1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-15 09:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 02:28\n"
12 "Last-Translator: <jordan@gape.bg>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.0\n"
20 #: forum/feed.py:73 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
21 #: forum/views/readers.py:175 forum/views/readers.py:328
25 #: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:175
29 #: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:175
35 msgid "Answers to: %s"
36 msgstr "Отговори на %s"
41 msgstr "Отговори от %s"
45 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
46 msgstr "Коментар от %(cauthor)s на %(pauthor)s %(qora)s"
48 #: forum/feed.py:112 forum/models/answer.py:5
49 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
50 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
51 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
52 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
53 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
54 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
55 #: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
59 #: forum/feed.py:112 forum/models/question.py:17
60 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
61 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
62 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
63 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
64 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
68 #: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
69 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
70 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
71 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:15
72 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
76 #: forum/registry.py:25 forum/registry.py:60
77 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
78 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:14
82 #: forum/registry.py:28
86 #: forum/registry.py:28
90 #: forum/registry.py:41
91 msgid "administration"
92 msgstr "администрация"
94 #: forum/registry.py:54
98 #: forum/registry.py:57
102 #: forum/registry.py:58
106 #: forum/registry.py:73 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
107 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:33
109 msgstr "Редакция на профила"
111 #: forum/registry.py:83
112 msgid "authentication settings"
113 msgstr "Опции за оторизиране"
115 #: forum/registry.py:90
116 msgid "email notification settings"
117 msgstr "Опции за оторизиране"
119 #: forum/registry.py:97
120 msgid "other preferences"
121 msgstr "други предпочитания"
123 #: forum/registry.py:102
124 msgid "Moderation tools"
125 msgstr "Модераторски инструменти"
127 #: forum/registry.py:104
128 msgid "withdraw suspension"
129 msgstr "оттгели задържането"
131 #: forum/registry.py:104
132 msgid "suspend this user"
133 msgstr "спри този потребител"
135 #: forum/registry.py:111
136 msgid "give/take karma"
137 msgstr "дай/вземи карма"
139 #: forum/registry.py:119
140 msgid "remove moderator status"
141 msgstr "премахване на модераторски статут"
143 #: forum/registry.py:119
144 msgid "grant moderator status"
145 msgstr "дай модераторски статут"
147 #: forum/registry.py:126
148 msgid "remove super user status"
149 msgstr "премахване на супер потребителското състояние"
151 #: forum/registry.py:126
152 msgid "grant super user status"
153 msgstr "предоставяне на статут супер потребител"
155 #: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24
180 msgid "markdown_help/"
195 #: forum/urls.py:51 forum/urls.py:61 forum/urls.py:103 forum/urls.py:150
203 #: forum/urls.py:53 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:57
204 #: forum/urls.py:58 forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 forum/urls.py:63
205 #: forum/urls.py:64 forum/urls.py:89 forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
214 msgid "related_questions/"
215 msgstr "Подобни въпроси"
229 #: forum/urls.py:64 forum/urls.py:75
234 msgid "pending-data/"
242 msgid "like_comment/"
250 msgid "delete_comment/"
255 msgid "convert_comment/"
256 msgstr "post a comment"
259 msgid "accept_answer/"
268 msgid "mark_favorite/"
272 msgid "award_points/"
284 #: forum/urls.py:78 forum/urls.py:151
288 #: forum/urls.py:79 forum/urls.py:80
293 msgid "matching_tags/"
297 msgid "matching_users/"
301 msgid "node_markdown/"
310 msgid "convert_to_question/"
311 msgstr "Подобни въпроси"
321 #: forum/urls.py:94 forum/urls.py:95
325 #: forum/urls.py:96 forum/urls.py:97
341 #: forum/urls.py:100 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105
342 #: forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
343 #: forum/urls.py:110 forum/urls.py:111 forum/urls.py:112 forum/urls.py:113
360 msgid "subscriptions/"
383 #: forum/urls.py:114 forum/urls.py:115
399 #: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
400 #: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
401 #: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
402 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
406 #: forum/urls.py:124 forum/urls.py:126
418 #: forum/urls.py:128 forum_modules/localauth/urls.py:7
426 #: forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
431 msgid "authsettings/"
434 #: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
447 msgid "send-validation/"
450 #: forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:141
451 #: forum/urls.py:142 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
452 #: forum/urls.py:146 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150
453 #: forum/urls.py:151 forum/urls.py:153 forum/urls.py:155 forum/urls.py:157
454 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
455 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
456 #: forum_modules/updates/urls.py:8
461 msgid "switch_interface/"
473 msgid "go_bootstrap/"
480 #: forum/urls.py:144 forum/urls.py:155
489 msgid "flagged_posts/"
492 #: forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150 forum/urls.py:151
493 msgid "static_pages/"
506 msgid "test_email_settings/"
507 msgstr "Опции за оторизиране"
509 #: forum/actions/meta.py:39
511 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
514 #: forum/actions/meta.py:58
518 #: forum/actions/meta.py:74
522 #: forum/actions/meta.py:88
526 #: forum/actions/meta.py:116
527 msgid "No reason given"
528 msgstr "Без да изтъква причини"
530 #: forum/actions/meta.py:121
532 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
533 msgstr "%(user)s отбеляза %(post_desc)s: %(reason)s"
535 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
536 #: forum/models/action.py:219
540 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
544 #: forum/actions/meta.py:156
547 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
548 msgstr "%(user)s прие %(answerer)s отговор на %(asker)s въпрос %(question)s"
550 #: forum/actions/meta.py:172
552 msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite"
553 msgstr "%(user)s отбеляза %(post_desc)s като любим"
555 #: forum/actions/meta.py:192
557 msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s"
558 msgstr "%(user)s изтри %(post_desc)s"
560 #: forum/actions/meta.py:201
561 msgid "flagged by multiple users: "
562 msgstr "отбелязан от няколко потребителя:"
564 #: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496
565 msgid "Initial revision"
566 msgstr "Първоначална версия"
568 #: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:257
572 #: forum/actions/node.py:34
573 #, fuzzy, python-format
574 msgid "%(user)s asked %(question)s"
575 msgstr "%(user)s попита %(question)s"
577 #: forum/actions/node.py:40 forum/templatetags/node_tags.py:258
581 #: forum/actions/node.py:55
582 #, fuzzy, python-format
583 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
584 msgstr "%(user)s отговори %(asker)s на %(question)s"
586 #: forum/actions/node.py:62
590 #: forum/actions/node.py:70
591 #, fuzzy, python-format
592 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
593 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
595 #: forum/actions/node.py:76 forum/actions/page.py:23
599 #: forum/actions/node.py:88
601 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
602 msgstr "%(user)s редактира %(post_desc)s"
604 #: forum/actions/node.py:97
608 #: forum/actions/node.py:101
612 #: forum/actions/node.py:110
614 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
615 msgstr "%(user)s ретагна %(post_desc)s"
617 #: forum/actions/node.py:119
622 #: forum/actions/node.py:133
625 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
626 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
628 "%(user)s върна %(post_desc)s от ревизия %(initial)d (%(initial_sum)s) до "
629 "ревизия %(final)d (%(final_sum)s)"
631 #: forum/actions/node.py:144
635 #: forum/actions/node.py:158
637 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
638 msgstr "%(user)s затвори %(post_desc)s: %(reason)s"
640 #: forum/actions/node.py:165 forum/actions/node.py:189
641 #: forum/actions/node.py:206
645 #: forum/actions/node.py:183
647 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
648 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
650 #: forum/actions/node.py:201
651 #, fuzzy, python-format
652 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
653 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
655 #: forum/actions/node.py:225
656 #, fuzzy, python-format
657 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
658 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
660 #: forum/actions/node.py:231
662 msgid "converted to question"
663 msgstr "списък на всички въпроси"
665 #: forum/actions/node.py:256
666 #, fuzzy, python-format
667 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
668 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
670 #: forum/actions/node.py:262
674 #: forum/actions/node.py:274
676 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
677 msgstr "%(user)s отбеляза %(node)s като част от уийки общност.\t"
679 #: forum/actions/page.py:6
684 #: forum/actions/page.py:17
686 msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s"
687 msgstr "%(user)s създаде нова страница озаглавена %(page)s"
689 #: forum/actions/page.py:36
691 msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s"
692 msgstr "%(user)s редактира страницата озаглавена %(page)s"
694 #: forum/actions/page.py:42
698 #: forum/actions/page.py:55
699 #, fuzzy, python-format
700 msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s"
701 msgstr "%(username)s е нов потребител на %(app_name)s"
703 #: forum/actions/user.py:10
707 #: forum/actions/user.py:20
709 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
710 msgstr "%(user)s %(have_has)s се присъедини към %(app_name)s Q&A общността"
712 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
716 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
720 #: forum/actions/user.py:27
724 #: forum/actions/user.py:30
725 #, fuzzy, python-format
726 msgid "%(user)s %(have_has)s logged in"
727 msgstr "%(user)s %(have_has)s се присъедини към %(app_name)s Q&A общността"
729 #: forum/actions/user.py:36
731 msgid "validated e-mail"
732 msgstr "How to validate email and why?"
734 #: forum/actions/user.py:46
735 #, fuzzy, python-format
736 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
737 msgstr "%(user)s %(have_has)s се присъедини към %(app_name)s Q&A общността"
739 #: forum/actions/user.py:53
741 msgid "edited profile"
742 msgstr "редактиран потребителски профил"
744 #: forum/actions/user.py:56
746 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
747 msgstr "%(user)s редактира %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
749 #: forum/actions/user.py:59
753 #: forum/actions/user.py:63
757 #: forum/actions/user.py:75
759 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
760 msgstr "Поздравления, вие сте наградени с допълнителни %s точки."
762 #: forum/actions/user.py:76
766 #: forum/actions/user.py:79
768 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
769 msgstr "Вие сте били санкционирани с %s точки."
771 #: forum/actions/user.py:83 forum/actions/user.py:121
772 #: forum/templatetags/extra_tags.py:152 forum/views/auth.py:225
773 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
777 #: forum/actions/user.py:88
780 "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
782 msgstr "%(user)s награди с %(value)s точки %(users)s: %(message)s\t"
784 #: forum/actions/user.py:93
787 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
788 msgstr "%(user)s наказа %(users)s с %(value)s точки: %(message)s\t"
790 #: forum/actions/user.py:101
792 msgid "gave reputation points"
795 #: forum/actions/user.py:114
796 #, fuzzy, python-format
798 "Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation "
799 "%(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
800 msgstr "Поздравления, вие сте наградени с допълнителни %s точки."
802 #: forum/actions/user.py:116
805 msgid_plural "points"
809 #: forum/actions/user.py:125
810 #, fuzzy, python-format
811 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
812 msgstr "%(user)s награди с %(value)s точки %(users)s: %(message)s\t"
814 #: forum/actions/user.py:130
815 #, fuzzy, python-format
816 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
817 msgstr "%(user)s наказа %(users)s с %(value)s точки: %(message)s\t"
819 #: forum/actions/user.py:138
822 msgstr "всички награди"
824 #: forum/actions/user.py:166
827 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
828 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
830 "Честито! Получихте значка '%(badge_name)s'. Проверете във <a href="
831 "\"%(profile_url)s\">профила си</a>. "
833 #: forum/actions/user.py:188
835 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
836 msgstr "%(user)s %(were_was)s спечели %(badge_name)s значка"
838 #: forum/actions/user.py:190
842 #: forum/actions/user.py:190
846 #: forum/actions/user.py:195
851 #: forum/actions/user.py:213
852 msgid "Your suspension has been removed."
853 msgstr "Вашата забрана беше отменена."
855 #: forum/actions/user.py:217
860 #: forum/actions/user.py:219
862 msgstr "неопределено"
864 #: forum/actions/user.py:221
866 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
869 #: forum/actions/user.py:223 forum/views/users.py:240
870 msgid "Bad behaviour"
871 msgstr "Лошо поведение"
873 #: forum/forms/admin.py:16
874 msgid "Please input at least one ip address"
875 msgstr "Въведете поне един IP адрес"
877 #: forum/forms/admin.py:22
879 msgid "Invalid ip address: %s"
880 msgstr "Невалиден IP адрес: %s"
882 #: forum/forms/admin.py:25
883 msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses"
884 msgstr "Моля, използвайте квантовата нотация с точки за IP адрес"
886 #: forum/forms/admin.py:32
890 #: forum/forms/admin.py:33
892 "Comma separated list of ips allowed to access the site while in maintenance"
895 #: forum/forms/admin.py:37
896 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
897 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:9
901 #: forum/forms/admin.py:38
902 msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode"
905 #: forum/forms/admin.py:43
909 #: forum/forms/admin.py:44
910 msgid "Default with sidebar"
913 #: forum/forms/admin.py:45
918 #: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6
920 msgstr "Markdown съвети"
922 #: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7
926 #: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8
930 #: forum/forms/admin.py:75
931 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
932 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
936 #: forum/forms/admin.py:77
938 msgstr "URL адрес на страницата"
940 #: forum/forms/admin.py:79
944 #: forum/forms/admin.py:80
948 #: forum/forms/admin.py:83
952 #: forum/forms/admin.py:86
956 #: forum/forms/admin.py:87
957 msgid "Sidebar Content"
960 #: forum/forms/admin.py:88
961 msgid "Wrap sidebar block"
964 #: forum/forms/admin.py:90
965 msgid "Sidebar Render Mode"
968 #: forum/forms/admin.py:92
969 msgid "Allow comments"
970 msgstr "Разреши коментарите"
972 #: forum/forms/admin.py:99
974 msgid "send validation email"
977 #: forum/forms/admin.py:104
978 msgid "email address"
979 msgstr "Имейл адрес (не го споделяме)"
981 #: forum/forms/auth.py:21
982 msgid "Your account email"
984 "<strong>Нов имейл:</strong> (няма да бъде споделян, трябва да бъде "
987 #: forum/forms/auth.py:23
988 msgid "You cannot leave this field blank"
989 msgstr "Не можете да оставите това поле празно"
991 #: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
992 msgid "please enter a valid email address"
993 msgstr "въведете действителен имейл адрес"
995 #: forum/forms/auth.py:32
996 msgid "Sorry, but this email is not on our database."
997 msgstr "За съжаление този имейл не е в нашата база данни."
999 #: forum/forms/auth.py:40
1000 msgid "Current password"
1001 msgstr "Текуща парола"
1003 #: forum/forms/auth.py:51
1005 "Old password is incorrect. Please enter the correct "
1007 msgstr "Текущата парола не е вярна. Моля, въведете истинската парола."
1009 #: forum/forms/general.py:29
1010 msgid "this field is required"
1011 msgstr "Това поле е задължително"
1013 #: forum/forms/general.py:42
1014 msgid "choose a username"
1015 msgstr "Изберете потребителско име"
1017 #: forum/forms/general.py:47
1018 msgid "user name is required"
1019 msgstr "потребителско име е необходимо"
1021 #: forum/forms/general.py:48
1022 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
1023 msgstr "За съжаление, това име е взето, моля изберете друго"
1025 #: forum/forms/general.py:49
1026 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
1027 msgstr "За съжаление, това име не е позволено, моля изберете друго"
1029 #: forum/forms/general.py:50
1030 msgid "sorry, there is no user with this name"
1031 msgstr "За съжаление, няма потребител с това име"
1033 #: forum/forms/general.py:51
1034 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
1036 "За съжаление, ние имаме една сериозна грешка - потребителско име се взема от "
1037 "няколко потребители"
1039 #: forum/forms/general.py:52
1042 "user name can only consist of letters, empty space, hyphens and underscore"
1044 "потребителското име може да се състои само от букви, празно място и "
1047 #: forum/forms/general.py:53
1049 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
1050 msgstr "потребителското име е прекалено кратко, използвайте поне %d символа"
1052 #: forum/forms/general.py:103
1053 msgid "your email address"
1054 msgstr "Вашия имейл <i>(не се споделя)</i>"
1056 #: forum/forms/general.py:104
1057 msgid "email address is required"
1058 msgstr "имейл адреса се изисква"
1060 #: forum/forms/general.py:106
1061 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
1062 msgstr "този имейл вече се използва от някой друг, моля изберете друг"
1064 #: forum/forms/general.py:131
1065 msgid "choose password"
1066 msgstr "Изберете парола"
1068 #: forum/forms/general.py:132
1069 msgid "password is required"
1070 msgstr "Изисква се парола"
1072 #: forum/forms/general.py:135
1073 msgid "retype password"
1074 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
1076 #: forum/forms/general.py:136
1077 msgid "please, retype your password"
1078 msgstr "Моля, въведете отново паролата си"
1080 #: forum/forms/general.py:137
1081 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
1082 msgstr "Съжаляваме, вписаните пароли не съвпадат, опитайте отново"
1084 #: forum/forms/qanda.py:23
1085 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1086 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1087 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1088 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1092 #: forum/forms/qanda.py:24
1093 msgid "please enter a descriptive title for your question"
1094 msgstr "въведете описателно заглавие на въпроса"
1096 #: forum/forms/qanda.py:31
1098 msgid "title must be must be at least %s characters"
1101 #: forum/forms/qanda.py:40
1105 #: forum/forms/qanda.py:55
1107 msgid "question content must be at least %s characters"
1110 #: forum/forms/qanda.py:68
1112 msgid "answer content must be at least %s characters"
1115 #: forum/forms/qanda.py:80 forum/skins/default/templates/header.html:36
1116 #: forum/skins/default/templates/search.html:21
1117 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:53
1118 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:266
1122 #: forum/forms/qanda.py:82
1125 "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to "
1126 "%(max)s tags can be used."
1128 "Таговете са кратки ключови думи, без разстояние между тях. Можете да "
1129 "използвате от %(min)s до %(max)s тага."
1131 #: forum/forms/qanda.py:100
1133 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
1134 msgstr "моля използвайте от %(min)s до %(max)s тага"
1136 #: forum/forms/qanda.py:106
1138 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
1139 msgstr "използвайте от %(min)s до %(max)s символа в таговете"
1141 #: forum/forms/qanda.py:108
1144 "please use following characters in tags: letters , numbers, and characters '."
1146 msgstr "за таговете използвайте символите a-z, а-я, числа, знаци и '.-_#'"
1148 #: forum/forms/qanda.py:118
1151 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
1154 "Вие не разполагат с достатъчно репутация, за да създавате нови тагове. "
1155 "Следните бележки не съществуват още: %s"
1157 #: forum/forms/qanda.py:128
1158 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
1159 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:39
1160 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:26
1161 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:39
1162 msgid "community wiki"
1163 msgstr "уики общност"
1165 #: forum/forms/qanda.py:129
1167 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
1168 "points and name of author will not be shown"
1170 "ако изберете уики общност, въпроса и отговора не генерират точки и името на "
1171 "автора няма да бъде показвано"
1173 #: forum/forms/qanda.py:147
1174 msgid "update summary:"
1175 msgstr "основна информация за обновяването:"
1177 #: forum/forms/qanda.py:148
1179 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
1180 "improved style, this field is optional)"
1182 "въведете кратко заключение на новата ревизия (редактиран правопис, "
1183 "граматика, подобрен стил, това поле не е задължително)"
1185 #: forum/forms/qanda.py:152
1186 msgid "Your message:"
1187 msgstr "Вашето съобщение:"
1189 #: forum/forms/qanda.py:158
1191 msgstr "Вашето име:"
1193 #: forum/forms/qanda.py:159
1194 msgid "Email (not shared with anyone):"
1195 msgstr "Имейл (не се споделя с никой):"
1197 #: forum/forms/qanda.py:301
1198 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
1199 msgstr "този имейл не е нужно да бъде свързан с gravatar"
1201 #: forum/forms/qanda.py:302
1203 msgstr "Истинско име"
1205 #: forum/forms/qanda.py:303
1209 #: forum/forms/qanda.py:304
1211 msgstr "Местоположение"
1213 #: forum/forms/qanda.py:305
1214 msgid "Date of birth"
1215 msgstr "Дата на раждане"
1217 #: forum/forms/qanda.py:305
1218 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
1220 "няма да бъде показвано, използва се за изчисляване на възрастта, формат: "
1223 #: forum/forms/qanda.py:306
1224 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
1225 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
1226 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:21
1227 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:68
1231 #: forum/forms/qanda.py:311
1233 msgstr "Публично име"
1235 #: forum/forms/qanda.py:337
1236 msgid "this email has already been registered, please use another one"
1237 msgstr "този имейл вече е използван, моля, въведете друг"
1239 #: forum/forms/qanda.py:342
1243 #: forum/forms/qanda.py:345
1244 msgid "No notifications"
1245 msgstr "Без известия"
1247 #: forum/middleware/admin_messages.py:25
1251 " The e-mail settings of this community are not configured "
1252 "yet. We strongly recommend you to\n"
1253 " do that from the <a href=\"%(email_settings_url)s\">e-"
1254 "mail settings page</a> as soon as possible.\n"
1258 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
1262 " Please, configure your APP_URL setting from the local "
1267 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question containing "
1268 "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
1270 #: forum/middleware/anon_user.py:35
1272 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
1273 msgstr "За първи път тук? Проверете <a href=\"%s\">ЧЗВ</a>."
1275 #: forum/models/action.py:216
1279 #: forum/models/action.py:231
1284 #: forum/models/action.py:235
1286 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
1289 #: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:247
1290 #: forum/views/commands.py:273 forum_modules/akismet/startup.py:77
1294 #: forum/models/meta.py:46
1298 #: forum/models/meta.py:51
1299 msgid "No description available"
1300 msgstr "Няма описание"
1302 #: forum/models/node.py:250
1307 #: forum/models/page.py:54
1309 msgid "[Unpublished] %s"
1310 msgstr "[Непубликувани] %s"
1312 #: forum/models/question.py:34
1316 #: forum/models/question.py:37
1320 #: forum/models/tag.py:68
1324 #: forum/models/tag.py:68
1328 #: forum/models/user.py:217 forum/views/readers.py:144
1332 #: forum/models/user.py:232 forum/views/readers.py:147
1337 #: forum/models/user.py:238 forum/views/readers.py:150
1339 msgid "subscribed-by"
1340 msgstr "абонирай ме"
1342 #: forum/settings/__init__.py:62
1343 msgid "Badges config"
1344 msgstr "Настройка на значките"
1346 #: forum/settings/__init__.py:62
1347 msgid "Configure badges on your OSQA site."
1350 #: forum/settings/accept.py:5
1352 msgid "Accepting answers"
1355 #: forum/settings/accept.py:5
1356 msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers."
1359 #: forum/settings/accept.py:8
1361 msgid "Disallow answers to be accepted"
1362 msgstr "answer accepted"
1364 #: forum/settings/accept.py:9
1366 "Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
1367 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
1370 #: forum/settings/accept.py:13
1372 msgid "Maximum accepted answers per question"
1373 msgstr "не е отговор на въпроса"
1375 #: forum/settings/accept.py:14
1376 msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit."
1379 #: forum/settings/accept.py:17
1380 msgid "Maximum accepted answers per user/question"
1383 #: forum/settings/accept.py:18
1385 "If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted per "
1386 "single user per question."
1389 #: forum/settings/accept.py:21
1391 msgid "Users an accept own answer"
1394 #: forum/settings/accept.py:22
1396 msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
1398 "Дали обикновените потребители могат да се приемат собствените си отговори"
1400 #: forum/settings/basic.py:9
1401 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:69
1402 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
1403 msgid "Basic settings"
1404 msgstr "Основни настройки"
1406 #: forum/settings/basic.py:9
1407 msgid "The basic settings for your application"
1408 msgstr "Основните настройки за вашето приложение"
1410 #: forum/settings/basic.py:12
1411 msgid "Application logo"
1414 #: forum/settings/basic.py:13
1416 msgid "Your site main logo."
1418 "<strong>Your new Email:</strong> (will <strong>not</strong> be shown to "
1419 "anyone, must be valid)"
1421 #: forum/settings/basic.py:17
1425 #: forum/settings/basic.py:18
1426 msgid "Your site favicon."
1429 #: forum/settings/basic.py:22
1430 msgid "Application title"
1433 #: forum/settings/basic.py:23
1434 msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar"
1437 #: forum/settings/basic.py:26
1438 msgid "Application short name"
1441 #: forum/settings/basic.py:30
1442 msgid "Application keywords"
1445 #: forum/settings/basic.py:31
1446 msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags."
1449 #: forum/settings/basic.py:34
1450 msgid "Application description"
1451 msgstr "Описание на приложението"
1453 #: forum/settings/basic.py:35
1454 msgid "The description of your application"
1457 #: forum/settings/basic.py:39
1458 msgid "Copyright notice"
1461 #: forum/settings/basic.py:40
1462 msgid "The copyright notice visible at the footer of your page."
1465 #: forum/settings/basic.py:43
1469 #: forum/settings/basic.py:44
1471 "The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: or "
1472 "whatever your preferred support scheme is."
1475 #: forum/settings/basic.py:48
1479 #: forum/settings/basic.py:49
1481 "The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: or "
1482 "whatever your preferred contact scheme is."
1485 #: forum/settings/email.py:7
1486 msgid "Email settings"
1489 #: forum/settings/email.py:7
1490 msgid "Email server and other email related settings."
1493 #: forum/settings/email.py:10
1494 msgid "E-Mail settings test"
1495 msgstr "Тест на Имейл настройките"
1497 #: forum/settings/email.py:11
1498 msgid "Test the current E-Mail configuration."
1501 #: forum/settings/email.py:16
1502 msgid "Email Server"
1505 #: forum/settings/email.py:17
1506 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
1509 #: forum/settings/email.py:21
1513 #: forum/settings/email.py:22
1515 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
1516 "can be something else."
1519 #: forum/settings/email.py:26
1523 #: forum/settings/email.py:27
1524 msgid "The username for your SMTP connection."
1527 #: forum/settings/email.py:31
1528 msgid "Email Password"
1531 #: forum/settings/email.py:32
1532 msgid "The password for your SMTP connection."
1535 #: forum/settings/email.py:37
1539 #: forum/settings/email.py:38
1540 msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
1543 #: forum/settings/email.py:42
1545 msgid "Site 'from' Email Address"
1546 msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
1548 #: forum/settings/email.py:43
1550 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
1554 #: forum/settings/email.py:47
1556 msgid "Site 'reply-to' Email Address"
1557 msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
1559 #: forum/settings/email.py:48
1561 "The address that will show up on the 'reply-to' field on emails sent by your "
1565 #: forum/settings/email.py:52
1567 msgid "Email Subject Prefix"
1568 msgstr "Welcome to the Q&A forum"
1570 #: forum/settings/email.py:53
1572 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
1573 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
1574 "easily set up a filter on their email clients."
1577 #: forum/settings/email.py:57
1578 msgid "Email Footer Text"
1581 #: forum/settings/email.py:58
1583 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
1584 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
1585 "org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">this Wikipedia article</a> for more info."
1588 #: forum/settings/email.py:62
1589 msgid "Email Border Color"
1592 #: forum/settings/email.py:63
1593 msgid "The outter border color of the email base template"
1596 #: forum/settings/email.py:67
1597 msgid "Email Paragraph Style"
1600 #: forum/settings/email.py:68
1601 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
1604 #: forum/settings/email.py:72
1605 msgid "Email Link Style"
1608 #: forum/settings/email.py:73
1609 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
1612 #: forum/settings/email.py:77
1613 msgid "Send digest only to active users"
1616 #: forum/settings/email.py:78
1618 "If checked the daily digest won't be sent to users that have been suspended."
1621 #: forum/settings/email.py:82
1622 msgid "Send digest only to validated users"
1625 #: forum/settings/email.py:83
1627 "If checked the daily digest won't be sent to users that haven't validated "
1631 #: forum/settings/extkeys.py:4
1632 msgid "External Keys"
1635 #: forum/settings/extkeys.py:4
1637 "Keys for various external providers that your application may optionally use."
1640 #: forum/settings/extkeys.py:7
1641 msgid "Google sitemap code"
1644 #: forum/settings/extkeys.py:8
1646 "This is the code you get when you register your site at <a href='https://www."
1647 "google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</a>."
1650 #: forum/settings/extkeys.py:12
1651 msgid "Google analytics key"
1654 #: forum/settings/extkeys.py:13
1656 "Your Google analytics key. You can get one at the <a href='http://www.google."
1657 "com/analytics/'>Google analytics official website</a>"
1660 #: forum/settings/form.py:5
1661 msgid "Form settings"
1664 #: forum/settings/form.py:5
1666 msgid "General settings for the OSQA forms."
1667 msgstr "Поздрави от Zapprotect Q&A"
1669 #: forum/settings/form.py:8
1671 msgid "Enable community wiki"
1672 msgstr "уики общност"
1674 #: forum/settings/form.py:9
1675 msgid "Can questions or answers be marked as community wiki."
1678 #: forum/settings/form.py:13
1680 msgid "Limit tag creation"
1683 #: forum/settings/form.py:14
1685 "Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum reputation."
1688 #: forum/settings/form.py:20
1689 msgid "Minimum number of characters for a question's title"
1692 #: forum/settings/form.py:21
1694 "The minimum number of characters a user must enter into the title field of a "
1698 #: forum/settings/form.py:28
1699 msgid "Minimum number of characters for a question's content"
1702 #: forum/settings/form.py:29
1704 "The minimum number of characters a user must enter into the content field of "
1708 #: forum/settings/form.py:36
1710 msgid "Empty question content"
1711 msgstr "коментар на въпроса"
1713 #: forum/settings/form.py:37
1714 msgid "If a question's content can be empty."
1717 #: forum/settings/form.py:45
1718 msgid "Required number of tags per question"
1721 #: forum/settings/form.py:46
1722 msgid "How many tags are required in questions."
1725 #: forum/settings/form.py:50
1726 msgid "Maximum number of tags per question"
1729 #: forum/settings/form.py:51
1730 msgid "How many tags are allowed in questions."
1733 #: forum/settings/form.py:55
1734 msgid "Minimum length of a tag"
1737 #: forum/settings/form.py:56
1738 msgid "How short a tag can be."
1741 #: forum/settings/form.py:60
1742 msgid "Maximum length of a tag"
1745 #: forum/settings/form.py:61
1746 msgid "How long a tag can be."
1749 #: forum/settings/form.py:69
1750 msgid "Minimum number of characters for a comment"
1753 #: forum/settings/form.py:70
1755 "The minimum number of characters a user must enter into the body of a "
1759 #: forum/settings/form.py:73
1760 msgid "Maximum length of comment"
1763 #: forum/settings/form.py:74
1765 "The maximum number of characters a user can enter into the body of a comment."
1768 #: forum/settings/form.py:77
1769 msgid "Allow markdown in comments"
1772 #: forum/settings/form.py:78
1773 msgid "Allow users to use markdown in comments."
1776 #: forum/settings/form.py:82
1777 msgid "Show author gravatar in comments"
1780 #: forum/settings/form.py:83
1781 msgid "Show the gravatar image of a comment author."
1784 #: forum/settings/forms.py:53
1789 #: forum/settings/forms.py:53
1793 #: forum/settings/forms.py:66
1795 msgid "Change this:"
1796 msgstr "Change Email"
1798 #: forum/settings/minrep.py:4
1800 msgid "Minimum reputation config"
1803 #: forum/settings/minrep.py:4
1805 "Configure the minimum reputation required to perform certain actions on your "
1809 #: forum/settings/minrep.py:7
1810 msgid "Show captcha if user with less reputation than"
1813 #: forum/settings/minrep.py:8
1815 "If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content."
1818 #: forum/settings/minrep.py:11
1819 msgid "Minimum reputation to vote up"
1822 #: forum/settings/minrep.py:12
1823 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
1826 #: forum/settings/minrep.py:15
1828 msgid "Minimum reputation to vote down"
1831 #: forum/settings/minrep.py:16
1832 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
1835 #: forum/settings/minrep.py:19
1836 msgid "Minimum reputation to flag a post"
1839 #: forum/settings/minrep.py:20
1840 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
1843 #: forum/settings/minrep.py:23
1845 msgid "Minimum reputation to comment"
1848 #: forum/settings/minrep.py:24
1850 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
1853 #: forum/settings/minrep.py:27
1855 msgid "Minimum reputation to like a comment"
1858 #: forum/settings/minrep.py:28
1860 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
1863 #: forum/settings/minrep.py:31
1864 msgid "Minimum reputation to upload"
1867 #: forum/settings/minrep.py:32
1869 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
1872 #: forum/settings/minrep.py:35
1874 msgid "Minimum reputation to create tags"
1877 #: forum/settings/minrep.py:36
1879 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
1882 #: forum/settings/minrep.py:39
1883 msgid "Minimum reputation to close own question"
1886 #: forum/settings/minrep.py:40
1888 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
1892 #: forum/settings/minrep.py:43
1893 msgid "Unify close and reopen permissions"
1896 #: forum/settings/minrep.py:44
1898 "If checked the same permissions as the ones to close question will be "
1899 "required to reopen it."
1902 #: forum/settings/minrep.py:48
1903 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
1906 #: forum/settings/minrep.py:49
1908 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
1912 #: forum/settings/minrep.py:52
1913 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
1916 #: forum/settings/minrep.py:53
1918 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
1922 #: forum/settings/minrep.py:56
1923 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
1926 #: forum/settings/minrep.py:57
1928 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
1932 #: forum/settings/minrep.py:60
1934 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
1937 #: forum/settings/minrep.py:61
1939 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
1943 #: forum/settings/minrep.py:64
1944 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
1947 #: forum/settings/minrep.py:65
1949 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
1952 #: forum/settings/minrep.py:68
1953 msgid "Minimum reputation to close others posts"
1956 #: forum/settings/minrep.py:69
1958 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
1961 #: forum/settings/minrep.py:72
1963 msgid "Minimum reputation to delete comments"
1966 #: forum/settings/minrep.py:73
1968 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
1971 #: forum/settings/minrep.py:76
1973 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
1976 #: forum/settings/minrep.py:77
1978 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1982 #: forum/settings/minrep.py:80
1984 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
1987 #: forum/settings/minrep.py:81
1989 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
1993 #: forum/settings/minrep.py:84
1995 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
1998 #: forum/settings/minrep.py:85
2000 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
2004 #: forum/settings/minrep.py:88
2005 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
2008 #: forum/settings/minrep.py:89
2009 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
2012 #: forum/settings/moderation.py:8
2014 msgid "Moderation settings"
2015 msgstr "Опции за оторизиране"
2017 #: forum/settings/moderation.py:8
2018 msgid "Define the moderation workflow of your site"
2021 #: forum/settings/moderation.py:11
2023 msgid "Use canned comments"
2024 msgstr "Отговори и Коментари"
2026 #: forum/settings/moderation.py:12
2028 "If you check, the canned comments feature will be activated, allowing "
2029 "moderators to use canned patterns for their comments."
2032 #: forum/settings/moderation.py:20
2034 msgid "Canned comments"
2035 msgstr "post a comment"
2037 #: forum/settings/moderation.py:21
2040 "<p>Create some canned comments to be used for easier moderation. You can "
2041 "access the {{ post }} and {{ settings }} variables.</p>\n"
2042 "<p>If you want to access the current post author username you can use "
2043 "{{ post.author }}, for the question title use {{ post.title }}.</p>\n"
2044 "<p>To get the application title use {{ settings.APP_TITLE }}. All settings "
2045 "are accessible through the settings object.</p>\n"
2048 #: forum/settings/moderation.py:32
2049 msgid "Flag Reasons"
2052 #: forum/settings/moderation.py:33
2053 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
2056 #: forum/settings/moderation.py:41
2057 msgid "Close Reasons"
2060 #: forum/settings/moderation.py:42
2061 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
2064 #: forum/settings/moderation.py:48
2065 msgid "Position it in the \"More\" menu"
2068 #: forum/settings/moderation.py:49
2069 msgid "Position it in main controls"
2072 #: forum/settings/moderation.py:53
2073 msgid "Position of report control"
2076 #: forum/settings/moderation.py:54
2077 msgid "Choose the position of the \"report (0)\" control of nodes."
2080 #: forum/settings/repgain.py:4
2081 msgid "Reputation gains and losses config"
2084 #: forum/settings/repgain.py:4
2086 "Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain actions."
2089 #: forum/settings/repgain.py:7
2091 msgid "Initial reputation"
2094 #: forum/settings/repgain.py:8
2095 msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in."
2098 #: forum/settings/repgain.py:12
2099 msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted."
2102 #: forum/settings/repgain.py:15
2103 msgid "Rep gain by e-mail validation"
2106 #: forum/settings/repgain.py:16
2107 msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
2110 #: forum/settings/repgain.py:19
2111 msgid "Rep gain by upvoted"
2114 #: forum/settings/repgain.py:20
2115 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
2118 #: forum/settings/repgain.py:23
2119 msgid "Rep lost by downvoted"
2122 #: forum/settings/repgain.py:24
2123 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
2126 #: forum/settings/repgain.py:27
2127 msgid "Rep lost by downvoting"
2130 #: forum/settings/repgain.py:28
2131 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
2134 #: forum/settings/repgain.py:32
2135 msgid "Rep gain by accepted answer"
2138 #: forum/settings/repgain.py:33
2139 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
2142 #: forum/settings/repgain.py:36
2143 msgid "Rep gain by accepting answer"
2146 #: forum/settings/repgain.py:37
2148 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
2151 #: forum/settings/repgain.py:40
2152 msgid "Rep lost by post flagged"
2155 #: forum/settings/repgain.py:41
2156 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
2159 #: forum/settings/repgain.py:44
2160 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
2163 #: forum/settings/repgain.py:45
2165 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2166 "flagged the enough number of times to hide the post."
2169 #: forum/settings/repgain.py:48
2170 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
2173 #: forum/settings/repgain.py:49
2175 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2176 "flagged the enough number of times to delete the post."
2179 #: forum/settings/sidebar.py:10
2180 msgid "Show the Welcome box"
2183 #: forum/settings/sidebar.py:11
2184 msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site."
2187 #: forum/settings/sidebar.py:15
2188 msgid "Show interesting tags in the sidebar"
2191 #: forum/settings/sidebar.py:16
2193 "Check this if you want to see the interesting tags container in the sidebar."
2196 #: forum/settings/sidebar.py:20
2197 msgid "Application intro"
2200 #: forum/settings/sidebar.py:21
2202 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
2205 #: forum/settings/sidebar.py:76
2206 msgid "Upper block rendering mode"
2209 #: forum/settings/sidebar.py:77
2210 msgid "How to render your upper block code."
2213 #: forum/settings/sidebar.py:105
2214 msgid "Lower block rendering mode"
2217 #: forum/settings/sidebar.py:106
2218 msgid "How to render your lower block code."
2221 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2223 msgid "Sitemap settings"
2224 msgstr "Опции за оторизиране"
2226 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2227 msgid "Some settings connected with the Sitemaps."
2230 #: forum/settings/sitemaps.py:8
2232 msgid "Questions Sitemap Limit"
2235 #: forum/settings/sitemaps.py:9
2236 msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap."
2239 #: forum/settings/sitemaps.py:12
2240 msgid "Questions Sitemap Change Fraquence"
2243 #: forum/settings/sitemaps.py:13
2245 "Used in the Questions Sitemap <changefreq> tag and specifies the content "
2249 #: forum/settings/static.py:17
2250 msgid "Use custom CSS"
2253 #: forum/settings/static.py:18
2254 msgid "Do you want to use custom CSS."
2257 #: forum/settings/static.py:22
2261 #: forum/settings/static.py:23
2262 msgid "Your custom CSS."
2265 #: forum/settings/static.py:31
2266 msgid "Use custom header"
2269 #: forum/settings/static.py:32
2270 msgid "Do you want to use a custom header."
2273 #: forum/settings/static.py:36
2274 msgid "Custom Header"
2277 #: forum/settings/static.py:37
2278 msgid "Your custom header."
2281 #: forum/settings/static.py:42
2282 msgid "Custom Header rendering mode"
2285 #: forum/settings/static.py:43
2286 msgid "How to render your custom header code."
2289 #: forum/settings/static.py:48
2290 msgid "Show announcement bar"
2293 #: forum/settings/static.py:49
2295 "Some piece of content that goes under the search bar and can be used for "
2296 "announcements, etc."
2299 #: forum/settings/static.py:53
2300 msgid "Announcement bar"
2303 #: forum/settings/static.py:54
2304 msgid "The announcement bar content."
2307 #: forum/settings/static.py:59
2308 msgid "Announcement bar rendering mode"
2311 #: forum/settings/static.py:60
2312 msgid "How to render your announcement bar code."
2315 #: forum/settings/static.py:65
2316 msgid "Use custom footer"
2319 #: forum/settings/static.py:66
2320 msgid "Do you want to use a custom footer."
2323 #: forum/settings/static.py:70
2324 msgid "Custom Footer"
2327 #: forum/settings/static.py:71
2329 msgid "Your custom footer."
2331 "<strong>Your new Email:</strong> (will <strong>not</strong> be shown to "
2332 "anyone, must be valid)"
2334 #: forum/settings/static.py:76
2335 msgid "Custom footer rendering mode"
2338 #: forum/settings/static.py:77
2339 msgid "How to render your custom footer code."
2342 #: forum/settings/static.py:82
2343 msgid "Replace default footer"
2346 #: forum/settings/static.py:83
2347 msgid "Above default footer"
2350 #: forum/settings/static.py:84
2351 msgid "Below default footer"
2354 #: forum/settings/static.py:88
2355 msgid "Custom Footer Mode"
2358 #: forum/settings/static.py:89
2359 msgid "How your custom footer will appear."
2362 #: forum/settings/static.py:98
2363 msgid "Use custom Head elements"
2366 #: forum/settings/static.py:99
2367 msgid "Do you want to use custom head elements."
2370 #: forum/settings/static.py:103
2374 #: forum/settings/static.py:104
2375 msgid "Your custom Head elements."
2378 #: forum/settings/upload.py:5
2379 msgid "File upload settings"
2382 #: forum/settings/upload.py:5
2383 msgid "File uploads related settings."
2386 #: forum/settings/upload.py:8
2387 msgid "Uploaded files folder"
2390 #: forum/settings/upload.py:9
2392 "The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note that "
2393 "this folder must exist."
2396 #: forum/settings/upload.py:12
2397 msgid "Uploaded files alias"
2400 #: forum/settings/upload.py:13
2402 "The url alias for uploaded files. Notice that if you change this setting, "
2403 "you'll need to restart your site."
2406 #: forum/settings/upload.py:16
2407 msgid "Max file size"
2410 #: forum/settings/upload.py:17
2411 msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb."
2414 #: forum/settings/urls.py:4
2415 msgid "URL settings"
2418 #: forum/settings/urls.py:4
2419 msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
2422 #: forum/settings/urls.py:7
2423 msgid "Include IDs in user URLs"
2426 #: forum/settings/urls.py:8
2427 msgid "Choose this if you want to have IDs included in the user-related URLs."
2430 #: forum/settings/urls.py:12
2431 msgid "Allow unicode in slugs"
2434 #: forum/settings/urls.py:13
2435 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
2438 #: forum/settings/urls.py:17
2439 msgid "Force single url"
2442 #: forum/settings/urls.py:18
2444 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
2445 "and the actual slug"
2448 #: forum/settings/users.py:7
2449 msgid "Users settings"
2450 msgstr "Потребителски настройки"
2452 #: forum/settings/users.py:7
2453 msgid "General settings for the OSQA users."
2454 msgstr "Общни настройки за потребителите."
2456 #: forum/settings/users.py:10
2458 msgid "Allow negative reputation"
2461 #: forum/settings/users.py:11
2463 msgid "Check if you want to allow negative user reputations in the community."
2466 #: forum/settings/users.py:15
2467 msgid "Store greeting in cookie"
2470 #: forum/settings/users.py:16
2472 "If you check this the greeting will be stored in a cookie and the users "
2473 "won't be notified on logout."
2476 #: forum/settings/users.py:20
2477 msgid "Editable screen name"
2478 msgstr "Публично име"
2480 #: forum/settings/users.py:21
2481 msgid "Allow users to alter their screen name."
2484 #: forum/settings/users.py:25
2485 msgid "Minimum username length"
2488 #: forum/settings/users.py:26
2489 msgid "The minimum length (in character) of a username."
2492 #: forum/settings/users.py:29
2496 #: forum/settings/users.py:29
2500 #: forum/settings/users.py:29
2504 #: forum/settings/users.py:29
2508 #: forum/settings/users.py:29
2512 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:118
2516 #: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:403 forum/views/auth.py:408
2520 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:152
2524 #: forum/settings/users.py:29
2528 #: forum/settings/users.py:29
2532 #: forum/settings/users.py:29
2533 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
2534 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:12
2538 #: forum/settings/users.py:29
2542 #: forum/settings/users.py:31
2544 msgid "Disabled usernames"
2545 msgstr "Choose screen name"
2547 #: forum/settings/users.py:32
2549 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
2550 "new user registration)."
2553 #: forum/settings/users.py:36
2555 msgid "Truncate long usernames"
2556 msgstr "подредено по потребителско име"
2558 #: forum/settings/users.py:37
2559 msgid "The long usernames will be truncated.."
2562 #: forum/settings/users.py:42
2564 msgid "Show user accept rate"
2565 msgstr "приеми отговори"
2567 #: forum/settings/users.py:43
2569 "If you check this the user accept rate will be displayed on the user posts."
2572 #: forum/settings/users.py:49
2574 msgid "Freeze accept rate"
2575 msgstr "приеми отговори"
2577 #: forum/settings/users.py:50
2578 msgid "Freeze answers accept rate for the selected users."
2581 #: forum/settings/users.py:54
2582 msgid "Truncate usernames longer than"
2585 #: forum/settings/users.py:55
2587 "The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
2591 #: forum/settings/users.py:58
2592 msgid "Show status diamonds"
2595 #: forum/settings/users.py:59
2596 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
2599 #: forum/settings/users.py:64
2601 msgid "Force unique email"
2603 "<strong>Нов имейл:</strong> (няма да бъде споделян, трябва да бъде "
2606 #: forum/settings/users.py:65
2607 msgid "Should each user have an unique email."
2610 #: forum/settings/users.py:69
2611 msgid "Require email validation to..."
2614 #: forum/settings/users.py:70
2616 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
2620 #: forum/settings/users.py:72
2622 msgid "ask questions"
2623 msgstr "задай въпрос"
2625 #: forum/settings/users.py:72
2627 msgid "provide answers"
2628 msgstr "най-старите"
2630 #: forum/settings/users.py:72
2632 msgid "make comments"
2633 msgstr "post a comment"
2635 #: forum/settings/users.py:72
2637 msgid "report posts"
2640 #: forum/settings/users.py:77
2641 msgid "Don't notify to invalid emails"
2644 #: forum/settings/users.py:78
2645 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
2648 #: forum/settings/users.py:82
2649 msgid "Hold pending posts for X minutes"
2652 #: forum/settings/users.py:83
2654 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
2655 "logs in or validates the email."
2658 #: forum/settings/users.py:87
2659 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
2662 #: forum/settings/users.py:88
2664 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
2665 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
2668 #: forum/settings/users.py:92
2669 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
2672 #: forum/settings/users.py:93
2674 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
2675 "swear words, or mild violence."
2678 #: forum/settings/users.py:94
2680 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
2684 #: forum/settings/users.py:95
2685 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
2688 #: forum/settings/users.py:99
2690 msgid "Gravatar rating"
2692 "<strong>Gravatar</strong> means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
2693 "strong>ecognized <strong>avatar</strong> - your unique avatar image "
2694 "associated with your email address. It's simply a picture that shows next to "
2695 "your posts on the websites that support gravatar protocol. By default gravar "
2696 "appears as a square filled with a snowflake-like figure. You can <strong>set "
2697 "your image</strong> at <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
2700 #: forum/settings/users.py:100
2702 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
2703 "an image is appropriate for a certain audience."
2706 #: forum/settings/users.py:106
2708 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
2709 "not vary by email hash)"
2712 #: forum/settings/users.py:107
2713 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
2716 #: forum/settings/users.py:108
2717 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
2720 #: forum/settings/users.py:109
2721 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
2724 #: forum/settings/users.py:113
2726 msgid "Gravatar default"
2728 "<strong>Gravatar</strong> means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
2729 "strong>ecognized <strong>avatar</strong> - your unique avatar image "
2730 "associated with your email address. It's simply a picture that shows next to "
2731 "your posts on the websites that support gravatar protocol. By default gravar "
2732 "appears as a square filled with a snowflake-like figure. You can <strong>set "
2733 "your image</strong> at <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
2736 #: forum/settings/users.py:114
2738 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
2741 #: forum/settings/view.py:5
2742 msgid "View settings"
2745 #: forum/settings/view.py:5
2746 msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
2749 #: forum/settings/view.py:8
2750 msgid "Embed YouTube Videos"
2753 #: forum/settings/view.py:9
2754 msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
2757 #: forum/settings/view.py:13
2758 msgid "Show latest comments first"
2761 #: forum/settings/view.py:14
2762 msgid "Choose this if you want the latest comments to appear first."
2765 #: forum/settings/view.py:19
2766 msgid "Summary Length"
2769 #: forum/settings/view.py:20
2771 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
2775 #: forum/settings/view.py:24
2776 msgid "Recent tags block size"
2779 #: forum/settings/view.py:25
2781 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
2784 #: forum/settings/view.py:28
2785 msgid "Show tags in a cloud"
2788 #: forum/settings/view.py:29
2790 "If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
2793 #: forum/settings/view.py:33
2794 msgid "Tags cloud min occurs"
2797 #: forum/settings/view.py:34 forum/settings/view.py:38
2798 #: forum/settings/view.py:42 forum/settings/view.py:46
2799 msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
2802 #: forum/settings/view.py:37
2803 msgid "Tags cloud max occurs"
2806 #: forum/settings/view.py:41
2807 msgid "Tags cloud min font size"
2810 #: forum/settings/view.py:45
2811 msgid "Tags cloud max font size"
2814 #: forum/settings/view.py:49
2816 msgid "Recent awards block size"
2817 msgstr "Recent badges"
2819 #: forum/settings/view.py:50
2821 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
2824 #: forum/settings/view.py:53
2825 msgid "Update latest activity on tag edit"
2828 #: forum/settings/view.py:54
2830 "If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
2831 "tags of a question."
2834 #: forum/settings/view.py:57
2836 msgid "Limit related tags block"
2839 #: forum/settings/view.py:58
2841 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
2845 #: forum/settings/voting.py:4
2846 msgid "Voting rules"
2849 #: forum/settings/voting.py:4
2850 msgid "Configure the voting rules on your site."
2853 #: forum/settings/voting.py:7
2855 msgid "Add reputation to max votes per day"
2858 #: forum/settings/voting.py:8
2860 "The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users "
2861 "with higher reputation can vote more."
2864 #: forum/settings/voting.py:11
2865 msgid "Maximum votes per day"
2868 #: forum/settings/voting.py:12
2869 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
2872 #: forum/settings/voting.py:15
2873 msgid "Start warning about votes left"
2876 #: forum/settings/voting.py:16
2877 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
2880 #: forum/settings/voting.py:19
2881 msgid "Maximum flags per day"
2884 #: forum/settings/voting.py:20
2885 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
2888 #: forum/settings/voting.py:23
2889 msgid "Flag count to hide post"
2892 #: forum/settings/voting.py:24
2894 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
2897 #: forum/settings/voting.py:27
2898 msgid "Flag count to delete post"
2901 #: forum/settings/voting.py:28
2902 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
2905 #: forum/settings/voting.py:31
2906 msgid "Days to cancel a vote"
2909 #: forum/settings/voting.py:32
2910 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
2913 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
2914 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
2915 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:3
2916 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:28
2917 msgid "Not logged in"
2920 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
2921 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:32
2922 msgid "You are not logged in..."
2925 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
2926 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:34
2927 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
2930 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
2931 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:36
2932 msgid "Redirecting to the login page."
2935 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
2936 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:39
2937 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
2940 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
2941 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
2942 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
2943 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:40
2944 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
2945 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:27
2949 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
2950 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
2951 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:3
2952 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:11
2956 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
2957 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:15
2958 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
2959 msgstr "Съжалявам, но нямате право да разглеждате тази страница."
2961 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
2962 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
2963 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:17
2964 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:26
2965 msgid "This might have happened for the following reasons:"
2966 msgstr "Това може да е станало поради следните причини:"
2968 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
2969 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:19
2971 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
2974 "използвахте линк от имейл, но в момента сте влезнали като друг потребител"
2976 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
2977 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:20
2978 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
2979 msgstr "има грешки в адреса, моля проверете го;"
2981 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
2982 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:21
2984 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
2985 msgstr "ако смятате, че тази страница 404 не е трябвало да се показва"
2987 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
2988 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
2989 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:23
2990 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:31
2991 msgid "report this problem"
2992 msgstr "оповестете за проблема"
2994 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
2995 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:29
2996 msgid "to home page"
2997 msgstr "към началната страница"
2999 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
3000 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
3001 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:30
3002 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:41
3003 msgid "see all questions"
3004 msgstr "вижте всички въпроси"
3006 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
3007 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
3008 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:31
3009 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:42
3010 msgid "see all tags"
3011 msgstr "вижте всички тагове"
3013 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
3014 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:4
3018 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
3019 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:20
3020 msgid "404 Not Found"
3021 msgstr "404 Нищо не беше намерено"
3023 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
3024 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:24
3025 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
3026 msgstr "За съжаление търсената страница не беше намерена."
3028 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
3029 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:28
3030 msgid "this question or answer has been deleted;"
3031 msgstr "този въпрос или отговор е бил изтрит;"
3033 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
3034 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:29
3035 msgid "url has error - please check it;"
3036 msgstr "адреса има грешка -- проверете го;"
3038 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
3039 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:30
3040 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
3041 msgstr "ако смятате, че тази страница 404 не е трябвало да се показва"
3043 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
3044 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
3045 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:40
3046 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:27
3047 msgid "back to previous page"
3048 msgstr "върнете се на предишната страница"
3050 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
3051 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22
3052 msgid "sorry, system error"
3053 msgstr "съжаляваме, системна грешка"
3055 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
3056 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24
3057 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
3058 msgstr "системния лог е записан, грешката ще бъде оправена възможно най-скоро"
3060 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
3061 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:25
3062 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
3063 msgstr "моля, споделете грешката с администраторите на сайта"
3065 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
3066 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:28
3067 msgid "see latest questions"
3068 msgstr "вижте последните въпроси"
3070 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
3071 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:29
3073 msgstr "виж таговете"
3075 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
3076 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
3077 #: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:6
3078 #: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:17
3079 msgid "System down for maintenance"
3082 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
3083 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:4
3084 msgid "Account functions"
3085 msgstr "Функции на профила"
3087 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
3088 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
3089 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:29
3090 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
3091 msgid "Change password"
3092 msgstr "Смяна на паролата"
3094 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
3095 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:30
3096 msgid "Give your account a new password."
3097 msgstr "Предоставете нова парола за профила си."
3099 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
3100 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
3101 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:5
3102 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
3104 msgstr "Редактирай отговора"
3106 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19
3107 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
3108 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26
3109 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
3110 #: forum/skins/default/templates/question.html:46
3111 #: forum/skins/default/templates/question.html:49
3112 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
3113 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
3114 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:19
3115 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
3116 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:45
3117 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
3118 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:39
3119 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
3120 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:19
3121 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
3122 msgid "hide preview"
3123 msgstr "скрий прегледа"
3125 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
3126 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
3127 #: forum/skins/default/templates/question.html:49
3128 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
3129 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
3130 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
3131 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
3132 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
3133 msgid "show preview"
3134 msgstr "покажи прегледа"
3136 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
3137 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
3138 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
3139 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
3140 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
3141 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
3142 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
3143 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
3147 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:68
3148 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:97
3149 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
3150 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:67
3151 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:96
3152 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:54
3156 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:71
3157 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:101
3158 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:70
3159 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:100
3160 msgid "select revision"
3161 msgstr "изберете ревизия"
3163 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
3164 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
3165 #: forum/skins/default/templates/question.html:232
3166 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
3167 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
3168 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
3169 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:234
3170 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
3171 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
3172 msgstr "Покажи визуалния текстов редактор"
3174 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
3175 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
3176 #: forum/skins/default/templates/question.html:233
3177 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
3178 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
3179 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
3180 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:235
3181 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
3182 msgid "toggle preview"
3183 msgstr "покажи прегледа"
3185 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
3186 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
3187 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
3188 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:101
3189 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:153
3190 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:79
3192 msgstr "Запази промените"
3194 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
3195 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
3196 #: forum/skins/default/templates/close.html:30
3197 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:67
3198 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
3199 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
3200 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
3201 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
3202 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:102
3203 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:39
3204 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:29
3205 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:50
3206 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:154
3207 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:80
3208 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:30
3209 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:99
3213 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
3214 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:4
3218 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
3219 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:7
3220 msgid "please make your answer relevant to this community"
3221 msgstr "направете отговора подходящ за общността"
3223 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
3224 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:10
3225 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
3226 msgstr "опитайте се да отговорите, а не изисквайте дискусия"
3228 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
3229 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:13
3230 msgid "please try to provide details"
3231 msgstr "опитайте се да предоставите детайлна информация"
3233 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
3234 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:16
3235 msgid "be clear and concise"
3236 msgstr "бъдете кратки и ясни"
3238 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
3239 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
3240 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:20
3241 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
3242 msgid "see frequently asked questions"
3243 msgstr "вижте често задаваните въпроси"
3245 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
3246 #: forum/skins/default/templates/ask.html:92
3247 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:4
3248 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:112
3249 msgid "Ask a question"
3250 msgstr "Задайте въпрос"
3252 #: forum/skins/default/templates/ask.html:100
3253 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:165
3254 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
3257 #: forum/skins/default/templates/ask.html:101
3258 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:166
3261 " After submiting your question, you will be redirected to "
3262 "the login/signup page.\n"
3263 " Your question will be saved in the current session and "
3264 "will be published after you login with your existing account,\n"
3265 " or signup for a new account"
3268 #: forum/skins/default/templates/ask.html:105
3269 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:170
3270 msgid "and validate your email."
3273 #: forum/skins/default/templates/ask.html:110
3274 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:175
3276 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
3279 #: forum/skins/default/templates/ask.html:111
3280 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:98
3281 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:176
3282 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:55
3283 msgid "Send me a validation link."
3284 msgstr "Изпрати ми връзка за валидиране."
3286 #: forum/skins/default/templates/ask.html:146
3287 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:148
3289 msgstr "(задължително)"
3291 #: forum/skins/default/templates/ask.html:162
3292 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:182
3293 msgid "Login/signup to post your question"
3294 msgstr "Оторизирайте се за да публикувате"
3296 #: forum/skins/default/templates/ask.html:164
3297 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:184
3298 msgid "Ask your question"
3299 msgstr "Задайте Вашия въпрос"
3301 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
3302 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
3303 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:7
3304 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:18
3308 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
3309 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:27
3310 msgid "The users have been awarded with badges:"
3311 msgstr "Потребителя е награден с точки:"
3313 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
3314 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:6
3315 msgid "Badges summary"
3316 msgstr "Обобщение за точките"
3318 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
3319 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:9
3323 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
3324 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:13
3325 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
3327 "Ако Вашите отговори са ползотворни, общността ще Ви се отблагодари с точки."
3329 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
3330 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:14
3332 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
3333 "has been awarded.\n"
3335 msgstr "Следва списък с всички значки и колко пъти те са били предоставени."
3337 #: forum/skins/default/templates/badges.html:39
3338 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:41
3339 msgid "Community badges"
3340 msgstr "Значки на общността"
3342 #: forum/skins/default/templates/badges.html:42
3343 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
3344 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
3347 #: forum/skins/default/templates/badges.html:42
3348 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
3352 #: forum/skins/default/templates/badges.html:45
3353 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:47
3354 msgid "gold badge description"
3356 "Златото е най-голяма награда в тази общност. За да я получите, трябва да "
3357 "комбинирате задълбочени познания в сферата, както и активност."
3359 #: forum/skins/default/templates/badges.html:49
3360 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:51
3362 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
3365 #: forum/skins/default/templates/badges.html:50
3366 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:52
3370 #: forum/skins/default/templates/badges.html:53
3371 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:55
3372 msgid "silver badge description"
3374 "Получаването на тази значка е признание за неуморима упоритост. Това показва "
3375 "колко много сте допринесли за общността."
3377 #: forum/skins/default/templates/badges.html:56
3378 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:58
3379 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
3382 #: forum/skins/default/templates/badges.html:57
3383 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:59
3387 #: forum/skins/default/templates/badges.html:60
3388 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:62
3389 msgid "bronze badge description"
3390 msgstr "Ако сте активен, няма как да не се отличите с тази значка."
3392 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
3393 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:35
3394 msgid "Are you sure?"
3397 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
3398 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:36
3402 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
3403 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:37
3407 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
3408 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:38
3411 msgstr "Вашето съобщение:"
3413 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
3414 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:40
3418 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:46
3419 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:41
3423 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
3424 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:43
3425 #: forum/templatetags/node_tags.py:189
3429 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
3430 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:44
3434 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
3435 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:45
3436 #: forum/templatetags/node_tags.py:188
3440 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:51
3441 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:46
3445 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
3446 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
3447 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:6
3448 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:16
3449 msgid "Close question"
3450 msgstr "Затвори въпрос"
3452 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
3453 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:19
3454 msgid "Close the question"
3455 msgstr "Затвори въпроса"
3457 #: forum/skins/default/templates/close.html:26
3458 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:25
3462 #: forum/skins/default/templates/close.html:29
3463 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:28
3465 msgstr "OK за да затворите"
3467 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
3468 #: forum/skins/nuxeo/templates/email_base.html:32
3472 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
3473 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:6
3477 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
3478 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:11
3479 msgid "Give us your feedback!"
3482 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
3483 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:17
3487 " <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look "
3488 "forward to hearing your feedback. \n"
3489 " Please type and send us your message below.\n"
3493 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
3494 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:24
3497 " <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
3498 "hearing your feedback.\n"
3499 " Please type and send us your message below.\n"
3503 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
3504 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:41
3505 msgid "(this field is required)"
3508 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:53
3509 msgid "(wrong captcha)"
3512 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:66
3513 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:49
3514 msgid "Send Feedback"
3517 #: forum/skins/default/templates/header.html:8
3518 msgid "back to home page"
3519 msgstr "обратно на началната страница"
3521 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
3522 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:38
3523 msgid "ask a question"
3524 msgstr "задай въпрос"
3526 #: forum/skins/default/templates/header.html:31
3527 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
3528 #: forum/skins/default/templates/search.html:16
3529 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:48
3530 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:7
3531 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:15
3535 #: forum/skins/default/templates/header.html:35
3536 #: forum/skins/default/templates/search.html:20
3537 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:52
3538 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:93
3539 #: forum/views/readers.py:95 forum/views/readers.py:168
3540 #: forum/views/users.py:343
3544 #: forum/skins/default/templates/header.html:37
3545 #: forum/skins/default/templates/search.html:22
3546 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:54
3547 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:21 forum/views/users.py:58
3549 msgstr "потребители"
3551 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
3552 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11
3554 msgstr "добре дошли на"
3556 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
3557 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
3558 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:6
3559 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:16
3563 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
3564 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:19
3566 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
3567 "permanently remove your account."
3569 "<p>Натискането на бутона <strong>Изход</strong> ще Ви изведе от системата, "
3570 "но не и от OpenID доставчика.</p>\n"
3571 "<p>Ако искатед а излезнете напълно, моля, уверете се, че сте напуснали и "
3574 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
3575 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:20
3579 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
3580 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:6
3581 msgid "Markdown Help"
3582 msgstr "Markdown съвети"
3584 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
3585 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:15
3587 msgid "Markdown Syntax"
3588 msgstr "Markdown съвети"
3590 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
3591 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:16
3593 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
3594 "writers, that is). There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
3595 "though. To get the full syntax documentation, go to John Gruber's <a href="
3596 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
3597 "\">Markdown Syntax</a> page"
3599 "Този документ описва някои от по-важните особености на Markdown синтаксиса. "
3600 "Така или иначе има много повече особености в синтаксиса, които не са описани "
3601 "тук. За да ги разберете всички, можете да отидете на страницата на <a href="
3602 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
3605 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
3606 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:20
3610 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
3611 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:22
3613 "For top-level headers underline the text with equal signs. For second-level "
3614 "headers use dashes to underline."
3616 "За заглавия от първо ниво подчертайте текста с знаци за равенство. За второ "
3617 "ниво използвайте тирета."
3619 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
3620 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
3621 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
3622 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
3623 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:26
3624 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:30
3625 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:49
3626 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:52
3627 msgid "This is an H1"
3630 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36
3631 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
3632 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
3633 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
3634 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:36
3635 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:40
3636 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:58
3637 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:61
3638 msgid "This is an H2"
3641 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
3642 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:45
3644 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead. "
3645 "The number of hash symbols indicates the header level. For example, a "
3646 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
3649 "Ако предпочитате, можете да използвате знака \"диес\" за тази цел. "
3650 "Количеството знаци преди текста определя неговата нотация."
3652 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
3653 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
3654 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:67
3655 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:70
3656 msgid "This is an H3"
3659 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
3660 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:75
3662 "Which you choose is a matter of style. Whichever you thinks looks better in "
3663 "the text document. In both cases, the final, fully formatted, document "
3666 "Въпрос на стил е какво ще изберете. Използвайте това, което мислите, че "
3667 "изглежда по-добре в текстов документ. Във всеки случай крайния резултат е "
3670 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
3671 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:80
3675 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
3676 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:82
3677 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
3678 msgstr "Параграфите се отделят с празни редове."
3680 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
3681 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:85
3682 msgid "This is paragraph one."
3685 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
3686 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:88
3687 msgid "This is paragraph two."
3690 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
3691 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:93
3695 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
3696 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:95
3699 " There are two parts to every link.\n"
3700 " The first is the actual text that the user will see and it "
3701 "is surrounded by brackets.\n"
3702 " The second is address of the page you wish to link to and it "
3703 "is surrounded in parenthesis.\n"
3707 "Всяка връзка има две части. Първата е текста, който вижда потребителя, той "
3708 "се отделя с квадратни скобки. Втората е адреса на страницата, до която "
3709 "искате да води и се отделя в скобки."
3711 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3712 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
3713 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
3714 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:106
3718 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3719 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
3720 msgid "http://example.com/"
3723 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
3724 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:112
3726 msgstr "Форматиране"
3728 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
3729 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:114
3731 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
3732 "underscore (_) symbols:"
3734 "За да отбележете удебелен текст заобиколете текста с две звезди (*) или две "
3737 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
3738 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
3739 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:118
3740 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:121
3741 msgid "This is bold"
3744 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
3745 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
3746 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:126
3747 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:129
3748 msgid "This is also bold"
3751 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
3752 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:134
3754 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
3755 "or underscore (_) symbol:"
3757 "За да отбележете наклонен текст го заобиколете с една звезда (*) или долна "
3760 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
3761 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
3762 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:138
3763 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:141
3764 msgid "This is italics"
3767 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
3768 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
3769 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:146
3770 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:149
3771 msgid "This is also italics"
3774 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
3775 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:154
3777 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
3778 "symbol or underscore (_) symbol:"
3780 "За да отбележете наклонен и удебелен текст го заобиколете с три звезди (*) "
3781 "или три долни черти (_):"
3783 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
3784 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
3785 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:158
3786 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:161
3787 msgid "This is bold and italics"
3790 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
3791 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
3792 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:166
3793 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:169
3794 msgid "This is also bold and italics"
3797 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
3798 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:176
3800 msgstr "Блокови цитати"
3802 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
3803 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:178
3805 "To create an indented area use the right angle bracket (>) character "
3806 "before each line to be included in the blockquote."
3808 "За да създавате блокови отделяния използвайте знака за повече (>) преди "
3809 "всяка линия, която искате да бъде включена в отделянето."
3811 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182
3812 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3813 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
3814 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3815 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:182
3816 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
3817 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:195
3818 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
3819 msgid "This is part of a blockquote."
3822 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
3823 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3824 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:183
3825 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
3826 msgid "This is part of the same blockquote."
3829 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
3830 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:191
3832 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
3833 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
3835 "Вместо да поставяте знака преди всяка линия, можете да го поставите само на "
3836 "първия ред от отделянето и да завършите с празен ред."
3838 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
3839 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3840 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:196
3841 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
3842 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
3845 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
3846 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
3847 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:197
3848 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:201
3849 msgid "The blank line ends the blockquote."
3852 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
3853 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:207
3857 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
3858 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:209
3860 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
3861 "number followed by a period and space. The number you use actually doesn't "
3864 "За да създадете нумериран списък в Markdown, всеки елемент от списъка трябва "
3865 "да започва с число, последвано от точка и разстояние."
3867 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
3868 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
3869 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:215
3870 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
3871 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
3872 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
3873 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:213
3874 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:214
3875 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:215
3876 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:219
3877 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:220
3878 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:221
3882 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
3883 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:227
3885 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
3888 "За да създадете подреден списък, поставете звезда (*) и разстояние преди "
3891 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
3892 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
3893 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:231
3894 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:237
3898 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
3899 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
3900 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:232
3901 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:238
3902 msgid "Another list item"
3905 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
3906 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
3907 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:233
3908 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:239
3909 msgid "A third list item"
3912 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
3913 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:246
3915 msgstr "Много повече"
3917 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
3918 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:247
3920 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here. But for "
3921 "creative writers, this covers a lot of the necessities. To find out more "
3922 "about Markdown than you'd ever want to really know, <a href=\"http://"
3923 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
3924 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
3926 "Има още много неща, които не са споменати за Markdown на тази страница."
3928 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
3929 #: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:3
3930 msgid "Please prove that you are a Human Being"
3931 msgstr "Моля, покажете, че сте Човек"
3933 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:12
3934 #: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:11
3935 msgid "I am a Human Being"
3936 msgstr "Аз съм Човек"
3938 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
3939 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3940 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
3941 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:4
3942 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
3943 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
3947 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3948 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
3949 msgid "using your browser."
3952 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
3953 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
3954 #: forum/skins/nuxeo/templates/pagesize.html:6
3955 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_sizes.html:4
3956 msgid "posts per page"
3957 msgstr "публикации на страница"
3959 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
3960 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
3961 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
3962 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:6
3963 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:7
3964 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:6
3968 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
3969 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:19
3970 msgid "current page"
3971 msgstr "текуща страница"
3973 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3974 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3975 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
3976 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
3977 msgid "page number "
3978 msgstr "номер на страницата "
3980 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3981 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3982 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
3983 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
3984 msgid "number - make blank in english"
3987 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
3988 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
3989 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:33
3990 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:22
3992 msgstr "следваща страница"
3994 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
3995 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
3996 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:6
3997 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:11
3998 msgid "Privacy policy"
3999 msgstr "Декларация за поверителност"
4001 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
4002 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:15
4003 msgid "general message about privacy"
4005 "Respecting users privacy is an important core principle of this Q&A "
4006 "forum. Information on this page details how this forum protects your "
4007 "privacy, and what type of information is collected."
4009 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
4010 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:18
4011 msgid "Site Visitors"
4014 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
4015 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:20
4016 msgid "what technical information is collected about visitors"
4018 "Information on question views, revisions of questions and answers - both "
4019 "times and content are recorded for each user in order to correctly count "
4020 "number of views, maintain data integrity and report relevant updates."
4022 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
4023 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:23
4024 msgid "Personal Information"
4027 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
4028 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:25
4029 msgid "details on personal information policies"
4031 "Members of this community may choose to display personally identifiable "
4032 "information in their profiles. Forum will never display such information "
4033 "without a request from the user."
4035 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
4036 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:28
4037 msgid "Other Services"
4040 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
4041 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:30
4042 msgid "details on sharing data with third parties"
4044 "None of the data that is not openly shown on the forum by the choice of the "
4045 "user is shared with any third party."
4047 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
4048 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:35
4049 msgid "cookie policy details"
4051 "Forum software relies on the internet cookie technology to keep track of "
4052 "user sessions. Cookies must be enabled in your browser so that forum can "
4055 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
4056 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:37
4057 msgid "Policy Changes"
4060 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
4061 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:38
4062 msgid "how privacy policies can be changed"
4064 "These policies may be adjusted to improve protection of user's privacy. "
4065 "Whenever such changes occur, users will be notified via the internal "
4066 "messaging system. "
4068 #: forum/skins/default/templates/question.html:118
4069 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
4070 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:117
4071 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:8
4073 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
4074 msgstr "още въпроси с таг '%(tagname)s'"
4076 #: forum/skins/default/templates/question.html:137
4077 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:135
4080 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
4081 msgstr "Въпроса беше затворен поради \"%(close_reason)s\" от"
4083 #: forum/skins/default/templates/question.html:148
4086 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
4087 msgstr[0] "Един отговор:"
4088 msgstr[1] "%(counter)s Отговори"
4090 #: forum/skins/default/templates/question.html:198
4091 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:200
4093 msgstr "Вашия отговор"
4095 #: forum/skins/default/templates/question.html:200
4096 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:202
4097 msgid "Be the first one to answer this question!"
4098 msgstr "Бъдете първия отговорил на този въпрос!"
4100 #: forum/skins/default/templates/question.html:265
4101 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:267
4102 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
4103 msgstr "Оторизирайте се за да добавите Вашия отговор"
4105 #: forum/skins/default/templates/question.html:268
4106 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:270
4107 msgid "Answer Your Own Question"
4108 msgstr "Отговорете на Вашия въпрос"
4110 #: forum/skins/default/templates/question.html:270
4111 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:272
4112 msgid "Answer the question"
4113 msgstr "Отговори на въпроса"
4115 #: forum/skins/default/templates/question.html:292
4116 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:294
4117 msgid "Question tags"
4120 #: forum/skins/default/templates/question.html:298
4121 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
4122 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
4123 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
4124 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
4125 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
4126 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
4127 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:31
4128 msgid "see questions tagged"
4129 msgstr "виж въпросите по тагове"
4131 #: forum/skins/default/templates/question.html:298
4132 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
4133 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
4134 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
4135 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
4136 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
4138 msgstr "използва тагове"
4140 #: forum/skins/default/templates/question.html:303
4141 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:305
4142 msgid "question asked"
4143 msgstr "Зададен въпрос"
4145 #: forum/skins/default/templates/question.html:306
4146 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
4147 msgid "question was seen"
4148 msgstr "Въпроса е видян"
4150 #: forum/skins/default/templates/question.html:306
4151 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
4155 #: forum/skins/default/templates/question.html:309
4156 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:311
4157 msgid "last updated"
4158 msgstr "Последно обновен"
4160 #: forum/skins/default/templates/question.html:315
4161 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:317
4162 msgid "Related questions"
4163 msgstr "Подобни въпроси"
4165 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
4166 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
4167 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:5
4168 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
4169 msgid "Edit question"
4170 msgstr "Редактирай въпроса"
4172 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
4174 msgstr "Съвети за заглавието"
4176 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
4177 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:16
4178 msgid "What Are Tags"
4179 msgstr "Какво са таговете"
4181 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
4182 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
4183 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:5
4184 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
4186 msgstr "Промени таговете"
4188 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
4189 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:88
4190 msgid "Why use and modify tags?"
4191 msgstr "Защо да използваме тагове?"
4193 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
4194 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:91
4195 msgid "tags help us keep Questions organized"
4196 msgstr "таговете ни помагат да организираме въпросите"
4198 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
4199 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:94
4200 msgid "tag editors receive special awards from the community"
4201 msgstr "редакторите на тагове получават специални награди от общността"
4203 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
4204 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
4205 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
4206 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:13
4207 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/count.html:15
4208 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
4209 #: forum/views/users.py:54
4213 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
4214 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
4215 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:14
4216 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
4217 #: forum/views/commands.py:96 forum/views/readers.py:57
4218 #: forum/views/readers.py:58 forum/views/readers.py:311
4219 #: forum/views/users.py:53 forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:382
4223 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
4224 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
4225 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:15
4226 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
4230 #: forum/skins/default/templates/questions.html:12
4232 msgid "Questions and answers about %(tag)s on %(app_title)s"
4235 #: forum/skins/default/templates/questions.html:24
4236 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
4237 #: forum/skins/nuxeo/templates/questions.html:18
4238 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:19
4239 msgid "subscribe to question RSS feed"
4240 msgstr "абонирай се към RSS на този въпрос"
4242 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
4243 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
4244 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:6
4245 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:16
4246 msgid "Reopen question"
4247 msgstr "Отвори отново въпроса"
4249 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
4250 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:19
4251 msgid "Open the previously closed question"
4252 msgstr "Отвори преди затворения въпрос"
4254 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4255 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4256 msgid "The question was closed for the following reason "
4257 msgstr "Въпроса е бил затворен поради следната причина "
4259 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4260 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4261 msgid "reason - leave blank in english"
4262 msgstr "причина - остави празно"
4264 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4265 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4269 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4270 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4272 msgstr "дата на затваряне"
4274 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
4275 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:29
4276 msgid "Reopen this question"
4277 msgstr "Отвори отново този въпрос"
4279 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
4280 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
4281 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:7
4282 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
4283 msgid "Revision history"
4284 msgstr "История на ревизиите"
4286 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
4287 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:52
4288 msgid "click to hide/show revision"
4289 msgstr "скрий/покажи ревизиите"
4291 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
4292 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:7
4296 "\t Search in %(app_name)s\n"
4300 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
4301 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:3
4302 msgid "Follow this question"
4303 msgstr "Следвай този въпрос"
4305 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
4306 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:4
4310 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
4311 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:9
4312 msgid "You were automatically subscribed to this question."
4313 msgstr "Вие бяхте автоматично абониран за този въпрос."
4315 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
4316 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:11
4317 msgid "You are subscribed to this question."
4318 msgstr "Вие сте абониран за този въпрос."
4320 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
4321 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:14
4322 msgid "You are not subscribed to this question."
4323 msgstr "Вие не сте абониран за този въпрос."
4325 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
4326 #: forum/views/commands.py:520
4327 msgid "unsubscribe me"
4328 msgstr "махни абонамента ми"
4330 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
4331 #: forum/views/commands.py:520
4332 msgid "subscribe me"
4333 msgstr "абонирай ме"
4335 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25
4339 " (you can adjust your notification settings on your <a href="
4340 "\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
4344 "(можете да настроите известията си от <a href=\"%(subscriptions_url)s"
4347 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30
4349 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
4351 "<span class='strong'>Тук</span> (след като се оторизирате) ще можете да се "
4352 "абонирате за периодични известявания по този въпрос."
4354 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
4355 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:33
4359 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
4360 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
4361 msgid "subscribe to answers"
4362 msgstr "абонамент за отговорите"
4364 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
4365 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
4369 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
4370 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
4371 msgid "subscribe to comments and answers"
4372 msgstr "абонирай ме за коментари и отговори"
4374 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
4375 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
4376 msgid "Answers and Comments"
4377 msgstr "Отговори и Коментари"
4379 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
4380 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
4381 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:6
4382 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:29
4384 msgstr "Списък тагове"
4386 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
4387 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:35
4388 msgid "All tags matching query"
4389 msgstr "Всички тагове отговарящи на заявката"
4391 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
4392 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:38
4393 msgid "Nothing found"
4394 msgstr "Нищо не беше намерено"
4396 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
4397 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
4398 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:5
4399 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:7
4400 msgid "Authentication settings"
4401 msgstr "Опции за оторизиране"
4403 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
4404 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:9
4406 "These are the external authentication providers currently associated with "
4408 msgstr "Това са външни оторизатори свързани с Вашия акаунт"
4410 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
4411 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:17
4413 "You currently have no external authentication provider associated with your "
4415 msgstr "В момента нямате външни оторизатори свързани с Вашия акаунт."
4417 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
4418 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:20
4419 msgid "Add new provider"
4420 msgstr "Добави нов оторизатор"
4422 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
4423 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:24
4424 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
4426 "<span class='strong'>За да промените паролата</span> попълнете и изпратете "
4429 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
4430 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:26
4432 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
4433 "username and password!"
4435 "Можете да зададете парола за Вашия акаунт, така че да използвате стандартно "
4436 "потребителско име и парола!"
4438 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
4439 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
4440 msgid "Create password"
4441 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
4443 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
4444 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:5
4445 msgid "Connect your OpenID with this site"
4446 msgstr "Свържете OpenID към този сайт"
4448 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
4449 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:8
4450 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
4451 msgstr "Нова потребителска регистрация"
4453 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
4454 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:15
4455 msgid "You are here for the first time with "
4456 msgstr "Вие сте тук за пръв път от "
4458 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
4459 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:19
4461 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
4462 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
4463 "this community you're most interested in, and will help you become an "
4464 "involved participant in this community."
4466 "Моля, изберете потребителско име и подтвърдете имейл адреса си. Необходим е "
4467 "валиден имейл адрес, той ще бъде необходим за да получавате известия относно "
4468 "темите, които Ви интересуват и ще Ви направят ангажиран участник в общността."
4470 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
4471 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:22
4472 msgid "This account already exists, please use another."
4473 msgstr "Този акаунт вече съществува, изплозвайте друг."
4475 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
4476 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:77
4477 msgid "create account"
4478 msgstr "Регистрация"
4480 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4481 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4482 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4483 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4485 msgid "This e-mail has already been validated"
4486 msgstr "този имейл вече е използван, моля, въведете друг"
4488 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4489 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4491 msgid "Already validated"
4492 msgstr "не е проверено"
4494 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
4495 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:11
4497 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
4500 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
4501 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:14
4502 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
4503 msgstr "Използването на посочения линк ще потвърди Вашия имейл."
4505 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
4506 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
4507 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:16
4508 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:26
4509 msgid "Validate my email address"
4510 msgstr "Валидирай имейл адреса ми"
4512 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
4513 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
4514 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
4515 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:18
4516 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:19
4517 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:28
4519 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
4520 "browser's address bar:"
4523 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
4524 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
4525 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:24
4526 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:40
4528 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
4529 "verify your email address:"
4532 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
4533 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:6
4534 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
4535 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
4539 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
4540 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:24
4542 msgstr "Потребителски вход"
4544 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
4545 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
4546 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
4547 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:36
4548 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:93
4549 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:99
4553 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
4554 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:39
4557 " External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
4558 "\">OpenID</a></b> technology, where your password always stays confidential "
4560 " you and your login provider and you don't have to remember another "
4565 "Външните услуги за оторизация използват <b><a href=\"http://openid.net/"
4566 "\">OpenID</a></b> технология, като цялата информация между клиента и сървъра "
4569 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
4570 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:47
4571 msgid "Validate my email after I login."
4572 msgstr "Потвърди моя имейл след като влезна."
4574 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4575 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
4579 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4580 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
4581 msgid "if you're having trouble signing in."
4582 msgstr "ако имате проблеми с влизането."
4584 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
4585 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:107
4587 msgstr "Въведете Вашия "
4589 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
4590 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:163
4591 msgid "Why use OpenID?"
4592 msgstr "Защо да използваме OpenID?"
4594 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
4595 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:166
4596 msgid "with openid it is easier"
4597 msgstr "Използвайки OpenID не е нужно да създавате нов потребител."
4599 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
4600 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:169
4601 msgid "reuse openid"
4603 "Можете спокойно да използвате същия OpenID профил за останалите сайтове, "
4604 "поддържащи технологията."
4606 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
4607 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:172
4608 msgid "openid is widely adopted"
4610 "Има повече от 200 000 000 OpenID профила и повече от 15 000 сайта поддържащи "
4613 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
4614 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:175
4615 msgid "openid is supported open standard"
4616 msgstr "OpenID е базиран на отворен стандарт, поддържан от много компании."
4618 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
4619 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:180
4620 msgid "Find out more"
4621 msgstr "Разбери повече"
4623 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
4624 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:181
4626 msgstr "Вземи OpenID"
4628 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
4629 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:11
4631 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
4632 msgstr "%(prefix)s Временен линк за вход"
4634 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
4635 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:15
4638 "The following link grants you a one time access to your account at "
4641 "Следния линк предоставя възможност за еднократна оторизация на %(app_name)s"
4643 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
4644 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:17
4645 msgid "Go to your account"
4646 msgstr "Отидете на профила си"
4648 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
4649 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:25
4652 "The following url grants you a one time access to your account at "
4655 "Следния адрес предоставя права за еднократна оторизация във Вашия профил на "
4658 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
4659 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:5
4660 msgid "Request temporary login key"
4661 msgstr "Поискай временен ключ за достъп"
4663 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
4664 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:7
4665 msgid "Account: request temporary login key"
4666 msgstr "Профил: поискай временен ключ за достъп"
4668 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
4669 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:8
4672 " If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
4674 " here you can request a temporary login key. Fill out your account email "
4675 "and we'll send you a temporary access link that\n"
4676 " will enable you to access your account. This token is valid only once "
4677 "and for a limited period of time.\n"
4681 "Ако изпитвате проблеми с достъпа до Вашия акаунт или сте забравили паролата "
4682 "си, тук можете да поискате временен код за достъп. Попълнете Вашия имейл "
4683 "адрес и ние ще изпратим временна връзка, предоставяща достъп до профила. "
4684 "Това ще Ви даде шанс да получите достъп до профила си. Този код е достъпен "
4685 "само веднъж и за определен интервал от време. "
4687 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
4688 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:25
4690 msgstr "Изпрати връзка"
4692 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
4693 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:12
4694 #, fuzzy, python-format
4695 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
4696 msgstr "%(prefix)s Добре дошли на %(app_name)s"
4698 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
4699 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
4700 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:16
4701 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:34
4704 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
4707 "Добре дошли на %(app_name)s. Знаем, че сте заети, за това обещаваме всичко "
4708 "да бъде максимално просто."
4710 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
4711 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
4712 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:19
4713 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:35
4714 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
4715 msgstr "Това е Вашата информация за логин (запазете я на сигурно място):"
4717 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
4718 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
4719 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:21
4720 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:37
4722 msgstr "Потребителско име: "
4724 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
4725 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
4726 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:22
4727 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:38
4728 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
4731 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
4732 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:24
4733 msgid "The following link will help us verify your email address:"
4734 msgstr "Използването на посочения линк ще потвърди Вашия имейл."
4736 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4737 #: forum/skins/nuxeo/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4739 msgid "Answer by %(author)s"
4740 msgstr "Отговор от %(author)s"
4742 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
4743 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
4744 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
4745 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:6
4746 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:10
4747 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:17
4749 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
4750 msgstr "%(who)s избра този отговор за верен"
4752 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
4753 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
4754 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:8
4755 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:11
4756 msgid "mark this answer as the accepted answer"
4757 msgstr "отбележи този отговор като приет"
4759 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
4760 #, fuzzy, python-format
4763 "If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation "
4765 msgstr "sorry, file uploading requires karma >60"
4767 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10
4770 "Use the slider below or the input field to choose the amount of points you "
4771 "would like to give.\n"
4774 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17
4779 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:14
4780 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:56
4781 msgid "characters needed"
4782 msgstr "необходими символи"
4784 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:15
4785 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:57
4786 msgid "characters left"
4787 msgstr "оставащи символи"
4789 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:17
4790 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:59
4794 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:18
4795 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:60
4799 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:24
4801 msgid "Use canned comment"
4802 msgstr "post a comment"
4804 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:41
4805 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:19
4806 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:17
4807 msgid "Edit comment"
4808 msgstr "Редактирай коментара"
4810 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:43
4811 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:23
4812 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:21
4813 msgid "Delete comment"
4814 msgstr "Изтрий коментара"
4816 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:45
4817 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
4818 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25
4819 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72
4821 msgid "Convert comment to answer"
4822 msgstr "коментиран отговор"
4824 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48
4825 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75
4829 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15
4830 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13
4831 msgid "I like this comment (click again to cancel)"
4832 msgstr "Аз харесвам този коментар"
4834 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29
4836 msgid "Convert comment to question"
4837 msgstr "списък на всички въпроси"
4839 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
4840 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40
4842 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
4843 msgstr "показани %(showing)s от %(total)s"
4845 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:46
4847 msgid "show %(more_comments_count)s more comments"
4850 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:49
4851 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:45
4852 msgid "add new comment"
4853 msgstr "добави нов коментар"
4855 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
4856 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_comment.html:4
4857 msgid "Place the comment under:"
4858 msgstr "Постави коментара под:"
4860 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
4861 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
4862 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:3
4863 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:4
4864 msgid "Convert to question"
4865 msgstr "Превърни във въпрос"
4867 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
4868 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3
4869 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
4870 msgstr "отбележи въпроса като любим"
4872 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
4875 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
4878 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
4879 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/permanent_link.html:6
4881 msgid "Permanent link"
4884 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
4885 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/post_controls.html:14
4889 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
4890 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/report.html:3
4892 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
4893 msgstr "Изберете някоя от посочените причини или използвайте поле."
