗しました"