1 # Finnish translation of PACKAGE.
2 # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Petteri Aimonen <jpa@osqa.mail.kapsi.fi>, 2010.
10 "Project-Id-Version: 0.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-02 14:15-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 14:24+0200\n"
14 "Last-Translator: Petteri Aimonen <jpa@osqa.mail.kapsi.fi>\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: forum/feed.py:73 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
23 #: forum/views/readers.py:175 forum/views/readers.py:328
27 #: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:175
31 #: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:175
37 msgid "Answers to: %s"
38 msgstr "Vastaukset kysymykseen %s"
47 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
48 msgstr "%(cauthor)s:n kommentti, jonka kohteena on %(pauthor)s:n %(qora)s"
50 #: forum/feed.py:112 forum/models/answer.py:5
51 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
52 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
53 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
54 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
55 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
56 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
57 #: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
61 #: forum/feed.py:112 forum/models/question.py:17
62 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
63 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
64 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
65 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
66 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
70 #: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
71 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
72 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
73 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:15
74 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
76 msgstr "sivuston ohjeet"
78 #: forum/registry.py:25 forum/registry.py:60
79 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
80 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:14
82 msgstr "tietoa sivustosta"
84 #: forum/registry.py:28
86 msgstr "kirjaudu ulos"
88 #: forum/registry.py:28
90 msgstr "kirjaudu sisään"
92 #: forum/registry.py:41
93 msgid "administration"
96 #: forum/registry.py:54
100 #: forum/registry.py:57
104 #: forum/registry.py:58
108 #: forum/registry.py:73 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
109 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:33
111 msgstr "muokkaa profiilia"
113 #: forum/registry.py:83
114 msgid "authentication settings"
115 msgstr "kirjautumisasetukset"
117 #: forum/registry.py:90
118 msgid "email notification settings"
119 msgstr "ilmoitusasetukset"
121 #: forum/registry.py:97
122 msgid "other preferences"
123 msgstr "muut asetukset"
125 #: forum/registry.py:102
126 msgid "Moderation tools"
127 msgstr "Moderointityökalut"
129 #: forum/registry.py:104
130 msgid "withdraw suspension"
131 msgstr "poista tunnuksen lukitus"
133 #: forum/registry.py:104
134 msgid "suspend this user"
135 msgstr "lukitse käyttäjätunnus"
137 #: forum/registry.py:111
138 msgid "give/take karma"
139 msgstr "muokkaa karmaa"
141 #: forum/registry.py:119
142 msgid "remove moderator status"
143 msgstr "poista moderaattorioikeudet"
145 #: forum/registry.py:119
146 msgid "grant moderator status"
147 msgstr "anna moderaattorioikeudet"
149 #: forum/registry.py:126
150 msgid "remove super user status"
151 msgstr "poista pääkäyttäjäoikeudet"
153 #: forum/registry.py:126
154 msgid "grant super user status"
155 msgstr "anna pääkäyttäjäoikeudet"
157 #: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24
171 msgstr "Sivuston ohjeet"
179 msgstr "Tietoja sivustosta"
182 msgid "markdown_help/"
183 msgstr "markdown_help/"
197 #: forum/urls.py:51 forum/urls.py:61 forum/urls.py:103 forum/urls.py:150
205 #: forum/urls.py:53 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:57
206 #: forum/urls.py:58 forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 forum/urls.py:63
207 #: forum/urls.py:64 forum/urls.py:89 forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
216 msgid "related_questions/"
217 msgstr "related_questions/"
231 #: forum/urls.py:64 forum/urls.py:75
236 msgid "pending-data/"
237 msgstr "pending-data/"
244 msgid "like_comment/"
245 msgstr "like_comment/"
252 msgid "delete_comment/"
253 msgstr "delete_comment/"
257 msgid "convert_comment/"
258 msgstr "muuta kommentiksi"
261 msgid "accept_answer/"
262 msgstr "accept_answer/"
270 msgid "mark_favorite/"
271 msgstr "mark_favorite/"
275 msgid "award_points/"
287 #: forum/urls.py:78 forum/urls.py:151
291 #: forum/urls.py:79 forum/urls.py:80
296 msgid "matching_tags/"
297 msgstr "matching_tags/"
300 msgid "matching_users/"
301 msgstr "matching_users/"
304 msgid "node_markdown/"
305 msgstr "node_markdown/"
313 msgid "convert_to_question/"
314 msgstr "related_questions/"
324 #: forum/urls.py:94 forum/urls.py:95
328 #: forum/urls.py:96 forum/urls.py:97
334 msgstr "interesting/"
344 #: forum/urls.py:100 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105
345 #: forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
346 #: forum/urls.py:110 forum/urls.py:111 forum/urls.py:112 forum/urls.py:113
363 msgid "subscriptions/"
364 msgstr "subscriptions/"
368 msgstr "preferences/"
386 #: forum/urls.py:114 forum/urls.py:115
402 #: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
403 #: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
404 #: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
405 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
409 #: forum/urls.py:124 forum/urls.py:126
421 #: forum/urls.py:128 forum_modules/localauth/urls.py:7
429 #: forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
434 msgid "authsettings/"
435 msgstr "authsettings/"
437 #: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
450 msgid "send-validation/"
451 msgstr "send-validation/"
453 #: forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:141
454 #: forum/urls.py:142 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
455 #: forum/urls.py:146 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150
456 #: forum/urls.py:151 forum/urls.py:153 forum/urls.py:155 forum/urls.py:157
457 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
458 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
459 #: forum_modules/updates/urls.py:8
464 msgid "switch_interface/"
465 msgstr "switch_interface/"
473 msgstr "denormalize/"
476 msgid "go_bootstrap/"
477 msgstr "go_bootstrap/"
481 msgstr "go_defaults/"
483 #: forum/urls.py:144 forum/urls.py:155
489 msgstr "maintenance/"
492 msgid "flagged_posts/"
493 msgstr "flagged_posts/"
495 #: forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150 forum/urls.py:151
496 msgid "static_pages/"
497 msgstr "static_pages/"
509 msgid "test_email_settings/"
510 msgstr "Sähköpostiasetukset"
512 #: forum/actions/meta.py:39
514 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
515 msgstr "%(user)s %(vote_desc)s viestille %(post_desc)s"
517 #: forum/actions/meta.py:58
519 msgstr "antoi plusäänen"
521 #: forum/actions/meta.py:74
523 msgstr "antoi miinusäänen"
525 #: forum/actions/meta.py:88
527 msgstr "antoi plusäänen"
529 #: forum/actions/meta.py:116
530 msgid "No reason given"
533 #: forum/actions/meta.py:121
535 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
536 msgstr "%(user)s merkitsi viestin \"%(post_desc)s\" häiritseväksi: %(reason)s"
538 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
539 #: forum/models/action.py:219
543 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
547 #: forum/actions/meta.py:156
550 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
552 "%(user)s hyväksyi %(answerer)s:n vastauksen %(asker)s:n kysymykseen "
555 #: forum/actions/meta.py:172
557 msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite"
558 msgstr "%(user)s lisäsi suosikin: %(post_desc)s"
560 #: forum/actions/meta.py:192
562 msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s"
563 msgstr "%(user)s poisti viestin %(post_desc)s"
565 #: forum/actions/meta.py:201
566 msgid "flagged by multiple users: "
567 msgstr "useampi käyttäjä on merkinnyt häiritseväksi: "
569 #: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496
570 msgid "Initial revision"
571 msgstr "Ensimmäinen versio"
573 #: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:257
577 #: forum/actions/node.py:34
579 msgid "%(user)s asked %(question)s"
580 msgstr "%(user)s kysyi: %(question)s"
582 #: forum/actions/node.py:40 forum/templatetags/node_tags.py:258
586 #: forum/actions/node.py:55
588 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
589 msgstr "%(user)s vastasi %(asker)s:n kysymykseen %(question)s"
591 #: forum/actions/node.py:62
595 #: forum/actions/node.py:70
597 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
598 msgstr "%(user)s kommentoi %(post_desc)s"
600 #: forum/actions/node.py:76 forum/actions/page.py:23
604 #: forum/actions/node.py:88
606 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
607 msgstr "%(user)s muokkasi %(post_desc)s"
609 #: forum/actions/node.py:97
611 msgstr "muutti avainsanoja"
613 #: forum/actions/node.py:101
617 #: forum/actions/node.py:110
619 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
620 msgstr "%(user)s muutti avainsanoja %(post_desc)s"
622 #: forum/actions/node.py:119
626 #: forum/actions/node.py:133
629 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
630 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
632 "%(user)s palautti viestin \"%(post_desc)s\" versiosta %(initial)d "
633 "(%(initial_sum)s) takaisin versioon %(final)d (%(final_sum)s)"
635 #: forum/actions/node.py:144
639 #: forum/actions/node.py:158
641 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
642 msgstr "%(user)s sulki viestin %(post_desc)s: %(reason)s"
644 #: forum/actions/node.py:165 forum/actions/node.py:189
645 #: forum/actions/node.py:206
649 #: forum/actions/node.py:183
651 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
653 "%(user)s muutti kysymykseen %(question)s jätetyn vastauksen kommentiksi"
655 #: forum/actions/node.py:201
656 #, fuzzy, python-format
657 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
659 "%(user)s muutti kysymykseen %(question)s jätetyn vastauksen kommentiksi"
661 #: forum/actions/node.py:225
662 #, fuzzy, python-format
663 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
665 "%(user)s muutti kysymykseen %(question)s jätetyn vastauksen kommentiksi"
667 #: forum/actions/node.py:231
669 msgid "converted to question"
670 msgstr "Vastaa kysymykseen"
672 #: forum/actions/node.py:256
673 #, fuzzy, python-format
674 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
676 "%(user)s muutti kysymykseen %(question)s jätetyn vastauksen kommentiksi"
678 #: forum/actions/node.py:262
680 msgstr "merkitsi yhteisomaisuudeksi"
682 #: forum/actions/node.py:274
684 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
685 msgstr "%(user)s merkitsi viestin \"%(node)s\" yhteisomaisuudeksi"
687 #: forum/actions/page.py:6
691 #: forum/actions/page.py:17
693 msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s"
694 msgstr "%(user)s loi uuden sivun %(page)s"
696 #: forum/actions/page.py:36
698 msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s"
699 msgstr "%(user)s muokkasi sivua %(page)s"
701 #: forum/actions/page.py:42
705 #: forum/actions/page.py:55
707 msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s"
708 msgstr "%(user)s julkaisi sivun %(page)s"
710 #: forum/actions/user.py:10
714 #: forum/actions/user.py:20
716 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
717 msgstr "%(user)s %(have_has)s liittynyt %(app_name)s-yhteisöön"
719 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
723 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
727 #: forum/actions/user.py:27
730 msgstr "Et ole kirjautunut."
732 #: forum/actions/user.py:30
733 #, fuzzy, python-format
734 msgid "%(user)s %(have_has)s logged in"
735 msgstr "%(user)s %(have_has)s liittynyt %(app_name)s-yhteisöön"
737 #: forum/actions/user.py:36
739 msgid "validated e-mail"
740 msgstr "varmennat sähköpostiosoitteesi"
742 #: forum/actions/user.py:46
743 #, fuzzy, python-format
744 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
745 msgstr "%(user)s %(have_has)s liittynyt %(app_name)s-yhteisöön"
747 #: forum/actions/user.py:53
748 msgid "edited profile"
749 msgstr "muokkasi profiilia"
751 #: forum/actions/user.py:56
753 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
754 msgstr "%(user)s muokkasi %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
756 #: forum/actions/user.py:59
760 #: forum/actions/user.py:63
762 msgstr "lisäsi karmaa"
764 #: forum/actions/user.py:75
766 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
767 msgstr "Onneksi olkoon, sinulle on annettu %s karmapistettä"
769 #: forum/actions/user.py:76
773 #: forum/actions/user.py:79
775 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
776 msgstr "Sinua on rangaistu %s karmapisteen menetyksellä"
778 #: forum/actions/user.py:83 forum/actions/user.py:121
779 #: forum/templatetags/extra_tags.py:152 forum/views/auth.py:225
780 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
784 #: forum/actions/user.py:88
787 "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
790 "%(user)s palkitsi %(users)s:n %(value)s:llä karmapisteellä: %(message)s"
792 #: forum/actions/user.py:93
795 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
797 "%(user)s rankaisi %(users)s:ää %(value)s:n karmapisteen menetyksellä: "
800 #: forum/actions/user.py:101
802 msgid "gave reputation points"
805 #: forum/actions/user.py:114
806 #, fuzzy, python-format
808 "Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation "
809 "%(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
810 msgstr "Onneksi olkoon, sinulle on annettu %s karmapistettä"
812 #: forum/actions/user.py:116
815 msgid_plural "points"
816 msgstr[0] "Annettavat arvostuspisteet"
817 msgstr[1] "Annettavat arvostuspisteet"
819 #: forum/actions/user.py:125
820 #, fuzzy, python-format
821 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
823 "%(user)s palkitsi %(users)s:n %(value)s:llä karmapisteellä: %(message)s"
825 #: forum/actions/user.py:130
826 #, fuzzy, python-format
827 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
829 "%(user)s rankaisi %(users)s:ää %(value)s:n karmapisteen menetyksellä: "
832 #: forum/actions/user.py:138
836 #: forum/actions/user.py:166
839 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
840 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
842 "Onneksi olkoon, olet saanut \"%(badge_name)s\" -arvomerkin.Katso <a href="
843 "\"%(profile_url)s\">omat tietosi</a>."
845 #: forum/actions/user.py:188
847 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
848 msgstr "%(user)s %(were_was)s palkittiin \"%(badge_name)s\"-arvomerkillä"
850 #: forum/actions/user.py:190
854 #: forum/actions/user.py:190
858 #: forum/actions/user.py:195
862 #: forum/actions/user.py:213
863 msgid "Your suspension has been removed."
864 msgstr "Käyttäjätunnuksesi lukitus on poistettu"
866 #: forum/actions/user.py:217
869 msgstr "%s:n päivän ajaksi"
871 #: forum/actions/user.py:219
875 #: forum/actions/user.py:221
877 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
878 msgstr "%(user)s lukitsi %(users)s käyttäjätunnuksen %(suspension)s: %(msg)s"
880 #: forum/actions/user.py:223 forum/views/users.py:240
881 msgid "Bad behaviour"
882 msgstr "Huono käytös"
884 #: forum/forms/admin.py:16
885 msgid "Please input at least one ip address"
886 msgstr "Syötä vähintään yksi ip-osoite"
888 #: forum/forms/admin.py:22
890 msgid "Invalid ip address: %s"
891 msgstr "IP-osoite ei kelpaa: %s"
893 #: forum/forms/admin.py:25
894 msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses"
895 msgstr "Käytä ip-osoitteelle muotoa xxx.xxx.xxx.xxx."
897 #: forum/forms/admin.py:32
899 msgstr "Sallitut ip-osoitteet"
901 #: forum/forms/admin.py:33
903 "Comma separated list of ips allowed to access the site while in maintenance"
905 "Pilkulla erotettu lista ip-osoitteista, joille sallitaan pääsy sivustoon "
906 "huoltomoodin aikana."
908 #: forum/forms/admin.py:37
909 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
910 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:9
914 #: forum/forms/admin.py:38
915 msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode"
916 msgstr "Kävijöille näytettävä viesti sivuston ollessa huoltokatkolla."
918 #: forum/forms/admin.py:43
922 #: forum/forms/admin.py:44
923 msgid "Default with sidebar"
924 msgstr "Oletus ja sivupalkki"
926 #: forum/forms/admin.py:45
930 #: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6
934 #: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7
938 #: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8
940 msgstr "Pelkkä teksti"
942 #: forum/forms/admin.py:75
943 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
944 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
948 #: forum/forms/admin.py:77
952 #: forum/forms/admin.py:79
954 msgstr "Sivun sisältö"
956 #: forum/forms/admin.py:80
960 #: forum/forms/admin.py:83
962 msgstr "Tekstin muotoilu"
964 #: forum/forms/admin.py:86
968 #: forum/forms/admin.py:87
969 msgid "Sidebar Content"
970 msgstr "Sivupalkin sisältö"
972 #: forum/forms/admin.py:88
973 msgid "Wrap sidebar block"
974 msgstr "Rivitä sivupalkin teksti"
976 #: forum/forms/admin.py:90
977 msgid "Sidebar Render Mode"
978 msgstr "Sivupalkin muotoilu"
980 #: forum/forms/admin.py:92
981 msgid "Allow comments"
982 msgstr "Salli kommentit"
984 #: forum/forms/admin.py:99
985 msgid "send validation email"
986 msgstr "lähetä varmistussähköposti"
988 #: forum/forms/admin.py:104
989 msgid "email address"
990 msgstr "sähköpostiosoite"
992 #: forum/forms/auth.py:21
993 msgid "Your account email"
994 msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
996 #: forum/forms/auth.py:23
997 msgid "You cannot leave this field blank"
998 msgstr "Tätä kenttää ei voi jättää tyhjäksi"
1000 #: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
1001 msgid "please enter a valid email address"
1002 msgstr "syötä oikea sähköpostiosoite"
1004 #: forum/forms/auth.py:32
1005 msgid "Sorry, but this email is not on our database."
1006 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole tietokannassa"
1008 #: forum/forms/auth.py:40
1009 msgid "Current password"
1010 msgstr "Tämänhetkinen salasanasi"
1012 #: forum/forms/auth.py:51
1014 "Old password is incorrect. Please enter the correct "
1016 msgstr "Nykyinen salasana on väärin. Syötä oikea salasana."
1018 #: forum/forms/general.py:29
1019 msgid "this field is required"
1020 msgstr "tämä kenttä on vaadittu"
1022 #: forum/forms/general.py:42
1023 msgid "choose a username"
1024 msgstr "valitse käyttäjätunnus"
1026 #: forum/forms/general.py:47
1027 msgid "user name is required"
1028 msgstr "käyttäjätunnus vaaditaan"
1030 #: forum/forms/general.py:48
1031 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
1032 msgstr "tämä tunnus on jo käytössä, valitse toinen"
1034 #: forum/forms/general.py:49
1035 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
1036 msgstr "tämä tunnus on kielletty, valitse toinen"
1038 #: forum/forms/general.py:50
1039 msgid "sorry, there is no user with this name"
1040 msgstr "tätä käyttäjätunnusta ei ole olemassa"
1042 #: forum/forms/general.py:51
1043 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
1044 msgstr "vakava virhe - sama käyttäjätunnus on useammalla käyttäjällä"
1046 #: forum/forms/general.py:52
1049 "user name can only consist of letters, empty space, hyphens and underscore"
1051 "käyttäjätunnuksessa voi olla vain kirjaimia, välilyöntejä ja alaviivoja"
1053 #: forum/forms/general.py:53
1055 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
1056 msgstr "käyttäjätunnuksen täytyy olla vähintään %d merkkiä pitkä"
1058 #: forum/forms/general.py:103
1059 msgid "your email address"
1060 msgstr "sähköpostiosoitteesi"
1062 #: forum/forms/general.py:104
1063 msgid "email address is required"
1064 msgstr "sähköpostiosoite vaaditaan"
1066 #: forum/forms/general.py:106
1067 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
1068 msgstr "tämä sähköpostiosoite on jo liitetty toiseen käyttäjätunnukseen"
1070 #: forum/forms/general.py:131
1071 msgid "choose password"
1072 msgstr "valitse salasana"
1074 #: forum/forms/general.py:132
1075 msgid "password is required"
1076 msgstr "salasana vaaditaan"
1078 #: forum/forms/general.py:135
1079 msgid "retype password"
1080 msgstr "kirjoita salasana uudelleen"
1082 #: forum/forms/general.py:136
1083 msgid "please, retype your password"
1084 msgstr "kirjoita salasana uudelleen"
1086 #: forum/forms/general.py:137
1087 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
1088 msgstr "syötetyt salasanat eroavat toisistaan, yritä uudelleen"
1090 #: forum/forms/qanda.py:23
1091 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1092 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1093 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1094 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1098 #: forum/forms/qanda.py:24
1099 msgid "please enter a descriptive title for your question"
1100 msgstr "anna kysymyksellesi kuvaava otsikko"
1102 #: forum/forms/qanda.py:31
1104 msgid "title must be must be at least %s characters"
1105 msgstr "otsikon pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä"
1107 #: forum/forms/qanda.py:40
1111 #: forum/forms/qanda.py:55
1113 msgid "question content must be at least %s characters"
1114 msgstr "kysymyksen pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä"
1116 #: forum/forms/qanda.py:68
1118 msgid "answer content must be at least %s characters"
1119 msgstr "vastauksen pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä"
1121 #: forum/forms/qanda.py:80 forum/skins/default/templates/header.html:36
1122 #: forum/skins/default/templates/search.html:21
1123 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:53
1124 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:266
1128 #: forum/forms/qanda.py:82
1131 "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to "
1132 "%(max)s tags can be used."
1134 "Avainsanoilla luokitellaan kysymyksiä. Avainsanoja on oltava vähintään "
1135 "%(min)s ja enintään %(max)s. Välilyönnit eivät ole sallittuja avainsanan "
1138 #: forum/forms/qanda.py:100
1140 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
1141 msgstr "käytä %(min)s-%(max)s avainsanaa"
1143 #: forum/forms/qanda.py:106
1145 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
1146 msgstr "käytä %(min)s-%(max)s merkkisiä salasanoja"
1148 #: forum/forms/qanda.py:108
1151 "please use following characters in tags: letters , numbers, and characters '."
1153 msgstr "avainsanoissa voi käyttää kirjaimia, numeroita ja merkkejä ., - ja _."
1155 #: forum/forms/qanda.py:118
1158 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
1161 "Arvostuspisteesi eivät riitä uusien avainsanojen luomiseen. Näitä "
1162 "avainsanoja ei ole vielä olemassa: %s"
1164 #: forum/forms/qanda.py:128
1165 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
1166 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:39
1167 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:26
1168 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:39
1169 msgid "community wiki"
1170 msgstr "yhteisomaisuutta"
1172 #: forum/forms/qanda.py:129
1174 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
1175 "points and name of author will not be shown"
1177 "Jos merkitset tekstin yhteiseksi omaisuudeksi, ei kysymyksestä tai "
1178 "vastauksesta jaeta pisteitä eikä kirjoittajan nimi näy. Kuka tahansa voi "
1181 #: forum/forms/qanda.py:147
1182 msgid "update summary:"
1183 msgstr "muutoksen yhteenveto:"
1185 #: forum/forms/qanda.py:148
1187 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
1188 "improved style, this field is optional)"
1190 "kirjoita lyhyt kuvaus tekemistäsi muutoksista (esimerkiksi \"korjasin "
1191 "kirjoitusvirheen\")"
1193 #: forum/forms/qanda.py:152
1194 msgid "Your message:"
1197 #: forum/forms/qanda.py:158
1201 #: forum/forms/qanda.py:159
1202 msgid "Email (not shared with anyone):"
1203 msgstr "Sähköpostiosoite (pidetään salaisena):"
1205 #: forum/forms/qanda.py:301
1206 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
1207 msgstr "tätä sähköpostiosoitetta ei tarvitse liittää gravatariin"
1209 #: forum/forms/qanda.py:302
1213 #: forum/forms/qanda.py:303
1217 #: forum/forms/qanda.py:304
1219 msgstr "Asuinpaikka"
1221 #: forum/forms/qanda.py:305
1222 msgid "Date of birth"
1223 msgstr "Syntymäaika"
1225 #: forum/forms/qanda.py:305
1226 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
1228 "ei tule suoraan näkyviin vaan käytetään iän laskemiseen, syötä muodossa: "
1229 "vuosi-kuukausi-päivä"
1231 #: forum/forms/qanda.py:306
1232 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
1233 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
1234 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:21
1235 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:68
1237 msgstr "Omat tiedot"
1239 #: forum/forms/qanda.py:311
1243 #: forum/forms/qanda.py:337
1244 msgid "this email has already been registered, please use another one"
1245 msgstr "sähköposti on jo liitetty tunnukseen"
1247 #: forum/forms/qanda.py:342
1251 #: forum/forms/qanda.py:345
1252 msgid "No notifications"
1253 msgstr "Ei ilmoituksia"
1255 #: forum/middleware/admin_messages.py:25
1259 " The e-mail settings of this community are not configured "
1260 "yet. We strongly recommend you to\n"
1261 " do that from the <a href=\"%(email_settings_url)s\">e-"
1262 "mail settings page</a> as soon as possible.\n"
1266 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
1269 " Please, configure your APP_URL setting from the local "
1274 #: forum/middleware/anon_user.py:35
1276 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
1277 msgstr "Ekaa kertaa täällä? Tarkista <a href=\"%s\">sivuston ohjeet</a>!"
1279 #: forum/models/action.py:216
1283 #: forum/models/action.py:231
1286 msgstr "kysymykseen %(link)s"
1288 #: forum/models/action.py:235
1290 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
1291 msgstr "%(user)s:n %(node_name)s %(node_desc)s"
1293 #: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:247
1294 #: forum/views/commands.py:273 forum_modules/akismet/startup.py:77
1298 #: forum/models/meta.py:46
1302 #: forum/models/meta.py:51
1303 msgid "No description available"
1304 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
1306 #: forum/models/node.py:250
1310 #: forum/models/page.py:54
1312 msgid "[Unpublished] %s"
1313 msgstr "[Julkaisematon] %s"
1315 #: forum/models/question.py:34
1317 msgstr "[poistettu] "
1319 #: forum/models/question.py:37
1321 msgstr "[suljettu] "
1323 #: forum/models/tag.py:68
1325 msgstr "kiinnostava"
1327 #: forum/models/tag.py:68
1331 #: forum/models/user.py:233 forum/views/readers.py:144
1335 #: forum/models/user.py:248 forum/views/readers.py:147
1337 msgstr "answered-by"
1339 #: forum/models/user.py:254 forum/views/readers.py:150
1340 msgid "subscribed-by"
1341 msgstr "subscribed-by"
1343 #: forum/settings/__init__.py:62
1344 msgid "Badges config"
1345 msgstr "Arvomerkkien asetukset"
1347 #: forum/settings/__init__.py:62
1348 msgid "Configure badges on your OSQA site."
1349 msgstr "Säädä käyttäjille jaettavien arvomerkkien asetukset."
1351 #: forum/settings/accept.py:5
1352 msgid "Accepting answers"
1353 msgstr "Vastausten hyväksyminen"
1355 #: forum/settings/accept.py:5
1356 msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers."
1357 msgstr "Asetukset, jotka liittyvät vastausten merkitsemiseen hyväksytyksi."
1359 #: forum/settings/accept.py:8
1360 msgid "Disallow answers to be accepted"
1361 msgstr "Kysymyksiä ei voi merkitä hyväksytyksi"
1363 #: forum/settings/accept.py:9
1366 "Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
1367 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
1369 "Ota vastausten hyväksyminen pois käytöstä. Jos myöhemmin kytket sen takaisin "
1370 "päälle, muistetaan tällä hetkellä hyväksytyt vastaukset."
1372 #: forum/settings/accept.py:13
1373 msgid "Maximum accepted answers per question"
1374 msgstr "Hyväksyttyjä vastauksia per kysymys"
1376 #: forum/settings/accept.py:14
1377 msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit."
1379 "Enimmäismäärä hyväksytyille vastauksille yhdessä kysymyksessä. Arvo 0 "
1380 "tarkoittaa rajoittamatonta."
1382 #: forum/settings/accept.py:17
1383 msgid "Maximum accepted answers per user/question"
1384 msgstr "Yhdeltä käyttäjältä hyväksyttyjä vastauksia"
1386 #: forum/settings/accept.py:18
1388 "If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted per "
1389 "single user per question."
1391 "Montako vastausta samalta käyttäjältä voidaan enintään merkitä hyväksytyksi "
1392 "yhteen kysymykseen?"
1394 #: forum/settings/accept.py:21
1395 msgid "Users an accept own answer"
1396 msgstr "Käyttäjät voivat hyväksyä oman vastauksensa"
1398 #: forum/settings/accept.py:22
1400 msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
1401 msgstr "Salli tavallisten käyttäjien merkitä oma vastauksensa hyväksytyksi."
1403 #: forum/settings/basic.py:9
1404 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:69
1405 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
1406 msgid "Basic settings"
1407 msgstr "Perusasetukset"
1409 #: forum/settings/basic.py:9
1410 msgid "The basic settings for your application"
1411 msgstr "Sivuston perusasetukset"
1413 #: forum/settings/basic.py:12
1414 msgid "Application logo"
1415 msgstr "Sivuston logo"
1417 #: forum/settings/basic.py:13
1418 msgid "Your site main logo."
1419 msgstr "Sivustosi logo, joka näytetään oletusteemassa vasemmassa yläkulmassa."
1421 #: forum/settings/basic.py:17
1423 msgstr "Sivustokuvake"
1425 #: forum/settings/basic.py:18
1426 msgid "Your site favicon."
1427 msgstr "Sivustokuvake, joka näkyy selaimen osoiterivillä."
1429 #: forum/settings/basic.py:22
1430 msgid "Application title"
1431 msgstr "Sivuston nimi"
1433 #: forum/settings/basic.py:23
1434 msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar"
1435 msgstr "Sivuston nimi, joka näkyy mm. selaimen otsikkopalkissa."
1437 #: forum/settings/basic.py:26
1438 msgid "Application short name"
1439 msgstr "Sivuston lyhytnimi"
1441 #: forum/settings/basic.py:30
1442 msgid "Application keywords"
1443 msgstr "Sivuston avainsanat"
1445 #: forum/settings/basic.py:31
1446 msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags."
1448 "HTML:n meta-tagiin merkittävät avainsanat, joita hakukoneet voivat käyttää "
1449 "sivuston indeksoinnissa."
1451 #: forum/settings/basic.py:34
1452 msgid "Application description"
1453 msgstr "Sivuston kuvaus"
1455 #: forum/settings/basic.py:35
1456 msgid "The description of your application"
1458 "HTML:n meta-tagiin merkittävä sivuston kuvaus, jonka hakukoneet voivat "
1459 "näyttää hakutuloksissa."
1461 #: forum/settings/basic.py:39
1462 msgid "Copyright notice"
1463 msgstr "Sivuston tekijänoikeudet"
1465 #: forum/settings/basic.py:40
1466 msgid "The copyright notice visible at the footer of your page."
1467 msgstr "Sivuston alareunassa näkyvä teksti sivuston tekijänoikeuksista."
1469 #: forum/settings/basic.py:43
1471 msgstr "Opastus-URL"
1473 #: forum/settings/basic.py:44
1475 "The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: or "
1476 "whatever your preferred support scheme is."
1478 "Osoite, josta käyttäjät voivat pyytää apua sivuston käytössä.Osoite voi "
1479 "käyttää haluamaasi protokollaa, kuten http: tai mailto:."
1481 #: forum/settings/basic.py:48
1483 msgstr "Yhteydenotto-URL"
1485 #: forum/settings/basic.py:49
1487 "The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: or "
1488 "whatever your preferred contact scheme is."
1490 "Osoite, jonka kautta käyttäjät voivat ottaa yhteyttä sivuston ylläpitoon."
1491 "Osoite voi käyttää haluamaasi protokollaa, kuten http: tai mailto:."
1493 #: forum/settings/email.py:7
1494 msgid "Email settings"
1495 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1497 #: forum/settings/email.py:7
1498 msgid "Email server and other email related settings."
1499 msgstr "Sähköpostipalvelin ja muut sähköpostiin liittyvät asetukset."
1501 #: forum/settings/email.py:10
1503 msgid "E-Mail settings test"
1504 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1506 #: forum/settings/email.py:11
1507 msgid "Test the current E-Mail configuration."
1510 #: forum/settings/email.py:16
1511 msgid "Email Server"
1512 msgstr "Lähtevän postin palvelin"
1514 #: forum/settings/email.py:17
1515 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
1516 msgstr "SMTP-palvelin, jonka kautta sivusto lähettää sähköpostiviestit."
1518 #: forum/settings/email.py:21
1520 msgstr "SMTP-portti"
1522 #: forum/settings/email.py:22
1524 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
1525 "can be something else."
1526 msgstr "SMTP-palvelimen portti. Oletusportti on 25."
1528 #: forum/settings/email.py:26
1530 msgstr "Käyttäjätunnus"
1532 #: forum/settings/email.py:27
1533 msgid "The username for your SMTP connection."
1534 msgstr "Käyttäjätunnus SMTP-palvelimelle kirjautumista varten."
1536 #: forum/settings/email.py:31
1537 msgid "Email Password"
1540 #: forum/settings/email.py:32
1541 msgid "The password for your SMTP connection."
1542 msgstr "Salasana SMTP-palvelimelle kirjautumista varten."
1544 #: forum/settings/email.py:37
1546 msgstr "Käytä TLS-salausta"
1548 #: forum/settings/email.py:38
1549 msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
1552 #: forum/settings/email.py:42
1554 msgid "Site 'from' Email Address"
1555 msgstr "Lähettäjän osoite"
1557 #: forum/settings/email.py:43
1559 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
1562 "Osoite, joka näkyy \"Lähettäjä\"-kentässä sivuston lähettämissä "
1563 "sähköpostiviesteissä."
1565 #: forum/settings/email.py:47
1567 msgid "Site 'reply-to' Email Address"
1568 msgstr "Lähettäjän osoite"
1570 #: forum/settings/email.py:48
1573 "The address that will show up on the 'reply-to' field on emails sent by your "
1576 "Osoite, joka näkyy \"Lähettäjä\"-kentässä sivuston lähettämissä "
1577 "sähköpostiviesteissä."
1579 #: forum/settings/email.py:52
1581 msgid "Email Subject Prefix"
1582 msgstr "Otsikon alkuosa"
1584 #: forum/settings/email.py:53
1587 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
1588 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
1589 "easily set up a filter on their email clients."
1591 "Tämä teksti lisätään otsikon alkuun sivuston lähettämissä viesteissä.Sen "
1592 "käyttö helpottaa esimerkiksi viestien suodatusta sähköpostiohjelmissa."
1594 #: forum/settings/email.py:57
1595 msgid "Email Footer Text"
1596 msgstr "Allekirjoitus"
1598 #: forum/settings/email.py:58
1600 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
1601 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
1602 "org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">this Wikipedia article</a> for more info."
1604 "Sähköpostin loppuun lisättävä teksti, esimerkiksi sivuston nimi ja "
1607 #: forum/settings/email.py:62
1609 msgid "Email Border Color"
1610 msgstr "Sähköpostin reunaväri"
1612 #: forum/settings/email.py:63
1613 msgid "The outter border color of the email base template"
1614 msgstr "HTML-sähköposteissa käytettävän pohjan reunaväri."
1616 #: forum/settings/email.py:67
1618 msgid "Email Paragraph Style"
1619 msgstr "Sähköpostin tekstityyli"
1621 #: forum/settings/email.py:68
1622 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
1624 "CSS-tyylimääre, jota käytetään HTML-sähköpostien kappaleiden (p-tagien) "
1627 #: forum/settings/email.py:72
1629 msgid "Email Link Style"
1630 msgstr "Sähköpostin linkkityyli"
1632 #: forum/settings/email.py:73
1633 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
1635 "CSS-tyylimääre, jota käytetään HTML-sähköpostien linkkien (a-tagien) "
1638 #: forum/settings/email.py:77
1639 msgid "Send digest only to active users"
1642 #: forum/settings/email.py:78
1644 "If checked the daily digest won't be sent to users that have been suspended."
1647 #: forum/settings/email.py:82
1648 msgid "Send digest only to validated users"
1651 #: forum/settings/email.py:83
1653 "If checked the daily digest won't be sent to users that haven't validated "
1657 #: forum/settings/extkeys.py:4
1658 msgid "External Keys"
1659 msgstr "Avaimet muihin sivustoihin"
1661 #: forum/settings/extkeys.py:4
1663 "Keys for various external providers that your application may optionally use."
1664 msgstr "Avaimet ulkopuolisiin sivustoihin, joita OSQA voi käyttää."
1666 #: forum/settings/extkeys.py:7
1667 msgid "Google sitemap code"
1668 msgstr "Google sivustokarttojen avainkoodi"
1670 #: forum/settings/extkeys.py:8
1672 "This is the code you get when you register your site at <a href='https://www."
1673 "google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</a>."
1675 "Saat tämän avainkoodin rekisteröidessäsi sivuston <a href='https://www."
1676 "google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster centralissa</a>."
1678 #: forum/settings/extkeys.py:12
1679 msgid "Google analytics key"
1680 msgstr "Google analytics -avainkoodi"
1682 #: forum/settings/extkeys.py:13
1684 "Your Google analytics key. You can get one at the <a href='http://www.google."
1685 "com/analytics/'>Google analytics official website</a>"
1687 "Googlen liikenneseurannan avainkoodi. Saat sen <a href='http://www.google."
1688 "com/analytics/'>Google analyticsin verkkosivuilta</a>."
1690 #: forum/settings/form.py:5
1691 msgid "Form settings"
1692 msgstr "Lomakeasetukset"
1694 #: forum/settings/form.py:5
1695 msgid "General settings for the OSQA forms."
1696 msgstr "Sivustolla olevien lomakkeiden asetukset."
1698 #: forum/settings/form.py:8
1699 msgid "Enable community wiki"
1700 msgstr "Ota \"yhteisomaisuus\"-merkintä käyttöön"
1702 #: forum/settings/form.py:9
1703 msgid "Can questions or answers be marked as community wiki."
1705 "Käyttäjät voivat halutessaan merkitä kysymyksensä tai vastauksensa "
1706 "yhteisomaisuudeksi, jolloin käyttäjätunnusta ei näytetä ja kuka tahansa voi "
1709 #: forum/settings/form.py:13
1710 msgid "Limit tag creation"
1711 msgstr "Rajoita avainsanojen luomista"
1713 #: forum/settings/form.py:14
1715 "Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum reputation."
1717 "Salli avainsanojen luominen vain käyttäjille, joilla on joko "
1718 "moderaattoristatus tai vähimmäismäärä arvostusta."
1720 #: forum/settings/form.py:20
1721 msgid "Minimum number of characters for a question's title"
1722 msgstr "Kysymyksen otsikon minimipituus"
1724 #: forum/settings/form.py:21
1726 "The minimum number of characters a user must enter into the title field of a "
1729 "Kysymyslomakkeen otsikkokenttään syötettävän tekstin vähimmäispituus "
1732 #: forum/settings/form.py:28
1733 msgid "Minimum number of characters for a question's content"
1734 msgstr "Kysymyksen sisällön minimipituus"
1736 #: forum/settings/form.py:29
1738 "The minimum number of characters a user must enter into the content field of "
1740 msgstr "Kysymyslomakkeen viestikenttään syötettävän tekstin vähimmäispituus"
1742 #: forum/settings/form.py:36
1743 msgid "Empty question content"
1744 msgstr "Salli tyhjät kysymykset"
1746 #: forum/settings/form.py:37
1747 msgid "If a question's content can be empty."
1749 "Voiko kysymyksen sisältö olla tyhjä, jolloin kysymyksellä on pelkkä otsikko?"
1751 #: forum/settings/form.py:45
1752 msgid "Required number of tags per question"
1753 msgstr "Avainsanojen vähimmäismäärä"
1755 #: forum/settings/form.py:46
1756 msgid "How many tags are required in questions."
1757 msgstr "Montako avainsanaa kysymyksen lähettäjän täytyy vähintään syöttää?"
1759 #: forum/settings/form.py:50
1760 msgid "Maximum number of tags per question"
1761 msgstr "Avainsanojen enimmäismäärä"
1763 #: forum/settings/form.py:51
1764 msgid "How many tags are allowed in questions."
1765 msgstr "Montako avainsanaa kysymykseen voidaan enintään liittää?"
1767 #: forum/settings/form.py:55
1768 msgid "Minimum length of a tag"
1769 msgstr "Avainsanan minimipituus"
1771 #: forum/settings/form.py:56
1772 msgid "How short a tag can be."
1773 msgstr "Alaraja luotavien avainsanojen pituudelle."
1775 #: forum/settings/form.py:60
1776 msgid "Maximum length of a tag"
1777 msgstr "Avainsanan maksimipituus"
1779 #: forum/settings/form.py:61
1780 msgid "How long a tag can be."
1781 msgstr "Yläraja luotavien avainsanojen pituudelle."
1783 #: forum/settings/form.py:69
1784 msgid "Minimum number of characters for a comment"
1785 msgstr "Kommentin minimipituus"
1787 #: forum/settings/form.py:70
1789 "The minimum number of characters a user must enter into the body of a "
1791 msgstr "Alaraja kommentin tekstin pituudelle."
1793 #: forum/settings/form.py:73
1794 msgid "Maximum length of comment"
1795 msgstr "Kommentin maksimipituus"
1797 #: forum/settings/form.py:74
1799 "The maximum number of characters a user can enter into the body of a comment."
1800 msgstr "Yläraja kommentin tekstin pituudelle."
1802 #: forum/settings/form.py:77
1803 msgid "Allow markdown in comments"
1804 msgstr "Salli markdown-muotoilu kommenteissa"
1806 #: forum/settings/form.py:78
1807 msgid "Allow users to use markdown in comments."
1809 "Salli käyttäjien käyttää markdown-muotoilukomentoja kommenttien tekstissä."
1811 #: forum/settings/form.py:82
1812 msgid "Show author gravatar in comments"
1813 msgstr "Näytä kirjoittajan gravatar kommenteissa"
1815 #: forum/settings/form.py:83
1816 msgid "Show the gravatar image of a comment author."
1818 "Näytä gravatar-kuvat kysymyksen ja vastausten lisäksi myös kommenttien "
1821 #: forum/settings/forms.py:53
1825 #: forum/settings/forms.py:53
1829 #: forum/settings/forms.py:66
1830 msgid "Change this:"
1831 msgstr "Vaihda kuva:"
1833 #: forum/settings/minrep.py:4
1834 msgid "Minimum reputation config"
1837 #: forum/settings/minrep.py:4
1839 "Configure the minimum reputation required to perform certain actions on your "
1842 "Aseta, montako karmapistettä käyttäjillä täytyy olla eri toimintojen "
1843 "suorittamiseen.Pisteitä saa mm. kysymysten ja vastausten äänestyksen "
1846 #: forum/settings/minrep.py:7
1847 msgid "Show captcha if user with less reputation than"
1850 #: forum/settings/minrep.py:8
1852 "If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content."
1855 #: forum/settings/minrep.py:11
1856 msgid "Minimum reputation to vote up"
1857 msgstr "Vähimmäiskarma plusäänten antamiseen"
1859 #: forum/settings/minrep.py:12
1860 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
1862 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi antaa "
1863 "positiivisia ääniä."
1865 #: forum/settings/minrep.py:15
1866 msgid "Minimum reputation to vote down"
1867 msgstr "Vähimmäiskarma miinusäänten antamiseen"
1869 #: forum/settings/minrep.py:16
1870 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
1872 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi antaa "
1873 "negatiivisia ääniä."
1875 #: forum/settings/minrep.py:19
1876 msgid "Minimum reputation to flag a post"
1877 msgstr "Vähimmäiskarma viestin ilmoittamiseen"
1879 #: forum/settings/minrep.py:20
1880 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
1882 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi ilmoittaa "
1883 "toisen käyttäjän lähettämän viestin häiritseväksi."
1885 #: forum/settings/minrep.py:23
1886 msgid "Minimum reputation to comment"
1887 msgstr "Vähimmäiskarma kommentointiin"
1889 #: forum/settings/minrep.py:24
1891 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
1893 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi kirjoittaa "
1896 #: forum/settings/minrep.py:27
1897 msgid "Minimum reputation to like a comment"
1898 msgstr "Vähimmäiskarma kommentin äänestämiseen"
1900 #: forum/settings/minrep.py:28
1902 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
1904 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla äänestääkseen kommentteja."
1905 "Kommenteille voi antaa vain plusääniä."
1907 #: forum/settings/minrep.py:31
1908 msgid "Minimum reputation to upload"
1909 msgstr "Vähimmäiskarma tiedostojen lähetykseen"
1911 #: forum/settings/minrep.py:32
1913 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
1915 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla lähettääkseen tiedostoja "
1918 #: forum/settings/minrep.py:35
1919 msgid "Minimum reputation to create tags"
1920 msgstr "Vähimmäiskarma avainsanojen luontiin"
1922 #: forum/settings/minrep.py:36
1924 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
1926 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi luoda uusia "
1929 #: forum/settings/minrep.py:39
1930 msgid "Minimum reputation to close own question"
1931 msgstr "Vähimmäiskarma oman kysymyksen sulkemiseen"
1933 #: forum/settings/minrep.py:40
1935 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
1938 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi sulkea oman "
1941 #: forum/settings/minrep.py:43
1942 msgid "Unify close and reopen permissions"
1945 #: forum/settings/minrep.py:44
1947 "If checked the same permissions as the ones to close question will be "
1948 "required to reopen it."
1951 #: forum/settings/minrep.py:48
1952 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
1953 msgstr "Vähimmäiskarma oman kysymyksen jälleenavaukseen"
1955 #: forum/settings/minrep.py:49
1957 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
1960 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi avata oman "
1961 "kysymyksensä sen jälkeen kun se on suljettu."
1963 #: forum/settings/minrep.py:52
1964 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
1965 msgstr "Vähimmäiskarma avainsanojen muokkaamiseen"
1967 #: forum/settings/minrep.py:53
1969 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
1972 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muokata "
1973 "toisten jättämiin kysymyksiin liitettyjä avainsanoja."
1975 #: forum/settings/minrep.py:56
1976 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
1977 msgstr "Vähimmäinkarma yhteisomaisuuden muokkaukseen"
1979 #: forum/settings/minrep.py:57
1981 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
1984 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muokata "
1985 "yhteisomaisuudeksi merkittyjä viestejä."
1987 #: forum/settings/minrep.py:60
1988 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
1989 msgstr "Vähimmäiskarma yhteisomaisuudeksi merkitsemiseen"
1991 #: forum/settings/minrep.py:61
1993 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
1996 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi merkitä "
1997 "toisen käyttäjän viestin yhteisomaisuudeksi. Yhteisomaisuudeksi merkityissä "
1998 "viesteissä ei näytetä kirjoittajan nimeä, ja kuka tahansa riittävästi karmaa "
1999 "omaava voi muokata niitä."
2001 #: forum/settings/minrep.py:64
2002 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
2003 msgstr "Vähimmäiskarma toisten viestien muokkaamiseen"
2005 #: forum/settings/minrep.py:65
2007 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
2009 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muokata kenen "
2010 "tahansa käyttäjän viestejä."
2012 #: forum/settings/minrep.py:68
2013 msgid "Minimum reputation to close others posts"
2014 msgstr "Vähimmäiskarma toisten kysymysten sulkemiseen"
2016 #: forum/settings/minrep.py:69
2018 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
2020 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi sulkea minkä "
2021 "tahansa kysymyksen."
2023 #: forum/settings/minrep.py:72
2024 msgid "Minimum reputation to delete comments"
2025 msgstr "Vähimmäiskarma kommenttien poistamiseen"
2027 #: forum/settings/minrep.py:73
2029 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
2031 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi poistaa "
2034 #: forum/settings/minrep.py:76
2035 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
2036 msgstr "Vähimmäiskarma vastausten muuttamiseen kommenteiksi"
2038 #: forum/settings/minrep.py:77
2040 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
2043 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muuttaa "
2044 "toisen kirjoittaman vastauksen kommentiksi."
2046 #: forum/settings/minrep.py:80
2048 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
2049 msgstr "Vähimmäiskarma kommenttien poistamiseen"
2051 #: forum/settings/minrep.py:81
2054 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
2057 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muuttaa "
2058 "toisen kirjoittaman vastauksen kommentiksi."
2060 #: forum/settings/minrep.py:84
2062 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
2063 msgstr "Vähimmäiskarma vastausten muuttamiseen kommenteiksi"
2065 #: forum/settings/minrep.py:85
2068 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
2071 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hän voi muuttaa "
2072 "toisen kirjoittaman vastauksen kommentiksi."
2074 #: forum/settings/minrep.py:88
2075 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
2076 msgstr "Vähimmäiskarma ilmoitusten tarkasteluun"
2078 #: forum/settings/minrep.py:89
2079 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
2081 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla nähdäkseen ilmoitukset "
2082 "häiritsevistä viesteistä."
2084 #: forum/settings/moderation.py:8
2085 msgid "Moderation settings"
2086 msgstr "Moderointiasetukset"
2088 #: forum/settings/moderation.py:8
2089 msgid "Define the moderation workflow of your site"
2090 msgstr "Määritä kysymyspalstan moderointiasetukset"
2092 #: forum/settings/moderation.py:11
2094 msgid "Use canned comments"
2095 msgstr "Vastaukset ja kommentit"
2097 #: forum/settings/moderation.py:12
2099 "If you check, the canned comments feature will be activated, allowing "
2100 "moderators to use canned patterns for their comments."
2103 #: forum/settings/moderation.py:20
2105 msgid "Canned comments"
2106 msgstr "kommentointia"
2108 #: forum/settings/moderation.py:21
2111 "<p>Create some canned comments to be used for easier moderation. You can "
2112 "access the {{ post }} and {{ settings }} variables.</p>\n"
2113 "<p>If you want to access the current post author username you can use "
2114 "{{ post.author }}, for the question title use {{ post.title }}.</p>\n"
2115 "<p>To get the application title use {{ settings.APP_TITLE }}. All settings "
2116 "are accessible through the settings object.</p>\n"
2119 #: forum/settings/moderation.py:32
2120 msgid "Flag Reasons"
2121 msgstr "Raportointisyyt"
2123 #: forum/settings/moderation.py:33
2124 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
2126 "Valitse syyt, joista käyttäjät voivat valita ilmoittaessaan häiritsevästä "
2129 #: forum/settings/moderation.py:41
2130 msgid "Close Reasons"
2131 msgstr "Sulkemissyyt"
2133 #: forum/settings/moderation.py:42
2134 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
2135 msgstr "Valitse syyt, joista käyttäjät voivat valita sulkiessaan kysymyksiä."
2137 #: forum/settings/moderation.py:48
2138 msgid "Position it in the \"More\" menu"
2141 #: forum/settings/moderation.py:49
2142 msgid "Position it in main controls"
2145 #: forum/settings/moderation.py:53
2146 msgid "Position of report control"
2149 #: forum/settings/moderation.py:54
2150 msgid "Choose the position of the \"report (0)\" control of nodes."
2153 #: forum/settings/repgain.py:4
2154 msgid "Reputation gains and losses config"
2155 msgstr "Karman kertyminen"
2157 #: forum/settings/repgain.py:4
2159 "Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain actions."
2161 "Säädä, paljonko mistäkin tapahtumasta kertyy käyttäjälle karmapisteitä."
2163 #: forum/settings/repgain.py:7
2164 msgid "Initial reputation"
2167 #: forum/settings/repgain.py:8
2168 msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in."
2169 msgstr "Uuden käyttäjän aloituspisteet."
2171 #: forum/settings/repgain.py:12
2172 msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted."
2174 "Enimmäismäärä uusia pisteitä, jonka yhdessä päivässä voi saada äänestyksen "
2177 #: forum/settings/repgain.py:15
2179 msgid "Rep gain by e-mail validation"
2180 msgstr "Vaadi sähköpostin varmentaminen ennen..."
2182 #: forum/settings/repgain.py:16
2184 msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
2186 "Montako pistettä käyttäjä saa, kun hänen vastauksensa merkitään hyväksytyksi."
2188 #: forum/settings/repgain.py:19
2189 msgid "Rep gain by upvoted"
2190 msgstr "Karmapisteet saadusta plusäänestä"
2192 #: forum/settings/repgain.py:20
2193 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
2195 "Montako pistettä käyttäjä saa, kun joku antaa plusäänen hänen viestilleen."
2197 #: forum/settings/repgain.py:23
2198 msgid "Rep lost by downvoted"
2199 msgstr "Karmamenetys saadusta miinusäänestä"
2201 #: forum/settings/repgain.py:24
2202 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
2204 "Montako pistettä käyttäjä menettää, kun joku antaa miinusäänen hänen "
2207 #: forum/settings/repgain.py:27
2208 msgid "Rep lost by downvoting"
2209 msgstr "Karmamenetys annetusta miinusäänestä"
2211 #: forum/settings/repgain.py:28
2212 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
2214 "Montako pistettä käyttäjä menettää antaessaan miinusäänen toisen käyttäjän "
2217 #: forum/settings/repgain.py:32
2218 msgid "Rep gain by accepted answer"
2219 msgstr "Karmapisteet hyväksytystä vastauksesta"
2221 #: forum/settings/repgain.py:33
2222 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
2224 "Montako pistettä käyttäjä saa, kun hänen vastauksensa merkitään hyväksytyksi."
2226 #: forum/settings/repgain.py:36
2227 msgid "Rep gain by accepting answer"
2228 msgstr "Karmapisteet vastauksen hyväksymisestä"
2230 #: forum/settings/repgain.py:37
2232 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
2234 "Montako pistettä käyttäjä saa hyväksyessään jonkin omaan kysymykseensä "
2235 "lähetetyn vastauksen."
2237 #: forum/settings/repgain.py:40
2238 msgid "Rep lost by post flagged"
2239 msgstr "Karmamenetys ilmoitetusta viestistä"
2241 #: forum/settings/repgain.py:41
2242 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
2244 "Montako pistettä käyttäjä menettää, kun hänen lähettämänsä viesti "
2245 "ilmoitetaan häiritseväksi."
2247 #: forum/settings/repgain.py:44
2248 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
2249 msgstr "Karmamenetys piilotetusta viestistä"
2251 #: forum/settings/repgain.py:45
2253 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2254 "flagged the enough number of times to hide the post."
2256 "Montako pistettä käyttäjä menettää, kun hänen lähettämänsä viesti "
2257 "ilmoitetaan häiritseväksi niin monta kertaa että se piilotetaan."
2259 #: forum/settings/repgain.py:48
2260 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
2261 msgstr "Karmamenetys ilmoituksen vuoksi poistettavasta viestistä"
2263 #: forum/settings/repgain.py:49
2265 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2266 "flagged the enough number of times to delete the post."
2268 "Montako pistettä käyttäjä menettää, kun hänen lähettämänsä viesti "
2269 "ilmoitetaan häiritseväksi niin monta kertaa että se poistetaan."
2271 #: forum/settings/sidebar.py:10
2272 msgid "Show the Welcome box"
2273 msgstr "Näytä Tervetuloa-kehys"
2275 #: forum/settings/sidebar.py:11
2276 msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site."
2278 "Toivotetaanko ensimmäistä kertaa sivulla käyvä tervetulleeksi sivun "
2279 "ylälaitaan tulevalla tekstillä?"
2281 #: forum/settings/sidebar.py:15
2282 msgid "Show interesting tags in the sidebar"
2285 #: forum/settings/sidebar.py:16
2287 "Check this if you want to see the interesting tags container in the sidebar."
2290 #: forum/settings/sidebar.py:20
2291 msgid "Application intro"
2292 msgstr "Johdatusteksi"
2294 #: forum/settings/sidebar.py:21
2296 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
2298 "Opastusteksti, joka näytetään sivupalkissa kirjautumattomille käyttäjille."
2300 #: forum/settings/sidebar.py:76
2301 msgid "Upper block rendering mode"
2302 msgstr "Ylemmän laatikon muotoilu"
2304 #: forum/settings/sidebar.py:77
2305 msgid "How to render your upper block code."
2306 msgstr "Kuinka ylemmän sivupalkkilaatikon teksti muotoillaan?"
2308 #: forum/settings/sidebar.py:105
2309 msgid "Lower block rendering mode"
2310 msgstr "Alemman laatikon muotoilu"
2312 #: forum/settings/sidebar.py:106
2313 msgid "How to render your lower block code."
2314 msgstr "Kuinka alemman sivupalkkilaatikon teksti muotoillaan?"
2316 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2318 msgid "Sitemap settings"
2319 msgstr "Näyttöasetukset"
2321 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2322 msgid "Some settings connected with the Sitemaps."
2325 #: forum/settings/sitemaps.py:8
2327 msgid "Questions Sitemap Limit"
2328 msgstr "Kysymysten määrä"
2330 #: forum/settings/sitemaps.py:9
2331 msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap."
2334 #: forum/settings/sitemaps.py:12
2335 msgid "Questions Sitemap Change Fraquence"
2338 #: forum/settings/sitemaps.py:13
2340 "Used in the Questions Sitemap <changefreq> tag and specifies the content "
2344 #: forum/settings/static.py:17
2345 msgid "Use custom CSS"
2348 #: forum/settings/static.py:18
2349 msgid "Do you want to use custom CSS."
2350 msgstr "Käytä omia CSS-tyylimääreitä."
2352 #: forum/settings/static.py:22
2354 msgstr "CSS-määreet"
2356 #: forum/settings/static.py:23
2357 msgid "Your custom CSS."
2358 msgstr "Syötä haluamasi CSS-tyylimääreet."
2360 #: forum/settings/static.py:31
2361 msgid "Use custom header"
2362 msgstr "Käytä omaa yläosaa"
2364 #: forum/settings/static.py:32
2365 msgid "Do you want to use a custom header."
2366 msgstr "Käytä omaa sivun alkuun tulevaa tekstipätkää."
2368 #: forum/settings/static.py:36
2369 msgid "Custom Header"
2372 #: forum/settings/static.py:37
2373 msgid "Your custom header."
2374 msgstr "Sivun alkuun tuleva teksti tai HTML-koodi."
2376 #: forum/settings/static.py:42
2377 msgid "Custom Header rendering mode"
2378 msgstr "Oman yläosan muotoilu"
2380 #: forum/settings/static.py:43
2381 msgid "How to render your custom header code."
2382 msgstr "Kuinka itse syötetty sivun yläosan koodi muotoillaan?"
2384 #: forum/settings/static.py:48
2385 msgid "Show announcement bar"
2386 msgstr "Näytä ilmoituspalkki"
2388 #: forum/settings/static.py:49
2390 "Some piece of content that goes under the search bar and can be used for "
2391 "announcements, etc."
2393 "Näytä hakupalkin alapuolella ilmoituspalkki, johon voit kirjoittaa "
2396 #: forum/settings/static.py:53
2397 msgid "Announcement bar"
2398 msgstr "Ilmoituspalkin sisältö"
2400 #: forum/settings/static.py:54
2401 msgid "The announcement bar content."
2403 "Teksti, joka näytetään ilmoituspalkissa, mikäli se on kytketty näkyviin."
2405 #: forum/settings/static.py:59
2406 msgid "Announcement bar rendering mode"
2407 msgstr "Ilmoituspalkin muotoilu"
2409 #: forum/settings/static.py:60
2410 msgid "How to render your announcement bar code."
2411 msgstr "Kuinka ilmoituspalkin sisältö muotoillaan?"
2413 #: forum/settings/static.py:65
2414 msgid "Use custom footer"
2415 msgstr "Käytä omaa alaosaa"
2417 #: forum/settings/static.py:66
2418 msgid "Do you want to use a custom footer."
2419 msgstr "Haluatko käyttää omavalintaista sivun alaosaa?"
2421 #: forum/settings/static.py:70
2422 msgid "Custom Footer"
2425 #: forum/settings/static.py:71
2426 msgid "Your custom footer."
2427 msgstr "Sivun loppuun tuleva teksti tai HTML-koodi."
2429 #: forum/settings/static.py:76
2430 msgid "Custom footer rendering mode"
2431 msgstr "Oman alaosan muotoilu"
2433 #: forum/settings/static.py:77
2434 msgid "How to render your custom footer code."
2435 msgstr "Kuinka omavalintaisen alaosan koodi muotoillaan?"
2437 #: forum/settings/static.py:82
2438 msgid "Replace default footer"
2439 msgstr "Korvaa oletusalaosa"
2441 #: forum/settings/static.py:83
2442 msgid "Above default footer"
2443 msgstr "Ennen oletusalaosaa"
2445 #: forum/settings/static.py:84
2446 msgid "Below default footer"
2447 msgstr "Oletusalaosan jälkeen"
2449 #: forum/settings/static.py:88
2450 msgid "Custom Footer Mode"
2451 msgstr "Oman alaosan tila"
2453 #: forum/settings/static.py:89
2454 msgid "How your custom footer will appear."
2455 msgstr "Miten omavalintainen sivun alaosa sijoitetaan?"
2457 #: forum/settings/static.py:98
2458 msgid "Use custom Head elements"
2459 msgstr "Omat head-elementit"
2461 #: forum/settings/static.py:99
2462 msgid "Do you want to use custom head elements."
2463 msgstr "Käytä omia <head>-tagin sisään tulevia elementtejä."
2465 #: forum/settings/static.py:103
2467 msgstr "Omat head-elementit"
2469 #: forum/settings/static.py:104
2470 msgid "Your custom Head elements."
2471 msgstr "Kirjoita oma HTML-koodi, joka liitetään sivujen <head>-osioon."
2473 #: forum/settings/upload.py:5
2474 msgid "File upload settings"
2475 msgstr "Tiedostojen lähetysasetukset"
2477 #: forum/settings/upload.py:5
2478 msgid "File uploads related settings."
2480 "Asetukset, jotka liittyvät käyttäjien palvelimelle lataamiin tiedostoihin."
2482 #: forum/settings/upload.py:8
2483 msgid "Uploaded files folder"
2484 msgstr "Ladattujen tiedostojen hakemisto"
2486 #: forum/settings/upload.py:9
2488 "The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note that "
2489 "this folder must exist."
2491 "Palvelimen tiedostojärjestelmän hakemisto, johon palvelimelle ladatut "
2492 "tiedostot tallennetaan.Hakemiston on oltava valmiiksi olemassa."
2494 #: forum/settings/upload.py:12
2495 msgid "Uploaded files alias"
2496 msgstr "Ladattujen tiedostojen url-polku"
2498 #: forum/settings/upload.py:13
2500 "The url alias for uploaded files. Notice that if you change this setting, "
2501 "you'll need to restart your site."
2503 "URL-polku, jonka kautta ladatut tiedostot näkyvät.Jos muutat asetusta, "
2504 "täytyy sivuston palvelinprosessi käynnistää uudelleen."
2506 #: forum/settings/upload.py:16
2507 msgid "Max file size"
2508 msgstr "Tiedostojen enimmäiskoko"
2510 #: forum/settings/upload.py:17
2511 msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb."
2512 msgstr "Palvelimelle ladattavien tiedostojen maksimikoko megatavuissa."
2514 #: forum/settings/urls.py:4
2515 msgid "URL settings"
2516 msgstr "URL-asetukset"
2518 #: forum/settings/urls.py:4
2519 msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
2521 "Asetuksia sivuston URL-osoitteiden toiminnan muuttamiseen (toiminto on "
2524 #: forum/settings/urls.py:7
2525 msgid "Include IDs in user URLs"
2528 #: forum/settings/urls.py:8
2529 msgid "Choose this if you want to have IDs included in the user-related URLs."
2532 #: forum/settings/urls.py:12
2533 msgid "Allow unicode in slugs"
2534 msgstr "Salli unicode URL:ssa"
2536 #: forum/settings/urls.py:13
2537 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
2539 "Salli ascii-merkistön ulkopuoliset merkit URL-osoitteissa.Koskee esimerkiksi "
2540 "kysymyksen otsikosta automaattisesti luotavaa URL:ia."
2542 #: forum/settings/urls.py:17
2543 msgid "Force single url"
2544 msgstr "Pakota yksittäinen url"
2546 #: forum/settings/urls.py:18
2548 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
2549 "and the actual slug"
2551 "Tee HTTP-uudelleenohjaus jos käyttäjän käyttämä URL eroaa sivun "
2552 "varsinaisesta URL:sta."
2554 #: forum/settings/users.py:7
2555 msgid "Users settings"
2556 msgstr "Käyttäjäasetukset"
2558 #: forum/settings/users.py:7
2559 msgid "General settings for the OSQA users."
2561 "Käyttäjätunnuksia, -profiileita ja kirjautumissessioita koskevat asetukset."
2563 #: forum/settings/users.py:10
2565 msgid "Allow negative reputation"
2568 #: forum/settings/users.py:11
2569 msgid "Check if you want to allow negative user reputations in the community."
2572 #: forum/settings/users.py:15
2573 msgid "Store greeting in cookie"
2576 #: forum/settings/users.py:16
2578 "If you check this the greeting will be stored in a cookie and the users "
2579 "won't be notified on logout."
2582 #: forum/settings/users.py:20
2583 msgid "Editable screen name"
2584 msgstr "Muokattava käyttäjätunnus"
2586 #: forum/settings/users.py:21
2587 msgid "Allow users to alter their screen name."
2588 msgstr "Salli käyttäjien muokata käyttäjätunnustaan."
2590 #: forum/settings/users.py:25
2591 msgid "Minimum username length"
2592 msgstr "Käyttäjätunnuksen minimipituus"
2594 #: forum/settings/users.py:26
2595 msgid "The minimum length (in character) of a username."
2596 msgstr "Käyttäjätunnuksen vähimmäispituus merkkeinä."
2598 #: forum/settings/users.py:29
2602 #: forum/settings/users.py:29
2606 #: forum/settings/users.py:29
2610 #: forum/settings/users.py:29
2614 #: forum/settings/users.py:29
2618 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:118
2622 #: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:403 forum/views/auth.py:408
2626 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:152
2630 #: forum/settings/users.py:29
2634 #: forum/settings/users.py:29
2638 #: forum/settings/users.py:29
2639 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
2640 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:12
2644 #: forum/settings/users.py:29
2648 #: forum/settings/users.py:31
2649 msgid "Disabled usernames"
2650 msgstr "Kielletyt käyttäjätunnukset"
2652 #: forum/settings/users.py:32
2654 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
2655 "new user registration)."
2656 msgstr "Lista käyttäjätunnuksista, joita ei sallita rekisteröidyttäessä."
2658 #: forum/settings/users.py:36
2660 msgid "Truncate long usernames"
2661 msgstr "käyttäjätunnuksen mukaan aakkosjärjestyksessä"
2663 #: forum/settings/users.py:37
2664 msgid "The long usernames will be truncated.."
2667 #: forum/settings/users.py:42
2668 msgid "Show user accept rate"
2671 #: forum/settings/users.py:43
2673 "If you check this the user accept rate will be displayed on the user posts."
2676 #: forum/settings/users.py:49
2677 msgid "Freeze accept rate"
2680 #: forum/settings/users.py:50
2681 msgid "Freeze answers accept rate for the selected users."
2684 #: forum/settings/users.py:54
2686 msgid "Truncate usernames longer than"
2687 msgstr "Käyttäjätunnuksen minimipituus"
2689 #: forum/settings/users.py:55
2691 "The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
2695 #: forum/settings/users.py:58
2696 msgid "Show status diamonds"
2697 msgstr "Näytä ylläpitäjästatus"
2699 #: forum/settings/users.py:59
2700 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
2702 "Näytä moderaattorien ja pääkäyttäjien käyttäjätunnuksen vieressä statuksesta "
2703 "kertovat vinokulmiot."
2705 #: forum/settings/users.py:64
2706 msgid "Force unique email"
2707 msgstr "Vaadi yksilöllinen sähköpostiosoite"
2709 #: forum/settings/users.py:65
2710 msgid "Should each user have an unique email."
2711 msgstr "Vaadi, että jokaisella käyttäjällä on muista eroava sähköpostiosoite."
2713 #: forum/settings/users.py:69
2714 msgid "Require email validation to..."
2715 msgstr "Vaadi sähköpostin varmentaminen ennen..."
2717 #: forum/settings/users.py:70
2719 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
2722 "Toimenpiteet, joita varten vaaditaan sähköpostiosoitteen varmentaminen."
2724 #: forum/settings/users.py:72
2725 msgid "ask questions"
2728 #: forum/settings/users.py:72
2729 msgid "provide answers"
2730 msgstr "vastaamista"
2732 #: forum/settings/users.py:72
2733 msgid "make comments"
2734 msgstr "kommentointia"
2736 #: forum/settings/users.py:72
2737 msgid "report posts"
2738 msgstr "viestien ilmoittamista häiritseväksi"
2740 #: forum/settings/users.py:77
2741 msgid "Don't notify to invalid emails"
2742 msgstr "Älä lähetä ilmoituksia varmentamattomiin osoitteisiin"
2744 #: forum/settings/users.py:78
2745 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
2747 "Älä lähetä ilmoituksia ennen kuin käyttäjä on todistanut sähköpostiosoitteen "
2748 "kuuluvan itselleen avaamalla sinne lähetetyn viestin."
2750 #: forum/settings/users.py:82
2751 msgid "Hold pending posts for X minutes"
2752 msgstr "Keskeneräisten viestien säilytysaika"
2754 #: forum/settings/users.py:83
2756 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
2757 "logs in or validates the email."
2759 "Montako minuuttia viestiä säilytetään sillä aikaa, kun käyttäjä kirjautuu "
2760 "sisään tai varmentaa sähköpostiosoitteensa."
2762 #: forum/settings/users.py:87
2763 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
2764 msgstr "Viive minuuteissa ennen huomautusta odottavista viesteistä"
2766 #: forum/settings/users.py:88
2768 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
2769 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
2771 "Montako minuuttia odotetaan ennen kuin käyttäjää varoitetaan säilytykseen "
2772 "jääneestä viestistä."
2774 #: forum/settings/users.py:92
2775 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
2776 msgstr "vain kaikille ikäryhmille sopivat kuvat"
2778 #: forum/settings/users.py:93
2780 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
2781 "swear words, or mild violence."
2783 "kuvat voivat sisältää rumia eleitä, vihjailevaa pukeutumista, vähäistä "
2784 "kiroilua ja vähäistä väkivaltaa"
2786 #: forum/settings/users.py:94
2788 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
2791 "kuvat voivat sisältää mm. törkeyksiä, raakaa väkivaltaa, alastomuutta ja "
2794 #: forum/settings/users.py:95
2795 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
2796 msgstr "kuvat voivat sisältää mitä tahansa"
2798 #: forum/settings/users.py:99
2799 msgid "Gravatar rating"
2800 msgstr "Gravatar-kuvien ikäluokitus"
2802 #: forum/settings/users.py:100
2804 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
2805 "an image is appropriate for a certain audience."
2807 "Voit valita, millaiset Gravatar-kuvat tulevat sivustolla näkyviin."
2808 "Luokittelut ovat Gravatar-käyttäjien itsensä syöttämiä."
2810 #: forum/settings/users.py:106
2812 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
2813 "not vary by email hash)"
2814 msgstr "\"tuntematon mies\", pelkistetty ihmishahmon silhuetti"
2816 #: forum/settings/users.py:107
2817 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
2818 msgstr "geometrinen kuvio, joka riippuu käyttäjän sähköpostiosoitteesta"
2820 #: forum/settings/users.py:108
2821 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
2822 msgstr "\"hirviö\", jonka värit ja naamat riippuvat sähköpostiosoitteesta"
2824 #: forum/settings/users.py:109
2825 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
2826 msgstr "kasvot, jonka piirteet ja taustakuvat riippuvat sähköpostiosoitteesta"
2828 #: forum/settings/users.py:113
2829 msgid "Gravatar default"
2830 msgstr "Gravatar-oletuskuva"
2832 #: forum/settings/users.py:114
2834 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
2836 "Valitse oletuskuva, joka näytetään käyttäjillä, joilla ei ole itse valittua "
2839 #: forum/settings/view.py:5
2840 msgid "View settings"
2841 msgstr "Näyttöasetukset"
2843 #: forum/settings/view.py:5
2844 msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
2845 msgstr "Aseta, kuinka sivun eri osat näytetään."
2847 #: forum/settings/view.py:8
2848 msgid "Embed YouTube Videos"
2851 #: forum/settings/view.py:9
2852 msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
2855 #: forum/settings/view.py:13
2856 msgid "Show latest comments first"
2859 #: forum/settings/view.py:14
2860 msgid "Choose this if you want the latest comments to appear first."
2863 #: forum/settings/view.py:19
2865 msgid "Summary Length"
2868 #: forum/settings/view.py:20
2870 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
2874 #: forum/settings/view.py:24
2875 msgid "Recent tags block size"
2876 msgstr "Uusimmat avainsanat -kohdan koko"
2878 #: forum/settings/view.py:25
2880 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
2882 "Montako avainsanaa näytetään etusivun kohdassa \"Uusimmat avainsanat\"?"
2884 #: forum/settings/view.py:28
2886 msgid "Show tags in a cloud"
2887 msgstr "Näytä ylläpitäjästatus"
2889 #: forum/settings/view.py:29
2891 "If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
2894 #: forum/settings/view.py:33
2895 msgid "Tags cloud min occurs"
2898 #: forum/settings/view.py:34 forum/settings/view.py:38
2899 #: forum/settings/view.py:42 forum/settings/view.py:46
2900 msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
2903 #: forum/settings/view.py:37
2904 msgid "Tags cloud max occurs"
2907 #: forum/settings/view.py:41
2908 msgid "Tags cloud min font size"
2911 #: forum/settings/view.py:45
2912 msgid "Tags cloud max font size"
2915 #: forum/settings/view.py:49
2916 msgid "Recent awards block size"
2917 msgstr "Uusimmat arvomerkit -kohdan koko"
2919 #: forum/settings/view.py:50
2921 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
2923 "Montako arvomerkkiä näytetään etusivun kohdassa \"Viimeisimmät arvomerkit\"?"
2925 #: forum/settings/view.py:53
2927 msgid "Update latest activity on tag edit"
2928 msgstr "Viimeksi muutettu"
2930 #: forum/settings/view.py:54
2932 "If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
2933 "tags of a question."
2936 #: forum/settings/view.py:57
2937 msgid "Limit related tags block"
2938 msgstr "Samankaltaiset avainsanat -kohdan koko"
2940 #: forum/settings/view.py:58
2942 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
2945 "Rajoita kysymyslistassa näytettävän \"Samankaltaiset avainsanat\" -kohdan "
2946 "kokoa.Aseta arvo 0 näyttääksesi kaikki löydetyt avainsanat"
2948 #: forum/settings/voting.py:4
2949 msgid "Voting rules"
2950 msgstr "Äänestyssäännöt"
2952 #: forum/settings/voting.py:4
2953 msgid "Configure the voting rules on your site."
2954 msgstr "Säädä äänestystoiminnon asetukset."
2956 #: forum/settings/voting.py:7
2958 msgid "Add reputation to max votes per day"
2959 msgstr "Vähimmäiskarma plusäänten antamiseen"
2961 #: forum/settings/voting.py:8
2963 "The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users "
2964 "with higher reputation can vote more."
2967 #: forum/settings/voting.py:11
2968 msgid "Maximum votes per day"
2969 msgstr "Ääniä päivässä enintään"
2971 #: forum/settings/voting.py:12
2972 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
2973 msgstr "Yläraja yhden käyttäjän päivässä antamille äänille."
2975 #: forum/settings/voting.py:15
2976 msgid "Start warning about votes left"
2977 msgstr "Varoita, kun ääniä alle"
2979 #: forum/settings/voting.py:16
2980 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
2982 "Käyttäjää varoitetaan päivässä jäljellä olevien äänten määrästä, kun niitä "
2983 "on jäljellä alle tämä määrä."
2985 #: forum/settings/voting.py:19
2986 msgid "Maximum flags per day"
2987 msgstr "Häiritseväksi ilmoitettuja viestejä päivässä"
2989 #: forum/settings/voting.py:20
2990 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
2992 "Montako viestiä yksi käyttäjä voi ilmoittaa häiritseväksi saman päivän "
2995 #: forum/settings/voting.py:23
2996 msgid "Flag count to hide post"
2997 msgstr "Piilota viesti ilmoitusten jälkeen"
2999 #: forum/settings/voting.py:24
3001 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
3003 "Monenko käyttäjän täytyy merkitä viesti häiritseväksi, ennen kuin se "
3004 "piilotetaan pääsivulta."
3006 #: forum/settings/voting.py:27
3007 msgid "Flag count to delete post"
3008 msgstr "Poista viesti ilmoitusten jälkeen"
3010 #: forum/settings/voting.py:28
3011 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
3013 "Monenko käyttäjän täytyy merkitä viesti häiritseväksi, ennen kuin se "
3014 "poistetaan kokonaan."
3016 #: forum/settings/voting.py:31
3017 msgid "Days to cancel a vote"
3018 msgstr "Äänen peruuttaminen"
3020 #: forum/settings/voting.py:32
3021 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
3022 msgstr "Monenko päivän ajan käyttäjä voi peruuttaa antamansa äänen?"
3024 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
3025 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
3026 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:3
3027 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:28
3028 msgid "Not logged in"
3029 msgstr "Et ole kirjautunut."
3031 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
3032 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:32
3033 msgid "You are not logged in..."
3034 msgstr "Et ole kirjautunut sisään..."
3036 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
3037 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:34
3039 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
3041 "...ja pyytämäsi sivu on tarkoitettu vain rekisteröityneille käyttäjille."
3043 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
3044 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:36
3045 msgid "Redirecting to the login page."
3046 msgstr "Sinut uudelleenohjataan kohta kirjautumissivulle."
3048 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
3049 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:39
3050 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
3051 msgstr "Jos viesti jää näkyviin yli 5 sekunniksi, klikkaa"
3053 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
3054 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
3055 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
3056 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:40
3057 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
3058 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:27
3062 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
3063 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
3064 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:3
3065 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:11
3067 msgstr "Pääsy estetty"
3069 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
3070 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:15
3071 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
3072 msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia käyttöoikeuksia tälle sivulle."
3074 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
3075 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
3076 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:17
3077 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:26
3078 msgid "This might have happened for the following reasons:"
3079 msgstr "Tämä voi johtua jostain näistä syistä:"
3081 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
3082 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:19
3084 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
3087 "Seurasit sähköpostissa tullutta linkkiä, mutta olet tällä hetkellä "
3088 "kirjautunut toisena käyttäjänä."
3090 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
3091 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:20
3092 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
3093 msgstr "Url-osoite on virheellinen."
3095 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
3096 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:21
3097 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
3098 msgstr "Jos epäilet että kyse on virheestä sivustolla, "
3100 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
3101 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
3102 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:23
3103 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:31
3104 msgid "report this problem"
3105 msgstr "ilmoita asiasta sivuston ylläpidolle"
3107 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
3108 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:29
3109 msgid "to home page"
3110 msgstr "Palaa etusivulle."
3112 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
3113 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
3114 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:30
3115 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:41
3116 msgid "see all questions"
3117 msgstr "Palaa kysymyslistaan."
3119 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
3120 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
3121 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:31
3122 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:42
3123 msgid "see all tags"
3124 msgstr "Palaa avainsanalistaan."
3126 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
3127 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:4
3129 msgstr "404 Sivua ei ole"
3131 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
3132 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:20
3133 msgid "404 Not Found"
3134 msgstr "404 Sivua ei ole"
3136 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
3137 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:24
3138 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
3139 msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa."
3141 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
3142 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:28
3143 msgid "this question or answer has been deleted;"
3144 msgstr "Tämä kysymys tai vastaus on poistettu."
3146 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
3147 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:29
3148 msgid "url has error - please check it;"
3149 msgstr "Url-osoite on virheellinen"
3151 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
3152 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:30
3153 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
3154 msgstr "Jos epäilet että kyse on virheestä sivustolla, "
3156 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
3157 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
3158 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:40
3159 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:27
3160 msgid "back to previous page"
3161 msgstr "Palaa edelliselle sivulle"
3163 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
3164 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22
3165 msgid "sorry, system error"
3166 msgstr "Ohjelmavirhe"
3168 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
3169 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24
3170 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
3171 msgstr "Virhe on tallennettu sivuston lokiin ja korjataan pian."
3173 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
3174 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:25
3175 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
3176 msgstr "Voit halutessasi ilmoittaa virheestä sivuston ylläpidolle."
3178 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
3179 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:28
3180 msgid "see latest questions"
3181 msgstr "Palaa kysymyslistaan"
3183 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
3184 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:29
3186 msgstr "Palaa avainsanalistaan"
3188 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
3189 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
3190 #: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:6
3191 #: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:17
3192 msgid "System down for maintenance"
3193 msgstr "Sivustolla on huoltokatko"
3195 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
3196 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:4
3197 msgid "Account functions"
3198 msgstr "Käyttäjätunnuksen asetukset"
3200 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
3201 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
3202 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:29
3203 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
3204 msgid "Change password"
3205 msgstr "Vaihda salasana"
3207 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
3208 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:30
3209 msgid "Give your account a new password."
3210 msgstr "Vaihda tunnuksesi salasana."
3212 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
3213 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
3214 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:5
3215 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
3217 msgstr "Muokkaa vastausta"
3219 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:20
3220 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:23
3221 #: forum/skins/default/templates/ask.html:27
3222 #: forum/skins/default/templates/ask.html:30
3223 #: forum/skins/default/templates/question.html:47
3224 #: forum/skins/default/templates/question.html:50
3225 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:20
3226 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:23
3227 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:19
3228 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
3229 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:45
3230 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
3231 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:39
3232 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
3233 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:19
3234 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
3235 msgid "hide preview"
3236 msgstr "piilota esikatselu"
3238 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:23
3239 #: forum/skins/default/templates/ask.html:30
3240 #: forum/skins/default/templates/question.html:50
3241 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:23
3242 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
3243 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
3244 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
3245 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
3246 msgid "show preview"
3247 msgstr "näytä esikatselu"
3249 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
3250 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
3251 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
3252 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
3253 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
3254 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
3255 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
3256 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
3258 msgstr "palaa takaisin"
3260 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:69
3261 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:98
3262 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
3263 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:67
3264 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:96
3265 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:54
3269 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:72
3270 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:102
3271 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:70
3272 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:100
3273 msgid "select revision"
3274 msgstr "näytä historia"
3276 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:79
3277 #: forum/skins/default/templates/ask.html:131
3278 #: forum/skins/default/templates/question.html:233
3279 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
3280 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
3281 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
3282 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:234
3283 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
3284 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
3285 msgstr "Kytke automaattinen esikatselu päälle tai pois päältä."
3287 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:79
3288 #: forum/skins/default/templates/ask.html:131
3289 #: forum/skins/default/templates/question.html:234
3290 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
3291 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
3292 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
3293 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:235
3294 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
3295 msgid "toggle preview"
3296 msgstr "näytä/piilota esikatselu"
3298 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
3299 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
3300 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
3301 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:101
3302 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:153
3303 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:79
3307 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:104
3308 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
3309 #: forum/skins/default/templates/close.html:30
3310 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:67
3311 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:156
3312 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
3313 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
3314 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
3315 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:102
3316 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:39
3317 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:29
3318 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:50
3319 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:154
3320 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:80
3321 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:30
3322 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:99
3326 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
3327 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:4
3331 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
3332 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:7
3333 msgid "please make your answer relevant to this community"
3334 msgstr "Kirjoita vain oleellisista asioista."
3336 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
3337 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:10
3338 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
3339 msgstr "Vastaa kysymykseen. Keskustelut on parempi käydä kommenteissa."
3341 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
3342 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:13
3343 msgid "please try to provide details"
3344 msgstr "Yritä kertoa kaikki tarpeelliset tiedot."
3346 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
3347 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:16
3348 msgid "be clear and concise"
3349 msgstr "Kirjoita selkeästi ja lyhyesti."
3351 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
3352 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
3353 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:20
3354 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
3355 msgid "see frequently asked questions"
3356 msgstr "sivuston ohjeet"
3358 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
3359 #: forum/skins/default/templates/ask.html:93
3360 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:4
3361 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:112
3362 msgid "Ask a question"
3363 msgstr "Uusi kysymys"
3365 #: forum/skins/default/templates/ask.html:101
3366 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:165
3367 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
3368 msgstr "Voit aloittaa kysymyksesi kirjoittamisen heti."
3370 #: forum/skins/default/templates/ask.html:102
3371 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:166
3374 " After submiting your question, you will be redirected to "
3375 "the login/signup page.\n"
3376 " Your question will be saved in the current session and "
3377 "will be published after you login with your existing account,\n"
3378 " or signup for a new account"
3381 "Kysymystä lähettäessäsi sinun täytyy kuitenkin kirjautua sisään. Kysymys "
3382 "säilyy muistissa sillä aikaa, kun kirjaudut tai luot uuden tunnuksen."
3384 #: forum/skins/default/templates/ask.html:106
3385 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:170
3386 msgid "and validate your email."
3387 msgstr "ja varmennat sähköpostiosoitteesi."
3389 #: forum/skins/default/templates/ask.html:111
3390 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:175
3392 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
3394 "Muista, että kysymystäsi ei julkaista ennen kuin varmennat "
3395 "sähköpostiosoitteesi."
3397 #: forum/skins/default/templates/ask.html:112
3398 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:98
3399 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:176
3400 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:55
3401 msgid "Send me a validation link."
3402 msgstr "Lähetä varmistussähköposti"
3404 #: forum/skins/default/templates/ask.html:147
3405 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:148
3407 msgstr "(vaaditaan)"
3409 #: forum/skins/default/templates/ask.html:163
3410 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:182
3411 msgid "Login/signup to post your question"
3412 msgstr "Kirjaudu lähettääksesi kysymyksen"
3414 #: forum/skins/default/templates/ask.html:165
3415 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:184
3416 msgid "Ask your question"
3417 msgstr "Lähetä kysymys"
3419 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
3420 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
3421 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:7
3422 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:18
3426 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
3427 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:27
3428 msgid "The users have been awarded with badges:"
3429 msgstr "Käyttäjät on palkittu arvomerkeillä:"
3431 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
3432 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:6
3433 msgid "Badges summary"
3436 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
3437 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:9
3441 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
3442 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:13
3443 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
3445 "Sivusto palkitsee sinut arvomerkeillä kysymyksistäsi, vastauksistasi ja "
3448 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
3449 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:14
3451 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
3452 "has been awarded.\n"
3455 "Alla on lista kaikista arvomerkeistä ja lukumäärä, montako kertaa kukin "
3456 "arvomerkki on myönnetty."
3458 #: forum/skins/default/templates/badges.html:39
3459 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:41
3460 msgid "Community badges"
3461 msgstr "Arvomerkkien tasot"
3463 #: forum/skins/default/templates/badges.html:42
3464 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
3465 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
3466 msgstr "Kultainen arvomerkki: korkein kunnia ja hyvin harvinainen saavutus"
3468 #: forum/skins/default/templates/badges.html:42
3469 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
3473 #: forum/skins/default/templates/badges.html:45
3474 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:47
3475 msgid "gold badge description"
3477 "Kultaiset arvomerkit ovat sivuston korkein arvomerkkitaso. Sen "
3478 "saavuttamiseksi täytyy osoittaa huomattavaa osaamista ja taitoa jatkuvan "
3479 "kiinnostuksen lisäksi."
3481 #: forum/skins/default/templates/badges.html:49
3482 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:51
3484 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
3485 msgstr "hopeinen arvomerkki: huomattavasta aktiivisuudesta sivustolla"
3487 #: forum/skins/default/templates/badges.html:50
3488 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:52
3492 #: forum/skins/default/templates/badges.html:53
3493 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:55
3494 msgid "silver badge description"
3496 "Hopeinen arvomerkki ilmaisee pitkäjänteistä osallistumista. Jos olet saanut "
3497 "sellaisen, panoksesi yhteisön hyväksi on ollut merkittävä."
3499 #: forum/skins/default/templates/badges.html:56
3500 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:58
3501 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
3502 msgstr "pronssinen arvomerkki: aktiivisille sivuston käyttäjille"
3504 #: forum/skins/default/templates/badges.html:57
3505 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:59
3509 #: forum/skins/default/templates/badges.html:60
3510 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:62
3511 msgid "bronze badge description"
3513 "Pronssinen arvomerkki myönnetään tunnustukseksi sivuston aktiivisille "
3516 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
3517 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:35
3518 msgid "Are you sure?"
3519 msgstr "Oletko varma?"
3521 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
3522 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:36
3526 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
3527 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:37
3531 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
3532 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:38
3536 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
3537 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:40
3541 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:46
3542 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:41
3546 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
3547 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:43
3548 #: forum/templatetags/node_tags.py:189
3552 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
3553 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:44
3557 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
3558 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:45
3559 #: forum/templatetags/node_tags.py:188
3563 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:51
3564 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:46
3568 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
3569 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
3570 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:6
3571 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:16
3572 msgid "Close question"
3573 msgstr "Sulje kysymys"
3575 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
3576 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:19
3577 msgid "Close the question"
3579 "Sulje kysymys, jolloin siihen ei enää voi kirjoittaa uusia vastauksia. "
3580 "Kommenttien lisääminen on yhä mahdollista."
3582 #: forum/skins/default/templates/close.html:26
3583 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:25
3587 #: forum/skins/default/templates/close.html:29
3588 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:28
3592 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
3593 #: forum/skins/nuxeo/templates/email_base.html:32
3595 msgstr "Sivuston etusivulle"
3597 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
3598 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:6
3602 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
3603 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:11
3604 msgid "Give us your feedback!"
3605 msgstr "Anna palautetta!"
3607 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
3608 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:17
3612 " <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look "
3613 "forward to hearing your feedback. \n"
3614 " Please type and send us your message below.\n"
3618 "<span class=\"big strong\">%(user_name)s</span>, olemme kiinnostuneita "
3619 "palautteestasi. Kirjoita ja lähetä viestisi allaolevalla lomakkeella."
3621 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
3622 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:24
3625 " <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
3626 "hearing your feedback.\n"
3627 " Please type and send us your message below.\n"
3631 "<span class='big strong'>Hyvä vierailija</span>, olemme kiinnostuneita "
3632 "palautteestasi. Kirjoita ja lähetä viestisi allaolevalla lomakkeella."
3634 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
3635 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:41
3636 msgid "(this field is required)"
3637 msgstr "(tämä kenttä on pakko täyttää)"
3639 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:53
3641 msgid "(wrong captcha)"
3642 msgstr "Kuvavarmenteen vastaus oli väärin"
3644 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:66
3645 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:49
3646 msgid "Send Feedback"
3647 msgstr "Lähetä palautetta"
3649 #: forum/skins/default/templates/header.html:8
3650 msgid "back to home page"
3651 msgstr "Palaa etusivulle"
3653 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
3654 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:38
3655 msgid "ask a question"
3656 msgstr "uusi kysymys"
3658 #: forum/skins/default/templates/header.html:31
3659 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
3660 #: forum/skins/default/templates/search.html:16
3661 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:48
3662 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:7
3663 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:15
3667 #: forum/skins/default/templates/header.html:35
3668 #: forum/skins/default/templates/search.html:20
3669 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:52
3670 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:93
3671 #: forum/views/readers.py:95 forum/views/readers.py:168
3672 #: forum/views/users.py:343
3676 #: forum/skins/default/templates/header.html:37
3677 #: forum/skins/default/templates/search.html:22
3678 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:54
3679 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:21 forum/views/users.py:58
3683 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
3684 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11
3686 msgstr "Tervetuloa sivustolle "
3688 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
3689 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
3690 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:6
3691 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:16
3693 msgstr "Kirjaudu ulos"
3695 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
3696 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:19
3698 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
3699 "permanently remove your account."
3701 "Voit kirjautua ulos sivustolta allaolevalla painikkeella. Se ei kuitenkaan "
3702 "kirjaa sinua ulos muilta sivustoilta, mikä voi olla tarpeen jos olet "
3703 "kirjautunut OpenID:n välityksellä."
3705 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
3706 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:20
3708 msgstr "Kirjaudu ulos"
3710 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
3711 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:6
3712 msgid "Markdown Help"
3713 msgstr "Markdown-syntaksi"
3715 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
3716 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:15
3717 msgid "Markdown Syntax"
3718 msgstr "Markdown-syntaksi"
3720 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
3721 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:16
3723 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
3724 "writers, that is). There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
3725 "though. To get the full syntax documentation, go to John Gruber's <a href="
3726 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
3727 "\">Markdown Syntax</a> page"
3729 "Alla on kuvattu Markdown-muotoilukielen tärkeimmät komennot. Syntaksissa on "
3730 "kuitenkin myös muita yksityiskohtia, joista saat tarkan kuvauksen John "
3731 "Gruberin <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel="
3732 "\"nofollow\">ohjesivulta</a>."
3734 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
3735 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:20
3739 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
3740 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:22
3742 "For top-level headers underline the text with equal signs. For second-level "
3743 "headers use dashes to underline."
3745 "Ylimmän tason otsikko luodaan alleviivaamalla teksti yhtäsuuruusmerkeillä. "
3746 "Toiseksi ylimmällä tasolla käytetään tavuviivoja alleviivaukseen."
3748 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
3749 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
3750 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
3751 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
3752 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:26
3753 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:30
3754 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:49
3755 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:52
3756 msgid "This is an H1"
3757 msgstr "Tämä on ylin otsikkotaso"
3759 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36
3760 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
3761 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
3762 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
3763 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:36
3764 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:40
3765 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:58
3766 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:61
3767 msgid "This is an H2"
3768 msgstr "Tämä on toiseksi ylin otsikkotaso"
3770 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
3771 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:45
3773 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead. "
3774 "The number of hash symbols indicates the header level. For example, a "
3775 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
3778 "Vaihtoehtoinen tapa on kirjoittaa otsikon eteen risuaitoja (#) otsikkotason "
3779 "mukainen määrä. Esimerkiksi \"## Otsikko\" toiseksi ylintä otsikkotasoa "
3782 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
3783 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
3784 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:67
3785 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:70
3786 msgid "This is an H3"
3787 msgstr "Tämä on kolmas otsikkotaso"
3789 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
3790 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:75
3792 "Which you choose is a matter of style. Whichever you thinks looks better in "
3793 "the text document. In both cases, the final, fully formatted, document "
3795 msgstr "Kummassakin tapauksessa muotoilun tuottama HTML-koodi on identtinen."
3797 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
3798 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:80
3800 msgstr "Tekstikappaleet"
3802 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
3803 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:82
3804 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
3805 msgstr "Tekstikappaleet erotetaan toisistaan tyhjällä rivillä."
3807 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
3808 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:85
3809 msgid "This is paragraph one."
3810 msgstr "Tämä on ensimmäinen kappale."
3812 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
3813 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:88
3814 msgid "This is paragraph two."
3815 msgstr "Tämä on toinen kappale."
3817 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
3818 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:93
3822 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
3823 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:95
3826 " There are two parts to every link.\n"
3827 " The first is the actual text that the user will see and it "
3828 "is surrounded by brackets.\n"
3829 " The second is address of the page you wish to link to and it "
3830 "is surrounded in parenthesis.\n"
3834 "Linkki koostuu kahdesta osasta: tekstistä ja osoitteesta. Linkin teksti "
3835 "kirjoitetaan ensiksi ja ympäröidään hakasuluin. Sen perään kirjoitetaan "
3836 "linkin osoite kaarisulkuihin."
3838 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3839 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
3840 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
3841 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:106
3843 msgstr "linkin teksti"
3845 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3846 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
3847 msgid "http://example.com/"
3848 msgstr "http://example.com/"
3850 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
3851 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:112
3855 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
3856 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:114
3858 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
3859 "underscore (_) symbols:"
3861 "Tekstiä voi lihavoida ympäröimällä sen kahdella asteriskilla (*) tai "
3862 "kahdella alaviivalla (_) kullakin puolella:"
3864 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
3865 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
3866 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:118
3867 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:121
3868 msgid "This is bold"
3869 msgstr "Tämä on lihavoitu"
3871 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
3872 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
3873 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:126
3874 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:129
3875 msgid "This is also bold"
3876 msgstr "Tämä on myös lihavoitu"
3878 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
3879 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:134
3881 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
3882 "or underscore (_) symbol:"
3884 "Kursivointi tehdään kirjoittamalla tekstin kullekin puolelle yksi asteriski "
3885 "tai yksi alaviiva:"
3887 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
3888 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
3889 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:138
3890 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:141
3891 msgid "This is italics"
3892 msgstr "Tämä on kursivoitu"
3894 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
3895 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
3896 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:146
3897 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:149
3898 msgid "This is also italics"
3899 msgstr "Tämä on myös kursivoitu"
3901 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
3902 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:154
3904 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
3905 "symbol or underscore (_) symbol:"
3907 "Teksti, joka on sekä lihavoitu että kursivoitu ilmaistaan kolmella "
3908 "asteriskilla tai alaviivalla:"
3910 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
3911 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
3912 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:158
3913 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:161
3914 msgid "This is bold and italics"
3915 msgstr "Tämä on lihavoitu ja kursivoitu"
3917 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
3918 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
3919 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:166
3920 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:169
3921 msgid "This is also bold and italics"
3922 msgstr "Tämä on myös lihavoitu ja kursivoitu"
3924 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
3925 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:176
3929 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
3930 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:178
3932 "To create an indented area use the right angle bracket (>) character "
3933 "before each line to be included in the blockquote."
3934 msgstr "Tekstiä voi sisentää kirjoittamalla rivin alkuun kulmasulun (>)."
3936 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182
3937 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3938 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
3939 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3940 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:182
3941 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
3942 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:195
3943 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
3944 msgid "This is part of a blockquote."
3945 msgstr "Tämä on sisennetty."
3947 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
3948 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3949 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:183
3950 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
3951 msgid "This is part of the same blockquote."
3952 msgstr "Tämä kuuluu samaan sisennykseen."
3954 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
3955 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:191
3957 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
3958 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
3960 "Toinen tapa on kirjoittaa yksi kulmasulku sisennysalueen alkuun ja lopettaa "
3961 "sisennys rivinvaihdolla."
3963 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
3964 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3965 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:196
3966 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
3967 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
3968 msgstr "Sisennys jatkuu tässä, vaikka kulmasulku puuttuu."
3970 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
3971 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
3972 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:197
3973 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:201
3974 msgid "The blank line ends the blockquote."
3975 msgstr "Tyhjä rivi lopettaa sisennyksen."
3977 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
3978 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:207
3982 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
3983 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:209
3985 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
3986 "number followed by a period and space. The number you use actually doesn't "
3989 "Numeroitu lista luodaan kirjoittamalla jokaisen kohdan eteen numero, piste "
3990 "ja välilyönti. Lista numeroidaan automaattisesti, joten käyttämälläsi "
3991 "numerolla ei todellisuudessa ole merkitystä."
3993 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
3994 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
3995 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:215
3996 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
3997 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
3998 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
3999 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:213
4000 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:214
4001 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:215
4002 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:219
4003 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:220
4004 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:221
4008 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
4009 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:227
4011 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
4014 "Numeroimaton lista luodaan kirjoittamalla jokaisen kohdan eteen asteriski "
4017 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
4018 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
4019 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:231
4020 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:237
4022 msgstr "Listan kohta"
4024 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
4025 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
4026 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:232
4027 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:238
4028 msgid "Another list item"
4029 msgstr "Toinen kohta"
4031 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
4032 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
4033 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:233
4034 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:239
4035 msgid "A third list item"
4036 msgstr "Kolmas kohta"
4038 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
4039 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:246
4041 msgstr "Paljon lisää"
4043 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
4044 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:247
4046 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here. But for "
4047 "creative writers, this covers a lot of the necessities. To find out more "
4048 "about Markdown than you'd ever want to really know, <a href=\"http://"
4049 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
4050 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
4052 "Markdown-syntaksi on huomattavasti laajempi kuin tässä on esitetty. Tämä "
4053 "ohje sisältää tärkeimmät perusasiat. Oppiaksesi lisää, <a href=\"http://"
4054 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
4055 "\"nofollow\">jatka Markdown-kielen omalle sivustolle</a>."
4057 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
4058 #: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:3
4059 msgid "Please prove that you are a Human Being"
4060 msgstr "Todista itsesi ihmiseksi"
4062 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:12
4063 #: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:11
4064 msgid "I am a Human Being"
4065 msgstr "Olen ihminen"
4067 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
4068 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
4069 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
4070 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:4
4071 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
4072 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
4074 msgstr "Etsi sivustosta"
4076 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
4077 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
4078 msgid "using your browser."
4079 msgstr "suoraan selaimen hakupalkista."
4081 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
4082 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
4083 #: forum/skins/nuxeo/templates/pagesize.html:6
4084 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_sizes.html:4
4085 msgid "posts per page"
4086 msgstr "viestiä sivulla"
4088 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
4089 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
4090 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
4091 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:6
4092 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:7
4093 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:6
4097 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
4098 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:19
4099 msgid "current page"
4100 msgstr "nykyinen sivu"
4102 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
4103 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
4104 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
4105 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
4106 msgid "page number "
4107 msgstr "Mene sivulle numero "
4109 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
4110 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
4111 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
4112 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
4113 msgid "number - make blank in english"
4116 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
4117 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
4118 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:33
4119 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:22
4121 msgstr "seuraava sivu"
4123 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
4124 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
4125 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:6
4126 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:11
4127 msgid "Privacy policy"
4128 msgstr "Yksityisyysperiaatteet"
4130 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
4131 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:15
4132 msgid "general message about privacy"
4133 msgstr "Yleinen seloste sivuston keräämistä tiedoista."
4135 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
4136 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:18
4137 msgid "Site Visitors"
4138 msgstr "Vierailijoista kerätyt tiedot"
4140 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
4141 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:20
4142 msgid "what technical information is collected about visitors"
4144 "Kysymysten katsomiskerrat ja kysymysten ja vastausten muokkaukset "
4145 "tallennetaan tietokantaan ja liitetään käyttäjätunnukseen. Tietojen "
4146 "perusteella käyttäjää huomautetaan päivityksistä häntä kiinnostaviin "
4149 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
4150 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:23
4151 msgid "Personal Information"
4152 msgstr "Henkilötiedot"
4154 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
4155 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:25
4156 msgid "details on personal information policies"
4158 "Sivuston käyttäjät voivat valita, mitä tietoja heidän profiilissaan "
4159 "näytetään. Sähköpostiosoitetta lukuunottamatta henkilötietoja ei ole pakko "
4160 "tallentaa sivustolle, eikä niitä myöskään näytetä ilman lupaa."
4162 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
4163 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:28
4164 msgid "Other Services"
4165 msgstr "Tietojen jakaminen"
4167 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
4168 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:30
4169 msgid "details on sharing data with third parties"
4171 "Vain sivustolla julkisesti näkyvät tiedot ovat kolmansien osapuolien "
4174 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
4175 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:35
4176 msgid "cookie policy details"
4177 msgstr "Sivusto käyttää evästeitä kirjautumisistuntojen hallintaan."
4179 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
4180 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:37
4181 msgid "Policy Changes"
4182 msgstr "Käytäntöjen muuttaminen"
4184 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
4185 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:38
4186 msgid "how privacy policies can be changed"
4188 "Sivuston yksityisyyskäytäntöjä voidaan tarvittaessa muuttaa. Ylläpito "
4189 "ilmoittaa tällöin muutoksista viestijärjestelmän kautta."
4191 #: forum/skins/default/templates/question.html:119
4192 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
4193 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:117
4194 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:8
4196 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
4197 msgstr "näytä avainsanalla %(tagname)s merkityt kysymykset"
4199 #: forum/skins/default/templates/question.html:138
4200 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:135
4203 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
4204 msgstr "Tämän kysymyksen sulki syystä \"%(close_reason)s\""
4206 #: forum/skins/default/templates/question.html:149
4209 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
4210 msgstr[0] "Yksi vastaus:"
4211 msgstr[1] "%(counter)s vastausta:"
4213 #: forum/skins/default/templates/question.html:199
4214 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:200
4216 msgstr "Sinun vastauksesi"
4218 #: forum/skins/default/templates/question.html:201
4219 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:202
4220 msgid "Be the first one to answer this question!"
4221 msgstr "Olet ensimmäinen, joka vastaa tähän kysymykseen!"
4223 #: forum/skins/default/templates/question.html:266
4224 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:267
4225 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
4226 msgstr "Kirjaudu lähettääksesi vastauksesi"
4228 #: forum/skins/default/templates/question.html:269
4229 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:270
4230 msgid "Answer Your Own Question"
4231 msgstr "Vastaa omaan kysymykseesi"
4233 #: forum/skins/default/templates/question.html:271
4234 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:272
4235 msgid "Answer the question"
4236 msgstr "Vastaa kysymykseen"
4238 #: forum/skins/default/templates/question.html:293
4239 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:294
4240 msgid "Question tags"
4241 msgstr "Kysymyksen avainsanat"
4243 #: forum/skins/default/templates/question.html:299
4244 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
4245 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
4246 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
4247 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
4248 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
4249 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
4250 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:31
4251 msgid "see questions tagged"
4252 msgstr "Näytä avainsanalla "
4254 #: forum/skins/default/templates/question.html:299
4255 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
4256 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
4257 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
4258 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
4259 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
4261 msgstr " merkityt kysymykset."
4263 #: forum/skins/default/templates/question.html:304
4264 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:305
4265 msgid "question asked"
4268 #: forum/skins/default/templates/question.html:307
4269 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
4270 msgid "question was seen"
4273 #: forum/skins/default/templates/question.html:307
4274 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
4278 #: forum/skins/default/templates/question.html:310
4279 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:311
4280 msgid "last updated"
4283 #: forum/skins/default/templates/question.html:316
4284 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:317
4285 msgid "Related questions"
4286 msgstr "Samankaltaiset kysymykset"
4288 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
4289 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
4290 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:5
4291 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
4292 msgid "Edit question"
4293 msgstr "Muokkaa kysymystä"
4295 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
4299 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
4300 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:16
4301 msgid "What Are Tags"
4304 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
4305 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
4306 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:5
4307 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
4309 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
4311 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
4312 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:88
4313 msgid "Why use and modify tags?"
4314 msgstr "Mitä hyötyä avainsanojen käytöstä on?"
4316 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
4317 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:91
4318 msgid "tags help us keep Questions organized"
4319 msgstr "Avainsanat helpottavat kysymysten järjestelyä ja selaamista."
4321 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
4322 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:94
4323 msgid "tag editors receive special awards from the community"
4324 msgstr "Avainsanojen muokkaamisesta palkitaan arvomerkeillä."
4326 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
4327 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
4328 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
4329 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:13
4330 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/count.html:15
4331 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
4332 #: forum/views/users.py:54
4336 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
4337 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
4338 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:14
4339 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
4340 #: forum/views/commands.py:96 forum/views/readers.py:57
4341 #: forum/views/readers.py:58 forum/views/readers.py:311
4342 #: forum/views/users.py:53 forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:382
4346 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
4347 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
4348 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:15
4349 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
4351 msgstr "katselukerrat"
4353 #: forum/skins/default/templates/questions.html:12
4355 msgid "Questions and answers about %(tag)s on %(app_title)s"
4358 #: forum/skins/default/templates/questions.html:24
4359 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
4360 #: forum/skins/nuxeo/templates/questions.html:18
4361 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:19
4362 msgid "subscribe to question RSS feed"
4363 msgstr "Tilaa kysymysten RSS-syöte."
4365 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
4366 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
4367 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:6
4368 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:16
4369 msgid "Reopen question"
4370 msgstr "Avaa kysymys"
4372 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
4373 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:19
4374 msgid "Open the previously closed question"
4376 "Avaa aiemmin suljettu kysymys, jolloin siihen voi taas lähettää vastauksia."
4378 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4379 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4380 msgid "The question was closed for the following reason "
4381 msgstr "Sulkemisen syy oli "
4383 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4384 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4385 msgid "reason - leave blank in english"
4388 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4389 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4391 msgstr "ja sulkemisaika "
4393 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4394 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4398 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
4399 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:29
4400 msgid "Reopen this question"
4401 msgstr "Avaa kysymys"
4403 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
4404 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
4405 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:7
4406 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
4407 msgid "Revision history"
4408 msgstr "Versiohistoria"
4410 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
4411 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:52
4412 msgid "click to hide/show revision"
4413 msgstr "Näytä tai piilota version teksti"
4415 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
4416 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:7
4420 "\t Search in %(app_name)s\n"
4424 "Etsi sivustolta %(app_name)s"
4426 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
4427 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:3
4428 msgid "Follow this question"
4429 msgstr "Tarkkaile kysymystä"
4431 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
4432 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:4
4434 msgstr "Sähköpostitse"
4436 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
4437 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:9
4438 msgid "You were automatically subscribed to this question."
4439 msgstr "Tämä kysymys lisättiin automaattisesti tarkkailulistallesi."
4441 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
4442 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:11
4443 msgid "You are subscribed to this question."
4444 msgstr "Tämä kysymys on tarkkailulistallasi."
4446 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
4447 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:14
4448 msgid "You are not subscribed to this question."
4449 msgstr "Tämä kysymys ei ole tarkkailulistallasi"
4451 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
4452 #: forum/views/commands.py:520
4453 msgid "unsubscribe me"
4454 msgstr "Poista tarkkailulistalta"
4456 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
4457 #: forum/views/commands.py:520
4458 msgid "subscribe me"
4459 msgstr "Lisää tarkkailulistalle"
4461 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25
4465 " (you can adjust your notification settings on your <a href="
4466 "\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
4470 "Voit muokata ilmoitusasetuksia omalla <a href=\"%(subscriptions_url)s"
4471 "\">profiilisivullasi</a>"
4473 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30
4474 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
4476 "Kirjautumisen jälkeen voit tilata tähän kysymykseen jätetyt uudet vastaukset "
4477 "ja kommentit omaan sähköpostiisi."
4479 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
4480 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:33
4482 msgstr "RSS-lukijan kautta"
4484 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
4485 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
4486 msgid "subscribe to answers"
4487 msgstr "RSS-syöte, joka sisältää tämän kysymyksen vastaukset."
4489 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
4490 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
4492 msgstr "Pelkät vastaukset"
4494 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
4495 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
4496 msgid "subscribe to comments and answers"
4497 msgstr "RSS-syöte, joka sisältää tämän kysymyksen vastaukset ja kommentit"
4499 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
4500 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
4501 msgid "Answers and Comments"
4502 msgstr "Vastaukset ja kommentit"
4504 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
4505 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
4506 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:6
4507 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:29
4511 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
4512 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:35
4513 msgid "All tags matching query"
4514 msgstr "Kaikki hakusanaa vastaavat avainsanat"
4516 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
4517 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:38
4518 msgid "Nothing found"
4519 msgstr "Mitään ei löytynyt."
4521 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
4522 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
4523 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:5
4524 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:7
4525 msgid "Authentication settings"
4526 msgstr "Kirjautumisasetukset"
4528 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
4529 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:9
4531 "These are the external authentication providers currently associated with "
4533 msgstr "Tunnukseesi on liitetty nämä kirjautumistiedot:"
4535 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
4536 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:17
4538 "You currently have no external authentication provider associated with your "
4540 msgstr "Tunnukseesi ei ole liitetty erillisiä kirjautumistietoja."
4542 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
4543 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:20
4544 msgid "Add new provider"
4545 msgstr "Lisää uusi kirjautumistapa"
4547 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
4548 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:24
4549 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
4551 "Voit vaihtaa tämän sivuston salasanan alla. Lomake ei vaikuta muihin "
4552 "kirjautumistapoihin."
4554 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
4555 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:26
4557 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
4558 "username and password!"
4560 "Voit luoda tälle sivustolle oman salasanan, jolloin voit kirjautua sitä "
4561 "käyttäen ylläolevien kirjautumistapojen sijaan."
4563 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
4564 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
4565 msgid "Create password"
4566 msgstr "Luo salasana"
4568 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
4569 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:5
4570 msgid "Connect your OpenID with this site"
4571 msgstr "Liitä OpenID-tunnus sivustoon"
4573 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
4574 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:8
4575 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
4576 msgstr "Liitä OpenID-kirjautumistiedot omaan tunnukseesi."
4578 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
4579 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:15
4580 msgid "You are here for the first time with "
4581 msgstr "Tämä on ensimmäinen kirjautumisesi käyttäen palvelua "
4583 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
4584 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:19
4586 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
4587 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
4588 "this community you're most interested in, and will help you become an "
4589 "involved participant in this community."
4592 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
4593 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:22
4594 msgid "This account already exists, please use another."
4597 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
4598 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:77
4599 msgid "create account"
4602 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4603 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4604 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4605 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4607 msgid "This e-mail has already been validated"
4608 msgstr "sähköposti on jo liitetty tunnukseen"
4610 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4611 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4613 msgid "Already validated"
4614 msgstr "Ei varmennettu"
4616 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
4617 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:11
4619 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
4620 msgstr "%(prefix)s Sivuston %(app_name)s sähköpostivarmennus"
4622 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
4623 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:14
4624 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
4625 msgstr "Varmenna sähköpostiosoitteesi klikkaamalla allaolevaa linkkiä:"
4627 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
4628 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
4629 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:16
4630 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:26
4631 msgid "Validate my email address"
4632 msgstr "Varmenna sähköpostiosoite"
4634 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
4635 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
4636 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
4637 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:18
4638 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:19
4639 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:28
4641 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
4642 "browser's address bar:"
4643 msgstr "Jos ylläoleva linkki ei toimi, kopioi tämä osoite www-selaimeen:"
4645 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
4646 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
4647 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:24
4648 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:40
4650 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
4651 "verify your email address:"
4652 msgstr "Kopioi tämä osoite www-selaimeesi sähköpostiosoitteen varmentamiseksi:"
4654 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
4655 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:6
4656 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
4657 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
4659 msgstr "Kirjaudu sisään"
4661 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
4662 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:24
4664 msgstr "Kirjaudu sisään"
4666 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
4667 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
4668 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
4669 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:36
4670 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:93
4671 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:99
4675 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
4676 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:39
4679 " External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
4680 "\">OpenID</a></b> technology, where your password always stays confidential "
4682 " you and your login provider and you don't have to remember another "
4687 "Ulkopuolisten sivustojen käyttö kirjautumiseen perustuu <b><a href=\"http://"
4688 "openid.net/\">OpenID</a></b>-protokollaan, jolloin salasanasi pysyy sinun ja "
4689 "kirjautumistarjoajasi välisenä. Tälle sivustolle ei välitetä kuin tieto "
4690 "kirjautumisen onnistumisesta sekä käyttäjätunnuksesi tai "
4691 "sähköpostiosoitteesi."
4693 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
4694 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:47
4695 msgid "Validate my email after I login."
4696 msgstr "Varmenna sähköpostiosoite kirjautumisen jälkeen"
4698 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4699 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
4703 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4704 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
4706 msgid "if you're having trouble signing in."
4707 msgstr "jos sinulla on ongelmia sisäänkirjautumisessa."
4709 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
4710 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:107
4714 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
4715 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:163
4716 msgid "Why use OpenID?"
4717 msgstr "Miksi OpenID?"
4719 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
4720 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:166
4721 msgid "with openid it is easier"
4722 msgstr "OpenID:ssä riittää yksi kirjautuminen"
4724 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
4725 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:169
4726 msgid "reuse openid"
4727 msgstr "Sama tunnus käy monelle sivustolle"
4729 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
4730 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:172
4731 msgid "openid is widely adopted"
4732 msgstr "OpenID on laajalti käytössä"
4734 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
4735 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:175
4736 msgid "openid is supported open standard"
4737 msgstr "OpenID on avoin standardi"
4739 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
4740 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:180
4741 msgid "Find out more"
4744 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
4745 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:181
4747 msgstr "Hanki OpenID-tunnus"
4749 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
4750 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:11
4752 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
4753 msgstr "%(prefix)s Tilapäinen kirjautumislinkki"
4755 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
4756 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:15
4759 "The following link grants you a one time access to your account at "
4762 "Tällä linkillä pääset kirjautumaan yhden kerran tunnuksellesi sivustolla "
4765 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
4766 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:17
4767 msgid "Go to your account"
4770 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
4771 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:25
4774 "The following url grants you a one time access to your account at "
4777 "Tällä osoitteella pääset kirjautumaan yhden kerran tunnuksellesi sivustolla "
4780 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
4781 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:5
4782 msgid "Request temporary login key"
4783 msgstr "Tilapäinen kirjautumisavain"
4785 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
4786 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:7
4787 msgid "Account: request temporary login key"
4788 msgstr "Tilaa kertakäyttöinen kirjautumisavain"
4790 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
4791 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:8
4794 " If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
4796 " here you can request a temporary login key. Fill out your account email "
4797 "and we'll send you a temporary access link that\n"
4798 " will enable you to access your account. This token is valid only once "
4799 "and for a limited period of time.\n"
4803 "Jos kirjautumistietosi eivät toimi tai unohdit salasanasi, voit tilata tältä "
4804 "sivulta kertakäyttöisen kirjautumislinkin sähköpostiisi. Linkki toimii vain "
4805 "kerran ja on voimassa rajatun ajan."
4807 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
4808 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:25
4812 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
4813 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:12
4815 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
4816 msgstr "%(prefix)s Tervetuloa sivustolle %(app_name)s"
4818 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
4819 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
4820 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:16
4821 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:34
4824 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
4827 "Tervetuloa sivustolle %(app_name)s! Lienet kiireinen, joten kaikessa "
4828 "lyhykäisyydessään:"
4830 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
4831 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
4832 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:19
4833 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:35
4834 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
4835 msgstr "Kirjautumistietosi:"
4837 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
4838 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
4839 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:21
4840 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:37
4842 msgstr "Käyttäjätunnus"
4844 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
4845 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
4846 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:22
4847 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:38
4848 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
4849 msgstr "Salasana: Niin.. JOS me lähettäisimme salasanoja sähköpostissa!"
4851 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
4852 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:24
4853 msgid "The following link will help us verify your email address:"
4854 msgstr "Tällä linkillä voit varmentaa sähköpostiosoitteesi:"
4856 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4857 #: forum/skins/nuxeo/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4859 msgid "Answer by %(author)s"
4860 msgstr "%(author)s:n vastaus"
4862 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
4863 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
4864 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
4865 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:6
4866 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:10
4867 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:17
4869 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
4870 msgstr "%(who)s on merkinnyt tämän vastauksen hyväksytyksi"
4872 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
4873 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
4874 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:8
4875 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:11
4876 msgid "mark this answer as the accepted answer"
4877 msgstr "Merkitse tämä vastaus hyväksytyksi"
4879 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
4883 "If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation "
4887 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10
4890 "Use the slider below or the input field to choose the amount of points you "
4891 "would like to give.\n"
4894 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17
4897 msgstr "Annettavat arvostuspisteet"
4899 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:14
4900 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:56
4901 msgid "characters needed"
4902 msgstr "vähimmäispituus"
4904 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:15
4905 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:57
4906 msgid "characters left"
4907 msgstr "merkkejä jäljellä"
4909 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:17
4910 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:59
4914 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:18
4915 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:60
4919 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:24
4921 msgid "Use canned comment"
4922 msgstr "Vastaukset ja kommentit"
4924 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:41
4925 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:19
4926 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:17
4927 msgid "Edit comment"
4928 msgstr "Muokkaa kommenttia"
4930 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:43
4931 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:23
4932 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:21
4933 msgid "Delete comment"
4934 msgstr "Poista kommentti"
4936 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:45
4937 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
4938 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25
4939 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72
4941 msgid "Convert comment to answer"
4942 msgstr "muuta kommentiksi"
4944 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48
4945 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75
4947 msgstr "Juuri äsken"
4949 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15
4950 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13
4951 msgid "I like this comment (click again to cancel)"
4952 msgstr "Tämä on hyvä kommentti (klikkaa uudelleen peruuttaaksesi äänen)"
4954 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29
4956 msgid "Convert comment to question"
4957 msgstr "Avaa kysymys"
4959 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
4960 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40
4962 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
4963 msgstr "Näkyvissä %(showing)s yhteensä %(total)s kommentista"
4965 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:46
4967 msgid "show %(more_comments_count)s more comments"
4970 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:49
4971 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:45
4972 msgid "add new comment"
4973 msgstr "Lisää kommentti"
4975 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
4976 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_comment.html:4
4977 msgid "Place the comment under:"
4978 msgstr "Kommentti kuuluu tähän viestiin:"
4980 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
4981 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
4982 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:3
4983 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:4
4985 msgid "Convert to question"
4987 "Sulje kysymys, jolloin siihen ei enää voi kirjoittaa uusia vastauksia. "
4988 "Kommenttien lisääminen on yhä mahdollista."
4990 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
4991 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3
4992 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
4994 "Merkitse kysymys suosikiksi (klikkaa uudelleen poistaaksesi merkinnän)."
4996 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
4999 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
5002 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
5003 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/permanent_link.html:6
5005 msgid "Permanent link"
5008 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
5009 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/post_controls.html:14
5013 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
5014 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/report.html:3
5016 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
5017 msgstr "Valitse syy alta tai kirjoita tekstilaatikkoon vapaamuotoisesti."
5019 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
5020 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3
5021 msgid "I like this post (click again to cancel)"
5022 msgstr "Tämä on hyvä viesti (klikkaa uudelleen peruuttaaksesi äänen)."
5024 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
5025 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7
5026 msgid "current number of votes"
5027 msgstr "Viestin saamat äänestyspisteet."
5029 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
5030 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10
5031 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
5032 msgstr "Tämä on huono viesti (klikkaa uudelleen peruuttaaksesi äänen)."
5034 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
5035 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5
5037 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
5038 msgstr "Tämä %(post_type)s on merkitty yhteisomaisuudeksi."
5040 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
5041 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7
5043 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
5044 msgstr "Voit halutessasi <a href=\"%(edit_url)s\">muokata sitä</a>."
5046 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
5047 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15
5049 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
5050 msgstr "%(prefix)s Vastaus kysymykseen \"%(question_title)s\" on hyväksytty"
5052 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
5053 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:19
5057 " %(accepted_by_link)s has just accepted %(answer_author_link)s's "
5058 "answer on his question\n"
5059 " %(question_link)s.\n"
5063 "%(accepted_by_link)s on hyväksynyt %(answer_author_link)s:n vastauksen "
5064 "kysymykseensä %(question_link)s."
5066 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
5067 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:27
5071 "%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his "
5073 "\"%(question_title)s\".\n"
5076 "%(accepted_by)s on hyväksynyt %(answer_author)s:n vastauksen kysymykseensä "
5077 "%(question_title)s.\n"
5079 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
5080 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
5081 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:21
5082 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:4
5086 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
5087 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
5088 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:24
5089 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:9
5093 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
5094 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:26
5095 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
5096 msgstr "PS. Voit säätää ilmoitusasetuksia"
5098 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
5099 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:13
5100 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
5101 msgstr "PS. Voit säätää ilmoitusasetuksia täällä:"
5103 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
5104 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:14
5106 msgid "%(prefix)s Daily digest"
5107 msgstr "%(prefix)s Kooste tapahtumista"
5109 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
5110 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:18
5114 " This is a brief of what's going on the %(app_name)s community "
5115 "since our last update.\n"
5119 "Tässä on kooste edellisen viestin jälkeen sivustolle %(app_name)s tehdyistä "
5122 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
5123 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:26
5127 " There are %(new_member_count)s new members in the community. "
5128 "%(new_member_links)s were the most active so far.\n"
5132 "Sivustolle on liittynyt %(new_member_count)s uutta käyttäjää. Näistä "
5133 "%(new_member_links)s ovat toistaiseksi olleet aktiivisimpia."
5135 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
5136 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:30
5140 " %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
5144 "%(new_member_links)s ovat liittyneet sivustolle %(app_name)s."
5146 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
5147 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:46
5151 " %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since "
5152 "our last update.\n"
5156 "Sivustolle on lisätty %(new_question_count)s %(new_questions_link)s."
5158 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
5159 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
5160 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:53
5161 msgid "We think you might like the following questions:"
5162 msgstr "Nämä kysymykset sisältävät yhden tai useamman omista avainsanoistasi:"
5164 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
5165 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
5166 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:66
5168 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
5169 "think you may be able to help:"
5171 "Näihin kysymyksiin ei ole saatu vastausta, mutta ehkä sinä osaat auttaa:"
5173 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
5174 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:78
5177 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
5178 "last visited them:"
5180 "Lopuksi, nämä %(subscriptions_link)s ovat päivittyneet edellisen käyntisi "
5183 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99
5187 " %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
5191 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108
5192 #, fuzzy, python-format
5194 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
5198 "Tässä on kooste edellisen viestin jälkeen sivustolle %(app_name)s tehdyistä "
5201 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
5202 #, fuzzy, python-format
5204 "There are %(new_member_count)s new members in the community. "
5205 "%(new_member_links)s were the most active so far."
5208 "Sivustolle on liittynyt %(new_member_count)s uutta käyttäjää. Näistä "
5209 "%(new_member_links)s ovat toistaiseksi olleet aktiivisimpia."
5211 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
5212 #, fuzzy, python-format
5213 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
5216 "%(new_member_links)s ovat liittyneet sivustolle %(app_name)s."
5218 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119
5219 #, fuzzy, python-format
5220 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
5223 "Sivustolle on lisätty %(new_question_count)s %(new_questions_link)s."
5225 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134
5228 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
5231 "Lopuksi, nämä %(subscriptions_link)s ovat päivittyneet edellisen käyntisi "
5234 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143
5236 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
5239 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
5240 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:12
5242 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
5243 msgstr "%(prefix)s Palautetta sivustolta %(app_name)s"
5245 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
5246 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
5247 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
5248 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
5252 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
5253 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
5254 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
5255 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
5259 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
5260 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
5261 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:92
5262 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:17
5263 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:30
5265 msgstr "Sähköpostiosoite"
5267 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
5268 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
5269 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:23
5270 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:33
5271 msgid "Message body:"
5274 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
5275 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:16
5277 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
5278 msgstr "%(prefix)s Uusi vastaus kysymykseen %(question_title)s"
5280 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
5281 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:20
5285 " %(author_link)s has just posted a new answer on %(app_name)s to "
5287 " %(question_link)s:\n"
5291 "%(author_link)s lähetti uuden vastauksen sivustolle %(app_name)s kysymykseen "
5292 "%(question_link)s:"
5294 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
5295 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
5296 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:32
5297 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
5298 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
5299 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
5300 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:30
5301 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:40
5302 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:32
5303 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:43
5304 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:33
5305 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:43
5306 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
5307 msgstr "Muista käydä sivustolla äänestämässä!"
5309 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
5310 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:34
5314 "%(answer_author)s has just posted a new answer on %(safe_app_name)s to the "
5316 "\"%(question_title)s\":\n"
5319 "%(answer_author)s lähetti uuden vastauksen sivustolle %(safe_app_name)s "
5320 "kysymykseen \"%(question_title)s\":\n"
5322 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
5323 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:17
5325 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
5326 msgstr "%(prefix)s Uusi kommentti viestiin \"%(question_title)s\""
5328 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
5329 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:21
5331 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
5332 msgstr "%(author_link)s kirjoitti uuden kommentin "
5334 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
5335 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:23
5337 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
5338 msgstr "%(post_author)s:n vastaukseen "
5340 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
5341 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:25
5343 msgid "the question %(question_link)s"
5344 msgstr "kysymykseen %(question_link)s"
5346 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
5347 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:36
5349 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
5350 msgstr "%(comment_author)s kirjoitti kommentin "
5352 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
5353 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:38
5355 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
5356 msgstr "%(safe_post_author)s vastaukseen"
5358 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
5359 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:40
5361 msgid "the question \"%(question_title)s\""
5362 msgstr "kysymykseen \"%(question_title)s\""
5364 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
5365 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:15
5367 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
5369 "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s liittyi sivustolle %(safe_app_name)s"
5371 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
5372 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:19
5376 " %(newmember_link)s has just joined %(app_name)s.\n"
5377 " View <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s"
5378 "\">%(newmember_name)s's profile</a>.\n"
5382 "%(newmember_link)s on liittynyt sivustolle %(app_name)s.\n"
5383 "Katso <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s\">"
5384 "%(newmember_name)s:n profiili</a>."
5386 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
5387 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:27
5391 "%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit "
5392 "%(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
5393 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
5396 "%(safe_newmember_name)s on liittynyt sivustolle %(safe_app_name)s. Alla "
5397 "linkki hänen profiilisivulleen:\n"
5398 "%(app_url)s%(newmember_url)s\"\n"
5400 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
5401 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:18
5403 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
5405 "%(prefix)s Uusi kysymys: %(question_title)s sivustolla %(safe_app_name)s"
5407 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
5408 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:22
5412 " %(author_link)s has just posted a new question on %(app_name)s, "
5414 " %(question_link)s\n"
5415 " and tagged \"<em>%(tag_links)s</em>\". Here's what it says:\n"
5419 "%(author_link)s lähetti sivustolle %(app_name)s uuden kysymyksen "
5420 "%(question_link)s.\n"
5421 "Kysymykseen on liitetty avainsanat \"<em>%(tag_links)s</em>\". Tässä sen "
5424 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
5425 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:37
5429 "%(question_author)s has just posted a new question on %(safe_app_name)s, "
5431 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
5434 "%(question_author)s lähetti sivustolle %(safe_app_name)s uuden kysymyksen "
5435 "%(question_title)s.\n"
5436 "Kysymykseen on liitetty avainsanat \"<em>%(question_tags)s</em>\". Tässä sen "
5439 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:5
5441 msgid "Site Administration"
5444 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
5445 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
5446 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:13
5447 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
5448 msgid "OSQA administration area"
5449 msgstr "OSQA-ylläpito"
5451 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:31
5452 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:26
5453 msgid "Switch to django style interface"
5454 msgstr "Vaihda Django-käyttöliittymään"
5456 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:32
5457 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:27
5458 msgid "Administration menu"
5459 msgstr "Ylläpitovalikko"
5461 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:44
5462 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:132
5463 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
5464 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
5465 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:39
5466 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
5467 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
5468 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
5469 msgid "Maintenance mode"
5472 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:45
5473 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:133
5474 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
5475 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
5476 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
5477 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:40
5478 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
5479 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
5480 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
5481 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
5482 msgid "Flagged Posts"
5483 msgstr "Häiritsevät viestit"
5485 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
5486 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:7
5488 msgstr "Luo uusi käyttäjä"
5490 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
5491 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:10
5492 msgid "Quick creation of a new user"
5493 msgstr "Uuden käyttäjän luonti suoraan ylläpidon toimesta."
5495 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18
5496 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26
5497 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
5498 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
5499 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
5500 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:17
5501 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
5502 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
5503 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:16
5504 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:25
5508 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
5509 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
5510 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
5511 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
5512 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
5513 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
5514 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
5515 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:7
5516 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:25
5517 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:26
5519 msgstr "Ohjauspaneeli"
5521 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
5522 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
5523 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
5524 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:10
5525 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
5526 msgstr "Tervetuloa OSQA:n ylläpitoalueelle."
5528 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
5529 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
5530 msgid "Quick statistics"
5531 msgstr "Perustilastot"
5533 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
5534 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
5535 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
5536 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
5537 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
5538 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
5539 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
5540 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
5541 msgid "in the last 24 hours"
5542 msgstr "edelliseltä vuorokaudelta"
5544 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5545 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
5546 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5547 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
5551 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5552 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
5553 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5554 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
5555 msgid "joined in the last 24 hours"
5556 msgstr "liittynyt edellisen vuorokauden aikana"
5558 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
5559 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
5560 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
5561 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:37
5563 msgstr "Sivuston tila"
5565 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
5566 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
5567 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
5568 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:42
5570 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
5573 "Sivustosi on aloitusmoodissa. Klikkaa alta palauttaaksesi oletusasetukset."
5575 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
5576 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
5577 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
5578 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:45
5580 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
5583 "Sivustosi on normaalitilassa. Klikkaa alta siirtyäksesi aloitusmoodiin."
5585 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
5586 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
5587 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
5588 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:47
5590 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
5591 "to run with defaults or in bootstrap mode"
5593 "Sivustosi asetuksia on mukautettu. Klikkaa alta palauttaaksesi joko "
5594 "oletusasetukset tai aloitusmoodin asetukset."
5596 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5597 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
5598 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5599 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
5600 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
5601 msgstr "Haluatko varmasti palata oletusasetuksiin?"
5603 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5604 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
5605 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5606 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
5607 msgid "revert to defaults"
5610 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5611 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
5612 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5613 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
5614 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
5615 msgstr "Haluatko varmasti siirtyä aloitusmoodiin?"
5617 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5618 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
5619 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5620 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
5621 msgid "go bootstrap"
5624 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
5625 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
5626 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
5627 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:71
5628 msgid "Recent activity"
5631 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
5632 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
5633 msgid "Administration Area"
5636 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
5637 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
5639 msgstr "Tervetuloa,"
5641 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
5642 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
5643 msgid "To standard interface"
5644 msgstr "Vakiokäyttöliittymään"
5646 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
5647 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
5648 msgid "Back to home page"
5649 msgstr "Takaisin etusivulle"
5651 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
5652 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
5654 msgstr "Kirjaudu ulos"
5656 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
5657 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
5661 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:61
5662 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
5663 msgid "Unpublished changes"
5664 msgstr "Julkaisemattomia muutoksia"
5666 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:64
5667 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
5668 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
5669 msgstr "Tällä symbolilla merkityissä kohdissa on julkaisemattomia muutoksia."
5671 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:80
5672 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
5673 msgid "Workflow settings"
5674 msgstr "Äänestys ja arvostus"
5676 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:90
5677 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
5678 msgid "Forum settings"
5679 msgstr "Keskusteluasetukset"
5681 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
5682 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
5683 msgid "Static content"
5684 msgstr "Muuttumaton sisältö"
5686 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:100
5687 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
5688 msgid "Custom Pages"
5691 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:106
5692 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:110
5693 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:114
5694 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:124
5695 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
5696 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
5697 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
5698 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
5699 msgid "Unsaved changes"
5700 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
5702 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:119
5703 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
5704 msgid "Other settings"
5705 msgstr "Muut asetukset"
5707 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
5708 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
5712 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
5713 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5714 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
5715 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5716 msgid "Editing page"
5717 msgstr "Muokataan sivua"
5719 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
5720 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
5721 msgid "Static Pages"
5722 msgstr "Staattinen sisältö"
5724 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5725 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5726 msgid "Creating page"
5727 msgstr "Luodaan uusi sivu"
5729 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
5730 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
5731 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
5732 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
5736 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5737 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5741 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5742 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5744 msgstr "Julkaisematon"
5746 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
5747 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
5748 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
5749 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
5753 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
5754 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
5756 msgstr "Peruuta julkaisu"
5758 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
5759 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
5763 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5764 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5765 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
5766 msgstr "Käyttäjät ovat ilmoittaneet nämä viestit häiritseviksi."
5768 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
5769 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:17
5770 msgid "Site statistics"
5771 msgstr "Sivuston tilastot"
5773 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
5774 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:65
5775 msgid "Recalculate scores and reputation"
5776 msgstr "Laske pistemäärät ja käyttäjien arvostus uudelleen."
5778 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5779 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
5780 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
5781 msgstr "Tämä toimenpide on laskennallisesti raskas, oletko varma?"
5783 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5784 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
5788 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5789 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5790 #, fuzzy, python-format
5791 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
5792 msgstr "%(prefix)s Sivuston %(app_name)s sähköpostivarmennus"
5794 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5795 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5796 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5797 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5798 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
5801 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5802 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5804 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
5805 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
5807 "Huoltotilassa sivustolle pääsee vain tietyistä ip-osoitteista. Muut "
5808 "käyttäjät saavat asiasta ilmoituksen."
5810 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5811 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
5812 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
5813 msgstr "Sivusto on huoltotilassa."
5815 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
5816 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5817 msgid "You can adjust the settings bellow"
5818 msgstr "Voit muokata huoltotilan asetuksia alta."
5820 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5821 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
5822 msgid "Adjust settings"
5823 msgstr "Tallenna asetukset"
5825 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
5826 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5828 msgstr "Avaa sivusto"
5830 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
5831 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
5832 msgid "Close for maintenance"
5833 msgstr "Sulje sivusto"
5835 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5836 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5837 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5838 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5840 msgstr "Moderointityökalut"
5842 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5843 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5845 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
5847 msgstr "Näillä työkaluilla voi etsiä häiriköitä ja huijareita sivustolta."
5849 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
5850 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:13
5854 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5855 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:16
5856 msgid "highest ranking users"
5857 msgstr "Eniten pisteitä saaneet"
5859 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5860 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5862 msgstr "Uudet käyttäjät"
5864 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5865 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5867 msgstr "Vanhat käyttäjät"
5869 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
5870 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5871 msgid "users with these ids"
5872 msgstr "Nämä käyttäjätunnukset"
5874 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
5875 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:23
5876 msgid "(Comma separated list of user ids)"
5877 msgstr "(Pilkulla erotettu lista käyttäjätunnuksia)"
5879 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
5880 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
5881 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:25
5882 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5886 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
5887 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:50
5888 msgid "Possible cheaters"
5889 msgstr "Mahdolliset huijarit"
5891 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
5892 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5893 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:56
5894 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:69
5896 msgstr "Sähköpostiosoite"
5898 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
5899 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
5900 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:58
5901 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:82
5903 msgstr "Varmennettu"
5905 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
5906 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
5907 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:60
5908 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:84
5909 msgid "Not validated"
5910 msgstr "Ei varmennettu"
5912 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
5913 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:63
5917 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5918 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5922 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5923 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5924 msgid "Affecting actions"
5927 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5928 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5930 msgstr "Käytetyt ip-osoitteet"
5932 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
5933 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5934 msgid "Cheating score"
5935 msgstr "Huijaustodennäköisyys"
5937 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
5938 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:76
5939 msgid "Possible fake accounts"
5940 msgstr "Mahdolliset valetunnukset"
5942 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5943 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
5944 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:89
5945 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5949 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5950 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5954 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5955 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5957 msgstr "käyttökertaa"
5959 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5960 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5961 msgid "Node manager"
5962 msgstr "Sisällönhallinta"
5964 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5965 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5966 msgid "Nodes bulk management"
5967 msgstr "Joukkotoiminnot sivuston sisällölle."
5969 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
5970 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
5971 msgid "reset text filter"
5972 msgstr "Tyhjennä suodatin"
5974 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
5975 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
5979 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
5980 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
5981 msgid "Title and Body"
5982 msgstr "Otsikko ja sisältö"
5984 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5985 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
5989 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5990 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
5991 msgid "Click to show/hide"
5992 msgstr "näytä/piilota"
5994 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
5995 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
5997 msgstr "Tyypin mukaan"
5999 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
6000 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
6001 msgid "click to clear the type filter"
6002 msgstr "Näytä kaiken tyyppinen sisältö."
6004 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
6005 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
6007 msgstr "mikä tahansa"
6009 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
6010 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
6011 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
6012 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
6013 msgid "click to remove from the filter"
6014 msgstr "Poista suodatusehto."
6016 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
6017 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
6018 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
6019 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
6020 msgid "click to add to the filter"
6021 msgstr "Lisää suodatusehdoksi."
6023 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
6024 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
6026 msgstr "Tilan mukaan"
6028 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
6029 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
6030 msgid "click to clear the state filter"
6031 msgstr "Näytä missä tahansa tilassa oleva sisältö."
6033 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
6034 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
6036 msgstr "mikä tahansa"
6038 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
6039 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
6040 msgid "Match any selected"
6041 msgstr "Mikä tahansa valituista"
6043 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
6044 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
6045 msgid "Match all selected"
6046 msgstr "Kaikki valituista"
6048 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
6049 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
6050 msgid "By author(s)"
6051 msgstr "Kirjoittajan mukaan"
6053 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
6054 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
6055 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
6057 "Ei valittuja käyttäjiä. Lisää käyttäjätunnus kirjoittamalla se tekstiruutuun."
6059 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
6060 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
6061 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
6063 "Poista käyttäjiä suodattimesta klikkaamalla nimen vieressä olevaa rastia."
6065 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
6066 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
6068 msgstr "Avainsanojen mukaan"
6070 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
6071 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
6072 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
6074 "Ei valittuja avainsanoja. Lisää avainsana kirjoittamalla se tekstiruutuun."
6076 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
6077 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
6078 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
6080 "Klikkaa avainsanan vieressä olevaa rastia poistaaksesi sen suodattimesta."
6082 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
6083 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
6085 msgstr "Tallennetut suodatusasetukset"
6087 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
6088 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
6089 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
6091 "Yhtään suodatussääntöä ei ole tallennettu. Klikkaa painiketta tallentaaksesi "
6094 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
6095 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
6096 msgid "Filter name..."
6097 msgstr "Suodattimen nimi..."
6099 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
6100 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
6101 msgid "Click to save the current filter"
6104 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
6105 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:411
6109 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
6110 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
6111 msgid "Mark deleted"
6112 msgstr "Merkitse poistetuksi"
6114 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
6115 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
6117 msgstr "Kumoa poisto"
6119 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
6120 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
6121 msgid "Delete completely"
6122 msgstr "Poista lopullisesti"
6124 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:421
6125 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
6126 msgid "Close (questions only)"
6127 msgstr "Sulje kysymys"
6129 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
6130 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
6131 msgid "Run the selected action"
6132 msgstr "Suorita toimenpide"
6134 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
6135 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
6139 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
6140 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:444
6144 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449
6145 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
6149 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
6150 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
6152 msgstr "Kirjoittaja"
6154 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
6155 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
6159 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
6160 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
6161 msgid "Last activity by"
6162 msgstr "Viimeksi muuttanut"
6164 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
6165 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
6166 msgid "Last activity at"
6167 msgstr "Viimeksi muutettu"
6169 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:468
6170 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:462
6171 #: forum_modules/exporter/exporter.py:368
6172 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
6176 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:497
6177 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:491
6181 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
6182 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:18
6186 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
6187 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:20
6188 msgid "Reset Changes"
6191 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
6192 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
6193 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
6194 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
6195 msgid "Static pages"
6196 msgstr "Staattinen sisältö"
6198 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
6199 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
6200 msgid "Allows you to create a set of static pages"
6201 msgstr "Mahdollistaa kiinteän sisällön kirjoittamisen."
6203 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
6204 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
6205 msgid "Select page to edit"
6206 msgstr "Valitse muokattava sivu."
6208 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
6209 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
6213 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:23
6215 msgid "Are you sure you want to delete this page?"
6216 msgstr "Haluatko varmasti palata oletusasetuksiin?"
6218 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:24
6223 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
6224 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:27
6226 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
6228 "Alla on muutama kuvaaja, joiden avulla voit tarkkailla sivuston "
6231 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
6232 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
6235 " An attempt has been made to send email to\n"
6239 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
6240 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
6243 " Please, check your inbox and if you see the new test message your "
6244 "email STMP settings are correct.\n"
6248 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
6249 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
6252 " If you do not see the new test message check your spam folder, and "
6253 "if you don't find it check your SMTP settings\n"
6254 " again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
6258 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
6261 msgstr "seuraava sivu"
6263 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
6264 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
6265 #: forum/views/commands.py:82 forum/views/commands.py:85
6266 #: forum/views/commands.py:129
6270 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
6271 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:13
6272 msgid "this question has an accepted answer"
6273 msgstr "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
6275 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
6276 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
6280 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
6281 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:6
6282 msgid "Related tags"
6283 msgstr "Samankaltaiset avainsanat"
6285 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
6286 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
6287 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
6288 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:10
6289 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:27
6290 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:9
6291 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:13
6292 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:31
6294 msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
6295 msgstr "Näytä avainsanalla %(tag_name)s merkityt kysymykset."
6297 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6298 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6299 msgid "most recently updated questions"
6300 msgstr "Viimeksi päivitetyt kysymykset"
6302 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6303 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6304 #: forum/views/readers.py:39
6306 msgstr "aktiivisimmat"
6308 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6309 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6310 msgid "most recently asked questions"
6311 msgstr "Viimeksi kysytyt kysymykset"
6313 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6314 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6315 #: forum/views/readers.py:40 forum/views/readers.py:56
6316 #: forum/views/readers.py:309 forum/views/users.py:39 forum/views/users.py:52
6320 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6321 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6322 msgid "hottest questions"
6323 msgstr "Suosituimmat kysymykset"
6325 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6326 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6327 #: forum/views/readers.py:41
6329 msgstr "suosituimmat"
6331 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6332 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6333 msgid "most voted questions"
6334 msgstr "Parhaat pisteet saaneet kysymykset"
6336 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6337 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6338 #: forum/views/readers.py:42
6340 msgstr "parhaat pisteet"
6342 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
6343 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:4
6345 msgstr "Älä ilmoita muutoksista"
6347 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
6348 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:8
6349 msgid "Last checked"
6350 msgstr "Katsoit viimeksi"
6352 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
6353 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:4
6354 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:6
6355 msgid "Interesting tags"
6356 msgstr "Omat avainsanat"
6358 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
6359 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:14
6360 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:17
6362 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
6363 msgstr "Poista '%(tag_name)s' itseä kiinnostavien avainsanojen listalta."
6365 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
6366 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
6367 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:20
6368 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:37
6369 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:23
6370 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:41
6374 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
6375 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:21
6376 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:24
6377 msgid "Ignored tags"
6378 msgstr "Piilotetut kysymykset"
6380 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
6381 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:31
6382 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:35
6384 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
6385 msgstr "Poista '%(tag_name)s' piilotettavien avainsanojen listalta."
6387 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
6388 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:5
6389 msgid "Found by tags"
6390 msgstr "Avainsanan perusteella löytyneet kysymykset"
6392 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
6393 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:9
6394 msgid "Search results"
6395 msgstr "Hakutulokset"
6397 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
6398 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:11
6399 msgid "Found by title"
6400 msgstr "Otsikon perusteella löytyneet kysymykset"
6402 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
6403 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:15
6404 msgid "Unanswered questions"
6405 msgstr "Vastaamattomat kysymykset"
6407 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
6408 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:20
6409 #: forum/views/readers.py:170
6410 msgid "All Questions"
6411 msgstr "Kaikki kysymykset"
6413 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
6414 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:3
6415 msgid "Markdown Basics"
6416 msgstr "Markdown-perusteet"
6418 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
6420 msgid "*italic* or _italic_"
6421 msgstr "*kursiivi* tai __kursiivi__"
6423 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
6424 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:9
6425 msgid "**bold** or __bold__"
6426 msgstr "**lihavointi** tai __lihavointi__"
6428 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6429 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6433 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6434 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6435 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6436 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6440 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6441 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6445 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
6446 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:21
6447 msgid "numbered list:"
6448 msgstr "numeroitu luettelo:"
6450 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
6451 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:26
6453 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
6455 msgstr "Lisätäksesi rivinvaihdon kirjoita kaksi välilyöntiä rivin loppuun."
6457 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
6458 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:29
6459 msgid "basic HTML tags are also supported"
6460 msgstr "Tavallisemmat HTML-tagit toimivat myös."
6462 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
6463 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:33
6464 msgid "learn more about Markdown"
6465 msgstr "Lisätietoa Markdown-syntaksista"
6467 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
6468 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:4
6469 msgid "Recent awards"
6470 msgstr "Uusimmat arvomerkit"
6472 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
6473 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:15
6475 msgstr "Katso kaikki arvomerkit"
6477 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
6478 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:4
6480 msgstr "Uusimmat avainsanat"
6482 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
6483 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:11
6484 msgid "popular tags"
6485 msgstr "Katso eniten käytetyt avainsanat"
6487 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
6488 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:6
6489 msgid "Edit user profile"
6490 msgstr "Muokkaa käyttäjäprofiiliasi"
6492 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
6493 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
6494 msgid "image associated with your email address"
6495 msgstr "on kuva, joka on liitetty sähköpostiosoitteesi"
6497 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
6498 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
6502 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
6503 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:47
6504 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:50
6505 msgid "Registered user"
6506 msgstr "Rekisteröitynyt käyttäjä"
6508 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
6509 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:57
6513 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
6514 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
6515 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:98
6516 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:104
6520 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
6521 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
6522 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:64
6523 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:8 forum/views/users.py:38
6525 msgstr "arvostetuimmat"
6527 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
6528 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:66
6530 msgstr "Tunnus on lukittu:"
6532 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:42
6534 msgid "Administrator"
6537 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:45
6540 msgstr "Moderointityökalut"
6542 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:55
6546 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:60
6547 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:71
6551 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
6552 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:75
6554 msgstr "Edellinen käynti"
6556 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:71
6557 msgid "user's website"
6560 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:77
6562 msgstr "Asuinpaikka"
6564 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:85
6568 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
6569 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:44
6573 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
6574 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:53
6575 msgid "not validated"
6576 msgstr "ei varmennettu"
6578 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:107
6579 msgid "todays unused votes"
6580 msgstr "Ääniä vielä tänään jäljellä"
6582 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:108
6586 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
6587 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:5
6589 msgstr "Annettavat arvostuspisteet"
6591 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
6592 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/menu.html:4
6594 msgstr "Käyttäjätyökalut"
6596 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
6597 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
6598 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:6
6599 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:23
6600 msgid "Users Online"
6601 msgstr "Kirjautuneet käyttäjät"
6603 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
6604 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
6605 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:29
6606 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:29
6608 msgid "users matching query %(suser)s:"
6609 msgstr "Hakua %(suser)s vastaavat käyttäjät:"
6611 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
6612 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
6613 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:33
6614 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:33
6615 msgid "Nothing found."
6616 msgstr "Mitään ei löytynyt."
6618 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
6619 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:6
6623 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
6624 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:10
6625 msgid "Here you can set some personal preferences."
6626 msgstr "Voit mukauttaa sivuston toimintaa haluamaksesi."
6628 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
6629 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:16
6631 msgstr "Selausasetukset:"
6633 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
6635 msgid "Always remember the sort order I apply to the lists I view"
6636 msgstr "Muista aina listoille asettamani lajittelu."
6638 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
6640 msgid "No favorite questions to display."
6641 msgstr "Parhaat pisteet saaneet kysymykset"
6643 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
6644 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
6645 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
6646 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:11
6647 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:17
6648 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:23
6649 #: forum/templatetags/extra_tags.py:81 forum/views/meta.py:89
6653 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
6654 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:31
6655 #: forum/templatetags/extra_tags.py:54
6659 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
6660 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:13
6664 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Question\n"
6668 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
6672 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> kysymys\n"
6676 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> kysymystä\n"
6679 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:37
6680 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:35
6684 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer\n"
6688 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
6692 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> vastaus\n"
6696 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> vastausta\n"
6699 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:51
6700 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
6702 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
6703 msgstr "Vastaus on saanut %(vote_count)s ääntä"
6705 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:51
6706 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
6707 msgid "this answer has been selected as correct"
6708 msgstr "ja kysyjä on hyväksynyt sen"
6710 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:72
6711 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:67
6715 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote\n"
6719 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
6723 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> ääni\n"
6727 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> ääntä\n"
6730 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
6731 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:78
6735 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
6736 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:79
6737 msgid "user has voted up this many times"
6738 msgstr "Käyttäjän antamat plusäänet yhteensä."
6740 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:88
6741 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:83
6745 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:89
6746 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:84
6747 msgid "user voted down this many times"
6748 msgstr "Käyttäjän antamat miinusäänet yhteensä."
6750 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:98
6751 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:93
6755 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag\n"
6759 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
6763 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> avainsana\n"
6767 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> avainsanaa\n"
6770 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:112
6771 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:107
6774 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
6776 "Katso avainsanalla '%(tag_name)s' merkityt kysymykset, joihin %(view_user)s "
6779 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:127
6780 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:122
6784 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge\n"
6788 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
6792 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> arvomerkki\n"
6796 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> arvomerkkiä\n"
6799 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
6800 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:6
6801 msgid "Manage your current subscriptions"
6802 msgstr "Muokkaa tarkkailulistaasi"
6804 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
6805 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:9
6806 msgid "don't show auto-subscribe"
6807 msgstr "Älä näytä tarkkailulistaan automaattisesti lisättyjä kysymyksiä."
6809 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
6810 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:11
6811 msgid "show auto-subscribe"
6812 msgstr "Näytä myös listalle automaattisesti lisätyt kysymykset."
6814 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
6815 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:5
6816 msgid "Notifications and subscription settings"
6817 msgstr "Ilmoitus- ja tarkkailuasetukset"
6819 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
6820 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:7
6823 " Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
6824 "and their frequency.<br />\n"
6828 "Voit asettaa, mistä asioista haluat ilmoituksen ja kuinka usein.<br />"
6830 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
6831 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:17
6832 msgid "Notify me when:"
6833 msgstr "Ilmoita minulle:"
6835 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
6836 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:21
6837 msgid "A new member joins"
6838 msgstr "uusista käyttäjistä"
6840 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
6841 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:25
6842 msgid "A new question is posted"
6843 msgstr "uusista kysymyksistä"
6845 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
6846 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:29
6847 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
6849 "uusistä kysymyksistä, jotka vastaavat kiinnostaviksi merkitsemiäni "
6852 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
6853 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:33
6854 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
6855 msgstr "tarkkailulistani päivityksistä"
6857 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
6858 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:41
6859 msgid "Auto subscribe me to:"
6860 msgstr "Lisää tarkkailulistalleni automaattisesti:"
6862 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
6863 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:46
6864 msgid "Questions I view"
6865 msgstr "kysymykset, joita katson"
6867 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
6868 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:49
6869 msgid "All questions matching my interesting tags"
6870 msgstr "kaikki kiinnostaviksi merkitsemiäni avainsanoja vastaavat kysymykset"
6872 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
6873 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:52
6874 msgid "All questions"
6875 msgstr "kaikki kysymykset"
6877 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
6878 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:60
6879 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
6880 msgstr "Lähetä tarkkailulistani kysymyksiin liittyen ilmoitus:"
6882 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
6883 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:65
6884 msgid "An answer is posted"
6885 msgstr "uudesta vastauksesta"
6887 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
6888 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:68
6889 msgid "A comment on one of my posts is posted"
6890 msgstr "kommentista omaan viestiini"
6892 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
6893 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:73
6894 msgid "A comment is posted"
6895 msgstr "kaikista kommenteista"
6897 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
6898 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:76
6899 msgid "An answer is accepted"
6900 msgstr "hyväksytyistä vastauksista"
6902 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
6903 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:84
6905 msgid "Daily Digest:"
6906 msgstr "%(prefix)s Kooste tapahtumista"
6908 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
6909 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:89
6910 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
6911 msgstr "Lähetä päivittäinen kooste sivuston tapahtumista"
6913 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
6914 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:94
6915 msgid "Notify When I'm Discussed:"
6918 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
6919 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:99
6921 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
6922 "<pre>@username</pre> notation"
6924 "Ilmoita aina, kun joku vastaa kommenttiini käyttäen merkintää <b>@käyttäjä</"
6927 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
6928 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:4
6929 msgid "Suspend user"
6930 msgstr "Lukitse käyttäjätunnus"
6932 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
6933 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:8
6934 msgid "Indefinitely"
6937 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
6938 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:9
6940 msgstr "Tietyksi ajaksi"
6942 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
6943 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
6947 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
6948 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
6950 msgstr "päivän ajaksi"
6952 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
6953 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:20
6954 msgid "Public message"
6955 msgstr "Julkinen viesti"
6957 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
6958 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:26
6959 msgid "This message will be visible through the user activity log."
6960 msgstr "Tämä viesti näkyy käyttäjän profiilisivulla."
6962 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
6963 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:31
6964 msgid "Private message"
6965 msgstr "Yksityinen viesti"
6967 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
6968 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:37
6969 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
6970 msgstr "Tämä viesti (jos annat sen) näkyy vain kyseiselle käyttäjälle."
6972 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
6973 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
6974 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:6
6975 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:23
6976 #: forum_modules/exporter/exporter.py:376
6977 #: forum_modules/exporter/importer.py:344
6981 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
6982 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:15 forum/views/commands.py:89
6984 msgstr "antaa plusääniä"
6986 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
6987 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:17 forum/views/commands.py:89
6989 msgstr "antaa miinusääniä"
6991 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:145
6992 #, fuzzy, python-format
6994 msgid_plural "%(counter)s Answers"
6995 msgstr[0] "Yksi vastaus:"
6996 msgstr[1] "%(counter)s vastausta:"
6998 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:43
6999 msgid "tags are required"
7000 msgstr "Syötä avainsanat."
7002 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:44
7006 " maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
7007 "than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
7011 "maxlength: \"enintään %(max_number_of_tags)s avainsanaa, joissa kussakin "
7012 "enintään %(max_length_of_tags)s merkkiä\""
7014 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:19
7015 msgid "Unfollow by email"
7018 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:21
7019 msgid "Follow by email"
7022 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:26
7023 #, fuzzy, python-format
7026 " <a href=\"%(subscriptions_url)s\">Adjust your notification "
7031 "Voit muokata ilmoitusasetuksia omalla <a href=\"%(subscriptions_url)s"
7032 "\">profiilisivullasi</a>"
7034 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:40
7035 msgid "keep ignored questions hidden"
7038 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/award_points.html:4
7039 #, fuzzy, python-format
7042 "Award %(awarded_user)s with reputation points.\n"
7043 msgstr "Arvostuspisteesi eivät riitä tiedostojen lähettämiseen."
7045 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:42
7047 msgstr "Näytä kaikki"
7049 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
7053 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:6
7054 msgid "*italic* or __italic__"
7055 msgstr "*kursiivi* tai __kursiivi__"
7057 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:21
7058 msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
7059 msgstr "Muista aina listoille asettamani lajittelu."
7061 #: forum/templatetags/extra_tags.py:82
7062 msgid "reputation points"
7065 #: forum/templatetags/extra_tags.py:114
7066 #, fuzzy, python-format
7067 msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
7068 msgstr "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
7070 #: forum/templatetags/extra_tags.py:120
7071 #, fuzzy, python-format
7072 msgid "%s has one accepted answer"
7073 msgstr "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
7075 #: forum/templatetags/extra_tags.py:126
7076 #, fuzzy, python-format
7077 msgid "%s has no accepted answers"
7078 msgstr "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
7080 #: forum/templatetags/extra_tags.py:132
7083 msgstr "hyväksyä vastauksia"
7085 #: forum/templatetags/extra_tags.py:133
7087 msgid "Rate of the user's accepted answers"
7088 msgstr "Merkitse tämä vastaus hyväksytyksi"
7090 #: forum/templatetags/extra_tags.py:166
7092 msgstr "toissapäivänä"
7094 #: forum/templatetags/extra_tags.py:168
7098 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
7101 msgstr "%(hr)d tuntia sitten"
7103 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
7106 msgstr "%(hr)d tuntia sitten"
7108 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
7109 #, fuzzy, python-format
7111 msgid_plural "%(hr)d "
7112 msgstr[0] "%(hr)d tuntia sitten"
7113 msgstr[1] "%(hr)d tuntia sitten"
7115 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
7118 msgstr "%(min)d minuuttia sitten"
7120 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
7123 msgstr "%(min)d minuuttia sitten"
7125 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
7126 #, fuzzy, python-format
7128 msgid_plural "%(min)d "
7129 msgstr[0] "%(min)d minuuttia sitten"
7130 msgstr[1] "%(min)d minuuttia sitten"
7132 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
7135 msgstr "%(sec)d sekuntia sitten"
7137 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
7140 msgstr "%(sec)d sekuntia sitten"
7142 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
7143 #, fuzzy, python-format
7145 msgid_plural "%(sec)d "
7146 msgstr[0] "%(sec)d sekuntia sitten"
7147 msgstr[1] "%(sec)d sekuntia sitten"
7149 #: forum/templatetags/node_tags.py:104
7150 msgid "permanent link"
7153 #: forum/templatetags/node_tags.py:105
7154 msgid "answer permanent link"
7155 msgstr "ikilinkki vastaukseen"
7157 #: forum/templatetags/node_tags.py:109
7158 msgid "award points"
7161 #: forum/templatetags/node_tags.py:110
7163 msgid "award points to %s"
7166 #: forum/templatetags/node_tags.py:120
7168 msgstr "muokkaa avainsanoja"
7170 #: forum/templatetags/node_tags.py:126
7172 msgstr "avaa uudelleen"
7174 #: forum/templatetags/node_tags.py:128
7178 #: forum/templatetags/node_tags.py:131
7182 #: forum/templatetags/node_tags.py:139
7184 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
7185 msgstr "ilmoita häiritsevästä viestistä (roskaposti tai ilkivalta)"
7187 #: forum/templatetags/node_tags.py:149
7189 msgstr "kumoa poisto"
7191 #: forum/templatetags/node_tags.py:156
7192 msgid "see revisions"
7193 msgstr "näytä historia"
7195 #: forum/templatetags/node_tags.py:163
7196 msgid "mark as community wiki"
7197 msgstr "merkitse yhteisomaisuudeksi"
7199 #: forum/templatetags/node_tags.py:167
7200 msgid "cancel community wiki"
7201 msgstr "poista yhteisomaisuus-merkintä"
7203 #: forum/templatetags/node_tags.py:171
7204 msgid "convert to comment"
7205 msgstr "muuta kommentiksi"
7207 #: forum/templatetags/node_tags.py:175
7209 msgid "convert to question"
7210 msgstr "Vastaa kysymykseen"
7212 #: forum/templatetags/node_tags.py:258
7216 #: forum/views/admin.py:141
7217 msgid "Questions Graph"
7218 msgstr "Kysymysten määrä"
7220 #: forum/views/admin.py:145
7222 msgstr "Käyttäjien määrä"
7224 #: forum/views/admin.py:184
7226 msgid "'%s' settings saved succesfully"
7227 msgstr "tallennettiin '%s'-asetukset"
7229 #: forum/views/admin.py:291
7230 msgid "Bootstrap mode enabled"
7231 msgstr "Sivuston aloitustila päällä"
7233 #: forum/views/admin.py:305
7234 msgid "All values reverted to defaults"
7235 msgstr "Kaikki arvot palautettu oletuksiin"
7237 #: forum/views/admin.py:321
7238 msgid "All values recalculated"
7239 msgstr "Kaikki arvot laskettu uudelleen"
7241 #: forum/views/admin.py:336
7242 msgid "Maintenance mode enabled"
7243 msgstr "Sivusto on huoltotilassa"
7245 #: forum/views/admin.py:338
7246 msgid "Settings adjusted"
7247 msgstr "Asetukset tallennettu"
7249 #: forum/views/admin.py:345
7250 msgid "Your site is now running normally"
7251 msgstr "Sivusto toimii taas normaalisti"
7253 #: forum/views/admin.py:349
7254 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
7255 msgstr "Sivustoa huolletaan. Yritä kohta uudelleen."
7257 #: forum/views/admin.py:415
7261 #: forum/views/admin.py:415
7262 msgid "Create new user"
7263 msgstr "Luo uusi käyttäjä"
7265 #: forum/views/admin.py:430
7267 msgid "New user created sucessfully. %s."
7268 msgstr "Uusi käyttäjä luotu onnistuneesti. %s."
7270 #: forum/views/admin.py:431
7272 msgid "See %s profile"
7273 msgstr "Näytä käyttäjän %s profiili."
7275 #: forum/views/admin.py:444
7279 #: forum/views/admin.py:445
7280 msgid "added_at_asc"
7281 msgstr "added_at_asc"
7283 #: forum/views/admin.py:446
7287 #: forum/views/admin.py:447
7291 #: forum/views/admin.py:448
7295 #: forum/views/admin.py:449
7299 #: forum/views/admin.py:450
7303 #: forum/views/admin.py:451
7307 #: forum/views/admin.py:452
7311 #: forum/views/admin.py:453
7315 #: forum/views/admin.py:456
7319 #: forum/views/admin.py:456
7320 msgid "Bulk management"
7321 msgstr "Joukkotoiminnot"
7323 #: forum/views/admin.py:462
7327 #: forum/views/admin.py:475
7328 msgid "No action performed"
7329 msgstr "Mitään ei tehty"
7331 #: forum/views/admin.py:482
7332 msgid "All selected nodes marked as deleted"
7333 msgstr "Valitut kohteet merkittiin poistetuiksi"
7335 #: forum/views/admin.py:489
7336 msgid "All selected nodes undeleted"
7337 msgstr "Valitut kohteet palautettiin"
7339 #: forum/views/admin.py:494
7341 msgstr "suljetaan useita kohteita"
7343 #: forum/views/admin.py:496
7344 msgid "Selected questions were closed"
7345 msgstr "Valitut kysymykset suljettiin"
7347 #: forum/views/admin.py:508
7348 msgid "All selected nodes deleted"
7349 msgstr "Valitut kohteet poistettiin"
7351 #: forum/views/auth.py:118 forum/views/auth.py:130
7353 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
7354 "current session and try again."
7356 "Nämä kirjautumistiedot liittyvät toiseen käyttäjään. Sulje nykyinen istunto "
7357 "ja yritä uudelleen."
7359 #: forum/views/auth.py:121
7360 msgid "You are already logged in with that user."
7361 msgstr "Olet jo kirjautunut."
7363 #: forum/views/auth.py:127
7364 msgid "These login credentials are already associated with your account."
7365 msgstr "Nämä kirjautumistiedot on jo liitetty tunnukseesi."
7367 #: forum/views/auth.py:136
7368 msgid "The new credentials are now associated with your account"
7369 msgstr "Nämä kirjautumistiedot on nyt liitetty tunnukseesi."
7371 #: forum/views/auth.py:176
7373 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
7374 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
7376 "Kirjautumisen aikana tapahtui jokin virhe. Yritä uudelleen. Huomioi, että "
7377 "evästeet täytyy sallia kirjautumista varten."
