1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-07-07 02:39+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: forum/feed.py:70 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
22 #: forum/views/readers.py:164 forum/views/readers.py:312
26 #: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:164
30 #: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:164
36 msgid "Answers to: %s"
46 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
47 msgstr "%(pauthor)s の %(qora)s に %(cauthor)s がコメントしました"
49 #: forum/feed.py:103 forum/models/answer.py:5
50 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
51 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
52 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
53 #: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
57 #: forum/feed.py:103 forum/models/question.py:17
58 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
59 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
60 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
64 #: forum/registry.py:23 forum/registry.py:58
65 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
66 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
70 #: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
71 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
75 #: forum/registry.py:27
79 #: forum/registry.py:27
83 #: forum/registry.py:40
84 msgid "administration"
87 #: forum/registry.py:53
91 #: forum/registry.py:56
95 #: forum/registry.py:57
99 #: forum/registry.py:72 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
103 #: forum/registry.py:79
104 msgid "authentication settings"
107 #: forum/registry.py:86
108 msgid "email notification settings"
111 #: forum/registry.py:93
112 msgid "other preferences"
115 #: forum/registry.py:98
116 msgid "Moderation tools"
119 #: forum/registry.py:100
120 msgid "withdraw suspension"
121 msgstr "アカウント停止を撤回する"
123 #: forum/registry.py:100
124 msgid "suspend this user"
125 msgstr "このユーザーをアカウント停止"
127 #: forum/registry.py:107
128 msgid "give/take karma"
131 #: forum/registry.py:115
132 msgid "remove moderator status"
133 msgstr "モデレーターステータスを削除する"
135 #: forum/registry.py:115
136 msgid "grant moderator status"
137 msgstr "モデレーターステータスを付与"
139 #: forum/registry.py:122
140 msgid "remove super user status"
141 msgstr "スーパーユーザステータスを削除する"
143 #: forum/registry.py:122
144 msgid "grant super user status"
145 msgstr "スーパーユーザステータスを付与"
147 #: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24
172 msgid "markdown_help/"
173 msgstr "markdown_help/"
187 #: forum/urls.py:45 forum/urls.py:56 forum/urls.py:98 forum/urls.py:145
195 #: forum/urls.py:47 forum/urls.py:48 forum/urls.py:50 forum/urls.py:52
196 #: forum/urls.py:53 forum/urls.py:56 forum/urls.py:57 forum/urls.py:58
197 #: forum/urls.py:59 forum/urls.py:84 forum/urls.py:85 forum/urls.py:86
206 msgid "related_questions/"
207 msgstr "related_questions/"
221 #: forum/urls.py:59 forum/urls.py:70
226 msgid "pending-data/"
227 msgstr "pending-data/"
234 msgid "like_comment/"
235 msgstr "like_comment/"
242 msgid "delete_comment/"
243 msgstr "delete_comment/"
246 msgid "convert_comment/"
247 msgstr "convert_comment/"
250 msgid "accept_answer/"
251 msgstr "accept_answer/"
255 msgstr "answer_link/"
258 msgid "mark_favorite/"
259 msgstr "mark_favorite/"
262 msgid "award_points/"
263 msgstr "award_points/"
273 #: forum/urls.py:73 forum/urls.py:146
277 #: forum/urls.py:74 forum/urls.py:75
282 msgid "matching_tags/"
283 msgstr "matching_tags/"
286 msgid "matching_users/"
287 msgstr "matching_users/"
290 msgid "node_markdown/"
291 msgstr "node_markdown/"
298 msgid "convert_to_question/"
299 msgstr "convert_to_question/"
309 #: forum/urls.py:89 forum/urls.py:90
313 #: forum/urls.py:91 forum/urls.py:92
319 msgstr "interesting/"
329 #: forum/urls.py:95 forum/urls.py:98 forum/urls.py:99 forum/urls.py:100
330 #: forum/urls.py:101 forum/urls.py:102 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104
331 #: forum/urls.py:105 forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108
348 msgid "subscriptions/"
349 msgstr "subscriptions/"
353 msgstr "preferences/"
371 #: forum/urls.py:109 forum/urls.py:110
387 #: forum/urls.py:119 forum/urls.py:120 forum/urls.py:121 forum/urls.py:122
388 #: forum/urls.py:123 forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126
389 #: forum/urls.py:127 forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130
390 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
394 #: forum/urls.py:119 forum/urls.py:121
406 #: forum/urls.py:123 forum_modules/localauth/urls.py:7
414 #: forum/urls.py:125 forum/urls.py:126
419 msgid "authsettings/"
420 msgstr "authsettings/"
422 #: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129
435 msgid "send-validation/"
436 msgstr "send-validation/"
438 #: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135 forum/urls.py:136
439 #: forum/urls.py:137 forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140
440 #: forum/urls.py:141 forum/urls.py:142 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
441 #: forum/urls.py:146 forum/urls.py:148 forum/urls.py:150 forum/urls.py:152
442 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
443 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
444 #: forum_modules/updater/urls.py:8
449 msgid "switch_interface/"
450 msgstr "switch_interface/"
458 msgstr "denormalize/"
461 msgid "go_bootstrap/"
462 msgstr "go_bootstrap/"
466 msgstr "go_defaults/"
468 #: forum/urls.py:139 forum/urls.py:150
474 msgstr "maintenance/"
477 msgid "flagged_posts/"
478 msgstr "flagged_posts/"
480 #: forum/urls.py:142 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145 forum/urls.py:146
481 msgid "static_pages/"
482 msgstr "static_pages/"
493 msgid "test_email_settings/"
494 msgstr "test_email_settings/"
496 #: forum/actions/meta.py:39
498 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
499 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s に %(vote_desc)s"
501 #: forum/actions/meta.py:58
505 #: forum/actions/meta.py:74
509 #: forum/actions/meta.py:88
513 #: forum/actions/meta.py:116
514 msgid "No reason given"
517 #: forum/actions/meta.py:121
519 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
520 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s フラグを設定しました: %(reason)s"
522 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
523 #: forum/models/action.py:219
527 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
531 #: forum/actions/meta.py:156
534 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
536 "%(user)sは、%(asker)s の質問 %(question)s で %(answerer)s の回答を採用しまし"
539 #: forum/actions/meta.py:172
541 msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite"
542 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s をお気に入りとしてマークしました"
544 #: forum/actions/meta.py:192
546 msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s"
547 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s を削除しました"
549 #: forum/actions/meta.py:201
550 msgid "flagged by multiple users: "
551 msgstr "複数のユーザーがフラグ:"
553 #: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496
554 msgid "Initial revision"
557 #: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:222
561 #: forum/actions/node.py:32
563 msgid "%(user)s asked %(question)s"
564 msgstr "%(user)s が %(question)s を投稿しました"
566 #: forum/actions/node.py:38 forum/templatetags/node_tags.py:223
570 #: forum/actions/node.py:50
572 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
573 msgstr "%(user)s は %(asker)s の %(question)s に回答しました"
575 #: forum/actions/node.py:57
579 #: forum/actions/node.py:65
581 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
582 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s にコメントしました"
584 #: forum/actions/node.py:71 forum/actions/page.py:23
588 #: forum/actions/node.py:83
590 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
591 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s を編集しました"
593 #: forum/actions/node.py:92
597 #: forum/actions/node.py:96
601 #: forum/actions/node.py:105
603 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
604 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s のタグを再設定しました"
606 #: forum/actions/node.py:114
610 #: forum/actions/node.py:128
613 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
614 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
616 "%(user)s は %(post_desc)s のリビジョン %(initial)d (%(initial_sum)s) から %"
617 "(final)d (%(final_sum)s) を取り消しました"
619 #: forum/actions/node.py:139
623 #: forum/actions/node.py:153
625 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
626 msgstr "%(user)s は %(post_desc)s をクローズしました: %(reason)s"
628 #: forum/actions/node.py:160 forum/actions/node.py:184
629 #: forum/actions/node.py:201
633 #: forum/actions/node.py:178
635 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
636 msgstr "%(user)s は %(question)s への回答をコメントに変更しました"
638 #: forum/actions/node.py:196
640 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
641 msgstr "%(user)s は %(question)s へのコメントを回答に変更しました"
643 #: forum/actions/node.py:220
644 #, fuzzy, python-format
645 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
646 msgstr "%(user)s は %(question)s へのコメントを回答に変更しました"
648 #: forum/actions/node.py:226
649 msgid "converted to question"
652 #: forum/actions/node.py:251
654 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
655 msgstr "%(user)s は %(question)s への回答を新しい質問に変更しました"
657 #: forum/actions/node.py:257
661 #: forum/actions/node.py:269
663 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
664 msgstr "%(user)s は %(node)s をコミュニティ wiki にしました"
666 #: forum/actions/page.py:6
670 #: forum/actions/page.py:17
672 msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s"
673 msgstr "%(user)s は新規ページ %(page)s を作成しました"
675 #: forum/actions/page.py:36
677 msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s"
678 msgstr "%(user)s はページ %(page)s を編集しました"
680 #: forum/actions/page.py:42
684 #: forum/actions/page.py:55
686 msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s"
687 msgstr "%(user)s は新規ページ %(page)s を公開しました"
689 #: forum/actions/user.py:10
693 #: forum/actions/user.py:20
695 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
696 msgstr "%(user)s は %(app_name)s Q&A コミュニティに参加%(have_has)s"
698 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
702 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
706 #: forum/actions/user.py:27
707 msgid "validated e-mail"
710 #: forum/actions/user.py:37
712 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
713 msgstr "%(user)s は e-mail %(email)s を認証%(have_has)s"
715 #: forum/actions/user.py:44
716 msgid "edited profile"
719 #: forum/actions/user.py:47
721 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
722 msgstr "%(user)s は %(hes_or_your)s %(profile_link)s を編集しました"
724 #: forum/actions/user.py:50
728 #: forum/actions/user.py:54
732 #: forum/actions/user.py:66
734 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
735 msgstr "おめでとうございます! 特別に %s 評判ポイントを獲得しました"
737 #: forum/actions/user.py:67
741 #: forum/actions/user.py:70
743 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
744 msgstr "評判ポイントを %s ポイント減点されました"
746 #: forum/actions/user.py:74 forum/actions/user.py:112
747 #: forum/templatetags/extra_tags.py:135 forum/views/auth.py:227
748 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
752 #: forum/actions/user.py:79
755 "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: %"
758 "%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました: %"
761 #: forum/actions/user.py:84
764 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
766 "%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました: %"
769 #: forum/actions/user.py:92
770 msgid "gave reputation points"
771 msgstr "評判ポイントをプレゼント"
773 #: forum/actions/user.py:105
776 "Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation %"
777 "(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
779 "おめでとうございます!<a href=\"%(answer_url)s\">this</a> への回答により、特"
780 "別に %(points)s 評判%(points_label)s を獲得しました"
782 #: forum/actions/user.py:107
784 msgid_plural "points"
788 #: forum/actions/user.py:116
790 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
791 msgstr "%(user)s は %(users)s に %(value)s 評判ポイントをプレゼントしました"
793 #: forum/actions/user.py:121
795 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
796 msgstr "%(user)s は %(users)s の評判ポイントを %(value)s ポイント減点しました"
798 #: forum/actions/user.py:129
802 #: forum/actions/user.py:157
805 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
806 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
808 "おめでとうございます! '%(badge_name)s' バッジを獲得しました。 <a href=\"%"
809 "(profile_url)s\">プロファイル</a>を確認してください。"
811 #: forum/actions/user.py:179
813 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
814 msgstr "%(user)s は %(badge_name)s バッジを獲得%(were_was)s"
816 #: forum/actions/user.py:181
820 #: forum/actions/user.py:181
824 #: forum/actions/user.py:186
828 #: forum/actions/user.py:204
829 msgid "Your suspension has been removed."