4895 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
4896 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3
4897 msgid "I like this post (click again to cancel)"
4898 msgstr "Аз харесвам тази публикация"
4900 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
4901 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7
4902 msgid "current number of votes"
4903 msgstr "количество гласове"
4905 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
4906 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10
4907 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
4908 msgstr "Аз не харесвам тази публикация"
4910 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
4911 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5
4913 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
4914 msgstr "Този %(post_type)s е маркиран като \"уики общност\""
4916 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
4917 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7
4919 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
4920 msgstr "Чуствайте се свободни да <a href=\"%(edit_url)s\">редактирате</a>"
4922 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
4923 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15
4925 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
4928 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
4929 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:19
4933 " %(accepted_by_link)s has just accepted %(answer_author_link)s's "
4934 "answer on his question\n"
4935 " %(question_link)s.\n"
4939 " %(accepted_by_link)s току що прие %(answer_author_link)s's "
4940 "отговор на неговия въпрос\n"
4941 " %(question_link)s.\n"
4944 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
4945 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:27
4949 "%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his "
4951 "\"%(question_title)s\".\n"
4954 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
4955 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
4956 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:21
4957 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:4
4961 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
4962 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
4963 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:24
4964 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:9
4968 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
4969 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:26
4970 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
4971 msgstr "P.S. Винаги можете да изберете кои известия да получавате"
4973 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
4974 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:13
4975 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
4976 msgstr "P.S. Винаги можете да изберете кои известия да получавате тук:"
4978 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
4979 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:14
4981 msgid "%(prefix)s Daily digest"
4982 msgstr "%(prefix)s Дневен бюлетин"
4984 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
4985 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:18
4989 " This is a brief of what's going on the %(app_name)s community "
4990 "since our last update.\n"
4994 "Накратко какво става на %(app_name)s след последното ни обновяване."
4996 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
4997 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:26
4998 #, fuzzy, python-format
5001 " There are %(new_member_count)s new members in the community. "
5002 "%(new_member_links)s were the most active so far.\n"
5006 "Има %(new_member_count)s нови потребители в общността. %(new_member_links)s "
5007 "са били най-активни до сега. "
5009 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
5010 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:30
5011 #, fuzzy, python-format
5014 " %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
5018 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>тагнати въпроса</p><p><span "
5019 "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
5021 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
5022 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:46
5023 #, fuzzy, python-format
5026 " %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since "
5027 "our last update.\n"
5033 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
5034 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
5035 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:53
5037 msgid "We think you might like the following questions:"
5038 msgstr "Това може да е станало поради следните причини:"
5040 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
5041 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
5042 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:66
5044 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
5045 "think you may be able to help:"
5047 "Тези въпроси не са предизвикали много внимание в общността, но ние смятаме, "
5048 "че Вие бихте могли да помогнете:"
5050 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
5051 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:78
5054 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
5055 "last visited them:"
5057 "Междувременно, някои от Вашите %(subscriptions_link)s абонаменти имат "
5058 "обновявания след като последно сте ги прегледали:"
5060 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99
5064 " %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
5068 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108
5069 #, fuzzy, python-format
5071 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
5075 "Накратко какво става на %(app_name)s след последното ни обновяване."
5077 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
5078 #, fuzzy, python-format
5080 "There are %(new_member_count)s new members in the community. "
5081 "%(new_member_links)s were the most active so far."
5084 "Има %(new_member_count)s нови потребители в общността. %(new_member_links)s "
5085 "са били най-активни до сега. "
5087 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
5088 #, fuzzy, python-format
5089 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
5092 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>тагнати въпроса</p><p><span "
5093 "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
5095 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119
5096 #, fuzzy, python-format
5097 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
5102 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134
5105 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
5108 "Междувременно, някои от Вашите %(subscriptions_link)s абонаменти имат "
5109 "обновявания след като последно сте ги прегледали:"
5111 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143
5113 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
5116 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
5117 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:12
5118 #, fuzzy, python-format
5119 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
5120 msgstr "%(prefix)s съобщение за Обратна Връзка от %(app_name)s"
5122 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
5123 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
5124 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
5125 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
5129 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
5130 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
5131 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
5132 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
5136 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
5137 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
5138 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:92
5139 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:17
5140 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:30
5144 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
5145 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
5146 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:23
5147 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:33
5148 msgid "Message body:"
5149 msgstr "Съдържание:"
5151 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
5152 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:16
5153 #, fuzzy, python-format
5154 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
5155 msgstr "%(prefix)s Нов отговор до: %(question_title)s"
5157 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
5158 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:20
5159 #, fuzzy, python-format
5162 " %(author_link)s has just posted a new answer on %(app_name)s to "
5164 " %(question_link)s:\n"
5168 " %(author_link)s току що публикува нов отговор в %(app_name)s на "
5170 " %(question_link)s:\n"
5173 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
5174 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
5175 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:32
5176 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
5177 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
5178 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
5179 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:30
5180 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:40
5181 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:32
5182 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:43
5183 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:33
5184 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:43
5185 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
5186 msgstr "Не пропускайте да се появите и да гласувате."
5188 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
5189 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:34
5193 "%(answer_author)s has just posted a new answer on %(safe_app_name)s to the "
5195 "\"%(question_title)s\":\n"
5198 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
5199 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:17
5200 #, fuzzy, python-format
5201 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
5202 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
5204 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
5205 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:21
5206 #, fuzzy, python-format
5207 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
5210 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question tagged</p><p><span "
5211 "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
5213 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
5214 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:23
5216 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
5219 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
5220 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:25
5221 #, fuzzy, python-format
5222 msgid "the question %(question_link)s"
5223 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
5225 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
5226 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:36
5227 #, fuzzy, python-format
5228 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
5230 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question tagged</p><p><span "
5231 "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
5233 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
5234 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:38
5236 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
5239 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
5240 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:40
5241 #, fuzzy, python-format
5242 msgid "the question \"%(question_title)s\""
5243 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
5245 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
5246 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:15
5247 #, fuzzy, python-format
5248 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
5249 msgstr "%(username)s е нов потребител на %(app_name)s"
5251 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
5252 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:19
5256 " %(newmember_link)s has just joined %(app_name)s.\n"
5257 " View <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s"
5258 "\">%(newmember_name)s's profile</a>.\n"
5262 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
5263 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:27
5267 "%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit "
5268 "%(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
5269 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
5272 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
5273 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:18
5274 #, fuzzy, python-format
5275 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
5276 msgstr "Нов въпрос на %(app_name)s"
5278 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
5279 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:22
5283 " %(author_link)s has just posted a new question on %(app_name)s, "
5285 " %(question_link)s\n"
5286 " and tagged \"<em>%(tag_links)s</em>\". Here's what it says:\n"
5290 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
5291 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:37
5295 "%(question_author)s has just posted a new question on %(safe_app_name)s, "
5297 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
5300 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:5
5302 msgid "Site Administration"
5303 msgstr "администрация"
5305 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
5306 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
5307 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:13
5308 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
5309 msgid "OSQA administration area"
5312 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:31
5313 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:26
5314 msgid "Switch to django style interface"
5317 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:32
5318 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:27
5319 msgid "Administration menu"
5322 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:44
5323 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:132
5324 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
5325 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
5326 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:39
5327 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
5328 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
5329 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
5330 msgid "Maintenance mode"
5333 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:45
5334 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:133
5335 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
5336 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
5337 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
5338 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:40
5339 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
5340 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
5341 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
5342 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
5343 msgid "Flagged Posts"
5346 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
5347 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:7
5350 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
5352 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
5353 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:10
5355 msgid "Quick creation of a new user"
5358 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18
5359 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26
5360 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
5361 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
5362 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
5363 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:17
5364 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
5365 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
5366 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:16
5367 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:25
5370 msgstr "Запази промените"
5372 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
5373 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
5374 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
5375 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
5376 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
5377 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
5378 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
5379 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:7
5380 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:25
5381 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:26
5385 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
5386 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
5387 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
5388 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:10
5389 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
5392 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
5393 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
5394 msgid "Quick statistics"
5397 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
5398 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
5399 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
5400 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
5401 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
5402 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
5403 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
5404 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
5405 msgid "in the last 24 hours"
5408 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5409 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
5410 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5411 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
5415 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5416 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
5417 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5418 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
5419 msgid "joined in the last 24 hours"
5422 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
5423 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
5424 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
5425 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:37
5429 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
5430 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
5431 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
5432 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:42
5434 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
5438 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
5439 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
5440 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
5441 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:45
5443 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
5447 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
5448 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
5449 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
5450 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:47
5452 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
5453 "to run with defaults or in bootstrap mode"
5456 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5457 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
5458 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5459 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
5460 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
5463 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5464 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
5465 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5466 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
5467 msgid "revert to defaults"
5470 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5471 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
5472 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5473 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
5474 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
5477 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5478 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
5479 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5480 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
5481 msgid "go bootstrap"
5484 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
5485 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
5486 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
5487 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:71
5488 msgid "Recent activity"
5491 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
5492 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
5493 msgid "Administration Area"
5494 msgstr "Административна Зона"
5496 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
5497 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
5499 msgstr "Добре дошли,"
5501 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
5502 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
5503 msgid "To standard interface"
5506 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
5507 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
5509 msgid "Back to home page"
5510 msgstr "обратно на началната страница"
5512 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
5513 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
5518 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
5519 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
5523 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:61
5524 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
5525 msgid "Unpublished changes"
5528 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:64
5529 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
5530 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
5533 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:80
5534 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
5535 msgid "Workflow settings"
5538 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:90
5539 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
5540 msgid "Forum settings"
5543 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
5544 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
5546 msgid "Static content"
5549 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:100
5550 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
5552 msgid "Custom Pages"
5555 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:106
5556 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:110
5557 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:114
5558 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:124
5559 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
5560 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
5561 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
5562 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
5563 msgid "Unsaved changes"
5566 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:119
5567 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
5569 msgid "Other settings"
5570 msgstr "Опции за оторизиране"
5572 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
5573 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
5577 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
5578 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5579 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
5580 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5582 msgid "Editing page"
5583 msgstr "Редактирай отговора"
5585 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
5586 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
5587 msgid "Static Pages"
5590 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5591 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5593 msgid "Creating page"
5594 msgstr "текуща страница"
5596 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
5597 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
5598 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
5599 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
5602 msgstr "следваща страница"
5604 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5605 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5609 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5610 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5614 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
5615 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
5616 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
5617 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
5622 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
5623 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
5627 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
5628 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
5632 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5633 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5634 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
5637 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
5638 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:17
5639 msgid "Site statistics"
5642 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
5643 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:65
5644 msgid "Recalculate scores and reputation"
5647 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5648 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
5649 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
5652 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5653 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
5657 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5658 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5659 #, fuzzy, python-format
5660 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
5661 msgstr "%(prefix)s Добре дошли на %(app_name)s"
5663 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5664 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5665 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5666 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5667 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
5670 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5671 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5673 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
5674 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
5677 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5678 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
5679 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
5682 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
5683 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5684 msgid "You can adjust the settings bellow"
5687 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5688 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
5689 msgid "Adjust settings"
5690 msgstr "Регулиране на настройките"
5692 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
5693 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5698 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
5699 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
5700 msgid "Close for maintenance"
5701 msgstr "Затвори за поддръжка"
5703 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5704 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5705 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5706 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5709 msgstr "Местоположение"
5711 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5712 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5714 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
5718 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
5719 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:13
5723 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5724 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:16
5725 msgid "highest ranking users"
5728 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5729 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5734 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5735 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5738 msgstr "най-старите"
5740 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
5741 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5742 msgid "users with these ids"
5745 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
5746 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:23
5747 msgid "(Comma separated list of user ids)"
5750 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
5751 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
5752 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:25
5753 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5757 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
5758 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:50
5759 msgid "Possible cheaters"
5762 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
5763 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5764 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:56
5765 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:69
5769 "<strong>Your Email</strong> (<i>must be valid, never shown to others</i>)"
5771 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
5772 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
5773 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:58
5774 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:82
5779 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
5780 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
5781 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:60
5782 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:84
5783 msgid "Not validated"
5786 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
5787 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:63
5792 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5793 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5798 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5799 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5800 msgid "Affecting actions"
5803 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5804 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5808 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
5809 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5811 msgid "Cheating score"
5812 msgstr "Смяна на паролата"
5814 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
5815 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:76
5817 msgid "Possible fake accounts"
5818 msgstr "Изтрий профила"
5820 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5821 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
5822 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:89
5823 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5828 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5829 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5833 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5834 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5837 msgstr "потребители"
5839 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5840 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5842 msgid "Node manager"
5843 msgstr "най-старите"
5845 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5846 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5847 msgid "Nodes bulk management"
5850 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
5851 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
5852 msgid "reset text filter"
5855 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
5856 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
5860 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
5861 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
5862 msgid "Title and Body"
5865 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5866 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
5871 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5872 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
5873 msgid "Click to show/hide"
5876 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
5877 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
5881 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5882 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
5883 msgid "click to clear the type filter"
5886 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5887 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
5891 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5892 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5893 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
5894 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
5895 msgid "click to remove from the filter"
5898 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5899 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5900 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
5901 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
5902 msgid "click to add to the filter"
5905 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
5906 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
5910 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5911 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
5912 msgid "click to clear the state filter"
5915 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5916 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
5920 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
5921 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
5922 msgid "Match any selected"
5925 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
5926 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
5927 msgid "Match all selected"
5930 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
5931 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
5932 msgid "By author(s)"
5935 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
5936 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
5937 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
5940 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
5941 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
5942 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
5945 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
5946 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
5951 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
5952 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
5953 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
5956 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
5957 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
5958 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
5961 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
5962 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
5966 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
5967 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
5968 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
5971 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
5972 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
5974 msgid "Filter name..."
5975 msgstr "потребителско име"
5977 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
5978 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
5979 msgid "Click to save the current filter"
5982 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
5983 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:411
5986 msgstr "Местоположение"
5988 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
5989 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
5990 msgid "Mark deleted"
5991 msgstr "Отбележи като изтрит"
5993 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
5994 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
5996 msgstr "Премахни изтриването"
5998 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5999 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
6000 msgid "Delete completely"
6001 msgstr "Окончателно изтриване"
6003 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:421
6004 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
6005 msgid "Close (questions only)"
6006 msgstr "Затвори (само въпроси)"
6008 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
6009 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
6010 msgid "Run the selected action"
6013 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
6014 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
6018 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
6019 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:444
6023 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449
6024 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
6029 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
6030 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
6034 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
6035 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
6039 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
6040 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
6041 msgid "Last activity by"
6044 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
6045 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
6046 msgid "Last activity at"
6049 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:468
6050 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:462
6051 #: forum_modules/exporter/exporter.py:368
6052 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
6057 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:497
6058 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:491
6062 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
6063 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:18
6067 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
6068 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:20
6069 msgid "Reset Changes"
6072 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
6073 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
6074 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
6075 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
6076 msgid "Static pages"
6079 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
6080 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
6081 msgid "Allows you to create a set of static pages"
6084 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
6085 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
6086 msgid "Select page to edit"
6089 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
6090 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
6095 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:23
6096 msgid "Are you sure you want to delete this page?"
6099 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:24
6104 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
6105 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:27
6107 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
6110 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
6111 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
6114 " An attempt has been made to send email to\n"
6118 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
6119 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
6122 " Please, check your inbox and if you see the new test message your "
6123 "email STMP settings are correct.\n"
6127 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
6128 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
6131 " If you do not see the new test message check your spam folder, and "
6132 "if you don't find it check your SMTP settings\n"
6133 " again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
6137 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
6142 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
6143 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
6144 #: forum/views/commands.py:82 forum/views/commands.py:85
6145 #: forum/views/commands.py:129
6149 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
6150 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:13
6151 msgid "this question has an accepted answer"
6154 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
6155 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
6159 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
6160 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:6
6161 msgid "Related tags"
6164 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
6165 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
6166 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
6167 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:10
6168 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:27
6169 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:9
6170 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:13
6171 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:31
6173 msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
6174 msgstr "виж въпросите с таг '%(tag_name)s'"
6176 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6177 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6178 msgid "most recently updated questions"
6179 msgstr "последно обновяваните въпроси"
6181 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6182 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6183 #: forum/views/readers.py:39
6187 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6188 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6189 msgid "most recently asked questions"
6190 msgstr "последно задавани въпроси"
6192 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6193 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6194 #: forum/views/readers.py:40 forum/views/readers.py:56
6195 #: forum/views/readers.py:309 forum/views/users.py:39 forum/views/users.py:52
6199 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6200 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6201 msgid "hottest questions"
6202 msgstr "горещи въпроси"
6204 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6205 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6206 #: forum/views/readers.py:41
6210 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6211 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6212 msgid "most voted questions"
6213 msgstr "въпроси с най-много гласове"
6215 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6216 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6217 #: forum/views/readers.py:42
6219 msgstr "с най-много гласове"
6221 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
6222 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:4
6225 msgstr "махни абонамента ми"
6227 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
6228 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:8
6229 msgid "Last checked"
6232 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
6233 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:4
6234 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:6
6235 msgid "Interesting tags"
6236 msgstr "Интересни тагове"
6238 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
6239 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:14
6240 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:17
6242 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
6243 msgstr "премахни '%(tag_name)s' от списъка с интересни тагове"
6245 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
6246 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
6247 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:20
6248 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:37
6249 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:23
6250 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:41
6254 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
6255 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:21
6256 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:24
6257 msgid "Ignored tags"
6258 msgstr "Игнорирани тагове"
6260 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
6261 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:31
6262 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:35
6264 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
6265 msgstr "премахни '%(tag_name)s' от списъка с игнорирани тагове"
6267 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
6268 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:5
6269 msgid "Found by tags"
6270 msgstr "Tagged questions"
6272 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
6273 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:9
6274 msgid "Search results"
6277 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
6278 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:11
6279 msgid "Found by title"
6282 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
6283 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:15
6284 msgid "Unanswered questions"
6285 msgstr "Въпроси без отговор"
6287 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
6288 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:20
6289 #: forum/views/readers.py:170
6290 msgid "All Questions"
6291 msgstr "Всички Въпроси"
6293 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
6294 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:3
6295 msgid "Markdown Basics"
6296 msgstr "Markdown съвети"
6298 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
6299 msgid "*italic* or _italic_"
6300 msgstr "*италик* или __италик__"
6302 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
6303 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:9
6304 msgid "**bold** or __bold__"
6305 msgstr "**дебел** или __дебел__"
6307 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6308 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6312 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6313 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6314 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6315 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6319 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6320 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6324 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
6325 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:21
6326 msgid "numbered list:"
6327 msgstr "подреден лист:"
6329 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
6330 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:26
6332 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
6335 "за да добавите минаване на нов ред просто добавете две разстояния на мястото "
6336 "където искате да бъде прекъсването"
6338 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
6339 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:29
6340 msgid "basic HTML tags are also supported"
6341 msgstr "основни HTML тагове също се поддържат"
6343 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
6344 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:33
6345 msgid "learn more about Markdown"
6346 msgstr "научете повече относно Markdown"
6348 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
6349 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:4
6350 msgid "Recent awards"
6351 msgstr "Последни точки"
6353 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
6354 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:15
6356 msgstr "всички точки"
6358 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
6359 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:4
6361 msgstr "Последни тагове"
6363 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
6364 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:11
6365 msgid "popular tags"
6366 msgstr "популярни тагове"
6368 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
6369 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:6
6370 msgid "Edit user profile"
6371 msgstr "Редактирай потребителския профил"
6373 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
6374 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
6375 msgid "image associated with your email address"
6378 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
6379 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
6382 msgstr "Какво е Gravatar?"
6384 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
6385 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:47
6386 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:50
6387 msgid "Registered user"
6388 msgstr "Регистриран потребител"
6390 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
6391 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:57
6393 msgstr "Публично име"
6395 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
6396 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
6397 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:98
6398 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:104
6402 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
6403 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
6404 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:64
6405 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:8 forum/views/users.py:38
6409 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
6410 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:66
6413 msgstr "Преостановено"
6415 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:42
6417 msgid "Administrator"
6418 msgstr "администрация"
6420 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:45
6423 msgstr "Местоположение"
6425 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:55
6427 msgstr "Истинско име"
6429 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:60
6430 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:71
6432 msgstr "member since"
6434 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
6435 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:75
6437 msgstr "последно видян"
6439 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:71
6440 msgid "user's website"
6441 msgstr "потребителски сайт"
6443 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:77
6445 msgstr "местоположение"
6447 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:85
6451 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
6452 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:44
6456 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
6457 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:53
6458 msgid "not validated"
6459 msgstr "не е проверено"
6461 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:107
6462 msgid "todays unused votes"
6463 msgstr "неизползвани гласове днес"
6465 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:108
6467 msgstr "останали гласове"
6469 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
6470 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:5
6474 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
6475 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/menu.html:4
6477 msgstr "Потребителски инструменти"
6479 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
6480 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
6481 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:6
6482 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:23
6484 msgid "Users Online"
6485 msgstr "Потребителски вход"
6487 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
6488 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
6489 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:29
6490 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:29
6492 msgid "users matching query %(suser)s:"
6495 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
6496 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
6497 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:33
6498 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:33
6499 msgid "Nothing found."