7379 #: forum/views/auth.py:188 forum_modules/localauth/views.py:29
7380 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
7381 msgstr "Tervetuliaisviesti on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. "
7383 #: forum/views/auth.py:193
7385 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
7386 msgstr "Kirjautumisen aikana tapahtui jokin virhe. Yritä uudelleen."
7388 #: forum/views/auth.py:252
7389 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
7390 msgstr "Tilapäinen kirjautumisavain on lähetetty sähköpostiisi."
7392 #: forum/views/auth.py:273
7394 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
7395 "your issue with authentication."
7397 "Olet kirjautunut tilapäisellä avaimella. Korjaa nyt kirjautumistietosi."
7399 #: forum/views/auth.py:298
7400 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
7401 msgstr "Varmennusviesti lähetettiin sähköpostiisi."
7403 #: forum/views/auth.py:308
7404 msgid "Thank you, your email is now validated."
7405 msgstr "Kiitos, sähköpostiosoitteesi on nyt varmennettu."
7407 #: forum/views/auth.py:333
7408 msgid "New password set"
7409 msgstr "Uusi salasana on asetettu"
7411 #: forum/views/auth.py:337
7412 msgid "Your password was changed"
7413 msgstr "Salasanasi on vaihdettu"
7415 #: forum/views/auth.py:373
7417 msgid "You removed the association with %s"
7418 msgstr "Kirjautumistiedot %s on poistettu tunnuksestasi"
7420 #: forum/views/auth.py:388
7422 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
7423 msgstr "Tervetuloa %s, olet nyt kirjautunut sisään"
7425 #: forum/views/auth.py:402
7427 msgid "You have a %s pending submission."
7428 msgstr "Sinulla on %s odottamassa lähetystä."
7430 #: forum/views/auth.py:403
7434 #: forum/views/auth.py:404 forum/views/writers.py:286
7438 #: forum/views/auth.py:405 forum/views/writers.py:283
7442 #: forum/views/auth.py:423
7443 msgid "Sorry, but this account is suspended"
7444 msgstr "Tunnuksesi on lukittu. Ota yhteyttä sivuston ylläpitoon."
7446 #: forum/views/commands.py:28
7447 #, fuzzy, python-format
7449 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br />\n"
7450 " The minimum reputation required is %(reputation_required)d "
7451 "(yours is %(user_reputation)d).\n"
7452 " Please check the <a href='%(faq_url)s'>FAQ</a>"
7454 "Sinulla ei ole tarpeeksi arvostuspisteitä jotta voisit %(action)s. <br /"
7455 ">Katso <a href=\"%(faq_url)s\">sivuston ohjeet</a>."
7457 #: forum/views/commands.py:39
7460 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
7461 ">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7463 "Sinulla ei ole tarpeeksi arvostuspisteitä jotta voisit %(action)s. <br /"
7464 ">Katso <a href=\"%(faq_url)s\">sivuston ohjeet</a>."
7466 #: forum/views/commands.py:47
7469 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
7470 "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7472 "Et voi %(action)s omaa viestiäsi.<br />Tarkista <a href=\"%(faq_url)s"
7473 "\">sivuston ohjeet</a>."
7475 #: forum/views/commands.py:55
7478 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
7479 "account <a href='%(signin_url)s'>here</a>."
7481 "Vieraat eivät voi %(action)s.<br />Ole hyvä ja kirjaudu tai luo tunnus <a "
7482 "href=\"%(signin_url)s\">täällä</a>."
7484 #: forum/views/commands.py:63
7487 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
7488 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7490 "Sinulla ei ole enää jäljellä yhtään %(action)s.<br />Yläraja on %(limit)s "
7491 "kertaa päivässä. <br />Katso <a href=\"%(faq_url)s\">sivuston ohjeet</a>."
7493 #: forum/views/commands.py:71
7496 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
7497 "<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7499 "Et voi %(action)s kahdesti samaa viestiä.<br />Tarkista <a href=\"%(faq_url)s"
7500 "\">sivuston ohjeet</a>."
7502 #: forum/views/commands.py:106
7505 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
7508 "Et voi peruuttaa ääntä koska äänen antamisesta on kulunut yli %(ndays)d "
7511 #: forum/views/commands.py:108
7517 #: forum/views/commands.py:128
7519 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
7520 msgstr "Sinulla on %(nvotes)s %(tvotes)s jäljellä tänään."
7522 #: forum/views/commands.py:142 forum/views/commands.py:148
7526 #: forum/views/commands.py:145
7530 #: forum/views/commands.py:153
7532 msgstr "ilmoituskertoja"
7534 #: forum/views/commands.py:158
7536 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
7537 msgstr "Olet jo ilmoittanut tämän viestin, syynä: %(reason)s"
7539 #: forum/views/commands.py:163 forum/views/commands.py:409
7540 msgid "Reason is empty"
7541 msgstr "Anna syy ilmoitukselle"
7543 #: forum/views/commands.py:167
7545 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
7546 msgstr "Kiitos ilmoituksesta. Ylläpitäjä tarkistaa sen piakkoin."
7548 #: forum/views/commands.py:175 forum/views/commands.py:181
7549 msgid "like comments"
7550 msgstr "tykätä kommenteista"
7552 #: forum/views/commands.py:178
7556 #: forum/views/commands.py:205 forum/views/commands.py:208
7557 msgid "delete comments"
7558 msgstr "poistaa kommentteja"
7560 #: forum/views/commands.py:224
7561 msgid "mark a question as favorite"
7562 msgstr "merkitä kysymystä suosikiksi"
7564 #: forum/views/commands.py:250 forum/views/commands.py:548
7565 #: forum/views/commands.py:559
7566 msgid "Invalid request"
7568 "Sivupyynnön parametrit ovat virheelliset. Kokeile uudelleen tai ota yhteyttä "
7569 "sivuston ylläpitoon."
7571 #: forum/views/commands.py:255
7572 msgid "Comment is empty"
7573 msgstr "Kommentti on tyhjä"
7575 #: forum/views/commands.py:258
7577 msgid "At least %d characters required on comment body."
7578 msgstr "Kommentin täytyy olla vähintään %d merkkiä pitkä"
7580 #: forum/views/commands.py:261
7582 msgid "No more than %d characters on comment body."
7583 msgstr "Kommentti saa olla enintään %d merkkiä pitkä."
7585 #: forum/views/commands.py:267
7586 msgid "edit comments"
7587 msgstr "muokata kommentteja"
7589 #: forum/views/commands.py:303 forum/views/commands.py:317
7590 msgid "accept answers"
7591 msgstr "hyväksyä vastauksia"
7593 #: forum/views/commands.py:323
7594 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
7595 msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia hyväksyä tätä vastausta."
7597 #: forum/views/commands.py:332
7599 msgid "This question already has an accepted answer."
7601 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
7602 msgstr[0] "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
7603 msgstr[1] "Kysyjä on hyväksynyt ainakin yhden vastauksista."
7605 #: forum/views/commands.py:339
7608 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
7610 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
7611 "answers per question."
7613 "Tältä kirjoittajalta on jo yksi hyväksytty vastaus tähän kysymykseen.Tältä "
7614 "kirjoittajalta on jo enimmäismäärä hyväksyttyjä vastauksia tähän kysymykseen."
7616 "Tältä kirjoittajalta on jo yksi hyväksytty vastaus tähän kysymykseen.Tältä "
7617 "kirjoittajalta on jo enimmäismäärä hyväksyttyjä vastauksia tähän kysymykseen."
7619 #: forum/views/commands.py:347
7623 " Congratulations! You've accepted an answer.\n"
7627 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> vastaus\n"
7630 #: forum/views/commands.py:369 forum/views/commands.py:372
7631 msgid "delete posts"
7632 msgstr "poistaa viestejä"
7634 #: forum/views/commands.py:395 forum/views/commands.py:404
7635 msgid "close questions"
7636 msgstr "sulkea kysymyksiä"
7638 #: forum/views/commands.py:399
7639 msgid "reopen questions"
7640 msgstr "jälleenavata kysymyksiä"
7642 #: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:433
7643 msgid "mark posts as community wiki"
7644 msgstr "merkitä viestejä yhteisomaisuudeksi"
7646 #: forum/views/commands.py:425
7647 msgid "cancel a community wiki post"
7648 msgstr "poistaa yhteisomaisuusmerkintää"
7650 #: forum/views/commands.py:447 forum/views/commands.py:450
7651 msgid "convert answers to comments"
7652 msgstr "muuttaa vastauksia kommenteiksi"
7654 #: forum/views/commands.py:453
7656 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
7657 msgstr "%(uname)s kirjoittama vastaus: %(snippet)s..."
7659 #: forum/views/commands.py:455
7663 #: forum/views/commands.py:464 forum/views/commands.py:467
7664 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
7665 msgstr "Valitsemaasi viestiin ei voi liittää kommentteja"
7667 #: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488
7669 msgid "convert comments to answers"
7670 msgstr "RSS-syöte, joka sisältää tämän kysymyksen vastaukset ja kommentit"
7672 #: forum/views/commands.py:503
7673 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
7674 msgstr "Tätä toimintoa varten täytyy kirjautua."
7676 #: forum/views/commands.py:598
7677 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
7680 #: forum/views/commands.py:609 forum/views/commands.py:613
7681 #: forum/views/commands.py:625
7686 #: forum/views/commands.py:622
7687 msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
7690 #: forum/views/commands.py:632
7692 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
7695 #: forum/views/decorators.py:77
7697 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
7699 "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä hetken päästä uudelleen tai ota yhteyttä "
7700 "sivuston ylläpitoon."
7702 #: forum/views/meta.py:70
7703 msgid "Thanks for the feedback!"
7704 msgstr "Kiitos palautteesta!"
7706 #: forum/views/meta.py:78
7707 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
7708 msgstr "Odotamme palautettasi! Annathan sen ensi kerralla :)"
7710 #: forum/views/readers.py:39
7711 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
7712 msgstr "Viimeksi <strong>päivitetyt</strong> kysymykset"
7714 #: forum/views/readers.py:40
7715 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
7716 msgstr "Viimeksi <strong>kysytyt</strong> kysymykset"
7718 #: forum/views/readers.py:41
7719 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
7720 msgstr "<strong>Aktiivisimmat</strong> kysymykset edelliseltä vuorokaudelta"
7722 #: forum/views/readers.py:42
7726 #: forum/views/readers.py:42
7727 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
7728 msgstr "parhaat <strong>äänestyspisteet</strong> saaneet kysymykset"
7730 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/readers.py:307
7731 #: forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:51
7735 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
7736 msgid "oldest answers"
7737 msgstr "vanhimmat vastaukset"
7739 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
7740 msgid "oldest answers will be shown first"
7741 msgstr "vanhimmat vastaukset näytetään ensimmäisenä"
7743 #: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
7744 msgid "newest answers"
7745 msgstr "uusimmat vastaukset"
7747 #: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
7748 msgid "newest answers will be shown first"
7749 msgstr "uusimmat vastaukset näytetään ensimmäisenä"
7751 #: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
7752 msgid "popular answers"
7753 msgstr "suositut vastaukset"
7755 #: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
7756 msgid "most voted answers will be shown first"
7757 msgstr "parhaaksi äänestetyt vastaukset näytetään ensimmäisenä"
7759 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:41
7763 #: forum/views/readers.py:63
7765 msgstr "nimen mukaan"
7767 #: forum/views/readers.py:63
7768 msgid "sorted alphabetically"
7769 msgstr "aakkosjärjestyksessä"
7771 #: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:65
7775 #: forum/views/readers.py:64
7776 msgid "by popularity"
7777 msgstr "käytetyimmät"
7779 #: forum/views/readers.py:64
7780 msgid "sorted by frequency of tag use"
7781 msgstr "järjestettynä avainsanan käyttökertojen mukaan"
7783 #: forum/views/readers.py:72
7787 #: forum/views/readers.py:72
7788 msgid "latest questions"
7789 msgstr "uusimmat kysymykset"
7791 #: forum/views/readers.py:85
7793 msgstr "vastaamattomat"
7795 #: forum/views/readers.py:89
7796 msgid "open questions without an accepted answer"
7797 msgstr "avoimet kysymykset, joilla ei ole hyväksyttyä vastausta"
7799 #: forum/views/readers.py:91
7800 msgid "Unanswered Questions"
7801 msgstr "Vastaamattomat kysymykset"
7803 #: forum/views/readers.py:124
7805 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
7806 msgstr "avainsanalla <span class=\"tag\">%(tag)s</span> merkityt kysymykset"
7808 #: forum/views/readers.py:126
7810 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
7811 msgstr "Avainsanalla %(tag)s merkityt kysymykset"
7813 #: forum/views/readers.py:146
7815 msgid "Questions asked by %s"
7816 msgstr "Käyttäjän %s kysymykset"
7818 #: forum/views/readers.py:149
7820 msgid "Questions answered by %s"
7821 msgstr "Käyttäjän %s vastaukset"
7823 #: forum/views/readers.py:156
7825 msgid "Questions you subscribed %s"
7826 msgstr "Kysymykset, joiden muutoksia seuraat, %s"
7828 #: forum/views/readers.py:158
7830 msgid "Questions subscribed by %s"
7831 msgstr "Kysymykset, joiden muutoksia %s seuraa"
7833 #: forum/views/readers.py:184
7837 #: forum/views/readers.py:251 forum/views/readers.py:252
7841 #: forum/views/readers.py:251
7845 #: forum/views/readers.py:251
7846 msgid "most relevant questions"
7847 msgstr "hakuasi parhaiten vastaavat kysymykset"
7849 #: forum/views/readers.py:259 forum/views/readers.py:261
7851 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
7852 msgstr "hakusanoilla '%(keywords)s' löytyneet kysymykset"
7854 #: forum/views/readers.py:414
7856 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
7857 msgstr "%(rev_number)d. versio"
7859 #: forum/views/users.py:38
7860 msgid "sorted by reputation"
7861 msgstr "järjestetty arvostuksen mukaan"
7863 #: forum/views/users.py:39
7867 #: forum/views/users.py:39
7868 msgid "newest members"
7869 msgstr "uusimmat käyttäjät"
7871 #: forum/views/users.py:40
7875 #: forum/views/users.py:40
7876 msgid "oldest members"
7877 msgstr "vanhimmat käyttäjät"
7879 #: forum/views/users.py:41
7881 msgstr "käyttäjätunnuksen mukaan"
7883 #: forum/views/users.py:41
7884 msgid "sorted by username"
7885 msgstr "käyttäjätunnuksen mukaan aakkosjärjestyksessä"
7887 #: forum/views/users.py:72
7888 msgid "Online Users"
7889 msgstr "Kirjautuneet käyttäjät"
7891 #: forum/views/users.py:166
7892 msgid "Profile updated."
7893 msgstr "Profiili päivitetty."
7895 #: forum/views/users.py:180
7896 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
7897 msgstr "Vain pääkäyttäjät voivat muuttaa käyttöoikeuksia."
7899 #: forum/views/users.py:183
7900 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
7901 msgstr "Vain sivuston omistaja voi asettaa pääkäyttäjiä."
7903 #: forum/views/users.py:205
7904 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
7905 msgstr "Vain pääkäyttäjät voivat muokata arvostuspisteitä"
7907 #: forum/views/users.py:210
7908 msgid "Invalid number of points to award."
7909 msgstr "Syötetty pistemäärä ei kelpaa."
7911 #: forum/views/users.py:228
7912 msgid "Only superusers can suspend other users"
7913 msgstr "Vain pääkäyttäjät voivat lukita käyttäjätilejä."
7915 #: forum/views/users.py:249
7916 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
7917 msgstr "Syötä päivien määrä numeroina."
7919 #: forum/views/users.py:321
7921 msgstr "perustiedot"
7923 #: forum/views/users.py:321
7924 msgid "user overview"
7925 msgstr "perustiedot käyttäjästä"
7927 #: forum/views/users.py:358
7928 msgid "recent activity"
7931 #: forum/views/users.py:358
7932 msgid "recent user activity"
7933 msgstr "viimeaikaiset käyttäjään liittyvät tapahtumat"
7935 #: forum/views/users.py:367
7937 msgid "reputation history"
7940 #: forum/views/users.py:367
7941 msgid "graph of user karma"
7942 msgstr "kuvaaja käyttäjän arvostuspisteistä"
7944 #: forum/views/users.py:382
7945 msgid "user vote record"
7946 msgstr "käyttäjän äänestyshistoria"
7948 #: forum/views/users.py:389
7952 #: forum/views/users.py:389
7953 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
7954 msgstr "käyttäjän valitsemat suosikkikysymykset"
7956 #: forum/views/users.py:395
7957 msgid "subscription"
7958 msgstr "tarkkailulista"
7960 #: forum/views/users.py:395
7961 msgid "subscriptions"
7962 msgstr "Muutosten seurantaan valitut kysymykset."
7964 #: forum/views/users.py:428
7965 msgid "New subscription settings are now saved"
7966 msgstr "Ilmoitusasetukset on tallennettu."
7968 #: forum/views/users.py:444
7972 #: forum/views/users.py:451
7973 msgid "New preferences saved"
7974 msgstr "Asetukset tallennettu"
7976 #: forum/views/writers.py:61
7977 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
7978 msgstr "Arvostuspisteesi eivät riitä tiedostojen lähettämiseen."
7980 #: forum/views/writers.py:63
7981 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
7983 "sallitut tiedostotyypit ovat 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png ja 'tiff'"
7985 #: forum/views/writers.py:65
7987 msgid "maximum upload file size is %sM"
7988 msgstr "tiedoston maksimikoko on %s MB"
7990 #: forum/views/writers.py:67
7993 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
7994 msgstr "Virhe tiedoston lataamisessa: %s"
7996 #: forum/views/writers.py:98
7998 msgid "Your question is pending until you %s."
7999 msgstr "Kysymyksesi on jonossa kunnes %s."
8001 #: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:268
8002 msgid "validate your email"
8003 msgstr "varmennat sähköpostiosoitteesi"
8005 #: forum/views/writers.py:129
8007 msgid "Converted to question"
8009 "Sulje kysymys, jolloin siihen ei enää voi kirjoittaa uusia vastauksia. "
8010 "Kommenttien lisääminen on yhä mahdollista."
8012 #: forum/views/writers.py:267
8014 msgid "Your answer is pending until you %s."
8015 msgstr "Vastauksesi on jonossa kunnes %s."
8017 #: forum_modules/akismet/settings.py:7
8018 msgid "WordPress API key"
8019 msgstr "WordPress API:n avain"
8021 #: forum_modules/akismet/settings.py:8
8023 "Your WordPress API key. You can get one at <a href='http://wordpress."
8024 "com/'>http://wordpress.com/</a>"
8026 "Oma WordPress API -avaimesi. Saat sen osoitteesta <a href='http://wordpress."
8027 "com/'>http://wordpress.com/</a>."
8029 #: forum_modules/akismet/settings.py:12
8030 msgid "Minimum reputation to not have your posts checked"
8031 msgstr "Vähimmäiskarma, jotta viestiä ei tarkisteta"
8033 #: forum_modules/akismet/settings.py:13
8035 "The minimum reputation a user must have so that when they post a question, "
8036 "answer or comment it is not checked for spam."
8038 "Vähimmäispisteet, jotka käyttäjällä täytyy olla, jotta hänen lähettämällensä "
8039 "viestille ei tehdä roskapostitarkistusta."
8041 #: forum_modules/akismet/startup.py:52
8043 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
8044 msgstr "Valitettavasti akismet epäilee että tämä %s on roskapostia."
8046 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3
8047 msgid "Akismet message"
8048 msgstr "Akismet-roskapostitarkastuksen viesti"
8050 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7
8052 msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam."
8053 msgstr "Akismet epäilee että kirjoittamasi %(action_name)s on roskapostia."
8055 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10
8059 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
8060 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
8063 "Valitettavasti Akismet epäilee, että kirjoittamasi %(action_name)s on "
8064 "roskapostia.<br />Jos kyseessä on virhe, muokkaa viestisi tekstiä tai ota "
8065 "yhteyttä sivuston ylläpitoon.\n"
8067 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30
8071 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
8073 msgid "Asked a question with %s views"
8074 msgstr "Kysymystä on katsottu %s kertaa"
8076 #: forum_modules/default_badges/badges.py:24
8077 msgid "Popular Question"
8078 msgstr "Suosittu kysymys"
8080 #: forum_modules/default_badges/badges.py:30
8081 msgid "Notable Question"
8082 msgstr "Merkittävä kysymys"
8084 #: forum_modules/default_badges/badges.py:35
8085 msgid "Famous Question"
8086 msgstr "Kuuluisa kysymys"
8088 #: forum_modules/default_badges/badges.py:54
8090 msgid "Question voted up %s times"
8091 msgstr "Kysymys on saanut %s positiivista ääntä"
8093 #: forum_modules/default_badges/badges.py:58
8094 msgid "Nice Question"
8095 msgstr "Kiva kysymys"
8097 #: forum_modules/default_badges/badges.py:63
8098 msgid "Good Question"
8099 msgstr "Hyvä kysymys"
8101 #: forum_modules/default_badges/badges.py:68
8102 msgid "Great Question"
8103 msgstr "Mahtava kysymys"
8105 #: forum_modules/default_badges/badges.py:77
8107 msgid "Answer voted up %s times"
8108 msgstr "Vastaus on saanut %s positiivista ääntä"
8110 #: forum_modules/default_badges/badges.py:81
8112 msgstr "Kiva vastaus"
8114 #: forum_modules/default_badges/badges.py:86
8116 msgstr "Hyvä vastaus"
8118 #: forum_modules/default_badges/badges.py:91
8119 msgid "Great Answer"
8120 msgstr "Mahtava vastaus"
8122 #: forum_modules/default_badges/badges.py:100
8124 msgid "Question favorited by %s users"
8125 msgstr "%s käyttäjää on merkinnyt kysymyksen suosikikseen"
8127 #: forum_modules/default_badges/badges.py:108
8128 msgid "Favorite Question"
8129 msgstr "Lempikysymys"
8131 #: forum_modules/default_badges/badges.py:113
8132 msgid "Stellar Question"
8133 msgstr "Tähtikysymys"
8135 #: forum_modules/default_badges/badges.py:119
8137 msgstr "Kurinalainen"
8139 #: forum_modules/default_badges/badges.py:120
8141 msgid "Deleted own post with score of %s or higher"
8142 msgstr "Poisti oman kysymyksen, jolla oli vähintään %s pistettä"
8144 #: forum_modules/default_badges/badges.py:128
8145 msgid "Peer Pressure"
8148 #: forum_modules/default_badges/badges.py:129
8150 msgid "Deleted own post with score of %s or lower"
8151 msgstr "Poisti oman kysymyksen, jolla oli alle %s pistettä"
8153 #: forum_modules/default_badges/badges.py:139
8157 #: forum_modules/default_badges/badges.py:140
8158 msgid "First down vote"
8159 msgstr "Ensimmäinen miinusääni"
8161 #: forum_modules/default_badges/badges.py:150
8165 #: forum_modules/default_badges/badges.py:151
8166 msgid "First up vote"
8167 msgstr "Ensimmäinen plusääni"
8169 #: forum_modules/default_badges/badges.py:168
8170 msgid "Citizen Patrol"
8173 #: forum_modules/default_badges/badges.py:169
8174 msgid "First flagged post"
8175 msgstr "Ensimmäinen häiritseväksi ilmoitettu viesti"
8177 #: forum_modules/default_badges/badges.py:173
8179 msgstr "Järjestelijä"
8181 #: forum_modules/default_badges/badges.py:174
8183 msgstr "Ensimmäinen avainsanojen muutos"
8185 #: forum_modules/default_badges/badges.py:178
8189 #: forum_modules/default_badges/badges.py:179
8191 msgstr "Ensimmäinen muokkaus"
8193 #: forum_modules/default_badges/badges.py:183
8197 #: forum_modules/default_badges/badges.py:184
8198 msgid "First accepted answer on your own question"
8199 msgstr "Ensimmäinen hyväksytty vastaus omaan kysymykseen"
8201 #: forum_modules/default_badges/badges.py:188
8205 #: forum_modules/default_badges/badges.py:189
8206 msgid "First rollback"
8207 msgstr "Ensimmäinen muutoksen peruutus"
8209 #: forum_modules/default_badges/badges.py:195
8210 msgid "Autobiographer"
8211 msgstr "Omaelämänkerta"
8213 #: forum_modules/default_badges/badges.py:196
8214 msgid "Completed all user profile fields"
8215 msgstr "Täytti kaikki käyttäjäprofiilin kentät"
8217 #: forum_modules/default_badges/badges.py:209
8219 msgstr "Kansalaisvelvollisuus"
8221 #: forum_modules/default_badges/badges.py:210
8223 msgid "Voted %s times"
8224 msgstr "Antoi %s ääntä"
8226 #: forum_modules/default_badges/badges.py:220
8230 #: forum_modules/default_badges/badges.py:221
8232 msgid "Left %s comments"
8233 msgstr "Jätti %s kommenttia"
8235 #: forum_modules/default_badges/badges.py:231
8236 msgid "Self Learner"
8237 msgstr "Itseoppinut"
8239 #: forum_modules/default_badges/badges.py:232
8241 msgid "Answered your own question with at least %s up votes"
8242 msgstr "Vastaus omaan kysymykseen sai ainakin %s plusääntä"
8244 #: forum_modules/default_badges/badges.py:244
8245 msgid "Strunk & White"
8246 msgstr "Kielipoliisi"
8248 #: forum_modules/default_badges/badges.py:245
8250 msgid "Edited %s entries"
8251 msgstr "Muokkasi %s viestiä"
8253 #: forum_modules/default_badges/badges.py:255
8257 #: forum_modules/default_badges/badges.py:256
8258 msgid "Asked first question with at least one up vote"
8259 msgstr "Kysymys sai ensikerran plusäänen"
8261 #: forum_modules/default_badges/badges.py:267
8265 #: forum_modules/default_badges/badges.py:268
8266 msgid "Answered first question with at least one up vote"
8267 msgstr "Vastaus sai ensikertaa plusäänen"
8269 #: forum_modules/default_badges/badges.py:280
8271 msgstr "Valaistunut"
8273 #: forum_modules/default_badges/badges.py:281
8275 msgid "First answer was accepted with at least %s up votes"
8276 msgstr "Hyväksytty vastaus sai ainakin %s plusääntä"
8278 #: forum_modules/default_badges/badges.py:292
8282 #: forum_modules/default_badges/badges.py:293
8284 msgid "Accepted answer and voted up %s times"
8285 msgstr "Hyväksytty vastaus sai ainakin %s plusääntä"
8287 #: forum_modules/default_badges/badges.py:304
8291 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
8294 "Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
8295 "%(up_votes)s votes"
8297 "Vastasi kysymykseen %(dif_days)s päivää myöhässä ja sai %(up_votes)s "
8300 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
8302 msgstr "Luokittelija"
8304 #: forum_modules/default_badges/badges.py:318
8306 msgid "Created a tag used by %s questions"
8307 msgstr "Avainsanaa käytetty %s kysymyksessä"
8309 #: forum_modules/default_badges/badges.py:326
8311 msgid "Validated Email"
8312 msgstr "Varmennettu"
8314 #: forum_modules/default_badges/badges.py:327
8316 msgid "User who has validated email associated to the account"
8317 msgstr "Muuta tunnukseesi liitettyjä OpenID-kirjautumistietoja."