830 msgstr "あなたのアカウント停止が解除されています。"
832 #: forum/actions/user.py:208
837 #: forum/actions/user.py:210
841 #: forum/actions/user.py:212
843 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
845 "%(user)s は %(users)s のアカウントを %(suspension)s 停止しました: %(msg)s"
847 #: forum/actions/user.py:214 forum/views/users.py:242
848 msgid "Bad behaviour"
851 #: forum/forms/admin.py:16
852 msgid "Please input at least one ip address"
853 msgstr "1つの以上のIPアドレスを入力してください"
855 #: forum/forms/admin.py:22
857 msgid "Invalid ip address: %s"
858 msgstr "不正なIPアドレス: %s"
860 #: forum/forms/admin.py:25
861 msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses"
862 msgstr "dotted quad記法でipアドレスを指定してください"
864 #: forum/forms/admin.py:32
868 #: forum/forms/admin.py:33
870 "Comma separated list of ips allowed to access the site while in maintenance"
872 "メンテナンスモードでアクセスを許可するipアドレスをカンマで区切って指定します"
874 #: forum/forms/admin.py:37
875 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
879 #: forum/forms/admin.py:38
880 msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode"
881 msgstr "メンテナンスモード中にサイト訪問者へ表示するメッセージ"
883 #: forum/forms/admin.py:43
887 #: forum/forms/admin.py:44
888 msgid "Default with sidebar"
891 #: forum/forms/admin.py:45
895 #: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6
899 #: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7
903 #: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8
907 #: forum/forms/admin.py:75
908 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
912 #: forum/forms/admin.py:77
916 #: forum/forms/admin.py:79
920 #: forum/forms/admin.py:80
924 #: forum/forms/admin.py:83
928 #: forum/forms/admin.py:86
932 #: forum/forms/admin.py:87
933 msgid "Sidebar Content"
936 #: forum/forms/admin.py:88
937 msgid "Wrap sidebar block"
938 msgstr "サイドバーのブロックを折り返す"
940 #: forum/forms/admin.py:90
941 msgid "Sidebar Render Mode"
942 msgstr "サイドバーのレンダリングモード"
944 #: forum/forms/admin.py:92
945 msgid "Allow comments"
948 #: forum/forms/admin.py:99
949 msgid "send validation email"
952 #: forum/forms/admin.py:104
953 msgid "email address"
956 #: forum/forms/auth.py:21
957 msgid "Your account email"
958 msgstr "アカウントのメールアドレス"
960 #: forum/forms/auth.py:23
961 msgid "You cannot leave this field blank"
962 msgstr "このフィールドを空白のままにすることはできません"
964 #: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
965 msgid "please enter a valid email address"
966 msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
968 #: forum/forms/auth.py:32
969 msgid "Sorry, but this email is not on our database."
971 "申し訳ありませんが、この電子メールは我々のデータベースに登録されていません。"
973 #: forum/forms/auth.py:40
974 msgid "Current password"
977 #: forum/forms/auth.py:51
979 "Old password is incorrect. Please enter the correct "
981 msgstr "古いパスワードが間違っています。正しいパスワードを入力してください。"
983 #: forum/forms/general.py:29
984 msgid "this field is required"
985 msgstr "このフィールドは入力必須です"
987 #: forum/forms/general.py:42
988 msgid "choose a username"
989 msgstr "ユーザー名を選択してください"
991 #: forum/forms/general.py:47
992 msgid "user name is required"
993 msgstr "ユーザー名を指定してください"
995 #: forum/forms/general.py:48
996 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
998 "申し訳ありませんが、この名前は使用されています。別の名前を指定してください。"
1000 #: forum/forms/general.py:49
1001 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
1003 "申し訳ありませんが、この名前は使用できません。別の名前を指定してください。"
1005 #: forum/forms/general.py:50
1006 msgid "sorry, there is no user with this name"
1007 msgstr "申し訳ありませんが、この名前のユーザーは登録されていません。"
1009 #: forum/forms/general.py:51
1010 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
1012 "申し訳ありませんが、重大なエラーが発生しています。 - ユーザ名が複数のユーザー"
1015 #: forum/forms/general.py:52
1018 "user name can only consist of letters, empty space, hyphens and underscore"
1019 msgstr "ユーザー名には、文字、スペース、アンダースコアだけを使ってください"
1021 #: forum/forms/general.py:53
1023 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
1024 msgstr "ユーザ名が短すぎます。 %d 文字以上の名前を指定してください。"
1026 #: forum/forms/general.py:103
1027 msgid "your email address"
1028 msgstr "あなたのメールアドレス"
1030 #: forum/forms/general.py:104
1031 msgid "email address is required"
1032 msgstr "電子メールアドレスは入力必須です"
1034 #: forum/forms/general.py:106
1035 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
1037 "このメールアドレスはすでに登録済みです。別のアドレスを指定してください。"
1039 #: forum/forms/general.py:131
1040 msgid "choose password"
1043 #: forum/forms/general.py:132
1044 msgid "password is required"
1045 msgstr "パスワードは入力必須です"
1047 #: forum/forms/general.py:135
1048 msgid "retype password"
1051 #: forum/forms/general.py:136
1052 msgid "please, retype your password"
1053 msgstr "パスワードを再入力してください"
1055 #: forum/forms/general.py:137
1056 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
1058 "申し訳ありませんが、パスワードが一致していません。もう一度入力してください"
1060 #: forum/forms/qanda.py:24
1061 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1062 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1066 #: forum/forms/qanda.py:25
1067 msgid "please enter a descriptive title for your question"
1068 msgstr "質問にはわかりやすいタイトルをつけましょう"
1070 #: forum/forms/qanda.py:30
1072 msgid "title must be must be at least %s characters"
1073 msgstr "タイトルは %s 文字以上入力してください"
1075 #: forum/forms/qanda.py:38
1079 #: forum/forms/qanda.py:51
1081 msgid "question content must be at least %s characters"
1082 msgstr "質問は %s 文字以上入力してください。"
1084 #: forum/forms/qanda.py:62
1086 msgid "answer content must be at least %s characters"
1087 msgstr "回答は %s 文字以上入力してください。"
1089 #: forum/forms/qanda.py:73 forum/skins/default/templates/header.html:36
1090 #: forum/skins/default/templates/search.html:21 forum/views/readers.py:250
1094 #: forum/forms/qanda.py:75
1097 "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to %"
1098 "(max)s tags can be used."
1100 "タグとは空白文字を含まない、短いキーワードです。%(min)s - %(max)s 個のタグを"
1103 #: forum/forms/qanda.py:91
1105 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
1106 msgstr "タグ数は %(min)s 個から %(max)s 個までとしてください"
1108 #: forum/forms/qanda.py:97
1110 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
1111 msgstr "タグは %(min)s 文字以上、 %(max)s 文字以下としてください"
1113 #: forum/forms/qanda.py:99
1115 "please use following characters in tags: letters , numbers, and characters "
1117 msgstr "タグにはアルファベット、数字、または ,.-_ だけが利用可能です。"
1119 #: forum/forms/qanda.py:109
1122 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
1125 "新しいタグを登録するには、評価ポイントが足りません。タグ %s は未登録です"
1127 #: forum/forms/qanda.py:119
1128 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
1129 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38
1130 msgid "community wiki"
1133 #: forum/forms/qanda.py:120
1135 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
1136 "points and name of author will not be shown"
1138 "コミュニティwikiでは、質問や回答にポイントがつかず、著者名も表示されません"
1140 #: forum/forms/qanda.py:138
1141 msgid "update summary:"
1144 #: forum/forms/qanda.py:139
1146 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
1147 "improved style, this field is optional)"
1149 "修正内容を簡単に入力します(例 誤字修正、書き間違いなど)。この項目は省略可能"
1152 #: forum/forms/qanda.py:143
1153 msgid "Your message:"
1156 #: forum/forms/qanda.py:149
1160 #: forum/forms/qanda.py:150
1161 msgid "Email (not shared with anyone):"
1162 msgstr "電子メール (一般には公開されません):"
1164 #: forum/forms/qanda.py:281
1165 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
1166 msgstr "gravatarに登録されたメールアドレスである必要はありません"
1168 #: forum/forms/qanda.py:282
1172 #: forum/forms/qanda.py:283
1176 #: forum/forms/qanda.py:284
1180 #: forum/forms/qanda.py:285
1181 msgid "Date of birth"
1184 #: forum/forms/qanda.py:285
1185 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
1187 "年齢の計算にのみ使用し、公開はさません。YYYY-MM-DD 形式で入力してください"
1189 #: forum/forms/qanda.py:286
1190 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
1191 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
1195 #: forum/forms/qanda.py:291
1199 #: forum/forms/qanda.py:317
1200 msgid "this email has already been registered, please use another one"
1201 msgstr "このメールアドレスは登録済みです。別のアドレスで登録してください"
1203 #: forum/forms/qanda.py:322
1207 #: forum/forms/qanda.py:325
1208 msgid "No notifications"
1211 #: forum/middleware/admin_messages.py:25
1215 " The e-mail settings of this community are not configured "
1216 "yet. We strongly recommend you to\n"
1217 " do that from the <a href=\"%(email_settings_url)s\">e-"
1218 "mail settings page</a> as soon as possible.\n"
1222 "このコミュニティのメール設定が行われていません。早急に<a href=\"%"
1223 "(email_settings_url)s\">メール設定ページ</a>で設定を行ってください"
1225 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
1228 " Please, configure your APP_URL setting from the local "
1233 "ローカル設定ファイルの APP_URLを設定してください。\n"
1236 #: forum/middleware/anon_user.py:35
1238 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
1239 msgstr "はじめましてですか? <a href=\"%s\">FAQ</a>をご参照ください!"
1241 #: forum/models/action.py:216
1245 #: forum/models/action.py:231
1248 msgstr "(%(link)s 内)"
1250 #: forum/models/action.py:235
1252 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
1253 msgstr "%(user)s の %(node_name)s %(node_desc)s"
1255 #: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:234
1256 #: forum/views/commands.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:77
1260 #: forum/models/meta.py:46
1264 #: forum/models/meta.py:51
1265 msgid "No description available"
1266 msgstr "使用可能な説明がありません"
1268 #: forum/models/node.py:252
1272 #: forum/models/page.py:54
1274 msgid "[Unpublished] %s"
1277 #: forum/models/question.py:31
1281 #: forum/models/question.py:34
1285 #: forum/models/tag.py:61
1289 #: forum/models/tag.py:61
1293 #: forum/models/user.py:209 forum/views/readers.py:133
1297 #: forum/models/user.py:217 forum/views/readers.py:136
1299 msgstr "answered-by"
1301 #: forum/models/user.py:223 forum/views/readers.py:139
1302 msgid "subscribed-by"
1303 msgstr "subscribed-by"
1305 #: forum/settings/__init__.py:51
1306 msgid "Badges config"
1309 #: forum/settings/__init__.py:51
1310 msgid "Configure badges on your OSQA site."
1311 msgstr "このOSQAサイトのバッジを設定を行います。"
1313 #: forum/settings/accept.py:5
1314 msgid "Accepting answers"
1317 #: forum/settings/accept.py:5
1318 msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers."
1319 msgstr "回答を採用に関する設定を行います。"
1321 #: forum/settings/accept.py:8
1322 msgid "Disallow answers to be accepted"
1325 #: forum/settings/accept.py:9
1327 "Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
1328 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
1330 "回答の採用機能を使用不可にします。後で使用可能状態に戻すと、現在採用されてい"
1331 "る回答はまた採用済みとして表示されます"
1333 #: forum/settings/accept.py:13
1334 msgid "Maximum accepted answers per question"
1335 msgstr "一つの質問に対する回答の最大採用数"
1337 #: forum/settings/accept.py:14
1338 msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit."
1340 "一つの質問に対して最大いくつの回答を採用できるかを指定します。0 ならば無制限"
1343 #: forum/settings/accept.py:17
1344 msgid "Maximum accepted answers per user/question"
1345 msgstr "ユーザ/質問ごとに採用できる最大回答数"
1347 #: forum/settings/accept.py:18
1349 "If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted per "
1350 "single user per question."
1352 "複数の回答を採用できる場合、一つの質問中でそれぞれのユーザに対して採用できる"
1355 #: forum/settings/accept.py:21
1356 msgid "Users an accept own answer"
1359 #: forum/settings/accept.py:22
1360 msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
1361 msgstr "一般ユーザによる、自分自身の回答を採用可能にします"
1363 #: forum/settings/basic.py:9
1364 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
1365 msgid "Basic settings"
1368 #: forum/settings/basic.py:9
1369 msgid "The basic settings for your application"
1370 msgstr "アプリケーションの基本設定"
1372 #: forum/settings/basic.py:12
1373 msgid "Application logo"
1374 msgstr "アプリケーションのロゴ"
1376 #: forum/settings/basic.py:13
1377 msgid "Your site main logo."
1378 msgstr "あなたのサイトのメインロゴ。"
1380 #: forum/settings/basic.py:17
1384 #: forum/settings/basic.py:18
1385 msgid "Your site favicon."
1386 msgstr "あなたのサイトのfavicon"
1388 #: forum/settings/basic.py:22
1389 msgid "Application title"
1390 msgstr "アプリケーションのタイトル"
1392 #: forum/settings/basic.py:23
1393 msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar"
1394 msgstr "ブラウザのタイトルバーに表示される、アプリケーションのタイトル"
1396 #: forum/settings/basic.py:26
1397 msgid "Application short name"
1398 msgstr "アプリケーションの短い名前"
1400 #: forum/settings/basic.py:30
1401 msgid "Application keywords"
1402 msgstr "アプリケーションのキーワード"
1404 #: forum/settings/basic.py:31
1405 msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags."