6502 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
6503 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:6
6507 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
6508 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:10
6509 msgid "Here you can set some personal preferences."
6510 msgstr "Тук можете да направите някои лични настройки."
6512 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
6513 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:16
6517 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
6519 msgid "Always remember the sort order I apply to the lists I view"
6520 msgstr "Запомняй подреждането на списъците, които гледам."
6522 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
6524 msgid "No favorite questions to display."
6525 msgstr "въпроси с най-много гласове"
6527 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
6528 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
6529 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
6530 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:11
6531 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:17
6532 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:23
6533 #: forum/templatetags/extra_tags.py:81 forum/views/meta.py:89
6537 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
6538 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:31
6539 #: forum/templatetags/extra_tags.py:54
6543 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
6544 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:13
6545 #, fuzzy, python-format
6548 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Question\n"
6552 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
6556 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
6557 "accepted answer</p>"
6560 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions without an "
6561 "accepted answer</p>"
6563 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
6564 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:35
6565 #, fuzzy, python-format
6568 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer\n"
6572 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
6581 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
6582 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
6584 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
6585 msgstr "отоговора е гласуван %(vote_count)s пъти"
6587 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
6588 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
6589 msgid "this answer has been selected as correct"
6592 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
6593 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:67
6597 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote\n"
6601 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
6605 "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Глас"
6608 "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Гласа"
6610 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
6611 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:78
6615 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
6616 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:79
6617 msgid "user has voted up this many times"
6618 msgstr "потребителя е гласувал положително толкова пъти"
6620 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
6621 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:83
6625 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
6626 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:84
6627 msgid "user voted down this many times"
6628 msgstr "потребителя е гласувал отрицателно толкова пъти"
6630 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
6631 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:93
6632 #, fuzzy, python-format
6635 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag\n"
6639 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
6648 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
6649 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:107
6652 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
6655 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
6656 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:122
6660 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge\n"
6664 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
6669 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
6670 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:6
6671 msgid "Manage your current subscriptions"
6674 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
6675 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:9
6676 msgid "don't show auto-subscribe"
6679 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
6680 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:11
6682 msgid "show auto-subscribe"
6683 msgstr "махни абонамента ми"
6685 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
6686 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:5
6687 msgid "Notifications and subscription settings"
6688 msgstr "Настройки на известията и абонаментите"
6690 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
6691 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:7
6694 " Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
6695 "and their frequency.<br />\n"
6699 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
6700 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:17
6701 msgid "Notify me when:"
6702 msgstr "Известявай ме когато:"
6704 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
6705 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:21
6706 msgid "A new member joins"
6707 msgstr "Се присъединява нов потребител"
6709 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
6710 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:25
6711 msgid "A new question is posted"
6712 msgstr "Се публикува нов въпрос"
6714 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
6715 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:29
6716 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
6717 msgstr "Се публикува нов въпрос съдържащ таг на моите интереси"
6719 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
6720 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:33
6721 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
6724 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
6725 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:41
6726 msgid "Auto subscribe me to:"
6729 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
6730 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:46
6731 msgid "Questions I view"
6732 msgstr "Въпроси които гледам"
6734 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
6735 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:49
6736 msgid "All questions matching my interesting tags"
6737 msgstr "Всички въпроси отговарящи на моите тагове"
6739 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
6740 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:52
6741 msgid "All questions"
6742 msgstr "Всички въпроси"
6744 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
6745 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:60
6746 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
6749 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
6750 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:65
6751 msgid "An answer is posted"
6752 msgstr "Публикуван е отговор"
6754 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
6755 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:68
6756 msgid "A comment on one of my posts is posted"
6759 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
6760 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:73
6761 msgid "A comment is posted"
6764 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
6765 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:76
6766 msgid "An answer is accepted"
6767 msgstr "Приет е отговор"
6769 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
6770 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:84
6771 msgid "Daily Digest:"
6772 msgstr "Дневен бюлетин:"
6774 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
6775 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:89
6776 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
6779 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
6780 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:94
6781 msgid "Notify When I'm Discussed:"
6782 msgstr "Извести ме когато ме обсъждат"
6784 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
6785 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:99
6787 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
6788 "<pre>@username</pre> notation"
6790 "Уведоми ме, когато някой отговори на един от моите коментари по всеки пост "
6791 "използвайки <pre>@Потребителско име</pre> нотацията"
6793 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
6794 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:4
6795 msgid "Suspend user"
6796 msgstr "Задръж потребителя"
6798 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
6799 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:8
6801 msgid "Indefinitely"
6802 msgstr "Indefinitely"
6804 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
6805 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:9
6809 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
6810 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
6814 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
6815 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
6819 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
6820 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:20
6821 msgid "Public message"
6822 msgstr "Публично съобщение"
6824 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
6825 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:26
6826 msgid "This message will be visible through the user activity log."
6829 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
6830 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:31
6831 msgid "Private message"
6832 msgstr "Лично съобщение"
6834 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
6835 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:37
6836 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
6839 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
6840 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
6841 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:6
6842 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:23
6843 #: forum_modules/exporter/exporter.py:376
6844 #: forum_modules/exporter/importer.py:344
6846 msgstr "Потребители"
6848 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
6849 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:15 forum/views/commands.py:89
6851 msgstr "положителен вот"
6853 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
6854 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:17 forum/views/commands.py:89
6856 msgstr "отрицателен вот"
6858 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:145
6859 #, fuzzy, python-format
6861 msgid_plural "%(counter)s Answers"
6862 msgstr[0] "Един отговор:"
6863 msgstr[1] "%(counter)s Отговори"
6865 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:43
6866 msgid "tags are required"
6867 msgstr "таговете са задължителни"
6869 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:44
6870 #, fuzzy, python-format
6873 " maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
6874 "than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
6878 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question with title "
6879 "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></"
6882 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:19
6883 msgid "Unfollow by email"
6886 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:21
6887 msgid "Follow by email"
6890 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:26
6891 #, fuzzy, python-format
6894 " <a href=\"%(subscriptions_url)s\">Adjust your notification "
6899 "(можете да настроите известията си от <a href=\"%(subscriptions_url)s"
6902 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:40
6903 msgid "keep ignored questions hidden"
6904 msgstr "скривай игнорираните въпроси"
6906 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/award_points.html:4
6907 #, fuzzy, python-format
6910 "Award %(awarded_user)s with reputation points.\n"
6911 msgstr "sorry, file uploading requires karma >60"
6913 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:42
6915 msgstr "покажи всички"
6917 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
6921 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:6
6923 msgid "*italic* or __italic__"
6924 msgstr "*италик* или __италик__"
6926 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:21
6928 msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
6929 msgstr "Запомняй подреждането на списъците, които гледам."
6931 #: forum/templatetags/extra_tags.py:82
6932 msgid "reputation points"
6935 #: forum/templatetags/extra_tags.py:114
6936 #, fuzzy, python-format
6937 msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
6940 #: forum/templatetags/extra_tags.py:120
6941 #, fuzzy, python-format
6942 msgid "%s has one accepted answer"
6945 #: forum/templatetags/extra_tags.py:126
6946 #, fuzzy, python-format
6947 msgid "%s has no accepted answers"
6948 msgstr "приеми отговори"
6950 #: forum/templatetags/extra_tags.py:132
6953 msgstr "приеми отговори"
6955 #: forum/templatetags/extra_tags.py:133
6957 msgid "Rate of the user's accepted answers"
6958 msgstr "отбележи този отговор като приет"
6960 #: forum/templatetags/extra_tags.py:166
6962 msgstr "преди 2 дена"
6964 #: forum/templatetags/extra_tags.py:168
6968 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
6972 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
6976 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
6979 msgid_plural "%(hr)d "
6983 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
6985 msgstr "минута назад"
6987 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
6989 msgstr "минути назад"
6991 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
6994 msgid_plural "%(min)d "
6998 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
7002 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
7006 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
7009 msgid_plural "%(sec)d "
7013 #: forum/templatetags/node_tags.py:104
7014 msgid "permanent link"
7017 #: forum/templatetags/node_tags.py:105
7018 msgid "answer permanent link"
7021 #: forum/templatetags/node_tags.py:109
7022 msgid "award points"
7025 #: forum/templatetags/node_tags.py:110
7027 msgid "award points to %s"
7030 #: forum/templatetags/node_tags.py:120
7034 #: forum/templatetags/node_tags.py:126
7038 #: forum/templatetags/node_tags.py:128
7042 #: forum/templatetags/node_tags.py:131
7046 #: forum/templatetags/node_tags.py:139
7048 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
7051 #: forum/templatetags/node_tags.py:149
7053 msgstr "премахни изтриването"
7055 #: forum/templatetags/node_tags.py:156
7056 msgid "see revisions"
7057 msgstr "виж версиите"
7059 #: forum/templatetags/node_tags.py:163
7060 msgid "mark as community wiki"
7061 msgstr "отбележи като уики"
7063 #: forum/templatetags/node_tags.py:167
7065 msgid "cancel community wiki"
7066 msgstr "уики общност"
7068 #: forum/templatetags/node_tags.py:171
7070 msgid "convert to comment"
7071 msgstr "post a comment"
7073 #: forum/templatetags/node_tags.py:175
7074 msgid "convert to question"
7075 msgstr "превърни във въпрос"
7077 #: forum/templatetags/node_tags.py:258
7081 #: forum/views/admin.py:141
7083 msgid "Questions Graph"
7086 #: forum/views/admin.py:145
7088 msgstr "Потребителски График"
7090 #: forum/views/admin.py:184
7092 msgid "'%s' settings saved succesfully"
7095 #: forum/views/admin.py:291
7096 msgid "Bootstrap mode enabled"
7099 #: forum/views/admin.py:305
7100 msgid "All values reverted to defaults"
7103 #: forum/views/admin.py:321
7104 msgid "All values recalculated"
7107 #: forum/views/admin.py:336
7108 msgid "Maintenance mode enabled"
7111 #: forum/views/admin.py:338
7112 msgid "Settings adjusted"
7115 #: forum/views/admin.py:345
7116 msgid "Your site is now running normally"
7119 #: forum/views/admin.py:349
7120 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
7123 #: forum/views/admin.py:415
7127 #: forum/views/admin.py:415
7129 msgid "Create new user"
7130 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
7132 #: forum/views/admin.py:430
7134 msgid "New user created sucessfully. %s."
7137 #: forum/views/admin.py:431
7138 #, fuzzy, python-format
7139 msgid "See %s profile"
7140 msgstr "завършен потребителски профил"
7142 #: forum/views/admin.py:444
7146 #: forum/views/admin.py:445
7147 msgid "added_at_asc"
7150 #: forum/views/admin.py:446
7154 #: forum/views/admin.py:447
7158 #: forum/views/admin.py:448
7162 #: forum/views/admin.py:449
7166 #: forum/views/admin.py:450
7170 #: forum/views/admin.py:451
7174 #: forum/views/admin.py:452
7178 #: forum/views/admin.py:453
7182 #: forum/views/admin.py:456
7186 #: forum/views/admin.py:456
7187 msgid "Bulk management"
7190 #: forum/views/admin.py:462
7195 #: forum/views/admin.py:475
7196 msgid "No action performed"
7199 #: forum/views/admin.py:482
7200 msgid "All selected nodes marked as deleted"
7203 #: forum/views/admin.py:489
7204 msgid "All selected nodes undeleted"
7207 #: forum/views/admin.py:494
7209 msgstr "едновременно затваряне"
7211 #: forum/views/admin.py:496
7212 msgid "Selected questions were closed"
7213 msgstr "Избраните въпроси са затворени"
7215 #: forum/views/admin.py:508
7216 msgid "All selected nodes deleted"
7217 msgstr "Всички избрани елементи са изтрити"
7219 #: forum/views/auth.py:118 forum/views/auth.py:130
7221 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
7222 "current session and try again."
7225 #: forum/views/auth.py:121
7226 msgid "You are already logged in with that user."
7229 #: forum/views/auth.py:127
7230 msgid "These login credentials are already associated with your account."
7233 #: forum/views/auth.py:136
7234 msgid "The new credentials are now associated with your account"
7237 #: forum/views/auth.py:176
7239 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
7240 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
7243 #: forum/views/auth.py:188 forum_modules/localauth/views.py:29
7244 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
7247 #: forum/views/auth.py:193
7249 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
7252 #: forum/views/auth.py:252
7253 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
7256 #: forum/views/auth.py:273
7258 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
7259 "your issue with authentication."
7262 #: forum/views/auth.py:298
7263 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
7266 #: forum/views/auth.py:308
7267 msgid "Thank you, your email is now validated."
7270 #: forum/views/auth.py:333
7272 msgid "New password set"
7273 msgstr "Recover password"
7275 #: forum/views/auth.py:337
7276 msgid "Your password was changed"
7279 #: forum/views/auth.py:373
7281 msgid "You removed the association with %s"
7284 #: forum/views/auth.py:388
7286 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
7287 msgstr "Добре дошли обратно %s, сега сте влезнали"
7289 #: forum/views/auth.py:402
7291 msgid "You have a %s pending submission."
7294 #: forum/views/auth.py:403
7297 msgstr "Запази промените"
7299 #: forum/views/auth.py:404 forum/views/writers.py:286
7303 #: forum/views/auth.py:405 forum/views/writers.py:283
7308 #: forum/views/auth.py:423
7309 msgid "Sorry, but this account is suspended"
7312 #: forum/views/commands.py:28
7313 #, fuzzy, python-format
7315 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br />\n"
7316 " The minimum reputation required is %(reputation_required)d "
7317 "(yours is %(user_reputation)d).\n"
7318 " Please check the <a href='%(faq_url)s'>FAQ</a>"
7320 "За съжаление нямате достатъчно репутация за да извършите следното действие: "
7321 "%(action)s.<br />Моля, проверете <a href='%(faq_url)s'>ЧЗВ</a>"
7323 #: forum/views/commands.py:39
7326 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
7327 ">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7329 "За съжаление нямате достатъчно репутация за да извършите следното действие: "
7330 "%(action)s.<br />Моля, проверете <a href='%(faq_url)s'>ЧЗВ</a>"
7332 #: forum/views/commands.py:47
7335 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
7336 "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7338 "За съжаление не можете да %(action)s собствената си публикация.<br />Моля, "
7339 "прочетете <a href='%(faq_url)s'>ЧЗВ</a>"
7341 #: forum/views/commands.py:55
7344 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
7345 "account <a href='%(signin_url)s'>here</a>."
7347 "Анонимните потребители не могат да %(action)s.<br />Влезте или си създайте "
7348 "профил <a href='%(signin_url)s'>тук</a>."
7350 #: forum/views/commands.py:63
7353 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
7354 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7357 #: forum/views/commands.py:71
7360 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
7361 "<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7363 "За съжаление не можете да %(action)s два пъти една и съща публикация.<br /"
7364 ">Моля, прочетете <a href='%(faq_url)s'>ЧЗВ</a>"
7366 #: forum/views/commands.py:106
7369 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
7372 "За съжаление не можете да отмените вот след %(ndays)d %(tdays)s от "
7373 "първоначалното гласуване"
7375 #: forum/views/commands.py:108
7381 #: forum/views/commands.py:128
7383 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
7386 #: forum/views/commands.py:142 forum/views/commands.py:148
7390 #: forum/views/commands.py:145
7394 #: forum/views/commands.py:153
7398 #: forum/views/commands.py:158
7400 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
7403 #: forum/views/commands.py:163 forum/views/commands.py:409
7405 msgid "Reason is empty"
7406 msgstr "История на ревизиите"
7408 #: forum/views/commands.py:167
7410 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
7413 #: forum/views/commands.py:175 forum/views/commands.py:181
7415 msgid "like comments"
7416 msgstr "post a comment"
7418 #: forum/views/commands.py:178
7422 #: forum/views/commands.py:205 forum/views/commands.py:208
7423 msgid "delete comments"
7424 msgstr "изтрий коментарите"
7426 #: forum/views/commands.py:224
7427 msgid "mark a question as favorite"
7430 #: forum/views/commands.py:250 forum/views/commands.py:548
7431 #: forum/views/commands.py:559
7432 msgid "Invalid request"
7435 #: forum/views/commands.py:255
7436 msgid "Comment is empty"
7439 #: forum/views/commands.py:258
7441 msgid "At least %d characters required on comment body."
7444 #: forum/views/commands.py:261
7446 msgid "No more than %d characters on comment body."
7447 msgstr "Не може да има повече от %d символа в тялото на коментара."
7449 #: forum/views/commands.py:267
7451 msgid "edit comments"
7452 msgstr "post a comment"
7454 #: forum/views/commands.py:303 forum/views/commands.py:317
7455 msgid "accept answers"
7456 msgstr "приеми отговори"
7458 #: forum/views/commands.py:323
7459 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
7460 msgstr "За съжаление не можете да приемете отговора"
7462 #: forum/views/commands.py:332
7464 msgid "This question already has an accepted answer."
7466 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
7467 msgstr[0] "въпроса е отговорен, приет е верен отговор"
7468 msgstr[1] "въпроса е отговорен, приет е верен отговор"
7470 #: forum/views/commands.py:339
7472 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
7474 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
7475 "answers per question."
7479 #: forum/views/commands.py:347
7483 " Congratulations! You've accepted an answer.\n"
7489 #: forum/views/commands.py:369 forum/views/commands.py:372
7490 msgid "delete posts"
7491 msgstr "изтрий публикациите"
7493 #: forum/views/commands.py:395 forum/views/commands.py:404
7494 msgid "close questions"
7495 msgstr "затвори въпросите"
7497 #: forum/views/commands.py:399
7498 msgid "reopen questions"
7499 msgstr "Отвори отново въпроса"
7501 #: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:433
7503 msgid "mark posts as community wiki"
7504 msgstr "уики общност"
7506 #: forum/views/commands.py:425
7508 msgid "cancel a community wiki post"
7509 msgstr "уики общност"
7511 #: forum/views/commands.py:447 forum/views/commands.py:450
7512 msgid "convert answers to comments"
7513 msgstr "превърни отговори в коментари"
7515 #: forum/views/commands.py:453
7517 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
7520 #: forum/views/commands.py:455
7525 #: forum/views/commands.py:464 forum/views/commands.py:467
7526 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
7529 #: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488
7530 msgid "convert comments to answers"
7531 msgstr "превърни коментари в отговори"
7533 #: forum/views/commands.py:503
7534 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
7537 #: forum/views/commands.py:598
7538 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
7541 #: forum/views/commands.py:609 forum/views/commands.py:613
7542 #: forum/views/commands.py:625
7547 #: forum/views/commands.py:622
7548 msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
7551 #: forum/views/commands.py:632
7552 #, fuzzy, python-format
7553 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
7554 msgstr "sorry, file uploading requires karma >60"
7556 #: forum/views/decorators.py:77
7558 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
7561 #: forum/views/meta.py:70
7562 msgid "Thanks for the feedback!"
7565 #: forum/views/meta.py:78
7566 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
7569 #: forum/views/readers.py:39
7570 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
7571 msgstr " Най-много <strongобновяваните напоследък</strong> въпроси"
7573 #: forum/views/readers.py:40
7575 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
7576 msgstr "вижте често задаваните въпроси"
7578 #: forum/views/readers.py:41
7579 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
7580 msgstr " <strong>най-активните</strong> въпроси за последните 24 часа"
7582 #: forum/views/readers.py:42
7587 #: forum/views/readers.py:42
7588 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
7589 msgstr "въпроси с <strong>най-много гласове</strong>"
7591 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/readers.py:307
7592 #: forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:51
7594 msgstr "най-старите"
7596 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
7597 msgid "oldest answers"
7598 msgstr "най-стари отговори"
7600 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
7601 msgid "oldest answers will be shown first"
7602 msgstr "първо ще бъдат показани най-старите отговори"
7604 #: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
7605 msgid "newest answers"
7606 msgstr "последни отговори"
7608 #: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
7609 msgid "newest answers will be shown first"
7610 msgstr "най-новите отговори ще бъдат показани първи"
7612 #: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
7613 msgid "popular answers"
7614 msgstr "популярни отговори"
7616 #: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
7617 msgid "most voted answers will be shown first"
7618 msgstr "отговорите с най-много гласове ще бъдат показани първи"
7620 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:41
7624 #: forum/views/readers.py:63
7628 #: forum/views/readers.py:63
7629 msgid "sorted alphabetically"
7630 msgstr "сортирай по азбучен ред"
7632 #: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:65
7636 #: forum/views/readers.py:64
7637 msgid "by popularity"
7638 msgstr "по популярност"
7640 #: forum/views/readers.py:64
7641 msgid "sorted by frequency of tag use"
7644 #: forum/views/readers.py:72
7648 #: forum/views/readers.py:72
7649 msgid "latest questions"
7650 msgstr "последни въпроси"
7652 #: forum/views/readers.py:85
7654 msgstr "неотговорени"
7656 #: forum/views/readers.py:89
7657 msgid "open questions without an accepted answer"
7658 msgstr "отворени въпроса без приет отговор"
7660 #: forum/views/readers.py:91
7661 msgid "Unanswered Questions"
7662 msgstr "Неотговорени Въпроси"
7664 #: forum/views/readers.py:124
7666 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
7667 msgstr "въпроси с таг <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
7669 #: forum/views/readers.py:126
7671 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
7672 msgstr "Въпроси с таг '%(tag)s'"
7674 #: forum/views/readers.py:146
7676 msgid "Questions asked by %s"
7677 msgstr "Въпроси зададени от %s"
7679 #: forum/views/readers.py:149
7681 msgid "Questions answered by %s"
7682 msgstr "Въпроси отговорени от %s"
7684 #: forum/views/readers.py:156
7686 msgid "Questions you subscribed %s"
7687 msgstr "Въпроси към които сте абониран %s"
7689 #: forum/views/readers.py:158
7691 msgid "Questions subscribed by %s"
7692 msgstr "Въпроси абонирани от %s"
7694 #: forum/views/readers.py:184
7698 #: forum/views/readers.py:251 forum/views/readers.py:252
7702 #: forum/views/readers.py:251
7706 #: forum/views/readers.py:251
7707 msgid "most relevant questions"
7708 msgstr "най-подходящите въпроси"
7710 #: forum/views/readers.py:259 forum/views/readers.py:261
7712 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
7713 msgstr "въпроси съвпадащи с '%(keywords)s'"
7715 #: forum/views/readers.py:414
7717 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
7720 #: forum/views/users.py:38
7721 msgid "sorted by reputation"
7722 msgstr "подредба по репутация"
7724 #: forum/views/users.py:39
7728 #: forum/views/users.py:39
7729 msgid "newest members"
7730 msgstr "последни потребители"
7732 #: forum/views/users.py:40
7736 #: forum/views/users.py:40
7738 msgid "oldest members"
7739 msgstr "най-старите"
7741 #: forum/views/users.py:41
7743 msgstr "по потребителско име"
7745 #: forum/views/users.py:41
7746 msgid "sorted by username"
7747 msgstr "подредено по потребителско име"
7749 #: forum/views/users.py:72
7750 msgid "Online Users"
7751 msgstr "Онлайн Потребители"
7753 #: forum/views/users.py:166
7754 msgid "Profile updated."