8319 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
8320 msgid "Popular Question views"
8321 msgstr "Suositun kysymyksen katselukerrat"
8323 #: forum_modules/default_badges/settings.py:7
8326 "Number of question views required to award a Popular Question badge to the "
8330 "Katselukertojen raja, jonka jälkeen kysymyksen kirjoittaja saa \"Suosittu "
8331 "kysymys\" -arvomerkin.\n"
8333 #: forum_modules/default_badges/settings.py:12
8334 msgid "Notable Question views"
8335 msgstr "Merkittävän kysymyksen katselukerrat"
8337 #: forum_modules/default_badges/settings.py:13
8340 "Number of question views required to award a Notable Question badge to the "
8344 "Katselukertojen raja, jonka jälkeen kysymyksen kirjoittaja saa \"Merkittävä "
8345 "kysymys\" -arvomerkin.\n"
8347 #: forum_modules/default_badges/settings.py:18
8348 msgid "Famous Question views"
8349 msgstr "Kuuluisan kysymyksen katselukerrat"
8351 #: forum_modules/default_badges/settings.py:19
8354 "Number of question views required to award a Famous Question badge to the "
8358 "Katselukertojen raja, jonka jälkeen kysymyksen kirjoittaja saa \"Kuuluisa "
8359 "kysymys\" -arvomerkin.\n"
8361 #: forum_modules/default_badges/settings.py:24
8362 msgid "Nice Answer up votes"
8363 msgstr "Kivan vastauksen plusäänet"
8365 #: forum_modules/default_badges/settings.py:25
8368 "Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer "
8372 "Positiivisten äänten raja, jonka jälkeen vastauksen kirjoittaja saa \"Kiva "
8373 "vastaus\" -arvomerkin.\n"
8375 #: forum_modules/default_badges/settings.py:30
8376 msgid "Nice Question up votes"
8377 msgstr "Kivan kysymyksen plusäänet"
8379 #: forum_modules/default_badges/settings.py:31
8382 "Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question "
8386 "Positiivisten äänten raja, jonka jälkeen kysymyksen kirjoittaja saa \"Kiva "
8387 "kysymys\" -arvomerkin.\n"
8389 #: forum_modules/default_badges/settings.py:36
8390 msgid "Good Answer up votes"
8391 msgstr "Hyvän vastauksen plusäänet"
8393 #: forum_modules/default_badges/settings.py:37
8396 "Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer "
8400 "Positiivisten äänten raja, jonka jälkeen vastauksen kirjoittaja saa \"Hyvä "
8401 "vastaus\" -arvomerkin.\n"
8403 #: forum_modules/default_badges/settings.py:42
8404 msgid "Good Question up votes"
8405 msgstr "Hyvän kysymyksen plusäänet"
8407 #: forum_modules/default_badges/settings.py:43
8410 "Number of up votes required to award a Good Question badge to the question "
8414 "Positiivisten äänten raja, jonka jälkeen kysymyksen kirjoittaja saa \"Hyvä "
8415 "kysymys\" -arvomerkin.\n"
8417 #: forum_modules/default_badges/settings.py:48
8418 msgid "Great Answer up votes"
8419 msgstr "Mahtavan vastauksen plusäänet"
8421 #: forum_modules/default_badges/settings.py:49
8424 "Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer "
8428 "Positiivisten äänten raja, jonka jälkeen vastauksen kirjoittaja saa "
8429 "\"Mahtava vastaus\" -arvomerkin.\n"
8431 #: forum_modules/default_badges/settings.py:54
8432 msgid "Great Question up votes"
8433 msgstr "Mahtavan kysymyksen plusäänet"
8435 #: forum_modules/default_badges/settings.py:55
8438 "Number of up votes required to award a Great Question badge to the question "
8442 "Positiivisten äänten raja, jonka jälkeen kysymyksen kirjoittaja saa "
8443 "\"Mahtava kysymys\" -arvomerkin.\n"
8445 #: forum_modules/default_badges/settings.py:60
8446 msgid "Favorite Question favorite count"
8447 msgstr "Suosikkikysymyksen merkintäkerrat"
8449 #: forum_modules/default_badges/settings.py:61
8452 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
8453 "Favorite Question badge to the question author\n"
8456 "Kysymyksen suosikikseen merkinneiden käyttäjien määrä, jonka ylityttyä "
8457 "kysyjä saa \"Suosikkikysymys\"-arvomerkin.\n"
8459 #: forum_modules/default_badges/settings.py:66
8460 msgid "Stellar Question favorite count"
8461 msgstr "Tähtikysymyksen merkintäkerrat"
8463 #: forum_modules/default_badges/settings.py:67
8466 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
8467 "Stellar Question badge to the question author\n"
8470 "Kysymyksen suosikikseen merkinneiden käyttäjien määrä, jonka ylityttyä "
8471 "kysyjä saa \"Tähtikysymys\"-arvomerkin.\n"
8473 #: forum_modules/default_badges/settings.py:72
8474 msgid "Disciplined minimum score"
8475 msgstr "Kurinalainen-arvomerkin minimipisteet"
8477 #: forum_modules/default_badges/settings.py:73
8480 "Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an "
8481 "author of a question who deletes it.\n"
8484 "\"Kurinalainen\"-arvomerkin voi saada poistaessaan oman kysymyksensä, jolla "
8485 "on hyvät pisteet. Määritä vähimmäispisteet, jotka poistettavalla "
8486 "kysymyksellä pitää olla arvomerkin saadakseen.\n"
8488 #: forum_modules/default_badges/settings.py:78
8489 msgid "Peer Pressure maximum score"
8490 msgstr "Ryhmäpaineen maksimipisteet"
8492 #: forum_modules/default_badges/settings.py:79
8495 "Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to "
8496 "an author of a question who deletes it.\n"
8499 "\"Ryhmäpaine\"-arvomerkin voi saada poistamalla oman kysymyksensä, jolla on "
8500 "huonot pisteet.Määritä enimmäispisteet, jotka poistettavalla kysymyksellä "
8501 "pitää olla arvomerkin saadakseen.\n"
8503 #: forum_modules/default_badges/settings.py:84
8504 msgid "Civic Duty votes"
8505 msgstr "Kansalaisvelvollisuuden annetut äänet"
8507 #: forum_modules/default_badges/settings.py:85
8510 "Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n"
8513 "Toisille annettujen äänten määrä, jonka täytyttyä käyttäjä saa "
8514 "\"Kansalaisvelvollisuus\"-arvomerkin.\n"
8516 #: forum_modules/default_badges/settings.py:90
8517 msgid "Pundit number of comments"
8518 msgstr "Tietäjän kommenttimäärä"
8520 #: forum_modules/default_badges/settings.py:91
8523 "Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n"
8526 "Lähetettyjen kommenttien määrä, jonka täytyttyä käyttäjä saa \"Tietäjä\"-"
8529 #: forum_modules/default_badges/settings.py:96
8530 msgid "Self Learner up votes"
8531 msgstr "Itseoppineen plusäänet"
8533 #: forum_modules/default_badges/settings.py:97
8536 "Number of up votes an answer from the question author needs to have for the "
8537 "author to be awarded the Self Learner badge.\n"
8540 "\"Itseoppinut\"-arvomerkin voi saada vastaamalla omaan kysymykseensä. "
8541 "Määritä vastauksen vähimmäispisteet arvomerkin saamista varten.\n"
8543 #: forum_modules/default_badges/settings.py:102
8544 msgid "Strunk and White updates"
8545 msgstr "Kielipoliisin päivitysmäärä"
8547 #: forum_modules/default_badges/settings.py:103
8550 "Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the "
8551 "Strunk & White badge.\n"
8554 "Kysymyksen tai vastauksen päivitysten määrä, jonka täytyttyä käyttäjä saa "
8555 "\"Kielipoliisi\"-arvomerkin.\n"
8557 #: forum_modules/default_badges/settings.py:108
8558 msgid "Enlightened up votes"
8559 msgstr "Valaistuneen plusäänet"
8561 #: forum_modules/default_badges/settings.py:109
8564 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
8565 "awarded the Enlightened badge.\n"
8568 "Hyväksytyn vastauksen saamien plusäänten määrä, jonka täytyttyä vastaaja saa "
8569 "\"Valaistunut\"-arvomerkin.\n"
8571 #: forum_modules/default_badges/settings.py:114
8572 msgid "Guru up votes"
8573 msgstr "Gurun plusäänet"
8575 #: forum_modules/default_badges/settings.py:115
8578 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
8579 "awarded the Guru badge.\n"
8582 "Hyväksytyn vastauksen saamien plusäänten määrä, jonka täytyttyä vastaaja saa "
8583 "\"Guru\"-arvomerkin.\n"
8585 #: forum_modules/default_badges/settings.py:120
8586 msgid "Necromancer up votes"
8587 msgstr "Arkeologin plusäänet"
8589 #: forum_modules/default_badges/settings.py:121
8592 "Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the "
8593 "Necromancer badge.\n"
8596 "\"Argeologi\"-kunniamerkin voi saada vastattuaan iäkkääseen kysymykseen. "
8597 "Määritä kuinka monta plusääntä vastauksen täytyy saada kunniamerkkiä "
8600 #: forum_modules/default_badges/settings.py:126
8601 msgid "Necromancer difference in days"
8602 msgstr "Arkeologin ikä päivissä"
8604 #: forum_modules/default_badges/settings.py:127
8607 "Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for "
8608 "the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n"
8611 "\"Arkeologi\"-kunniamerkkiin oikeuttava kysymyksestä vastaukseen kulunut "
8614 #: forum_modules/default_badges/settings.py:132
8615 msgid "Taxonomist usage count"
8616 msgstr "Luokittelijan käyttökerrat"
8618 #: forum_modules/default_badges/settings.py:133
8621 "How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the "
8622 "Taxonomist badge. \n"
8625 "Avainsanan käyttökertojen raja, jonka täytyttyä avainsanan luoja saa "
8626 "\"Luokittelija\"-arvomerkin.\n"
8628 #: forum_modules/exporter/exporter.py:191
8629 msgid "Compressing xml files"
8630 msgstr "Pakataan xml-tiedostoja"
8632 #: forum_modules/exporter/exporter.py:198
8633 msgid "Importing uploaded files"
8634 msgstr "Tuodaan ladattuja tiedostoja"
8636 #: forum_modules/exporter/exporter.py:203
8637 msgid "Importing skins folder"
8638 msgstr "Tuodaan teemahakemistoa"
8640 #: forum_modules/exporter/exporter.py:207
8641 msgid "Writing inf file."
8642 msgstr "Kirjoitetaan inf-tiedostoa"
8644 #: forum_modules/exporter/exporter.py:234
8645 msgid "Saving backup file"
8646 msgstr "Tallennetaan varmuuskopiotiedostoa"
8648 #: forum_modules/exporter/exporter.py:266
8649 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
8653 #: forum_modules/exporter/exporter.py:269
8654 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
8658 #: forum_modules/exporter/exporter.py:290
8660 msgid "Exporting %s"
8663 #: forum_modules/exporter/exporter.py:291
8667 #: forum_modules/exporter/exporter.py:295
8668 msgid "Writing temp file"
8669 msgstr "Tallennetaan väliaikaistiedostoa"
8671 #: forum_modules/exporter/exporter.py:296
8673 msgid "Writing %s temp file"
8674 msgstr "Tallennetaan väliaikaistiedostoa %s"
8676 #: forum_modules/exporter/exporter.py:301
8677 #: forum_modules/exporter/exporter.py:319
8678 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
8682 #: forum_modules/exporter/exporter.py:313
8683 msgid "Compressing files"
8684 msgstr "Pakataan tiedostoja"
8686 #: forum_modules/exporter/exporter.py:433
8687 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
8691 #: forum_modules/exporter/exporter.py:484
8692 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
8696 #: forum_modules/exporter/exporter.py:530
8697 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
8699 msgstr "Saadut arvomerkit"
8701 #: forum_modules/exporter/exporter.py:538
8705 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
8709 #: forum_modules/exporter/forms.py:6
8713 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
8717 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
8718 msgid "File format of the compressed backup"
8721 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
8722 msgid "Anonymized data"
8723 msgstr "Nimettömät tiedot"
8725 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
8726 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
8727 msgstr "Älä vie käyttäjätietoja ja tee kaikista tiedoista nimettömiä"
8729 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
8730 msgid "Uploaded files"
8731 msgstr "Ladatut tiedostot"
8733 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
8734 msgid "Include uploaded files in the backup"
8735 msgstr "Sisällytä palvelimelle ladatut tiedostot varmuuskopioon"
8737 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
8738 msgid "Skins folder"
8739 msgstr "Teemahakemisto"
8741 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
8742 msgid "Include skins folder in the backup"
8743 msgstr "Sisällytä teemahakemisto varmuuskopioon"
8745 #: forum_modules/exporter/importer.py:264
8747 msgid "Importing %s"
8750 #: forum_modules/exporter/importer.py:265
8754 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
8755 msgid "Exporter settings"
8756 msgstr "Vientiasetukset"
8758 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
8759 msgid "Data export settings"
8760 msgstr "Tietojen vientiasetukset"
8762 #: forum_modules/exporter/settings.py:10
8763 msgid "Backups storage"
8764 msgstr "Varmuuskopioiden tallennuspaikka"
8766 #: forum_modules/exporter/settings.py:11
8767 msgid "A folder to keep your backups organized."
8768 msgstr "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallennetaan."
8770 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10
8774 #: forum_modules/exporter/urls.py:8
8778 #: forum_modules/exporter/urls.py:9
8782 #: forum_modules/exporter/urls.py:10
8786 #: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69
8788 msgstr "tietojen vienti"
8790 #: forum_modules/exporter/views.py:21
8791 msgid "XML data export"
8792 msgstr "XML-muotoinen tietojen vienti"
8794 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6
8795 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
8796 msgid "XML data exporter"
8797 msgstr "XML-muotoinen tietojen vienti"
8799 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9
8800 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
8801 msgid "Export database to XML format"
8802 msgstr "Tallenna sivuston sisältö XML-muotoon"
8804 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14
8805 msgid "Available backups"
8806 msgstr "Olemassaolevat varmuuskopiot"
8808 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25
8809 msgid "Start new backup"
8810 msgstr "Aloita uusi varmuuskopio"
8812 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32
8816 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6
8817 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
8818 msgid "XML data importer"
8819 msgstr "XML-muotoinen tietojen tuonti"
8821 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9
8822 msgid "Import data from dump file"
8823 msgstr "Tuo data XML-tiedostosta"
8825 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
8827 msgid "Restore data from a previous export"
8828 msgstr "Palauta aiemmin tiedostoon viety sivuston sisältö."
8830 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
8835 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
8836 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
8839 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
8840 msgid "All data sucessfully imported."
8843 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
8844 msgid "An error has occurred during the export proccess"
8847 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
8848 msgid "An error has occurred during the import proccess"
8851 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
8852 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
8853 msgstr "Kokonainen virheilmoitus on lokitiedostossa."
8855 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
8856 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
8859 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
8860 msgid "Please wait while we import your data."
8863 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
8866 " Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
8870 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
8871 msgid "Download file"
8872 msgstr "Lataa tiedosto"
8874 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
8875 msgid "Total progress"
8878 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
8882 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:59
8884 "Something wrond happened during Facebook authentication, administrators will "
8888 #: forum_modules/localauth/forms.py:83
8889 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
8890 msgstr "Syötä oikea käyttäjätunnus ja salasana (tarkista kirjainkoko)."
8892 #: forum_modules/localauth/forms.py:87
8893 msgid "Login failed."
8894 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui."
8896 #: forum_modules/localauth/forms.py:91
8897 msgid "This user is not a valid user"
8898 msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa."
8900 #: forum_modules/localauth/forms.py:94
8901 msgid "Please enter username and password"
8902 msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi ja salasanasi"
8904 #: forum_modules/localauth/forms.py:96
8905 msgid "Please enter your password"
8906 msgstr "Anna salasanasi"
8908 #: forum_modules/localauth/forms.py:98
8909 msgid "Please enter user name"
8910 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
8912 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
8916 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
8917 msgid "Enter your local user name and password"
8918 msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi ja salasanasi"
8920 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
8921 msgid "or select your external provider above"
8922 msgstr "tai valitse ulkopuolinen sivusto ylläpuolelta"
8924 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8
8926 msgstr "Käyttäjätunnus"
8928 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16
8932 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
8933 msgid "Create account"
8936 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
8937 msgid "Forgot your password?"
8938 msgstr "Unohditko salasanasi?"
8940 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
8941 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
8942 msgstr "OAuth-kirjautuminen epäonnistui: tunnistetta ei ole palvelimella"
8944 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:41
8945 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
8946 msgstr "OAuth-kirjautuminen epäonnistui: tunnisteet eivät täsmää."
8948 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:6
8949 msgid "Twitter consumer key"
8952 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:7
8955 "Get this key at the <a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter apps</a> to "
8957 "authentication in your site through Twitter.\n"
8960 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:14
8961 msgid "Twitter consumer secret"
8964 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:15
8967 "This your Twitter consumer secret that you'll get in the same place as the "
8971 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:21
8972 msgid "Twitter auto-callback redirect"
8975 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:22
8978 "Automatically redirect to the Twitter authentication done page, pass the "
8979 "oauth_callback parameter.\n"
8982 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:393
8984 msgid "Content purported to be compressed with %s but failed to decompress."
8987 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:503
8989 msgid "Unsupported value for qop: %s."
8992 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:506
8993 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:567
8995 msgid "Unsupported value for algorithm: %s."
8998 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:564
8999 msgid "The challenge doesn't contain a server nonce, or this one is empty."
9002 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:570
9004 msgid "Unsupported value for pw-algorithm: %s."
9007 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:1211
9008 msgid "Redirected but the response is missing a Location: header."
9011 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:61
9012 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
9013 msgstr "Syöttämäsi OpenId-osoite ei ole kelvollinen."
9015 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
9016 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
9017 msgstr "OpenId-kirjautuminen keskeytyi."
9019 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:153
9020 msgid "The OpenId authentication failed: "
9021 msgstr "OpenId-kirjautuminen epäonnistui: "
9023 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:155
9024 msgid "Setup needed"
9025 msgstr "OpenId-tunnuksesi asetukset täytyy tehdä (setup needed)"
9027 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:157
9028 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
9029 msgstr "OpenId-kirjautuminen epäonnistui, virhekoodi: "
9031 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
9032 msgid "Enter your OpenId Url"
9033 msgstr "Syötä OpenID-osoitteesi"
9035 #: forum_modules/project_badges/badges.py:9
9037 msgstr "Virheenkorjaus"
9039 #: forum_modules/project_badges/badges.py:10
9041 msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
9043 "Sai %s plusääntä vastaamalla avainsanalla \"bug\" merkittyyn kysymykseen"
9045 #: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20
9046 msgid "Invalid captcha"
9047 msgstr "Kuvavarmenteen vastaus oli väärin"
9049 #: forum_modules/sximporter/importer.py:159
9052 msgstr "user-%(id)s"
9054 #: forum_modules/sximporter/importer.py:169
9056 msgid "user-%(id)s (google)"
9057 msgstr "user-%(id)s (google)"
9059 #: forum_modules/sximporter/importer.py:173
9061 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
9062 msgstr "user-%(id)s (yahoo)"
9064 #: forum_modules/sximporter/urls.py:8
9066 msgstr "sximporter/"
9068 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7
9072 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10
9073 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
9074 msgstr "Tämä moduuli tuo kysymysdatan Stack Exchange -sivustolta."
9076 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17
9077 msgid "Your user id in stack exchange"
9078 msgstr "Stack Exchange -käyttäjätunnuksesi"
9080 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21
9081 msgid "Merge users with same user name and email"
9083 "Yhdistä käyttäjät paikallisiin käyttäjiin, jos käyttäjätunnus ja "
9084 "sähköpostiosoite ovat samat."
9086 #: forum_modules/updates/base.py:154
9087 msgid "Wasn't able to check to the update server."
9090 #: forum_modules/updates/base.py:163
9091 msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
9094 #: forum_modules/updates/base.py:175
9096 msgid "%d update messages have been downloaded."
9099 #: forum_modules/updates/settings.py:8
9101 msgid "Updater Settings"
9102 msgstr "Käyttäjäasetukset"
9104 #: forum_modules/updates/settings.py:8
9106 msgid "OSQA Update Checker Settings."
9107 msgstr "Muut asetukset"
9109 #: forum_modules/updates/settings.py:12
9112 "Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
9115 #: forum_modules/updates/urls.py:8
9120 #: forum_modules/updates/urls.py:8
9124 #: forum_modules/updates/views.py:8
9129 #: forum_modules/updates/views.py:8
9130 #: forum_modules/updates/templates/index.html:38
9132 msgid "Update Checker"
9133 msgstr "Katsoit viimeksi"
9135 #: forum_modules/updates/templates/index.html:22
9136 msgid "Checking for updates"
9139 #: forum_modules/updates/templates/index.html:41
9140 msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
9143 #: forum_modules/updates/templates/index.html:46
9144 msgid "Check for Updates"
9147 #: locale/phrases.py:1
9148 msgid "Test Phrase 1"
9151 #: locale/phrases.py:2
9152 msgid "Test Phrase 2"
9155 #: locale/phrases.py:3
9156 msgid "Test Phrase 3"
9159 #: locale/phrases.py:4
9160 msgid "Test Phrase n"
9163 #~ msgid "okay, let's try!"
9164 #~ msgstr "selvä, kokeillaan sitä!"
9166 #~ msgid "no OSQA community email please, thanks"
9167 #~ msgstr "ei kiitos"
9169 #~ msgid "please choose one of the options above"
9170 #~ msgstr "valitse toinen vaihtoehdoista"
9172 #~ msgid "Does your SMTP server usFes TLS for authentication."
9173 #~ msgstr "Käyttää SMTP-palvelin TLS-salausta yhteydessä?"
9175 #~ msgid "Change email "
9176 #~ msgstr "Vaihda sähköpostiosoite"
9178 #~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
9179 #~ msgstr "Lisää tai muuta tunnukseesi liitetty sähköpostiosoite."
9181 #~ msgid "Change OpenID"
9182 #~ msgstr "Vaihda OpenID"
9184 #~ msgid "Delete account"
9185 #~ msgstr "Poista käyttäjätunnus"
9187 #~ msgid "Erase your username and all your data from website"
9188 #~ msgstr "Poista käyttäjätunnuksesi ja kaikki tietosi sivustolta."
9190 #~ msgid "You can answer anonymously and then login."
9191 #~ msgstr "Voit kirjoittaa vastauksesi heti ja kirjautua lähettääksesi sen."
9193 #~ msgid "Answer your own question only to give an answer."
9195 #~ "Vastaa omaan kysymykseesi vain siinä tapauksessa, että olet löytänyt "
9196 #~ "ratkaisun. Muussa tapauksessa lisää vastauksen sijaan kommentti."
9198 #~ msgid "Please only give an answer, no discussions."
9200 #~ "Vastaa vain, jos tiedät ratkaisun kysyjän ongelmaan. Muussa tapauksessa "
9201 #~ "lisää vastauksen sijaan kommentti."
9204 #~ "Remember, your answer will not be published until you validate your email."
9205 #~ msgstr "Vastaustasi ei julkaista ennen kuin varmennat sähköpostiosoitteesi."
9209 #~ " ask a question relevant to the %(app_title)s community \n"
9213 #~ "Kysy vain sivuston %(app_title)s aihepiiriin kuuluvia kysymyksiä."
9215 #~ msgid "please try provide enough details"
9217 #~ "Anna riittävästi tietoa ongelmasta sekä mahdolliset virheilmoitukset."
9219 #~ msgid "Tags are words that will tell others what this question is about."
9221 #~ "Avainsanat ovat merkintöjä, joiden perusteella sivusto lajittelee "
9224 #~ msgid "They will help other find your question."
9226 #~ "Ne auttavat muita, sekä kysyjiä että vastaajia, löytämään kysymyksesi."
9230 #~ " A question can have up to %(max_number_of_tags)s tags, "
9231 #~ "but it must have at least %(min_number_of_tags)s.\n"
9235 #~ "Kysymykseen voi liittää %(min_number_of_tags)s–%(max_number_of_tags)s "
9239 #~ "Please create your screen name and save your email address. Saved email "
9240 #~ "address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
9241 #~ "questions and will be used to create and retrieve your unique avatar "
9244 #~ "Luo nimimerkki, jota haluat käyttää sivustolla, ja syötä "
9245 #~ "sähköpostiosoitteesi. Sähköpostiosoitetta käytetään roskapostittajien "
9246 #~ "torjuntaan, kysymysten tarkkailuilmoituksiin ja Gravatar-kuvien "
9249 #~ msgid "receive updates motivational blurb"
9251 #~ "<strong>Tilaa uudet kysymykset sähköpostitse</strong> – tämä edistää "
9252 #~ "sivuston toimintaa, kun potentiaalisia vastaajia on enemmän. Sivusto "
9253 #~ "lähettää oletuksena yhden sähköpostin kerran viikossa, jos uusia "
9254 #~ "kysymyksiä on. Voit muuttaa asetuksia myöhemmin profiilisivullasi."
9256 #~ msgid "please select one of the options above"
9257 #~ msgstr "valitse toinen ylläolevista vaihtoehdoista"
9259 #~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
9261 #~ "Kirjautumisen jälkeen voit suodattaa avainsanoja sivupalkissa olevan "
9262 #~ "työkalun avulla."
9264 #~ msgid "Existing account"
9265 #~ msgstr "Olemassaoleva tunnus"
9267 #~ msgid "user name"
9268 #~ msgstr "käyttäjätunnus"
9271 #~ msgstr "salasana"
9274 #~ msgstr "Rekisteröidy"
9282 #~ msgid "Check to make the sort order sticky"
9283 #~ msgstr "Valitse tämä tallentaaksesi lajittelujärjestyksen."
9287 #~ " Currently you have notifications enabled. You can always stop all "
9288 #~ "notifications without losing your settings and restart them afterwards."
9293 #~ "Ilmoitukset ovat tällä hetkellä käytössä. Voit halutessasi keskeyttää "
9294 #~ "ilmoitusten lähettämisen ja jatkaa sitä myöhemmin menettämättä "
9295 #~ "asetuksiasi.<br />"
9299 #~ " Currently you have notifications disabled. You can enable them by "
9300 #~ "clicking on the <strong>Start notifications</strong> button below.<br />\n"
9304 #~ "Ilmoitukset ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Voit kytkeä ne päälle "
9305 #~ "klikkaamalla <strong>Kytke ilmoitukset päälle</strong>.<br />"
9307 #~ msgid "Questions I ask"
9308 #~ msgstr "omat kysymykseni"
9310 #~ msgid "Questions I answer"
9311 #~ msgstr "kysymykset, joihin vastaan"
9313 #~ msgid "Questions I comment"
9314 #~ msgstr "kysymykset, joihin kommentoin"
9319 #~ msgid "Stop notifications"
9320 #~ msgstr "Kytke ilmoitukset pois päältä"
9322 #~ msgid "Start notifications"
9323 #~ msgstr "Kytke ilmoitukset päälle"
9326 #~ "This question already has an accepted answer.Sorry but this question has "
9327 #~ "reached the limit of accepted answers."
9329 #~ "Tähän kysymykseen on jo hyväksytty vastaus.Tähän kysymykseen on jo "
9330 #~ "maksimimäärä hyväksyttyjä vastauksia."
9332 #~ msgid "karma history"
9333 #~ msgstr "arvostushistoria"
9335 #~ msgid "Notifications are now enabled"
9336 #~ msgstr "Ilmoitukset ovat nyt käytössä"
9338 #~ msgid "Notifications are now disabled"
9339 #~ msgstr "Ilmoitukset kytketty pois"
9341 #~ msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
9342 #~ msgstr "Facebook-kirjautumisesi aikaraja on tullut täyteen, yritä uudelleen"
9345 #~ "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
9348 #~ "Facebook-kirjautuminen epäonnistui viallisen allekirjoituksen vuoksi"
9351 #~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
9352 #~ "authentication tokens"
9354 #~ "Facebook-kirjautuminen epäonnistui, kirjautumistunnuksia ei löytynyt"