1406 msgstr "HTMLのmetaタグで公開されるキーワードを指定します。"
1408 #: forum/settings/basic.py:34
1409 msgid "Application description"
1410 msgstr "アプリケーションの説明"
1412 #: forum/settings/basic.py:35
1413 msgid "The description of your application"
1414 msgstr "このアプリケーションの説明"
1416 #: forum/settings/basic.py:39
1417 msgid "Copyright notice"
1420 #: forum/settings/basic.py:40
1421 msgid "The copyright notice visible at the footer of your page."
1422 msgstr "ページのフッタに表示される著作権表示。"
1424 #: forum/settings/basic.py:43
1428 #: forum/settings/basic.py:44
1430 "The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: or "
1431 "whatever your preferred support scheme is."
1433 "ユーザサポートのURLを指定します。このURLは、http: や mailto: など、自由なス"
1436 #: forum/settings/basic.py:48
1440 #: forum/settings/basic.py:49
1442 "The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: or "
1443 "whatever your preferred contact scheme is."
1445 "ユーザからの問い合わせ書きURLを指定します。このURLは、http: や mailto: など、"
1446 "自由なスキーマを指定することが出来ます。"
1448 #: forum/settings/email.py:7
1449 msgid "Email settings"
1452 #: forum/settings/email.py:7
1453 msgid "Email server and other email related settings."
1454 msgstr "メールサーバおよび他のメール関連の設定。"
1456 #: forum/settings/email.py:10
1457 msgid "E-Mail settings test"
1458 msgstr "電子メール設定のテスト"
1460 #: forum/settings/email.py:11
1461 msgid "Test the current E-Mail configuration."
1462 msgstr "現在の電子メールの設定をテストします。"
1464 #: forum/settings/email.py:16
1465 msgid "Email Server"
1468 #: forum/settings/email.py:17
1469 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
1470 msgstr "メールの送信に使用するSMTPサーバを指定します。"
1472 #: forum/settings/email.py:21
1476 #: forum/settings/email.py:22
1478 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
1479 "can be something else."
1480 msgstr "SMTPサーバの受信ポートを指定します。通常のサーバでは 25 です。"
1482 #: forum/settings/email.py:26
1486 #: forum/settings/email.py:27
1487 msgid "The username for your SMTP connection."
1488 msgstr "SMTP接続のユーザー名を指定します。"
1490 #: forum/settings/email.py:31
1491 msgid "Email Password"
1494 #: forum/settings/email.py:32
1495 msgid "The password for your SMTP connection."
1496 msgstr "SMTP接続のパスワードを指定します。"
1498 #: forum/settings/email.py:37
1502 #: forum/settings/email.py:38
1503 msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
1504 msgstr "SMTPサーバにTLSで接続する場合はチェックします。"
1506 #: forum/settings/email.py:42
1507 msgid "Site 'from' Email Address"
1508 msgstr "サイトで使用する From アドレス"
1510 #: forum/settings/email.py:43
1512 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
1515 "このウェブサイトから送信するメールの、Fromフィールドで使用するメールアドレス"
1518 #: forum/settings/email.py:47
1519 msgid "Email Subject Prefix"
1522 #: forum/settings/email.py:48
1524 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
1525 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
1526 "easily set up a filter on their email clients."
1528 "このウェブサイトから送信するメールの件名の先頭に、指定した文字を付け加えます"
1529 "この文字列により、ユーザがメールクライアントで簡単にメールを振り分けることが"
1532 #: forum/settings/email.py:52
1533 msgid "Email Footer Text"
1536 #: forum/settings/email.py:53
1538 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
1539 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
1540 "org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">this Wikipedia article</a> for more info."
1542 "メールの末尾に追加する文章を指定します。通常、\"CAN SPAM\"法遵守のための文章"
1543 "や、サイト運営者の住所などに記入します。詳しくはこの<a href=\"http://en."
1544 "wikipedia.org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">Wikipediaのアーティクルを参照してく"
1547 #: forum/settings/email.py:57
1548 msgid "Email Border Color"
1551 #: forum/settings/email.py:58
1552 msgid "The outter border color of the email base template"
1553 msgstr "メール基本テンプレートの外枠の色"
1555 #: forum/settings/email.py:62
1556 msgid "Email Paragraph Style"
1559 #: forum/settings/email.py:63
1560 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
1561 msgstr "メールのパラグラフ(Pタグ)のスタイルを指定するcss文字列。"
1563 #: forum/settings/email.py:67
1564 msgid "Email Link Style"
1567 #: forum/settings/email.py:68
1568 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
1569 msgstr "メールのリンク(Aタグなど)のスタイルを指定するcss文字列。"
1571 #: forum/settings/extkeys.py:4
1572 msgid "External Keys"
1575 #: forum/settings/extkeys.py:4
1577 "Keys for various external providers that your application may optionally use."
1578 msgstr "外部プロバイダを利用するためのキー設定。"
1580 #: forum/settings/extkeys.py:7
1581 msgid "Google sitemap code"
1582 msgstr "Googleサイトマップコード"
1584 #: forum/settings/extkeys.py:8
1586 "This is the code you get when you register your site at <a href='https://www."
1587 "google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</a>."
1589 "<a href='https://www.google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</"
1592 #: forum/settings/extkeys.py:12
1593 msgid "Google analytics key"
1594 msgstr "Google analytics キー"
1596 #: forum/settings/extkeys.py:13
1598 "Your Google analytics key. You can get one at the <a href='http://www.google."
1599 "com/analytics/'>Google analytics official website</a>"
1601 "Google Analytics のキー。このキーは<a href='http://www.google.com/"
1602 "analytics/'>Google Analytics official website</a> で入手します"
1604 #: forum/settings/form.py:5
1605 msgid "Form settings"
1608 #: forum/settings/form.py:5
1609 msgid "General settings for the OSQA forms."
1610 msgstr "OSQAフォームの一般的な設定を行います。"
1612 #: forum/settings/form.py:8
1613 msgid "Enable community wiki"
1614 msgstr "コミュニティwikiを有効にする"
1616 #: forum/settings/form.py:9
1617 msgid "Can questions or answers be marked as community wiki."
1618 msgstr "質問や回答を、コミュニティwikiとしてマークする事が出来る。"
1620 #: forum/settings/form.py:13
1621 msgid "Limit tag creation"
1624 #: forum/settings/form.py:14
1626 "Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum reputation."
1628 "新規のタグは、スーパーユーザー、スタッフ、一定の評判ポイントを持つユーザのみ"
1631 #: forum/settings/form.py:20
1632 msgid "Minimum number of characters for a question's title"
1633 msgstr "質問タイトルの最小文字数"
1635 #: forum/settings/form.py:21
1637 "The minimum number of characters a user must enter into the title field of a "
1639 msgstr "質問のタイトルフィールドに必要な最低文字数。"
1641 #: forum/settings/form.py:28
1642 msgid "Minimum number of characters for a question's content"
1645 #: forum/settings/form.py:29
1647 "The minimum number of characters a user must enter into the content field of "
1649 msgstr "質問内容に必要な最低文字数。"
1651 #: forum/settings/form.py:36
1652 msgid "Empty question content"
1655 #: forum/settings/form.py:37
1656 msgid "If a question's content can be empty."
1657 msgstr "空の質問内容を許可する。"
1659 #: forum/settings/form.py:45
1660 msgid "Required number of tags per question"
1661 msgstr "質問に必要な最低タグ数"
1663 #: forum/settings/form.py:46
1664 msgid "How many tags are required in questions."
1665 msgstr "質問に指定しなければならない最低タグ数。"
1667 #: forum/settings/form.py:50
1668 msgid "Maximum number of tags per question"
1671 #: forum/settings/form.py:51
1672 msgid "How many tags are allowed in questions."
1673 msgstr "質問に指定することの出来る最大タグ数。"
1675 #: forum/settings/form.py:55
1676 msgid "Minimum length of a tag"
1679 #: forum/settings/form.py:56
1680 msgid "How short a tag can be."
1681 msgstr "タグの最低文字数を指定する。"
1683 #: forum/settings/form.py:60
1684 msgid "Maximum length of a tag"
1687 #: forum/settings/form.py:61
1688 msgid "How long a tag can be."
1689 msgstr "タグの最大文字数を指定する。"
1691 #: forum/settings/form.py:69
1692 msgid "Minimum number of characters for a comment"
1695 #: forum/settings/form.py:70
1697 "The minimum number of characters a user must enter into the body of a "
1699 msgstr "コメント本文に必要な最低文字数。"
1701 #: forum/settings/form.py:73
1702 msgid "Maximum length of comment"
1705 #: forum/settings/form.py:74
1707 "The maximum number of characters a user can enter into the body of a comment."
1708 msgstr "コメント本文に入力することができる最大文字数。"
1710 #: forum/settings/form.py:77
1711 msgid "Allow markdown in comments"
1712 msgstr "コメント欄でmarkdownを許可する"
1714 #: forum/settings/form.py:78
1715 msgid "Allow users to use markdown in comments."
1716 msgstr "コメント欄でmarkdownの使用を許可する。"
1718 #: forum/settings/form.py:82
1719 msgid "Show author gravatar in comments"
1720 msgstr "コメントに投稿者のgravatarを表示"
1722 #: forum/settings/form.py:83
1723 msgid "Show the gravatar image of a comment author."
1724 msgstr "コメントに投稿者のgravatar画像を表示する。"
1726 #: forum/settings/forms.py:53
1730 #: forum/settings/forms.py:53
1734 #: forum/settings/forms.py:66
1735 msgid "Change this:"
1738 #: forum/settings/minrep.py:4
1739 msgid "Minimum reputation config"
1742 #: forum/settings/minrep.py:4
1744 "Configure the minimum reputation required to perform certain actions on your "
1746 msgstr "それぞれのアクションに最低限必要な評判ポイントを設定します。"
1748 #: forum/settings/minrep.py:7
1749 msgid "Show captcha if user with less reputation than"
1750 msgstr "CAPTCHAを表示するユーザー"
1752 #: forum/settings/minrep.py:8
1754 "If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content."
1756 "指定した評価ポイント未満のユーザが投稿する場合には、CAPTCHAを表示する。"
1758 #: forum/settings/minrep.py:11
1759 msgid "Minimum reputation to vote up"
1760 msgstr "投票に必要な評判ポイント"
1762 #: forum/settings/minrep.py:12
1763 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
1764 msgstr "投票するために必要な最低評判ポイント。"
1766 #: forum/settings/minrep.py:15
1767 msgid "Minimum reputation to vote down"
1768 msgstr "反対票に必要な評判ポイント"
1770 #: forum/settings/minrep.py:16
1771 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
1772 msgstr "反対投票するために必要な最低評判ポイント。"
1774 #: forum/settings/minrep.py:19
1775 msgid "Minimum reputation to flag a post"
1776 msgstr "投稿のフラグ設定に必要な評判ポイント"
1778 #: forum/settings/minrep.py:20
1779 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
1780 msgstr "投稿にフラグを設定するために必要な最低評判ポイント。"
1782 #: forum/settings/minrep.py:23
1783 msgid "Minimum reputation to comment"
1784 msgstr "コメント投稿に必要な評判ポイント"
1786 #: forum/settings/minrep.py:24
1788 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
1789 msgstr "コメントを投稿するために必要な最低評判ポイント。"
1791 #: forum/settings/minrep.py:27
1792 msgid "Minimum reputation to like a comment"
1793 msgstr "コメントの\"like\"に必要な評判ポイント"
1795 #: forum/settings/minrep.py:28
1797 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
1798 msgstr "コメントに\"like\"をつけるために必要な最低評判ポイント。"
1800 #: forum/settings/minrep.py:31
1801 msgid "Minimum reputation to upload"
1802 msgstr "アップロードに必要な評判ポイント"
1804 #: forum/settings/minrep.py:32
1806 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
1807 msgstr "ファイルのアップロードに必要な最低評判ポイント。"
1809 #: forum/settings/minrep.py:35
1810 msgid "Minimum reputation to create tags"
1811 msgstr "タグの作成に必要な評判ポイント"
1813 #: forum/settings/minrep.py:36
1815 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
1816 msgstr "新規タグの作成に必要な最低評判ポイント。"
1818 #: forum/settings/minrep.py:39
1819 msgid "Minimum reputation to close own question"
1820 msgstr "自分の質問のクローズに必要な評判ポイント"
1822 #: forum/settings/minrep.py:40
1824 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
1826 msgstr "自分で投稿した質問をクローズするために必要な最低評判ポイント。"
1828 #: forum/settings/minrep.py:43
1829 msgid "Unify close and reopen permissions"
1832 #: forum/settings/minrep.py:44
1834 "If checked the same permissions as the ones to close question will be "
1835 "required to reopen it."