7755 msgstr "Обновен профил."
7757 #: forum/views/users.py:180
7758 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
7761 #: forum/views/users.py:183
7762 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
7765 #: forum/views/users.py:205
7766 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
7769 #: forum/views/users.py:210
7770 msgid "Invalid number of points to award."
7773 #: forum/views/users.py:228
7774 msgid "Only superusers can suspend other users"
7777 #: forum/views/users.py:249
7778 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
7781 #: forum/views/users.py:321
7785 #: forum/views/users.py:321
7786 msgid "user overview"
7787 msgstr "потребителски преглед"
7789 #: forum/views/users.py:358
7790 msgid "recent activity"
7791 msgstr "последна активност"
7793 #: forum/views/users.py:358
7794 msgid "recent user activity"
7795 msgstr "последна потребителска дейност"
7797 #: forum/views/users.py:367
7798 msgid "reputation history"
7799 msgstr "история на репутацията"
7801 #: forum/views/users.py:367
7802 msgid "graph of user karma"
7803 msgstr "график на потребителската репутация"
7805 #: forum/views/users.py:382
7806 msgid "user vote record"
7809 #: forum/views/users.py:389
7813 #: forum/views/users.py:389
7814 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
7817 #: forum/views/users.py:395
7818 msgid "subscription"
7821 #: forum/views/users.py:395
7822 msgid "subscriptions"
7825 #: forum/views/users.py:428
7826 msgid "New subscription settings are now saved"
7827 msgstr "Новите настройки на известията са вече запазени"
7829 #: forum/views/users.py:444
7833 #: forum/views/users.py:451
7834 msgid "New preferences saved"
7837 #: forum/views/writers.py:61
7838 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
7839 msgstr "за да качвате снимки Ви трябват поне 60 точки"
7841 #: forum/views/writers.py:63
7842 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
7845 #: forum/views/writers.py:65
7847 msgid "maximum upload file size is %sM"
7850 #: forum/views/writers.py:67
7853 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
7856 #: forum/views/writers.py:98
7858 msgid "Your question is pending until you %s."
7861 #: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:268
7863 msgid "validate your email"
7864 msgstr "How to validate email and why?"
7866 #: forum/views/writers.py:129
7868 msgid "Converted to question"
7869 msgstr "списък на всички въпроси"
7871 #: forum/views/writers.py:267
7873 msgid "Your answer is pending until you %s."
7876 #: forum_modules/akismet/settings.py:7
7877 msgid "WordPress API key"
7880 #: forum_modules/akismet/settings.py:8
7882 "Your WordPress API key. You can get one at <a href='http://wordpress."
7883 "com/'>http://wordpress.com/</a>"
7886 #: forum_modules/akismet/settings.py:12
7888 msgid "Minimum reputation to not have your posts checked"
7891 #: forum_modules/akismet/settings.py:13
7893 "The minimum reputation a user must have so that when they post a question, "
7894 "answer or comment it is not checked for spam."
7897 #: forum_modules/akismet/startup.py:52
7899 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
7900 msgstr "Съжаляваме, но Akismet смята, че Вашия %s е спам."
7902 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3
7903 msgid "Akismet message"
7906 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7
7908 msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam."
7911 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10
7915 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
7916 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
7919 "Съжаляваме, но Akismet смята, че %(action_name)s е спам.<br />\n"
7920 "Ако смятате, че това е грешка, свържете се с администратор.\n"
7922 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30
7926 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
7928 msgid "Asked a question with %s views"
7929 msgstr "Зададе въпрос с поне %s преглеждания"
7931 #: forum_modules/default_badges/badges.py:24
7932 msgid "Popular Question"
7933 msgstr "Популярен Въпрос"
7935 #: forum_modules/default_badges/badges.py:30
7936 msgid "Notable Question"
7937 msgstr "Известен Въпрос"
7939 #: forum_modules/default_badges/badges.py:35
7940 msgid "Famous Question"
7941 msgstr "Популярен Въпрос"
7943 #: forum_modules/default_badges/badges.py:54
7945 msgid "Question voted up %s times"
7946 msgstr "Въпрос удобрен %s пъти"
7948 #: forum_modules/default_badges/badges.py:58
7949 msgid "Nice Question"
7950 msgstr "Хубав Въпрос"
7952 #: forum_modules/default_badges/badges.py:63
7953 msgid "Good Question"
7954 msgstr "Добър Въпрос"
7956 #: forum_modules/default_badges/badges.py:68
7957 msgid "Great Question"
7958 msgstr "Страхотен Въпрос"
7960 #: forum_modules/default_badges/badges.py:77
7962 msgid "Answer voted up %s times"
7963 msgstr "Отговор одобрен %s пъти"
7965 #: forum_modules/default_badges/badges.py:81
7967 msgstr "Хубав Отговор"
7969 #: forum_modules/default_badges/badges.py:86
7971 msgstr "Добър Отговор"
7973 #: forum_modules/default_badges/badges.py:91
7974 msgid "Great Answer"
7975 msgstr "Страхотен Отговор"
7977 #: forum_modules/default_badges/badges.py:100
7979 msgid "Question favorited by %s users"
7980 msgstr "Въпрос добавен в любими от %s потребителя"
7982 #: forum_modules/default_badges/badges.py:108
7983 msgid "Favorite Question"
7984 msgstr "Любим Въпрос"
7986 #: forum_modules/default_badges/badges.py:113
7987 msgid "Stellar Question"
7988 msgstr "Звезден Въпрос"
7990 #: forum_modules/default_badges/badges.py:119
7992 msgstr "Дисциплиниран"
7994 #: forum_modules/default_badges/badges.py:120
7996 msgid "Deleted own post with score of %s or higher"
7997 msgstr "Изтри собствена публикация с рейтинг %s или повече"
7999 #: forum_modules/default_badges/badges.py:128
8000 msgid "Peer Pressure"
8003 #: forum_modules/default_badges/badges.py:129
8005 msgid "Deleted own post with score of %s or lower"
8006 msgstr "Изтри собствена публикация с рейтинг %s или по-малко"
8008 #: forum_modules/default_badges/badges.py:139
8012 #: forum_modules/default_badges/badges.py:140
8013 msgid "First down vote"
8014 msgstr "Първи отрицателен вот"
8016 #: forum_modules/default_badges/badges.py:150
8020 #: forum_modules/default_badges/badges.py:151
8021 msgid "First up vote"
8022 msgstr "Първи положителен вот"
8024 #: forum_modules/default_badges/badges.py:168
8025 msgid "Citizen Patrol"
8026 msgstr "Граждански Патрул"
8028 #: forum_modules/default_badges/badges.py:169
8029 msgid "First flagged post"
8030 msgstr "Първа маркирана публикация"
8032 #: forum_modules/default_badges/badges.py:173
8034 msgstr "Организатор"
8036 #: forum_modules/default_badges/badges.py:174
8038 msgstr "Първи ретаг"
8040 #: forum_modules/default_badges/badges.py:178
8044 #: forum_modules/default_badges/badges.py:179
8046 msgstr "Първа редакция"
8048 #: forum_modules/default_badges/badges.py:183
8052 #: forum_modules/default_badges/badges.py:184
8053 msgid "First accepted answer on your own question"
8054 msgstr "Първи приет отговор на Вашия собствен въпрос"
8056 #: forum_modules/default_badges/badges.py:188
8060 #: forum_modules/default_badges/badges.py:189
8061 msgid "First rollback"
8062 msgstr "Първо почистване"
8064 #: forum_modules/default_badges/badges.py:195
8065 msgid "Autobiographer"
8066 msgstr "Автобиографист"
8068 #: forum_modules/default_badges/badges.py:196
8069 msgid "Completed all user profile fields"
8070 msgstr "Попълнил е всички полета на потребителския профил"
8072 #: forum_modules/default_badges/badges.py:209
8074 msgstr "Граждански Дълг"
8076 #: forum_modules/default_badges/badges.py:210
8078 msgid "Voted %s times"
8079 msgstr "Гласувал %s пъти"
8081 #: forum_modules/default_badges/badges.py:220
8083 msgstr "Учена глава"
8085 #: forum_modules/default_badges/badges.py:221
8087 msgid "Left %s comments"
8088 msgstr "Остават %s коментара"
8090 #: forum_modules/default_badges/badges.py:231
8091 msgid "Self Learner"
8094 #: forum_modules/default_badges/badges.py:232
8096 msgid "Answered your own question with at least %s up votes"
8097 msgstr "Отговорил на собствения си въпрос с поне %s положителни гласа"
8099 #: forum_modules/default_badges/badges.py:244
8100 msgid "Strunk & White"
8101 msgstr "Бял & Пухкав"
8103 #: forum_modules/default_badges/badges.py:245
8105 msgid "Edited %s entries"
8106 msgstr "Редактира %s елемента"
8108 #: forum_modules/default_badges/badges.py:255
8112 #: forum_modules/default_badges/badges.py:256
8113 msgid "Asked first question with at least one up vote"
8114 msgstr "Зададе първия си въпрос с поне един положителен вот"
8116 #: forum_modules/default_badges/badges.py:267
8120 #: forum_modules/default_badges/badges.py:268
8121 msgid "Answered first question with at least one up vote"
8122 msgstr "Отговори първи на въпрос с поне едно удобрение."
8124 #: forum_modules/default_badges/badges.py:280
8128 #: forum_modules/default_badges/badges.py:281
8130 msgid "First answer was accepted with at least %s up votes"
8131 msgstr "Първия отговор е бил приет с поне %s гласа"
8133 #: forum_modules/default_badges/badges.py:292
8137 #: forum_modules/default_badges/badges.py:293
8139 msgid "Accepted answer and voted up %s times"
8140 msgstr "Приет отговор и удобрен поне %s пъти"
8142 #: forum_modules/default_badges/badges.py:304
8146 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
8149 "Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
8150 "%(up_votes)s votes"
8152 "Отговори на въпрос на поне %(dif_days)s с не по-малко от %(up_votes)s гласа"
8154 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
8156 msgstr "Таксономист"
8158 #: forum_modules/default_badges/badges.py:318
8160 msgid "Created a tag used by %s questions"
8161 msgstr "Създаде таг използван от %s въпроса"
8163 #: forum_modules/default_badges/badges.py:326
8165 msgid "Validated Email"
8166 msgstr "How to validate email and why?"
8168 #: forum_modules/default_badges/badges.py:327
8170 msgid "User who has validated email associated to the account"
8171 msgstr "Променете OpenID свързан с Вашия акаунт"
8173 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
8174 msgid "Popular Question views"
8177 #: forum_modules/default_badges/settings.py:7
8180 "Number of question views required to award a Popular Question badge to the "
8184 #: forum_modules/default_badges/settings.py:12
8185 msgid "Notable Question views"
8188 #: forum_modules/default_badges/settings.py:13
8191 "Number of question views required to award a Notable Question badge to the "
8195 #: forum_modules/default_badges/settings.py:18
8196 msgid "Famous Question views"
8199 #: forum_modules/default_badges/settings.py:19
8202 "Number of question views required to award a Famous Question badge to the "
8206 #: forum_modules/default_badges/settings.py:24
8207 msgid "Nice Answer up votes"
8210 #: forum_modules/default_badges/settings.py:25
8213 "Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer "
8217 #: forum_modules/default_badges/settings.py:30
8219 msgid "Nice Question up votes"
8222 #: forum_modules/default_badges/settings.py:31
8225 "Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question "
8229 #: forum_modules/default_badges/settings.py:36
8230 msgid "Good Answer up votes"
8233 #: forum_modules/default_badges/settings.py:37
8236 "Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer "
8240 #: forum_modules/default_badges/settings.py:42
8242 msgid "Good Question up votes"
8245 #: forum_modules/default_badges/settings.py:43
8248 "Number of up votes required to award a Good Question badge to the question "
8252 #: forum_modules/default_badges/settings.py:48
8253 msgid "Great Answer up votes"
8256 #: forum_modules/default_badges/settings.py:49
8259 "Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer "
8263 #: forum_modules/default_badges/settings.py:54
8265 msgid "Great Question up votes"
8268 #: forum_modules/default_badges/settings.py:55
8271 "Number of up votes required to award a Great Question badge to the question "
8275 #: forum_modules/default_badges/settings.py:60
8276 msgid "Favorite Question favorite count"
8279 #: forum_modules/default_badges/settings.py:61
8282 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
8283 "Favorite Question badge to the question author\n"
8286 #: forum_modules/default_badges/settings.py:66
8287 msgid "Stellar Question favorite count"
8290 #: forum_modules/default_badges/settings.py:67
8293 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
8294 "Stellar Question badge to the question author\n"
8297 #: forum_modules/default_badges/settings.py:72
8298 msgid "Disciplined minimum score"
8301 #: forum_modules/default_badges/settings.py:73
8304 "Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an "
8305 "author of a question who deletes it.\n"
8308 #: forum_modules/default_badges/settings.py:78
8309 msgid "Peer Pressure maximum score"
8312 #: forum_modules/default_badges/settings.py:79
8315 "Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to "
8316 "an author of a question who deletes it.\n"
8319 #: forum_modules/default_badges/settings.py:84
8320 msgid "Civic Duty votes"
8323 #: forum_modules/default_badges/settings.py:85
8326 "Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n"
8329 #: forum_modules/default_badges/settings.py:90
8330 msgid "Pundit number of comments"
8333 #: forum_modules/default_badges/settings.py:91
8336 "Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n"
8339 #: forum_modules/default_badges/settings.py:96
8340 msgid "Self Learner up votes"
8343 #: forum_modules/default_badges/settings.py:97
8346 "Number of up votes an answer from the question author needs to have for the "
8347 "author to be awarded the Self Learner badge.\n"
8350 #: forum_modules/default_badges/settings.py:102
8351 msgid "Strunk and White updates"
8354 #: forum_modules/default_badges/settings.py:103
8357 "Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the "
8358 "Strunk & White badge.\n"
8361 #: forum_modules/default_badges/settings.py:108
8362 msgid "Enlightened up votes"
8365 #: forum_modules/default_badges/settings.py:109
8368 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
8369 "awarded the Enlightened badge.\n"
8372 #: forum_modules/default_badges/settings.py:114
8373 msgid "Guru up votes"
8376 #: forum_modules/default_badges/settings.py:115
8379 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
8380 "awarded the Guru badge.\n"
8383 #: forum_modules/default_badges/settings.py:120
8384 msgid "Necromancer up votes"
8387 #: forum_modules/default_badges/settings.py:121
8390 "Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the "
8391 "Necromancer badge.\n"
8394 #: forum_modules/default_badges/settings.py:126
8395 msgid "Necromancer difference in days"
8398 #: forum_modules/default_badges/settings.py:127
8401 "Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for "
8402 "the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n"
8405 #: forum_modules/default_badges/settings.py:132
8406 msgid "Taxonomist usage count"
8409 #: forum_modules/default_badges/settings.py:133
8412 "How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the "
8413 "Taxonomist badge. \n"
8416 #: forum_modules/exporter/exporter.py:191
8417 msgid "Compressing xml files"
8420 #: forum_modules/exporter/exporter.py:198
8421 msgid "Importing uploaded files"
8424 #: forum_modules/exporter/exporter.py:203
8425 msgid "Importing skins folder"
8428 #: forum_modules/exporter/exporter.py:207
8429 msgid "Writing inf file."
8432 #: forum_modules/exporter/exporter.py:234
8433 msgid "Saving backup file"
8436 #: forum_modules/exporter/exporter.py:266
8437 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
8441 #: forum_modules/exporter/exporter.py:269
8442 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
8447 #: forum_modules/exporter/exporter.py:290
8449 msgid "Exporting %s"
8452 #: forum_modules/exporter/exporter.py:291
8456 #: forum_modules/exporter/exporter.py:295
8457 msgid "Writing temp file"
8460 #: forum_modules/exporter/exporter.py:296
8462 msgid "Writing %s temp file"
8465 #: forum_modules/exporter/exporter.py:301
8466 #: forum_modules/exporter/exporter.py:319
8467 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
8471 #: forum_modules/exporter/exporter.py:313
8472 msgid "Compressing files"
8475 #: forum_modules/exporter/exporter.py:433
8476 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
8480 #: forum_modules/exporter/exporter.py:484
8481 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
8485 #: forum_modules/exporter/exporter.py:530
8486 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
8490 #: forum_modules/exporter/exporter.py:538
8494 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
8499 #: forum_modules/exporter/forms.py:6
8503 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
8507 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
8508 msgid "File format of the compressed backup"
8511 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
8512 msgid "Anonymized data"
8515 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
8516 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
8519 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
8520 msgid "Uploaded files"
8523 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
8524 msgid "Include uploaded files in the backup"
8527 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
8528 msgid "Skins folder"
8531 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
8532 msgid "Include skins folder in the backup"
8535 #: forum_modules/exporter/importer.py:264
8537 msgid "Importing %s"
8540 #: forum_modules/exporter/importer.py:265
8544 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
8545 msgid "Exporter settings"
8548 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
8549 msgid "Data export settings"
8552 #: forum_modules/exporter/settings.py:10
8553 msgid "Backups storage"
8556 #: forum_modules/exporter/settings.py:11
8557 msgid "A folder to keep your backups organized."
8560 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10
8564 #: forum_modules/exporter/urls.py:8
8568 #: forum_modules/exporter/urls.py:9
8572 #: forum_modules/exporter/urls.py:10
8577 #: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69
8581 #: forum_modules/exporter/views.py:21
8582 msgid "XML data export"
8585 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6
8586 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
8587 msgid "XML data exporter"
8590 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9
8591 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
8592 msgid "Export database to XML format"
8595 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14
8596 msgid "Available backups"
8599 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25
8600 msgid "Start new backup"
8603 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32
8607 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6
8608 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
8609 msgid "XML data importer"
8612 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9
8613 msgid "Import data from dump file"
8616 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
8617 msgid "Restore data from a previous export"
8620 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
8623 msgstr "обратно на началната страница"
8625 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
8626 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
8629 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
8630 msgid "All data sucessfully imported."
8633 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
8634 msgid "An error has occurred during the export proccess"
8637 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
8638 msgid "An error has occurred during the import proccess"
8641 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
8642 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
8645 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
8646 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
8649 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
8650 msgid "Please wait while we import your data."
8653 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
8656 " Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
8660 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
8661 msgid "Download file"
8664 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
8665 msgid "Total progress"
8668 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
8672 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:59
8674 "Something wrond happened during Facebook authentication, administrators will "
8678 #: forum_modules/localauth/forms.py:83
8679 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
8682 #: forum_modules/localauth/forms.py:87
8683 msgid "Login failed."
8686 #: forum_modules/localauth/forms.py:91
8687 msgid "This user is not a valid user"
8690 #: forum_modules/localauth/forms.py:94
8691 msgid "Please enter username and password"
8694 #: forum_modules/localauth/forms.py:96
8695 msgid "Please enter your password"
8698 #: forum_modules/localauth/forms.py:98
8699 msgid "Please enter user name"
8702 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
8706 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
8707 msgid "Enter your local user name and password"
8708 msgstr "Въведете потребителско име и парола"
8710 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
8711 msgid "or select your external provider above"
8712 msgstr "или изберете външен доставчик"
8714 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8
8716 msgstr "Име за вход"
8718 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16
8722 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
8723 msgid "Create account"
8724 msgstr "Създаване на нов акаунт"
8726 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
8727 msgid "Forgot your password?"
8728 msgstr "Забравена парола?"
8730 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
8731 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
8732 msgstr "Грешка, Auth Token не е на сървъра"
8734 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:41
8735 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
8736 msgstr "Нещо се обърка! Auth символите не съвпадат"
8738 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:6
8739 msgid "Twitter consumer key"
8742 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:7
8745 "Get this key at the <a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter apps</a> to "
8747 "authentication in your site through Twitter.\n"
8750 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:14
8751 msgid "Twitter consumer secret"
8754 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:15
8757 "This your Twitter consumer secret that you'll get in the same place as the "
8761 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:21
8762 msgid "Twitter auto-callback redirect"
8765 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:22
8768 "Automatically redirect to the Twitter authentication done page, pass the "
8769 "oauth_callback parameter.\n"
8772 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:393
8774 msgid "Content purported to be compressed with %s but failed to decompress."
8777 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:503
8779 msgid "Unsupported value for qop: %s."
8782 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:506
8783 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:567
8785 msgid "Unsupported value for algorithm: %s."
8788 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:564
8789 msgid "The challenge doesn't contain a server nonce, or this one is empty."
8792 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:570
8794 msgid "Unsupported value for pw-algorithm: %s."
8797 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:1211
8798 msgid "Redirected but the response is missing a Location: header."