1838 #: forum/settings/minrep.py:48
1839 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
1840 msgstr "自分の質問の再オープンに必要な評判ポイント"
1842 #: forum/settings/minrep.py:49
1844 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
1846 msgstr "自分で投稿した質問を再オープンするために必要な最低評判ポイント。"
1848 #: forum/settings/minrep.py:52
1849 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
1850 msgstr "タグのつけ直しに必要な評判ポイント"
1852 #: forum/settings/minrep.py:53
1854 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
1856 msgstr "他のユーザの質問のタグをつけ直すために必要な最低評判ポイント"
1858 #: forum/settings/minrep.py:56
1859 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
1860 msgstr "wikiの編集に必要な評判ポイント"
1862 #: forum/settings/minrep.py:57
1864 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
1866 msgstr "コミュニティWikiの編集をするために必要な最低評判ポイント。"
1868 #: forum/settings/minrep.py:60
1869 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
1870 msgstr "投稿のコミュニティWikiへの変更に必要な評価ポイント"
1872 #: forum/settings/minrep.py:61
1874 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
1876 msgstr "投稿をコミュニティWikiに変更するために必要な最低評価ポイント"
1878 #: forum/settings/minrep.py:64
1879 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
1880 msgstr "他ユーザの投稿の編集に必要な評価ポイント"
1882 #: forum/settings/minrep.py:65
1884 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
1885 msgstr "他のユーザが投稿した記事を編集するために必要な最低評価ポイント。"
1887 #: forum/settings/minrep.py:68
1888 msgid "Minimum reputation to close others posts"
1889 msgstr "他ユーザの投稿のクローズに必要な評価ポイント"
1891 #: forum/settings/minrep.py:69
1893 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
1894 msgstr "他のユーザが投稿した記事をクローズするために必要な最低評価ポイント。"
1896 #: forum/settings/minrep.py:72
1897 msgid "Minimum reputation to delete comments"
1898 msgstr "コメント削除に必要な評価ポイント"
1900 #: forum/settings/minrep.py:73
1902 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
1903 msgstr "コメントを削除するために必要な最低評価ポイント。"
1905 #: forum/settings/minrep.py:76
1906 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
1907 msgstr "回答のコメントへの変更に必要な評価ポイント"
1909 #: forum/settings/minrep.py:77
1911 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1913 msgstr "回答をコメントに変更するために必要な最低評価ポイント。"
1915 #: forum/settings/minrep.py:80
1916 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
1917 msgstr "コメントの回答への変更に必要な評価ポイント"
1919 #: forum/settings/minrep.py:81
1921 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
1923 msgstr "コメントを回答に変更するために必要な最低評価ポイント。"
1925 #: forum/settings/minrep.py:84
1926 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
1927 msgstr "回答の質問への変更に必要な評価ポイント"
1929 #: forum/settings/minrep.py:85
1931 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1933 msgstr "回答を質問に変更するために必要な最低評価ポイント。"
1935 #: forum/settings/minrep.py:88
1936 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
1937 msgstr "通報内容を表示に必要な評価ポイント"
1939 #: forum/settings/minrep.py:89
1940 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
1941 msgstr "通報内容を表示するために必要な最低評価ポイント。"
1943 #: forum/settings/moderation.py:8
1944 msgid "Moderation settings"
1947 #: forum/settings/moderation.py:8
1948 msgid "Define the moderation workflow of your site"
1949 msgstr "サイトの承認ワークフローを定義します。"
1951 #: forum/settings/moderation.py:11
1953 msgid "Use canned comments"
1956 #: forum/settings/moderation.py:12
1958 "If you check, the canned comments feature will be activated, allowing "
1959 "moderators to use canned patterns for their comments."
1962 #: forum/settings/moderation.py:20
1964 msgid "Canned comments"
1967 #: forum/settings/moderation.py:21
1969 msgid "Create some canned comments to be used for easier moderation."
1970 msgstr "質問のクローズポップアップで表示するクローズ理由を作成します。"
1972 #: forum/settings/moderation.py:28
1973 msgid "Flag Reasons"
1976 #: forum/settings/moderation.py:29
1977 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
1978 msgstr "フラグ設定ポップアップで表示するフラグ理由を作成します。"
1980 #: forum/settings/moderation.py:37
1981 msgid "Close Reasons"
1984 #: forum/settings/moderation.py:38
1985 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
1986 msgstr "質問のクローズポップアップで表示するクローズ理由を作成します。"
1988 #: forum/settings/repgain.py:4
1989 msgid "Reputation gains and losses config"
1992 #: forum/settings/repgain.py:4
1994 "Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain actions."
1995 msgstr "ユーザの行動による評判ポイントの増減を設定します。"
1997 #: forum/settings/repgain.py:7
1998 msgid "Initial reputation"
2001 #: forum/settings/repgain.py:8
2002 msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in."
2003 msgstr "ユーザーが最初にサインしたときに付与される初期ポイント"
2005 #: forum/settings/repgain.py:12
2006 msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted."
2007 msgstr "一日で投票によって獲得できる最大評価ポイント。"
2009 #: forum/settings/repgain.py:15
2010 msgid "Rep gain by e-mail validation"
2013 #: forum/settings/repgain.py:16
2014 msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
2015 msgstr "電子メールの検証によって付与されるポイント。"
2017 #: forum/settings/repgain.py:19
2018 msgid "Rep gain by upvoted"
2021 #: forum/settings/repgain.py:20
2022 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
2023 msgstr "投稿への得票で付与されるポイント。"
2025 #: forum/settings/repgain.py:23
2026 msgid "Rep lost by downvoted"
2029 #: forum/settings/repgain.py:24
2030 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
2031 msgstr "投稿への反対票で削減されるポイント。"
2033 #: forum/settings/repgain.py:27
2034 msgid "Rep lost by downvoting"
2037 #: forum/settings/repgain.py:28
2038 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
2039 msgstr "反対票を投じると削減されるポイント。"
2041 #: forum/settings/repgain.py:32
2042 msgid "Rep gain by accepted answer"
2045 #: forum/settings/repgain.py:33
2046 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
2047 msgstr "回答が採用承認されると付与されるポイント。"
2049 #: forum/settings/repgain.py:36
2050 msgid "Rep gain by accepting answer"
2053 #: forum/settings/repgain.py:37
2055 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
2056 msgstr "質問への回答の採用で付与されるポイント。"
2058 #: forum/settings/repgain.py:40
2059 msgid "Rep lost by post flagged"
2062 #: forum/settings/repgain.py:41
2063 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
2064 msgstr "投稿へフラグを設定されると削減されるポイント。"
2066 #: forum/settings/repgain.py:44
2067 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
2068 msgstr "投稿へのフラグと非表示"
2070 #: forum/settings/repgain.py:45
2072 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2073 "flagged the enough number of times to hide the post."
2075 "投稿の最終リビジョンに多数のフラグが設定され、非表示になった場合に削減される"
2078 #: forum/settings/repgain.py:48
2079 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
2082 #: forum/settings/repgain.py:49
2084 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2085 "flagged the enough number of times to delete the post."
2087 "投稿の最終リビジョンに多数のフラグが設定され、削除された場合に削減されるポイ"
2090 #: forum/settings/sidebar.py:10
2091 msgid "Show the Welcome box"
2092 msgstr "ウエルカムボックスを表示"
2094 #: forum/settings/sidebar.py:11
2095 msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site."
2096 msgstr "ユーザーが最初にサイトを訪れたときにウエルカムボックスを表示します"
2098 #: forum/settings/sidebar.py:15
2099 msgid "Show interesting tags in the sidebar"
2102 #: forum/settings/sidebar.py:16
2104 "Check this if you want to see the interesting tags container in the sidebar."
2107 #: forum/settings/sidebar.py:20
2108 msgid "Application intro"
2109 msgstr "アプリケーションの紹介"
2111 #: forum/settings/sidebar.py:21
2113 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
2114 msgstr "匿名ユーザーのサイドバーに表示する紹介ページ。"
2116 #: forum/settings/sidebar.py:76
2117 msgid "Upper block rendering mode"
2118 msgstr "上部ブロックのレンダリングモード"
2120 #: forum/settings/sidebar.py:77
2121 msgid "How to render your upper block code."
2122 msgstr "上部ブロックのコードのレンダリング方法を指定します。"
2124 #: forum/settings/sidebar.py:105
2125 msgid "Lower block rendering mode"
2126 msgstr "下部ブロックのレンダリングモード"
2128 #: forum/settings/sidebar.py:106
2129 msgid "How to render your lower block code."
2130 msgstr "下部ブロックのコードのレンダリング方法を指定します。"
2132 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2133 msgid "Sitemap settings"
2136 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2137 msgid "Some settings connected with the Sitemaps."
2138 msgstr "サイトマップ設定に関する設定"
2140 #: forum/settings/sitemaps.py:8
2141 msgid "Questions Sitemap Limit"
2144 #: forum/settings/sitemaps.py:9
2145 msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap."
2146 msgstr "質問サイトマップのページあたりの質問数。"
2148 #: forum/settings/sitemaps.py:12
2149 msgid "Questions Sitemap Change Fraquence"
2150 msgstr "質問サイトマップ更新間隔"
2152 #: forum/settings/sitemaps.py:13
2154 "Used in the Questions Sitemap <changefreq> tag and specifies the content "
2157 "質問サイトマップの<changefreq>タグで質問で使用され、コンテンツの変更頻度を指"
2160 #: forum/settings/static.py:17
2161 msgid "Use custom CSS"
2164 #: forum/settings/static.py:18
2165 msgid "Do you want to use custom CSS."
2166 msgstr "カスタムCSSを使用します。"
2168 #: forum/settings/static.py:22
2172 #: forum/settings/static.py:23
2173 msgid "Your custom CSS."
2176 #: forum/settings/static.py:31
2177 msgid "Use custom header"
2178 msgstr "カスタムヘッダーの使用"
2180 #: forum/settings/static.py:32
2181 msgid "Do you want to use a custom header."
2182 msgstr "カスタムヘッダーを使用します。"
2184 #: forum/settings/static.py:36
2185 msgid "Custom Header"
2188 #: forum/settings/static.py:37
2189 msgid "Your custom header."
2192 #: forum/settings/static.py:42
2193 msgid "Custom Header rendering mode"
2194 msgstr "カスタムヘッダーのレンダリングモード"
2196 #: forum/settings/static.py:43
2197 msgid "How to render your custom header code."
2198 msgstr "カスタムヘッダーのレンダリングモードを指定します。"
2200 #: forum/settings/static.py:48
2201 msgid "Show announcement bar"
2204 #: forum/settings/static.py:49
2206 "Some piece of content that goes under the search bar and can be used for "
2207 "announcements, etc."
2208 msgstr "検索バーの下に、アナウンス等に使えるコンテンツを表示します。"
2210 #: forum/settings/static.py:53
2211 msgid "Announcement bar"
2214 #: forum/settings/static.py:54
2215 msgid "The announcement bar content."
2216 msgstr "お知らせバーのコンテンツ。"
2218 #: forum/settings/static.py:59
2219 msgid "Announcement bar rendering mode"
2220 msgstr "お知らせバーのレンダリングモード"
2222 #: forum/settings/static.py:60
2223 msgid "How to render your announcement bar code."
2224 msgstr "お知らせバーのレンダリングモードを指定します。"
2226 #: forum/settings/static.py:65
2227 msgid "Use custom footer"
2228 msgstr "カスタムフッターの使用"
2230 #: forum/settings/static.py:66
2231 msgid "Do you want to use a custom footer."
2232 msgstr "カスタムフッターを使用します。"
2234 #: forum/settings/static.py:70
2235 msgid "Custom Footer"
2238 #: forum/settings/static.py:71
2239 msgid "Your custom footer."
2242 #: forum/settings/static.py:76
2243 msgid "Custom footer rendering mode"
2244 msgstr "カスタムフッタのレンダリングモード"
2246 #: forum/settings/static.py:77
2247 msgid "How to render your custom footer code."
2248 msgstr "カスタムフッタのレンダリングモードを指定します。"
2250 #: forum/settings/static.py:82
2251 msgid "Replace default footer"
2252 msgstr "デフォルトフッタを置き換える"
2254 #: forum/settings/static.py:83
2255 msgid "Above default footer"
2258 #: forum/settings/static.py:84
2259 msgid "Below default footer"
2262 #: forum/settings/static.py:88
2263 msgid "Custom Footer Mode"
2266 #: forum/settings/static.py:89
2267 msgid "How your custom footer will appear."
2268 msgstr "カスタムフッタの表示方法を指定します。"
2270 #: forum/settings/static.py:98
2271 msgid "Use custom Head elements"
2272 msgstr "カスタムHead要素を使用"
2274 #: forum/settings/static.py:99
2275 msgid "Do you want to use custom head elements."
2276 msgstr "カスタムHead要素を使用します。"
2278 #: forum/settings/static.py:103
2282 #: forum/settings/static.py:104
2283 msgid "Your custom Head elements."
2286 #: forum/settings/upload.py:5
2287 msgid "File upload settings"
2288 msgstr "ファイルアップロードの設定"
2290 #: forum/settings/upload.py:5
2291 msgid "File uploads related settings."
2292 msgstr "ファイルアップロード関連の設定を行います。"
2294 #: forum/settings/upload.py:8
2295 msgid "Uploaded files folder"
2296 msgstr "アップロードされたファイルのフォルダ"
2298 #: forum/settings/upload.py:9
2300 "The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note that "
2301 "this folder must exist."
2303 "アップロードされたファイルを保存するファイルシステムのパス。存在するフォル"
2306 #: forum/settings/upload.py:12
2307 msgid "Uploaded files alias"
2308 msgstr "アップロードされたエイリアスをファイル"
2310 #: forum/settings/upload.py:13
2312 "The url alias for uploaded files. Notice that if you change this setting, "
2313 "you'll need to restart your site."
2315 "アップロードされたファイルのURLエイリアス。この設定の変更は、サイトの再起動後"
2318 #: forum/settings/upload.py:16
2319 msgid "Max file size"
2322 #: forum/settings/upload.py:17
2323 msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb."
2324 msgstr "アップロードするファイルの最大サイズをMB単位指定します。"
2326 #: forum/settings/urls.py:4
2327 msgid "URL settings"
2330 #: forum/settings/urls.py:4
2331 msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
2332 msgstr "サイトのURLの設定を変更します (この機能は実験的に実装されています)"
2334 #: forum/settings/urls.py:7
2335 msgid "Allow unicode in slugs"
2336 msgstr "スラグ中のユニコードを許可する"
2338 #: forum/settings/urls.py:8
2339 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
2340 msgstr "URL中のUnicode/非ラテン文字を許可します。"
2342 #: forum/settings/urls.py:12
2343 msgid "Force single url"
2346 #: forum/settings/urls.py:13
2348 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
2349 "and the actual slug"
2350 msgstr "URL中のスラグと実際のURLが一致しない場合はリダイレクトする。"
2352 #: forum/settings/users.py:7
2353 msgid "Users settings"
2356 #: forum/settings/users.py:7
2357 msgid "General settings for the OSQA users."
2358 msgstr "OSQAユーザーの一般的な設定を行います。"
2360 #: forum/settings/users.py:10
2362 msgid "Allow negative reputation"
2365 #: forum/settings/users.py:11
2366 msgid "Check if you want to allow negative user reputations in the community."
2369 #: forum/settings/users.py:15
2370 msgid "Store greeting in cookie"
2373 #: forum/settings/users.py:16
2375 "If you check this the greeting will be stored in a cookie and the users "
2376 "won't be notified on logout."
2379 #: forum/settings/users.py:20
2380 msgid "Editable screen name"
2383 #: forum/settings/users.py:21
2384 msgid "Allow users to alter their screen name."
2385 msgstr "ユーザーが自分のスクリーンネームを変更できるようにします。"
2387 #: forum/settings/users.py:25
2388 msgid "Minimum username length"
2389 msgstr "ユーザー名の最小文字数"
2391 #: forum/settings/users.py:26
2392 msgid "The minimum length (in character) of a username."
2393 msgstr "ユーザー名の最小の文字数。"
2395 #: forum/settings/users.py:29
2399 #: forum/settings/users.py:29
2403 #: forum/settings/users.py:29
2407 #: forum/settings/users.py:29
2411 #: forum/settings/users.py:29
2415 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:106
2419 #: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:398 forum/views/auth.py:403
2423 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:132
2427 #: forum/settings/users.py:29
2431 #: forum/settings/users.py:29
2435 #: forum/settings/users.py:29
2436 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
2440 #: forum/settings/users.py:29
2444 #: forum/settings/users.py:31
2445 msgid "Disabled usernames"
2448 #: forum/settings/users.py:32
2450 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
2451 "new user registration)."
2453 "使用できないユーザ名をカンマ区切りで指定します(ユーザー登録時に使用できない"
2456 #: forum/settings/users.py:36
2457 msgid "Truncate long usernames"
2458 msgstr "長いユーザー名を切り詰める"
2460 #: forum/settings/users.py:37
2461 msgid "The long usernames will be truncated.."
2462 msgstr "長いユーザー名が切り詰められます。"
2464 #: forum/settings/users.py:42
2465 msgid "Truncate usernames longer than"
2468 #: forum/settings/users.py:43
2470 "The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
2472 msgstr "指定した文字数以上のユーザ名は切り詰められ、末尾に ... を付加します。"
2474 #: forum/settings/users.py:46
2475 msgid "Show status diamonds"
2476 msgstr "ステータスダイヤモンドを表示"
2478 #: forum/settings/users.py:47
2479 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
2480 msgstr "モデレータまたはスーパユーザの名前の隣に\"ダイヤモンド\"を表示します。"
2482 #: forum/settings/users.py:52
2483 msgid "Force unique email"
2484 msgstr "メールアドレスの重複禁止"
2486 #: forum/settings/users.py:53
2487 msgid "Should each user have an unique email."
2488 msgstr "別々のユーザが同じメールアドレスで登録する事を禁止します。"
2490 #: forum/settings/users.py:57
2491 msgid "Require email validation to..."
2492 msgstr "電子メール検証が必要な操作"
2494 #: forum/settings/users.py:58
2496 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
2498 msgstr "検証済みメールアドレスを持たないユーザには許可しない操作を指定します。"
2500 #: forum/settings/users.py:60
2501 msgid "ask questions"
2504 #: forum/settings/users.py:60
2505 msgid "provide answers"
2508 #: forum/settings/users.py:60
2509 msgid "make comments"
2512 #: forum/settings/users.py:60
2513 msgid "report posts"
2516 #: forum/settings/users.py:65
2517 msgid "Don't notify to invalid emails"
2518 msgstr "未検証な電子メールに通知しない"
2520 #: forum/settings/users.py:66
2521 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
2522 msgstr "検証していないメールアドレスには通知メールを送信しない。"
2524 #: forum/settings/users.py:70
2525 msgid "Hold pending posts for X minutes"
2528 #: forum/settings/users.py:71
2530 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
2531 "logs in or validates the email."
2533 "投稿後、ユーザがログインするかメールを検証するまで、投稿を保留する時間を分単"
2536 #: forum/settings/users.py:75
2537 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
2538 msgstr "記事を保留中の警告を表示(分)"
2540 #: forum/settings/users.py:76
2542 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
2543 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
2545 "ユーザがログインするかメールを検証したとき、保留中の投稿を自動的に公開せずに"
2546 "ユーザに問い合わせる時間を分単位に指定します。"
2548 #: forum/settings/users.py:80
2549 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
2550 msgstr "すべてのWebサイトで、どんなタイプの視聴者でも表示に適しています。"
2552 #: forum/settings/users.py:81
2554 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
2555 "swear words, or mild violence."
2557 "失礼なジェスチャー、挑発的な服装の個人、軽い罵り、またはソフトな暴力表現が含"
2560 #: forum/settings/users.py:82
2562 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
2565 "不愉快な冒涜、激しい暴力、ヌード、または薬物乱用などが含まれている可能性があ"
2568 #: forum/settings/users.py:83
2569 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
2570 msgstr "性的な画像または非常に不穏な暴力ハードを含めることができます。"
2572 #: forum/settings/users.py:87
2573 msgid "Gravatar rating"
2574 msgstr "Gravatarレーティング"
2576 #: forum/settings/users.py:88
2578 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
2579 "an image is appropriate for a certain audience."
2581 "Gravatarでは、ユーザが自分のイメージを自己評価し、どのような訪問者に表示する"
2582 "ことが妥当であるかを示すことが出来ます"
2584 #: forum/settings/users.py:94
2586 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
2587 "not vary by email hash)"
2589 "(ミステリーマン)シンプルな漫画風シルエット(メールアドレスのハッシュによっ"
2592 #: forum/settings/users.py:95
2593 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
2594 msgstr "メールアドレスのハッシュに基づいた幾何学模様"
2596 #: forum/settings/users.py:96
2597 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
2598 msgstr "異なる色、顔などを持つ\"怪物\"を生成"
2600 #: forum/settings/users.py:97
2601 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
2602 msgstr "異なる特徴と背景の顔を生成"
2604 #: forum/settings/users.py:101
2605 msgid "Gravatar default"
2606 msgstr "デフォルトGravatar"
2608 #: forum/settings/users.py:102
2610 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
2612 "Gravatarは、デフォルトとして使用できる多くの種類の画像を提供しています。"
2614 #: forum/settings/view.py:5
2615 msgid "View settings"
2618 #: forum/settings/view.py:5
2619 msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
2620 msgstr "サイト各部の表示方法を設定します。"
2622 #: forum/settings/view.py:8
2623 msgid "Embed YouTube Videos"
2626 #: forum/settings/view.py:9
2627 msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
2630 #: forum/settings/view.py:13
2631 msgid "Summary Length"
2634 #: forum/settings/view.py:14
2636 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
2638 msgstr "内容の要約として表示される文字数を指定します。"
2640 #: forum/settings/view.py:18
2641 msgid "Recent tags block size"
2644 #: forum/settings/view.py:19
2646 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
2647 msgstr "フロントページで、最近のタグブロックに表示されるタグの数を指定します。"
2649 #: forum/settings/view.py:22
2651 msgid "Show tags in a cloud"
2652 msgstr "ステータスダイヤモンドを表示"
2654 #: forum/settings/view.py:23
2656 "If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
2659 #: forum/settings/view.py:27
2660 msgid "Tags cloud min occurs"
2663 #: forum/settings/view.py:28 forum/settings/view.py:32
2664 #: forum/settings/view.py:36 forum/settings/view.py:40
2665 msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
2668 #: forum/settings/view.py:31
2669 msgid "Tags cloud max occurs"
2672 #: forum/settings/view.py:35
2673 msgid "Tags cloud min font size"
2676 #: forum/settings/view.py:39
2677 msgid "Tags cloud max font size"
2680 #: forum/settings/view.py:43
2681 msgid "Recent awards block size"
2684 #: forum/settings/view.py:44
2686 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
2687 msgstr "フロントページで、最近の受賞ブロックで表示される受賞の数を指定します。"
2689 #: forum/settings/view.py:47
2690 msgid "Update latest activity on tag edit"
2693 #: forum/settings/view.py:48
2695 "If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
2696 "tags of a question."
2699 #: forum/settings/view.py:51
2700 msgid "Limit related tags block"
2703 #: forum/settings/view.py:52
2705 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
2708 "質問リストページで、関連するタグブロックに表示されるタグの数を指定します。 0"
2709 "に設定すると、すべてのタグを表示します。"
2711 #: forum/settings/voting.py:4
2712 msgid "Voting rules"
2715 #: forum/settings/voting.py:4
2716 msgid "Configure the voting rules on your site."
2717 msgstr "投票のルールを設定します。"
2719 #: forum/settings/voting.py:7
2720 msgid "Add reputation to max votes per day"
2721 msgstr "評判ポイントを最大投票数に追加"
2723 #: forum/settings/voting.py:8
2725 "The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users "
2726 "with higher reputation can vote more."
2728 "ユーザーの評判ポイントを、MAX_VOTES_PER_DAYオプションに追加します。高い評価ポ"
2729 "イントを持つユーザはより多くの投票を行えます。"
2731 #: forum/settings/voting.py:11
2732 msgid "Maximum votes per day"
2735 #: forum/settings/voting.py:12
2736 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
2737 msgstr "ユーザが一日に行える投票数。"
2739 #: forum/settings/voting.py:15
2740 msgid "Start warning about votes left"
2743 #: forum/settings/voting.py:16
2744 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
2745 msgstr "残り投票数が指定した数以下になったら、警告の表示を開始します。"
2747 #: forum/settings/voting.py:19
2748 msgid "Maximum flags per day"
2749 msgstr "一日あたりの最大フラグ数"
2751 #: forum/settings/voting.py:20
2752 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
2753 msgstr "ユーザが一日に行えるフラグ数。"
2755 #: forum/settings/voting.py:23
2756 msgid "Flag count to hide post"
2757 msgstr "投稿を非表示にするフラグ回数"
2759 #: forum/settings/voting.py:24
2761 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
2762 msgstr "投稿をメインページで非表示となるフラグ回数を指定します。"
2764 #: forum/settings/voting.py:27
2765 msgid "Flag count to delete post"
2766 msgstr "投稿を削除するフラグ回数"
2768 #: forum/settings/voting.py:28
2769 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
2770 msgstr "投稿を削除するフラグ回数を指定します。"
2772 #: forum/settings/voting.py:31
2773 msgid "Days to cancel a vote"
2776 #: forum/settings/voting.py:32
2777 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
2778 msgstr "投票後、その投票を取り消すことの出来る日数を指定します。"
2780 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
2781 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
2782 msgid "Not logged in"
2785 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
2786 msgid "You are not logged in..."
2787 msgstr "あなたはログインしていない.."