8801 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:61
8802 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
8803 msgstr "За съжаление вашия вход не е валиден OpenID"
8805 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
8806 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
8807 msgstr "Удостоверяването с OpenID беше отменено"
8809 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:153
8810 msgid "The OpenId authentication failed: "
8811 msgstr "Удостоверяването с OpenID се провали:"
8813 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:155
8814 msgid "Setup needed"
8817 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:157
8818 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
8821 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
8822 msgid "Enter your OpenId Url"
8825 #: forum_modules/project_badges/badges.py:9
8829 #: forum_modules/project_badges/badges.py:10
8831 msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
8834 #: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20
8835 msgid "Invalid captcha"
8838 #: forum_modules/sximporter/importer.py:159
8839 #, fuzzy, python-format
8841 msgstr "потребители"
8843 #: forum_modules/sximporter/importer.py:169
8845 msgid "user-%(id)s (google)"
8848 #: forum_modules/sximporter/importer.py:173
8850 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
8853 #: forum_modules/sximporter/urls.py:8
8857 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7
8861 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10
8862 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
8865 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17
8866 msgid "Your user id in stack exchange"
8869 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21
8870 msgid "Merge users with same user name and email"
8873 #: forum_modules/updates/base.py:154
8874 msgid "Wasn't able to check to the update server."
8877 #: forum_modules/updates/base.py:163
8878 msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
8881 #: forum_modules/updates/base.py:175
8883 msgid "%d update messages have been downloaded."
8886 #: forum_modules/updates/settings.py:8
8888 msgid "Updater Settings"
8889 msgstr "Потребителски настройки"
8891 #: forum_modules/updates/settings.py:8
8893 msgid "OSQA Update Checker Settings."
8894 msgstr "Опции за оторизиране"
8896 #: forum_modules/updates/settings.py:12
8899 "Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
8902 #: forum_modules/updates/urls.py:8
8907 #: forum_modules/updates/urls.py:8
8911 #: forum_modules/updates/views.py:8
8916 #: forum_modules/updates/views.py:8
8917 #: forum_modules/updates/templates/index.html:38
8919 msgid "Update Checker"
8922 #: forum_modules/updates/templates/index.html:22
8923 msgid "Checking for updates"
8926 #: forum_modules/updates/templates/index.html:41
8927 msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
8930 #: forum_modules/updates/templates/index.html:46
8931 msgid "Check for Updates"
8934 #: locale/phrases.py:1
8935 msgid "Test Phrase 1"
8938 #: locale/phrases.py:2
8939 msgid "Test Phrase 2"
8942 #: locale/phrases.py:3
8943 msgid "Test Phrase 3"
8946 #: locale/phrases.py:4
8947 msgid "Test Phrase n"
8950 #~ msgid "Change email "
8951 #~ msgstr "Промяна на имейла "
8953 #~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
8954 #~ msgstr "Добавете или променете имейла асоцииран с Вашия акаунт."
8956 #~ msgid "Change OpenID"
8957 #~ msgstr "Промени OpenID"
8959 #~ msgid "Delete account"
8960 #~ msgstr "Изтрий профила"
8962 #~ msgid "Erase your username and all your data from website"
8963 #~ msgstr "Изтрий потребителя и цялата информация от сайта"
8965 #~ msgid "You can answer anonymously and then login."
8967 #~ "<span class='strong big'>Започнете да добавяте анонимно</span> - Вашия "
8968 #~ "отговор ще бъда запазен в сесията докато влезнете или си направите "
8969 #~ "акаунт. Моля използвайте <strong>неутрални отговори</strong>, за "
8970 #~ "дискусия, <strong>използвайте само коментарите</strong> и <strong>моля, "
8971 #~ "гласувайте</strong> (след като се оторизирате)!"
8973 #~ msgid "Answer your own question only to give an answer."
8975 #~ "<span class='big strong'>Вие можете да отговорите на Вашия въпрос</span>, "
8976 #~ "но се уверете че предоставяте <strong>отговор</strong>. Запомнете, че "
8977 #~ "винаги можете <strong>да промените първоначалния въпрос</strong>. Моля "
8978 #~ "<strong>използвайте коментари за дискутиране</strong> и <strong>не "
8979 #~ "забравяйте да гласувате</strong> за отговорите, които харесвате (или не "
8982 #~ msgid "Please only give an answer, no discussions."
8984 #~ "<span class='big strong'>Отговора трябва да съдържа само съществена "
8985 #~ "информация</span>. Ако искате да коментирате, просто <strong>използвайте "
8986 #~ "опцията за коментиране</strong>. Запомнете, че винаги можете да "
8987 #~ "<strong>промените Вашите отговори</strong> - не е нужно да отговаряте на "
8988 #~ "същите въпроси два пъти. Защо така <strong>не забравяйте да гласувате</"
8989 #~ "strong> - наистина помага да бъдат избрани най-добрите въпроси и отговори!"
8991 #~ msgid "Existing account"
8992 #~ msgstr "Съществуващ акаунт"
8994 #~ msgid "user name"
8995 #~ msgstr "потребителско име"
9001 #~ msgstr "Регистрация"
9003 #~ msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
9004 #~ msgstr "Съжаляваме, но Facebook сесията е изтекла."
9007 #~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
9008 #~ "authentication tokens"
9010 #~ "Оторизацията през Facebook не беше успешна, не може да намери ключовете."
9012 #~ msgid "okay, let's try!"
9013 #~ msgstr "добре, ще опитам"
9015 #~ msgid "no OSQA community email please, thanks"
9016 #~ msgstr "не искам имейли от Zapprotect"
9018 #~ msgid "please choose one of the options above"
9019 #~ msgstr "изберете някоя от следните опции"
9023 #~ " ask a question relevant to the %(app_title)s community \n"
9027 #~ "задайте въпрос отнасящ се към %(app_title)s"
9029 #~ msgid "please try provide enough details"
9030 #~ msgstr "уверете се, че уточнявате всички аспекти"
9033 #~ "Please create your screen name and save your email address. Saved email "
9034 #~ "address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
9035 #~ "questions and will be used to create and retrieve your unique avatar "
9038 #~ "Създайте Вашето публично име и запазете имейла си. Запазените имейл "
9039 #~ "адреси ще можете да използвате за да се абонирате за известия за най-"
9040 #~ "интересните въпроси."
9042 #~ msgid "receive updates motivational blurb"
9044 #~ "<strong>Получавайте ъпдейти по имейл</strong> - това ще помогне на нашата "
9045 #~ "общност да помогне и да стане по-ползотворна.<br/>По подразбиране, се "
9046 #~ "изпраща само един имейл на седмица с цялата най-важна информация.<br/>Ако "
9047 #~ "желаете, можете да промените тази опция сега или по всяко едно време през "
9048 #~ "настройките на Вашия акаунт."
9050 #~ msgid "please select one of the options above"
9051 #~ msgstr "изберете една от посочените опции"
9053 #~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
9055 #~ "Инстромент за филтриране на тагове, намира се отдясно след оторизация."
9057 #~ msgid "Questions I ask"
9060 #~ msgid "Questions I answer"
9063 #~ msgid "Questions I comment"
9064 #~ msgstr "question comment"
9066 #~ msgid "karma history"
9067 #~ msgstr "karma history"
9069 #~ msgid "Application"
9070 #~ msgstr "Приложение"
9076 #~ msgstr "Съобщения"
9078 #~ msgid "Translated"
9079 #~ msgstr "Преведено"
9084 #~ msgid "duplicate question"
9085 #~ msgstr "повтарящ се въпрос"
9087 #~ msgid "question is off-topic or not relevant"
9088 #~ msgstr "въпроса е извън темата или е нерелевантен"
9090 #~ msgid "too subjective and argumentative"
9091 #~ msgstr "прекалено субективен и спорен"
9093 #~ msgid "received award"
9094 #~ msgstr "получена награда"
9096 #~ msgid "marked best answer"
9097 #~ msgstr "маркиран за най-добър отговор"
9099 #~ msgid "upvote canceled"
9100 #~ msgstr "поддръжката е отменена"
9102 #~ msgid "downvote canceled"
9103 #~ msgstr "отхвърлянето е отменено"
9105 #~ msgid "deleted answer"
9106 #~ msgstr "изтрит отговор"
9108 #~ msgid "marked offensive"
9109 #~ msgstr "маркирано за обидно"
9111 #~ msgid "updated tags"
9112 #~ msgstr "обновени тагове"
9114 #~ msgid "selected favorite"
9115 #~ msgstr "избрано за любимо"
9117 #~ msgid "email update sent to user"
9118 #~ msgstr "изпратено е имейл известяване до потребителя"
9120 #~ msgid "question_answered"
9123 #~ msgid "answer_accepted"
9124 #~ msgstr "приет отговор"
9126 #~ msgid "initial version"
9127 #~ msgstr "първоначална версия"
9130 #~ msgstr "Седмично"
9132 #~ msgid "please use 5 tags or less"
9133 #~ msgstr "моля, използвайте до 5 тага"
9135 #~ msgid "tags must be shorter than 20 characters"
9136 #~ msgstr "таговете трябва да са по-кратки от 20 символа"
9138 #~ msgid "Automatically accept user's contributions for the email updates"
9139 #~ msgstr "Автоматично приемай потребителските добавяния за имейл ъпдейтите"
9141 #~ msgid "marked an answer"
9142 #~ msgstr "маркирано като прочетено"
9144 #~ msgid "edited an answer"
9145 #~ msgstr "най-старите"
9147 #~ msgid "received badge"
9148 #~ msgstr "получена точка"
9151 #~ "the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
9154 #~ "страницата е защитена или нямате подходящите права за да я преглеждате"
9156 #~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
9157 #~ msgstr "този въпрос"
9159 #~ msgid "login to post question info"
9161 #~ "<span class=\"strong big\">Вие сте свободни да задавате Вашите въпроси "
9162 #~ "анонимно</span>. Когато изберете да изпратите публикацията, тя ще бъде "
9163 #~ "запазена в сесията и след като се оторизирате ще можете да продължите "
9164 #~ "добавянето. Процеса на регистрация и оторизиране е много прост. Отнема по-"
9165 #~ "малко от минута."
9168 #~ "must have valid %(email)s to post, \n"
9169 #~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
9172 #~ "<span class='strong big'>Изглежда, че имейла Ви, %(email)s не е бил "
9173 #~ "потвърден.</span> За да добавяте информация, трябва да потвърдите имейла "
9174 #~ "си, можете да намерите повече информация на <a "
9175 #~ "href='%(email_validation_faq_url)s'>страницата за потвърждение на имейла</"
9176 #~ "a>.<br>Можете да изпратите съобщението си и да потвърдите имейла след "
9177 #~ "това, но съобщението няма да бъде визуализирано. "
9180 #~ "Before asking the question - please make sure to use search to see "
9181 #~ "whether your question has alredy been answered."
9183 #~ "Before you ask - please make sure to search for a similar question. You "
9184 #~ "can search questions by their title or tags."
9186 #~ msgid "What questions should I avoid asking?"
9187 #~ msgstr "What kinds of questions should be avoided?"
9190 #~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
9191 #~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
9194 #~ "is a <strong>question and answer</strong> site - <strong>it is not a "
9195 #~ "discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers "
9196 #~ "as they tend to dilute the essense of questions and answers. For the "
9197 #~ "brief discussions please use commenting facility."
9200 #~ "The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
9201 #~ "variety of moderation tasks."
9203 #~ "Karma system allows users to earn rights to perform a variety of "
9204 #~ "moderation tasks"
9206 #~ msgid "How does reputation system work?"
9207 #~ msgstr "How does karma system work?"
9209 #~ msgid "Rep system summary"
9211 #~ "When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
9212 #~ "some points, which are called \"karma points\". These points serve as a "
9213 #~ "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
9214 #~ "are gradually assigned to the users based on those points."
9217 #~ msgstr "използвай тагове"
9220 #~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
9223 #~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
9224 #~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
9225 #~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
9226 #~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
9227 #~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
9228 #~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
9229 #~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
9230 #~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
9231 #~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
9232 #~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
9233 #~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
9234 #~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
9235 #~ "strong></a> personal image.</p>"
9238 #~ "Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
9241 #~ "Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make "
9242 #~ "our community better!"
9244 #~ msgid "give feedback"
9245 #~ msgstr "остави отзив"
9247 #~ msgid "close date %(closed_at)s"
9248 #~ msgstr "дата на затваряне %(closed_at)s"
9250 #~ msgid "question tips"
9253 #~ msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
9254 #~ msgstr "до 5 тага, с дължина до 20 символа всеки"
9256 #~ msgid "all tags - make this empty in english"
9257 #~ msgstr "всички тагове"
9259 #~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
9260 #~ msgstr "Изглежда е станала грешка:"
9262 #~ msgid "Screen name label"
9264 #~ "<strong>Публично име</strong> (<i>ще бъде показано на останалите</i>)"
9266 #~ msgid "Email address label"
9268 #~ "<strong>Имейл адрес</strong> (<i><strong>няма<strong> да бъде споделяно с "
9269 #~ "никой, трябва да бъде валиден</i>)"
9271 #~ msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
9272 #~ msgstr "За да използвате Zapprotect Q&A, използвайте следния линк:"
9275 #~ "Sincerely,<br />\n"
9276 #~ " Forum Administrator"
9279 #~ "Q&A Forum Administrator"
9281 #~ msgid "Click to sign in through any of these services."
9283 #~ "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method "
9284 #~ "below.</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a "
9285 #~ "href=\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your "
9286 #~ "password always stays confidential between you and your login provider "
9287 #~ "and you don't have to remember another one. CNPROG option requires your "
9288 #~ "login name and password entered here.</font></p>"
9290 #~ msgid "Traditional signup info"
9292 #~ "<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name and "
9293 #~ "password here. However</span>, please keep in mind that we also support "
9294 #~ "<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you "
9295 #~ "can simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever "
9296 #~ "sharing your login details with anyone and having to remember yet another "
9299 #~ msgid "On question "
9304 #~ " %(comment_count)s new comment"
9305 #~ "%(comment_count_pluralize)s\n"
9313 #~ " Posted by %(author_name)s in %(question_time)s\n"
9317 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
9319 #~ msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s"
9320 #~ msgstr "<a href='%(gravatar_faq_url)s'>gravatar</a>"
9322 #~ msgid "casted votes"
9325 #~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
9326 #~ msgstr "Questions sorted by the <strong>number of answers</strong>."
9328 #~ msgid "profile - user reputation"
9329 #~ msgstr "Profile - User's Karma"
9331 #~ msgid "profile - subscriptions"
9332 #~ msgstr "Profile - User's Karma"
9334 #~ msgid "email update message subject"
9335 #~ msgstr "news from Q&A forum"
9337 #~ msgid "%(name)s, this is an update message header for a question"
9339 #~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
9341 #~ "<p>Dear %(name)s,</p></p>The following question has been updated on the "
9344 #~ "<p>Dear %(name)s,</p><p>The following %(num)d questions have been updated "
9345 #~ "on the Q&A forum:</p>"
9348 #~ "go to %(link)s to change frequency of email updates or %(email)s "
9351 #~ "<p>Please remember that you can always <a href='%(link)s'>adjust</a> "
9352 #~ "frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/>If you "
9353 #~ "believe that this message was sent in an error, please email about it the "
9354 #~ "forum administrator at %(email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your friendly "
9355 #~ "Q&A forum server.</p>"
9357 #~ msgid "Account: change password"
9358 #~ msgstr "Change your password"
9360 #~ msgid "list of unanswered questions"
9361 #~ msgstr "unanswered questions"
9363 #~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
9365 #~ "<strong>Notify me</strong> once a day by email when there are any new "
9366 #~ "answers or updates"
9368 #~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
9370 #~ "<strong>Notify me</strong> weekly when there are any new answers or "
9375 #~ " You can always adjust frequency of email updates from "
9376 #~ "your %(profile_url)s\n"
9380 #~ "(note: you can always <a href='%(profile_url)s?"
9381 #~ "sort=email_subscriptions'>adjust frequency</a> of email updates)"
9383 #~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
9384 #~ msgstr "<strong>Most recently answered</strong> questions are shown first."
9386 #~ msgid "change %(email)s info"
9388 #~ "<span class=\"strong big\">Enter your new email into the box below</span> "
9389 #~ "if you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</"
9390 #~ "strong>.<br>Currently you are using <strong>%(email)s</strong>"
9392 #~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
9394 #~ "<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below."
9395 #~ "</span> Valid email address is required on this Q&A forum. If you "
9396 #~ "like, you can <strong>receive updates</strong> on interesting questions "
9397 #~ "or entire forum via email. Also, your email is used to create a unique <a "
9398 #~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for your "
9399 #~ "account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody "
9402 #~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
9404 #~ "<span class=\"strong big\">An email with a validation link has been sent "
9405 #~ "to %(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
9406 #~ "your web browser. Email validation is necessary to help insure the proper "
9407 #~ "use of email on <span class=\"orange\">Q&A</span>. If you would like "
9408 #~ "to use <strong>another email</strong>, please <a href='%(change_email_url)"
9409 #~ "s'><strong>change it again</strong></a>."
9411 #~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
9413 #~ "<span class=\"strong big\">Your email address %(email)s has not been "
9414 #~ "changed.</span> If you decide to change it later - you can always do it "
9415 #~ "by editing it in your user profile or by using the <a "
9416 #~ "href='%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
9418 #~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
9420 #~ "<span class='big strong'>Your email address is now set to %(email)s.</"
9421 #~ "span> Updates on the questions that you like most will be sent to this "
9422 #~ "address. Email notifications are sent once a day or less frequently - "
9423 #~ "only when there are any news."
9425 #~ msgid "thanks for verifying email"
9427 #~ "<span class=\"big strong\">Thank you for verifying your email!</span> Now "
9428 #~ "you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
9429 #~ "if you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the "
9430 #~ "updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a "
9431 #~ "day</strong> or less frequently."
9433 #~ msgid "email key not sent"
9434 #~ msgstr "Validation email not sent"
9436 #~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
9438 #~ "<span class='big strong'>Your current email address %(email)s has been "
9439 #~ "validated before</span> so the new key was not sent. You can <a "
9440 #~ "href='%(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if "
9443 #~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
9445 #~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
9446 #~ "%(provider)s login.</span> Please create your <strong>screen name</"
9447 #~ "strong> and save your <strong>email</strong> address. Saved email address "
9448 #~ "will let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
9449 #~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your unique "
9450 #~ "avatar image - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
9454 #~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
9455 #~ " %(provider)s. Email is required too, see "
9456 #~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
9459 #~ "<p><span class='strong big'>Oops... looks like screen name %(username)s "
9460 #~ "is already used in another account.</span></p><p>Please choose another "
9461 #~ "screen name to use with your %(provider)s login. Also, a valid email "
9462 #~ "address is required on the <span class='orange'>Q&A</span> forum. "
9463 #~ "Your email is used to create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)"
9464 #~ "s'><strong>gravatar</strong></a> image for your account. If you like, you "
9465 #~ "can <strong>receive updates</strong> on the interesting questions or "
9466 #~ "entire forum by email. Email addresses are never shown or otherwise "
9467 #~ "shared with anybody else.</p>"
9470 #~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
9472 #~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
9473 #~ "%(provider)s login.</span></p><p>You can either keep your <strong>screen "
9474 #~ "name</strong> the same as your %(provider)s login name or choose some "
9475 #~ "other nickname.</p><p>Also, please save a valid <strong>email</strong> "
9476 #~ "address. With the email you can <strong>subscribe for the updates</"
9477 #~ "strong> on the most interesting questions. Email address is also used to "
9478 #~ "create and retrieve your unique avatar image - <a "
9479 #~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
9481 #~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
9483 #~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
9484 #~ "Facebook login.</span> Please create your <strong>screen name</strong> "
9485 #~ "and save your <strong>email</strong> address. Saved email address will "
9486 #~ "let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
9487 #~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your unique "
9488 #~ "avatar image - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
9491 #~ msgid "password recovery information"
9493 #~ "<span class='big strong'>Forgot you password? No problems - just get a "
9494 #~ "new one!</span><br/>Please follow the following steps:<br/>• submit "
9495 #~ "your user name below and check your email<br/>• <strong>follow the "
9496 #~ "activation link</strong> for the new password - sent to you by email and "
9497 #~ "login with the suggested password<br/>• at this you might want to "
9498 #~ "change your password to something you can remember better"
9500 #~ msgid "Reset password"
9501 #~ msgstr "Send me a new password"
9504 #~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
9505 #~ "with the %(key_link)s"
9507 #~ "To change your password, please follow these steps:\n"
9508 #~ "* visit this link: %(key_link)s\n"
9509 #~ "* login with user name %(username)s and password %(password)s\n"
9510 #~ "* go to your user profile and set the password to something you can "
9515 #~ " Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once "
9520 #~ "<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
9521 #~ "strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will "
9522 #~ "be posted once you log in.</span>"
9525 #~ "Your question \n"
9526 #~ " %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
9529 #~ "<span class=\"strong big\">Your question</span> <i>\"<strong>%(title)s</"
9530 #~ "strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will "
9531 #~ "be posted once you log in.</span>"
9533 #~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
9535 #~ "<span class=\"big strong\">Enter your </span><span id=\"enter_your_what\" "
9536 #~ "class='big strong'>Provider user name</span><br/><span class='grey'>(or "
9537 #~ "select another login method above)</span>"
9540 #~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
9543 #~ "<span class=\"big strong\">Enter your <a class=\"openid_logo\" href="
9544 #~ "\"http://openid.net\">OpenID</a> web address</span><br/><span "
9545 #~ "class='grey'>(or choose another login method above)</span>"
9547 #~ msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
9549 #~ "Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
9550 #~ "validated, please see <a href='%(details_url)s'>more details here</a>"
9552 #~ msgid "Incorrect username."
9553 #~ msgstr "sorry, there is no such user name"
9555 #~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
9557 #~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
9558 #~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
9560 #~ msgid "Email verification subject line"
9561 #~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
9563 #~ msgid "first time greeting with %(url)s"
9564 #~ msgstr "Hello and welcome to OSQA - <a href='%(url)s'>please join us</a>!"
9568 #~ "\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n"
9572 #~ "\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n"
9576 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
9579 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions</p>"