2789 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
2790 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
2792 "...そして、あなたがアクセスしようとしているリソースは保護されています。"
2794 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
2795 msgid "Redirecting to the login page."
2796 msgstr "ログインページにリダイレクトします。"
2798 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
2799 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
2801 "あなたは自動的に5秒後にリダイレクトしていない場合は、クリックしてください。"
2803 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
2804 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
2805 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
2809 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
2810 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
2814 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
2815 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
2816 msgstr "申し訳ありませんが、このページにアクセスする権限がありません。"
2818 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
2819 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
2820 msgid "This might have happened for the following reasons:"
2821 msgstr "これは、次の理由により、起きている可能性があります:"
2823 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
2825 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
2828 "メールのリンクからこのサイトを訪問しているが、現在別のユーザとしてログインし"
2831 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
2832 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
2833 msgstr "URLにエラーがあります。URLを確認してください。"
2835 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
2836 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
2837 msgstr "このエラーが不正に表示される場合は、"
2839 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
2840 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
2841 msgid "report this problem"
2842 msgstr "この問題を報告してください"
2844 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
2845 msgid "to home page"
2848 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
2849 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
2850 msgid "see all questions"
2853 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
2854 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
2855 msgid "see all tags"
2858 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
2862 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
2863 msgid "404 Not Found"
2864 msgstr "404 ページが見つかりません"
2866 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
2867 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
2868 msgstr "申し訳ありませんが、要求されたページを見つけることができませんでした。"
2870 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
2871 msgid "this question or answer has been deleted;"
2872 msgstr "この質問や回答が削除されています。"
2874 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
2875 msgid "url has error - please check it;"
2876 msgstr "urlにエラーがあります - 確認してください;"
2878 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
2879 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
2880 msgstr "このエラー404が不正に表示される場合は、"
2882 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
2883 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
2884 msgid "back to previous page"
2887 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
2888 msgid "sorry, system error"
2889 msgstr "申し訳ありませんが、システムエラーが発生しました"
2891 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
2892 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
2893 msgstr "システムエラーは記録されました。できるだけ早期に解決します。"
2895 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
2896 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
2897 msgstr "必要であれば、サイト管理者にご連絡ください。"
2899 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
2900 msgid "see latest questions"
2903 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
2907 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
2908 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
2909 msgid "System down for maintenance"
2910 msgstr "メンテナンスのための停止しています"
2912 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
2913 msgid "Account functions"
2916 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
2917 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
2918 msgid "Change password"
2921 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
2922 msgid "Give your account a new password."
2923 msgstr "アカウントの新しいパスワードを設定します。"
2925 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32
2926 msgid "Change email "
2929 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33
2930 msgid "Add or update the email address associated with your account."
2931 msgstr "アカウントに関連付けられたメールアドレスを追加または更新します。"
2933 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35
2934 msgid "Change OpenID"
2937 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36
2938 msgid "Change openid associated to your account"
2939 msgstr "アカウントに関連付けられているOpenIDを変更します。"
2941 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39
2942 msgid "Delete account"
2945 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40
2946 msgid "Erase your username and all your data from website"
2947 msgstr "Webサイトからユーザ名とすべてのデータを消去"
2949 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
2950 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
2954 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19
2955 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
2956 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26
2957 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
2958 #: forum/skins/default/templates/question.html:45
2959 #: forum/skins/default/templates/question.html:48
2960 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
2961 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
2962 msgid "hide preview"
2963 msgstr "プレビューを非表示にする"
2965 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
2966 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
2967 #: forum/skins/default/templates/question.html:48
2968 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
2969 msgid "show preview"
2972 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
2973 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
2974 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
2975 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
2979 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:68
2980 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:97
2981 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
2985 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:71
2986 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:101
2987 msgid "select revision"
2990 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
2991 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
2992 #: forum/skins/default/templates/question.html:230
2993 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
2994 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
2995 msgstr "Markdownエディタのプレビューを切り替え"
2997 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
2998 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
2999 #: forum/skins/default/templates/question.html:231
3000 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
3001 msgid "toggle preview"
3004 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
3005 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
3006 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
3010 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
3011 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
3012 #: forum/skins/default/templates/close.html:30
3013 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:51
3014 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
3015 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
3016 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
3017 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
3021 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
3025 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
3026 msgid "please make your answer relevant to this community"
3027 msgstr "回答はこのコミュニティに関連するものにしてください。"
3029 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
3030 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
3031 msgstr "議論するのではなく、回答を示すようにしてください。"
3033 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
3034 msgid "please try to provide details"
3035 msgstr "できるだけ詳しく書きましょう。"
3037 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
3038 msgid "be clear and concise"
3041 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
3042 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
3043 msgid "see frequently asked questions"
3044 msgstr "よくある質問を参照してください"
3046 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
3047 #: forum/skins/default/templates/ask.html:92
3048 msgid "Ask a question"
3051 #: forum/skins/default/templates/ask.html:100
3052 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
3053 msgstr "ログインしていなくても、質問を書き込むことが出来ます。"
3055 #: forum/skins/default/templates/ask.html:101
3058 " After submiting your question, you will be redirected to "
3059 "the login/signup page.\n"
3060 " Your question will be saved in the current session and "
3061 "will be published after you login with your existing account,\n"
3062 " or signup for a new account"
3065 "質問を書き込んだ後、ログイン/サインアップページが表示されます。書き込んだ質問"
3066 "は保存され、あなたのアカウントでログインするか、新しいアカウントでサインイン"
3067 "してメールアドレスの検証が完了すると公開されます。"
3069 #: forum/skins/default/templates/ask.html:105
3070 msgid "and validate your email."
3073 #: forum/skins/default/templates/ask.html:110
3075 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
3077 "メールアドレスの検証が完了するまで、質問は公開されませんのでご注意ください"
3079 #: forum/skins/default/templates/ask.html:111
3080 #: forum/skins/default/templates/question.html:216
3081 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
3082 msgid "Send me a validation link."
3083 msgstr "メールアドレスの検証リンクを送信する。"
3085 #: forum/skins/default/templates/ask.html:146
3089 #: forum/skins/default/templates/ask.html:162
3090 msgid "Login/signup to post your question"
3091 msgstr "ログイン/あなたの質問を投稿してサインアップ"
3093 #: forum/skins/default/templates/ask.html:164
3094 msgid "Ask your question"
3097 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
3098 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
3102 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
3103 msgid "The users have been awarded with badges:"
3104 msgstr "ユーザーは、バッジを授与されています:"
3106 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
3107 msgid "Badges summary"
3110 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
3114 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
3115 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
3116 msgstr "質問や回答、投票によって、コミュニティから表彰されます。"
3118 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
3120 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
3121 "has been awarded.\n"
3123 msgstr "以下は、バッジの種類と、それぞれのバッジが授与された回数の一覧です。"
3125 #: forum/skins/default/templates/badges.html:41
3126 msgid "Community badges"
3129 #: forum/skins/default/templates/badges.html:44
3130 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
3131 msgstr "金バッジ:最高の名誉であり、非常にまれです"
3133 #: forum/skins/default/templates/badges.html:44
3137 #: forum/skins/default/templates/badges.html:47
3138 msgid "gold badge description"
3141 #: forum/skins/default/templates/badges.html:51
3143 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
3144 msgstr "銀バッジ:非常に高い貢献により、時折授与されます"
3146 #: forum/skins/default/templates/badges.html:52
3150 #: forum/skins/default/templates/badges.html:55
3151 msgid "silver badge description"
3154 #: forum/skins/default/templates/badges.html:58
3155 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
3156 msgstr "青銅製のバッジ:特別な栄誉として、しばしば授与されます"
3158 #: forum/skins/default/templates/badges.html:59
3162 #: forum/skins/default/templates/badges.html:62
3163 msgid "bronze badge description"
3166 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:39
3167 msgid "Are you sure?"
3170 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
3174 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
3178 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
3182 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
3186 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
3190 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:47
3191 #: forum/templatetags/node_tags.py:169
3195 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
3199 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
3200 #: forum/templatetags/node_tags.py:168
3204 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
3208 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
3209 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
3210 msgid "Close question"
3213 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
3214 msgid "Close the question"
3217 #: forum/skins/default/templates/close.html:26
3221 #: forum/skins/default/templates/close.html:29
3225 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
3229 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
3233 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
3234 msgid "Give us your feedback!"
3235 msgstr "フィードバックをお待ちしています"
3237 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
3241 " <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look "
3242 "forward to hearing your feedback. \n"
3243 " Please type and send us your message below.\n"
3247 " <span class='big strong'>%(user_name)s</span> 殿、フィードバック"
3248 "をお待ちしております。 メッセージは下にご記入ください。\n"
3251 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
3254 " <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
3255 "hearing your feedback.\n"
3256 " Please type and send us your message below.\n"
3260 " <span class='big strong'>訪問者</span> 殿、フィードバックをお待ち"
3261 "しております。n メッセージは下にご記入ください。\n"
3264 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
3265 msgid "(this field is required)"
3266 msgstr "(このフィールドは必須です)"
3268 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:50
3269 msgid "Send Feedback"
3270 msgstr "フィードバックを送信する"
3272 #: forum/skins/default/templates/header.html:8
3273 msgid "back to home page"
3276 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
3277 msgid "ask a question"
3280 #: forum/skins/default/templates/header.html:31
3281 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
3282 #: forum/skins/default/templates/search.html:16
3286 #: forum/skins/default/templates/header.html:35
3287 #: forum/skins/default/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:99
3288 #: forum/views/readers.py:101 forum/views/readers.py:157
3289 #: forum/views/users.py:318
3293 #: forum/skins/default/templates/header.html:37
3294 #: forum/skins/default/templates/search.html:22 forum/views/users.py:60
3298 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
3302 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
3303 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
3307 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
3309 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
3310 "permanently remove your account."
3312 "<strong>ログアウト</strong> をクリックすると、このフォーラムからはログアウト"
3313 "しますが、OpenIDプロバイダからはサインオフされません。</p><p>完全にサインオフ"
3314 "するには、 OpenIDプロバイダからもサインオフしてください"
3316 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
3320 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
3321 msgid "Markdown Help"
3322 msgstr "Markdownのヘルプ"
3324 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
3325 msgid "Markdown Syntax"
3326 msgstr "Markdownのシンタックス"
3328 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
3330 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
3331 "writers, that is). There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
3332 "though. To get the full syntax documentation, go to John Gruber's <a href="
3333 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
3334 "\">Markdown Syntax</a> page"
3336 "このドキュメントでは、(投稿者にとって)Markdown記法の重要な部分説明していま"
3337 "す。ここに記載されていない記法は、John Gruberの<a href=\"http://"
3338 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow\">Markdown "
3339 "Syntaxシンタックス</a>を参照してください。"
3341 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
3345 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
3347 "For top-level headers underline the text with equal signs. For second-level "
3348 "headers use dashes to underline."
3350 "トップレベルのヘッダは、等号でテキストに下線を引き、第二レベルのヘッダはダッ"
3353 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
3354 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
3355 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
3356 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
3357 msgid "This is an H1"
3360 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36
3361 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
3362 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
3363 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
3364 msgid "This is an H2"
3367 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
3369 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead. "
3370 "The number of hash symbols indicates the header level. For example, a "
3371 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
3374 "ハッシュ(#)記号を先頭に付けてヘッダとすることも出来ます。ハッシュ記号の数で"
3375 "ヘッダレベルが決まり、ハッシュ記号が一つならヘッダレベル1、二つならヘッダレベ"
3378 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
3379 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
3380 msgid "This is an H3"
3383 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
3385 "Which you choose is a matter of style. Whichever you thinks looks better in "
3386 "the text document. In both cases, the final, fully formatted, document "
3389 "どちらの記法でも最終的な文書はフォーマットされ、同じように見えますので、テキ"
3390 "スト文書として読みやすいと思う方で記述すると良いでしょう。"
3392 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
3396 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
3397 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
3398 msgstr "段落は空白行に囲まれています。"
3400 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
3401 msgid "This is paragraph one."
3402 msgstr "これは、段落の一つです。"
3404 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
3405 msgid "This is paragraph two."
3408 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
3412 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
3415 " There are two parts to every link.\n"
3416 " The first is the actual text that the user will see and it "
3417 "is surrounded by brackets.\n"
3418 " The second is address of the page you wish to link to and it "
3419 "is surrounded in parenthesis.\n"
3423 "リンクは二つの部分に分かれています。最初の部分はユーザに表示されるテキスト"
3424 "で、ブラケットで囲まれています。二番目の部分はリンク先のアドレスで、かっこで"
3427 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3428 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
3432 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3433 msgid "http://example.com/"
3434 msgstr "http://example.com/"
3436 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
3440 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
3442 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
3443 "underscore (_) symbols:"
3445 "ボールドのテキストを示すには、2つのアスタリスク(*)記号または2つのアンダース"
3446 "コア(_)記号とテキストを囲みます:"
3448 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
3449 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
3450 msgid "This is bold"
3451 msgstr "これは太字で表示されます"
3453 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
3454 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
3455 msgid "This is also bold"
3456 msgstr "これも太字で表示されます"
3458 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
3460 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
3461 "or underscore (_) symbol:"
3463 "斜体のテキストを示すために一つのアスタリスク(*)記号またはアンダースコア"
3466 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
3467 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
3468 msgid "This is italics"
3469 msgstr "これはイタリック体です"
3471 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
3472 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
3473 msgid "This is also italics"
3474 msgstr "これもイタリック体です"
3476 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
3478 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
3479 "symbol or underscore (_) symbol:"
3481 "斜体、太字のテキストを示すには3つのアスタリスク(*)記号でテキストを囲む、ま"
3484 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
3485 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
3486 msgid "This is bold and italics"
3489 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
3490 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
3491 msgid "This is also bold and italics"
3494 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
3496 msgstr "Blockquotes"
3498 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
3500 "To create an indented area use the right angle bracket (>) character "
3501 "before each line to be included in the blockquote."
3503 "インデント領域は、行頭に山かっこ(>)文字を指定してblockquoteにします。"
3505 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182
3506 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3507 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
3508 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3509 msgid "This is part of a blockquote."
3510 msgstr "これはblockquoteの一部です。"
3512 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
3513 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3514 msgid "This is part of the same blockquote."
3515 msgstr "これは同じblockquoteの一部です。"
3517 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
3519 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
3520 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
3522 "全ての行に>を指定しなくても、blockquoteの先頭だけに記入すれば、その後の空"
3523 "白行までがblockquoteとなります。"
3525 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
3526 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3527 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
3528 msgstr "これはブラケットなくともまだblockquote"
3530 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
3531 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
3532 msgid "The blank line ends the blockquote."
3533 msgstr "空白行でblockquoteを終了します。"
3535 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
3539 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
3541 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
3542 "number followed by a period and space. The number you use actually doesn't "
3545 "記法で番号付きリストを作成するには、行頭に数字の後にピリオドとスペースを記入"
3546 "します。この数字は実際に表示される数字とはなりません。"
3548 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
3549 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
3550 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:215
3551 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
3552 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
3553 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
3557 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
3559 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
3561 msgstr "箇条書きを作成するには、行頭にアスタリスク(*)を記入します。"
3563 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
3564 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
3568 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
3569 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
3570 msgid "Another list item"
3573 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
3574 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
3575 msgid "A third list item"
3576 msgstr "3つめのリストアイテム"
3578 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
3582 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
3584 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here. But for "
3585 "creative writers, this covers a lot of the necessities. To find out more "
3586 "about Markdown than you'd ever want to really know, <a href=\"http://"
3587 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
3588 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
3590 "ここで説明したのはMarkdownシンタックスのほんの一部ですが、ほとんどの著者には"
3591 "これで十分でしょう。さらに詳しくMarkdownについてしりたければ、<a href="
3592 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
3593 "\"nofollow\">元祖Markdownのページ</a> を参照してください。"
3595 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
3596 msgid "Please prove that you are a Human Being"
3597 msgstr "あなたが人間であることを証明してください"
3599 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:11
3600 msgid "I am a Human Being"
3603 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
3604 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3605 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
3609 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3610 msgid "using your browser."
3613 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
3614 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
3615 msgid "posts per page"
3618 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
3619 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
3620 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
3624 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
3625 msgid "current page"
3628 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3629 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3630 msgid "page number "
3633 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3634 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3635 msgid "number - make blank in english"
3638 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
3639 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
3643 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
3644 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
3645 msgid "Privacy policy"
3646 msgstr "プライバシー ポリシー"
3648 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
3649 msgid "general message about privacy"
3650 msgstr "プライバシーについて一般的なメッセージ"
3652 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
3653 msgid "Site Visitors"
3656 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
3657 msgid "what technical information is collected about visitors"
3658 msgstr "訪問者について収集される技術情報について"
3660 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
3661 msgid "Personal Information"
3664 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
3665 msgid "details on personal information policies"
3666 msgstr "個人情報ポリシーの詳細"
3668 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
3669 msgid "Other Services"
3672 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
3673 msgid "details on sharing data with third parties"
3674 msgstr "第三者と共有するデータの詳細"
3676 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
3677 msgid "cookie policy details"
3678 msgstr "クッキーポリシーの詳細"
3680 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
3681 msgid "Policy Changes"
3684 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
3685 msgid "how privacy policies can be changed"
3686 msgstr "どのようにプライバシーポリシーを変更するか"
3688 #: forum/skins/default/templates/question.html:117
3689 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
3691 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
3692 msgstr "'%(tagname)s' タグの質問を検索"
3694 #: forum/skins/default/templates/question.html:136
3697 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
3698 msgstr "この質問はクローズされました: %(close_reason)s by"
3700 #: forum/skins/default/templates/question.html:147
3703 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
3704 msgstr[0] "%(counter)s 件の回答:"
3705 msgstr[1] "%(counter)s 件の回答:"
3707 #: forum/skins/default/templates/question.html:197
3711 #: forum/skins/default/templates/question.html:199
3712 msgid "Be the first one to answer this question!"
3715 #: forum/skins/default/templates/question.html:206
3716 msgid "You can answer anonymously and then login."
3717 msgstr "まず匿名で回答し、あとでログインする事が出来ます。"
3719 #: forum/skins/default/templates/question.html:210
3720 msgid "Answer your own question only to give an answer."
3722 "自分の回答に回答を書き込むときは、回答以外のことを書き込まないようにしてくだ"
3725 #: forum/skins/default/templates/question.html:212
3726 msgid "Please only give an answer, no discussions."
3727 msgstr "回答だけを書いてください。議論は始めないでください。"
3729 #: forum/skins/default/templates/question.html:215
3731 "Remember, your answer will not be published until you validate your email."
3732 msgstr "メールアドレスが検証されるまで、あなたの答えは公開されません。"
3734 #: forum/skins/default/templates/question.html:263
3735 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
3736 msgstr "ログイン/サインアップして回答を投稿してください。"
3738 #: forum/skins/default/templates/question.html:266
3739 msgid "Answer Your Own Question"
3742 #: forum/skins/default/templates/question.html:268
3743 msgid "Answer the question"
3746 #: forum/skins/default/templates/question.html:290
3747 msgid "Question tags"
3750 #: forum/skins/default/templates/question.html:296
3751 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
3752 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
3753 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
3754 msgid "see questions tagged"
3757 #: forum/skins/default/templates/question.html:296
3758 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
3759 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
3763 #: forum/skins/default/templates/question.html:301
3764 msgid "question asked"
3767 #: forum/skins/default/templates/question.html:304
3768 msgid "question was seen"
3771 #: forum/skins/default/templates/question.html:304
3775 #: forum/skins/default/templates/question.html:307
3776 msgid "last updated"
3779 #: forum/skins/default/templates/question.html:313
3780 msgid "Related questions"
3783 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
3784 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
3785 msgid "Edit question"
3788 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
3792 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
3793 msgid "What Are Tags"
3796 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
3797 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
3801 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
3802 msgid "Why use and modify tags?"
3803 msgstr "なぜタグを指定したり編集したりするのでしょうか?"
3805 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
3806 msgid "tags help us keep Questions organized"
3807 msgstr "タグは、質問を整理するために役立ちます"
3809 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
3810 msgid "tag editors receive special awards from the community"
3811 msgstr "タグ編集者は、特別な賞をコミュニティより授与されます"
3813 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
3814 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
3815 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
3816 #: forum/views/users.py:56
3820 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
3821 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
3822 #: forum/views/commands.py:83 forum/views/readers.py:63
3823 #: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:295
3824 #: forum/views/users.py:55 forum/views/users.py:56 forum/views/users.py:357
3828 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
3829 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
3833 #: forum/skins/default/templates/questions.html:18
3834 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
3835 msgid "subscribe to question RSS feed"
3836 msgstr "質問RSSフィードを購読する"
3838 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
3839 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
3840 msgid "Reopen question"
3843 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
3844 msgid "Open the previously closed question"
3845 msgstr "クローズ済みの質問をオープンする"
3847 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3848 msgid "The question was closed for the following reason "
3849 msgstr "質問は以下の理由でクローズされた"
3851 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3852 msgid "reason - leave blank in english"
3855 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3859 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3863 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
3864 msgid "Reopen this question"
3867 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
3868 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
3869 msgid "Revision history"
3872 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
3873 msgid "click to hide/show revision"
3874 msgstr "クリックでリビジョンの表示/非表示を切り替え"
3876 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
3880 "\t Search in %(app_name)s\n"
3884 "\t %(app_name)s を検索\n"
3887 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
3888 msgid "Follow this question"
3891 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
3895 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
3896 msgid "You were automatically subscribed to this question."
3897 msgstr "この質問を自動的に購読しました"
3899 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
3900 msgid "You are subscribed to this question."
3901 msgstr "この質問を購読しています"
3903 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
3904 msgid "You are not subscribed to this question."
3905 msgstr "この質問を購読していません"
3907 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
3908 #: forum/views/commands.py:491
3909 msgid "unsubscribe me"
3912 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
3913 #: forum/views/commands.py:491
3914 msgid "subscribe me"
3917 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25
3921 " (you can adjust your notification settings on your <a href=\"%"
3922 "(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
3926 " (<a href=\"%(subscriptions_url)s\">プロファイル</a> で通知設定を"
3930 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30
3931 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
3932 msgstr "サインインすれば、更新状況を購読することが出来ます"
3934 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
3938 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
3939 msgid "subscribe to answers"
3942 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
3946 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
3947 msgid "subscribe to comments and answers"
3948 msgstr "コメントや回答を購読する"
3950 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
3951 msgid "Answers and Comments"
3954 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
3955 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
3959 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
3960 msgid "All tags matching query"
3961 msgstr "クエリに一致する全てのタグ"
3963 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
3964 msgid "Nothing found"
3967 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
3968 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
3969 msgid "Authentication settings"
3972 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
3974 "These are the external authentication providers currently associated with "
3976 msgstr "これらは、現在のアカウントに関連付けられている外部認証プロバイダです。"
3978 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
3980 "You currently have no external authentication provider associated with your "
3982 msgstr "アカウントは外部認証プロバイダに関連付けられていません。"
3984 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
3985 msgid "Add new provider"
3988 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
3989 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
3991 "ここでパスワードを変更することができます。パスワードを忘れないでください!"
3993 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
3995 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
3996 "username and password!"
3998 "パスワードを設定すれば、普通のユーザ名とパスワードで普通にログインすることが"
4001 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
4002 msgid "Create password"
4003 msgstr "パスワードを作成します。"
4005 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
4006 msgid "Connect your OpenID with this site"
4009 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
4010 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
4011 msgstr "このサイトのアカウントに、OpenIDを接続します"
4013 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
4014 msgid "You are here for the first time with "
4015 msgstr "次のプロバイダに接続しました: "
4017 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
4019 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
4020 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
4021 "this community you're most interested in, and will help you become an "
4022 "involved participant in this community."
4024 "スクリーンネームを指定し、メールアドレスを確認してください。コミュニティ内で"
4025 "の、興味のある活動の通知を受けるためには、正しいメールアドレスが必要です。コ"
4026 "ミュニティにより深く関わり合うために、ぜひメールアドレスを登録してください"
4028 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
4029 msgid "This account already exists, please use another."
4030 msgstr "このアカウントは登録済みです。別の名前を指定してください。"
4032 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
4033 msgid "create account"
4036 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:88
4037 msgid "Existing account"
4040 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:89
4044 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:90
4048 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:94
4052 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:95
4053 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
4054 msgid "Forgot your password?"
4055 msgstr "パスワードを忘れましたか?"
4057 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4058 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4059 msgid "This e-mail has already been validated"
4060 msgstr "この電子メールは検証済みです"
4062 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4063 msgid "Already validated"
4066 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
4068 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
4069 msgstr "%(prefix)s メールアドレスを確認してください %(app_name)s"
4071 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
4072 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
4073 msgstr "あなたのメールアドレスを検証するために、次のリンクを使用してください:"
4075 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
4076 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
4077 msgid "Validate my email address"
4078 msgstr "電子メールアドレスを検証"
4080 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
4081 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
4082 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
4084 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
4085 "browser's address bar:"
4087 "上のリンクをクリックできない場合は、このURLをコピーしてブラウザのアドレスバー"
4090 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
4091 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
4093 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
4094 "verify your email address:"
4096 "このURLをコピーしてブラウザのアドレスバーにペーストし、このメールアドレスを検"
4099 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
4100 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
4101 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
4105 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
4109 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
4110 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
4111 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
4115 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
4118 " External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
4119 "\">OpenID</a></b> technology, where your password always stays confidential "
4121 " you and your login provider and you don't have to remember another "
4126 "<b><a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a></b>を使った外部のログインサーバ"
4127 "を利用すると、パスワードをあなたとログインプロバイダ以外に知られる危険がな"
4128 "く、他のサイトのパスワードを覚えておく必要もなくなります。"
4130 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
4131 msgid "Validate my email after I login."
4132 msgstr "ログイン後にメールを検証"
4134 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4136 msgstr "サインインで問題が発生したら"
4138 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4139 msgid "if you're having trouble signing in."
4142 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
4146 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
4147 msgid "Why use OpenID?"
4148 msgstr "なぜOpenIDを使うのか?"
4150 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
4151 msgid "with openid it is easier"
4152 msgstr "openidを使えば簡単"
4154 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
4155 msgid "reuse openid"
4156 msgstr "openid を再利用できる"
4158 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
4159 msgid "openid is widely adopted"
4160 msgstr "openidは広く使われている"
4162 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
4163 msgid "openid is supported open standard"
4164 msgstr "openidは人気のあるオープンな標準"
4166 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
4167 msgid "Find out more"
4170 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
4172 msgstr "OpenIDを取得する"
4174 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
4176 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
4177 msgstr "%(prefix)s 臨時ログインのリンク"
4179 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
4182 "The following link grants you a one time access to your account at %"
4184 msgstr "以下のリンクで、一度だけ %(app_name)s にログインすることが出来ます"
4186 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
4187 msgid "Go to your account"
4190 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
4193 "The following url grants you a one time access to your account at %(app_name)"
4195 msgstr "以下のリンクで、一度だけ %(app_name)s にログインすることが出来ます。"
4197 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
4198 msgid "Request temporary login key"
4199 msgstr "臨時ログインキーを送信する"
4201 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
4202 msgid "Account: request temporary login key"
4203 msgstr "アカウント; 臨時ログインキーを送信する"
4205 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
4208 " If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
4210 " here you can request a temporary login key. Fill out your account email "
4211 "and we'll send you a temporary access link that\n"
4212 " will enable you to access your account. This token is valid only once "
4213 "and for a limited period of time.\n"
4217 "ログインで問題が発生したり、パスワードを忘れたりした場合は、臨時ログインキー"
4218 "を発行することが出来ます。メールアドレスが入力されていれば、一時的に使用可能"
4219 "なアクセス用のリンクを送信します。このトークンで、一定期間内に一度だけログイ"
4222 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
4226 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
4228 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
4229 msgstr "%(prefix)s ようこそ %(app_name)s へ"
4231 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
4232 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
4235 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
4238 "やあ、ようこそ %(app_name)s へ。 お忙しいでしょうから、用件は手短にすませま"
4241 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
4242 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
4243 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
4244 msgstr "以下はあなたのログイン情報です(冷暗所に保管のこと)"
4246 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
4247 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
4251 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
4252 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
4253 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
4254 msgstr "パスワード:私たちがパスワードを平文で送るとでも?"
4256 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
4257 msgid "The following link will help us verify your email address:"
4258 msgstr "次のリンクであなたのメールアドレスを確認します:"
4260 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4262 msgid "Answer by %(author)s"
4263 msgstr "%(author)s の回答"
4265 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
4266 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
4267 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
4269 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
4270 msgstr "%(who)s がこの回答を正しい答えとして採用しました。"
4272 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
4273 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
4274 msgid "mark this answer as the accepted answer"
4277 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
4281 "If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation "
4285 "もしこの回答が気に入ったら、%(awarded_user)s に評価ポイントでご褒美をあげてく"
4288 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10
4291 "Use the slider below or the input field to choose the amount of points you "
4292 "would like to give.\n"
4295 "贈りたいポイントを下のスライダーか入力フィールドで指定してください。\n"
4297 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17
4301 #: forum/skins/default/templates/node/canned_comments.html:12
4302 msgid "Choose from the canned comments."
4305 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:13
4306 msgid "I like this comment (click again to cancel)"
4307 msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)"
4309 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:17
4310 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:77
4311 msgid "Edit comment"
4314 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:21
4315 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:79
4316 msgid "Delete comment"
4319 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:25
4320 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:81
4321 msgid "Convert comment to answer"
4324 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
4326 msgid "Convert comment to question"
4329 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:42
4331 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
4332 msgstr "%(showing)s / %(total)s を表示中"
4334 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
4338 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:47
4339 msgid "add new comment"
4342 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:59
4343 msgid "characters needed"
4346 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:60
4347 msgid "characters left"
4350 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:62
4354 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:63
4358 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:68
4360 msgid "Use canned comment"
4363 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:84
4367 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
4368 msgid "Place the comment under:"
4371 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
4372 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
4373 msgid "Convert to question"
4376 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
4377 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
4378 msgstr "お気に入り (もう一度クリックするとキャンセル)"
4380 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
4383 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
4386 "パーマネントリンクをクリップボードにコピーしますか?\n"
4388 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
4389 msgid "Permanent link"
4392 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
4396 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
4398 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
4399 msgstr "一覧から理由を選択するか、テキストボックスに理由を記入してください。"
4401 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
4402 msgid "I like this post (click again to cancel)"
4403 msgstr "この投稿に投票(もう一度クリックするとキャンセル)"
4405 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
4406 msgid "current number of votes"
4409 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
4410 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
4411 msgstr "この投稿に反対票(もう一度クリックするとキャンセル)"
4413 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
4415 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
4416 msgstr "この %(post_type)s は\"コミュニティwiki\"となりました"
4418 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
4420 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
4421 msgstr "自由に<a href=\"%(edit_url)s\">編集</a>してください"
4423 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
4425 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
4426 msgstr "%(prefix)s %(question_title)s への回答が採用されました"
4428 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
4432 " %(accepted_by_link)s has just accepted %(answer_author_link)s's "
4433 "answer on his question\n"
4434 " %(question_link)s.\n"
4438 " %(accepted_by_link)s は %(answer_author_link)s's の回答を %"
4439 "(question_link)s.\n"
4442 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
4446 "%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his "
4448 "\"%(question_title)s\".\n"
4451 "%(accepted_by)s は %(answer_author)s's の回答を \"%(question_title)s\" の回答"
4454 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
4455 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
4459 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
4460 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
4464 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
4465 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
4466 msgstr "追伸 - 受け取る通知はいつでも微調整することができます"
4468 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
4469 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
4470 msgstr "追伸 - 受け取る通知はいつでも微調整することができます:"
4472 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
4474 msgid "%(prefix)s Daily digest"
4477 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
4481 " This is a brief of what's going on the %(app_name)s community "
4482 "since our last update.\n"
4486 " %(app_name)s community の、最近の出来事をお知らせしま"
4489 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
4493 " There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
4494 "(new_member_links)s were the most active so far.\n"
4498 " コミュニティに %(new_member_count)s 人のメンバーが加入しました。 "
4499 "%(new_member_links)s が元気に活動しています。\n"
4502 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
4506 " %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
4510 " %(new_member_links)s が the %(app_name)s コミュニティに参加しまし"
4514 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
4518 " %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since "
4519 "our last update.\n"
4523 " 前回のお知らせ以降、%(new_question_count)s %(new_questions_link)"
4527 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
4528 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
4529 msgid "We think you might like the following questions:"
4530 msgstr "以下の質問をお勧めします:"
4532 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
4533 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
4535 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
4536 "think you may be able to help:"
4538 "以下の質問には、まだ誰も回答していません。あなたならきっと助けられるのではな"
4541 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
4544 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
4545 "last visited them:"
4546 msgstr "%(subscriptions_link)s は最後にご覧になった以降に更新されています:"
4548 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99
4552 " %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
4556 " %(flagged_url)s にフラグがマークされました。\n"
4559 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108
4562 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
4565 "前回のお知らせ以降の、 %(app_name)s コミュニティの出来事をお知らせします。"
4567 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
4570 "There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
4571 "(new_member_links)s were the most active so far."
4573 "コミュニティに %(new_member_count)s 名のメンバーが参加しました。 %"
4574 "(new_member_links)s が元気に活動しています。"
4576 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
4578 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
4579 msgstr "%(new_member_links)s が %(app_name)s コミュニティに参加しました。"
4581 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119
4583 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
4584 msgstr "前回のお知らせ以降、%(new_question_count)s 件の質問が投稿されました。"
4586 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134
4588 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
4590 msgstr "最後のご訪問以降、購読している質問にいくつか更新がありました:"
4592 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143
4594 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
4595 msgstr "%(flagged_count)s 件の投稿にフラグがマークされました。"
4597 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
4599 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
4600 msgstr "%(prefix)s %(app_name)s からのフィードバック"
4602 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
4603 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
4607 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
4608 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
4612 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
4613 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
4614 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:80
4618 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
4619 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
4620 msgid "Message body:"
4623 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
4625 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
4626 msgstr "%(prefix)s 回答が投稿されました: %(question_title)s"
4628 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
4632 " %(author_link)s has just posted a new answer on %(app_name)s to "
4634 " %(question_link)s:\n"
4638 " %(author_link)s が、 %(app_name)s で %(question_link)sへの回答を"
4642 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
4643 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
4644 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:32
4645 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
4646 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
4647 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
4648 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
4649 msgstr "ご一読の上、是非とも投票してください。"
4651 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
4655 "%(answer_author)s has just posted a new answer on %(safe_app_name)s to the "
4657 "\"%(question_title)s\":\n"
4660 "%(answer_author)s が、%(safe_app_name)s で\"%(question_title)s\" への回答を投"
4663 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
4665 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
4668 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
4670 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
4673 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
4675 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
4678 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
4680 msgid "the question %(question_link)s"
4683 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
4685 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
4688 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
4690 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
4693 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
4695 msgid "the question \"%(question_title)s\""
4698 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
4700 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
4701 msgstr "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)s に加わりました"
4703 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
4707 " %(newmember_link)s has just joined %(app_name)s.\n"
4708 " View <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s"
4709 "\">%(newmember_name)s's profile</a>.\n"
4713 " %(newmember_link)s が %(app_name)s に加わりました。\n"
4714 " <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s\">%"
4715 "(newmember_name)s のプロファイル</a>をご覧ください。\n"
4718 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
4722 "%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit %"
4723 "(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
4724 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
4727 "%(safe_newmember_name)s が %(safe_app_name)sに加わりました。 %"
4728 "(safe_newmember_name)s のプロファイルは以下のurlです:\n"
4729 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
4731 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
4733 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
4734 msgstr "%(prefix)s 新しい質問: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
4736 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
4740 " %(author_link)s has just posted a new question on %(app_name)s, "
4742 " %(question_link)s\n"
4743 " and tagged \"<em>%(tag_links)s</em>\". Here's what it says:\n"
4747 " %(author_link)s が %(app_name)s に, 質問 %"
4748 "(question_link)s (タグ: \"<em>%(tag_links)s</em>\") を投稿しました。\n"
4752 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
4756 "%(question_author)s has just posted a new question on %(safe_app_name)s, "
4758 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
4761 "%(question_author)s が %(safe_app_name)s に 質問 \"%(question_title)s\" (タ"
4762 "グ: %(question_tags)s)を投稿しました:\n"
4764 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:5
4766 msgid "Site Administration"
4769 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
4770 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
4771 msgid "OSQA administration area"
4774 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:29
4775 msgid "Switch to django style interface"
4776 msgstr "djangoスタイルのインターフェースに切り替え"
4778 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:30
4779 msgid "Administration menu"
4782 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:42
4783 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
4784 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
4785 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
4786 msgid "Maintenance mode"
4789 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:43
4790 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
4791 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
4792 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
4793 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
4794 msgid "Flagged Posts"
4795 msgstr "フラグが設定された投稿"
4797 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
4801 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
4802 msgid "Quick creation of a new user"
4803 msgstr "新しいユーザーを素早く作成"
4805 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18
4806 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26
4807 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
4808 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
4809 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
4813 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
4814 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
4815 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
4816 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
4817 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
4821 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
4822 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
4823 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
4824 msgstr "ようこそOSQA管理領域に。"
4826 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
4827 msgid "Quick statistics"
4830 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
4831 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
4832 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
4833 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
4834 msgid "in the last 24 hours"
4837 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
4838 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
4842 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
4843 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
4844 msgid "joined in the last 24 hours"
4847 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
4848 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
4852 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
4853 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
4855 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
4858 "現在、このサイトはブートストラップモードに設定されています。デフォルトに戻す"
4859 "場合は下のボタンをクリックしてください。"
4861 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
4862 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
4864 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
4867 "現在、このサイトは標準モードに設定されています。ブートストラップモードに変更"
4868 "する場合は下のボタンをクリックしてください。"
4870 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
4871 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
4873 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
4874 "to run with defaults or in bootstrap mode"
4876 "このサイトはカスタマイズされた設定になっていまs。デフォルト、またはブートス"
4877 "トラップモードに変更する場合は下のボタンをクリックしてください"
4879 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
4880 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
4881 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
4882 msgstr "デフォルト設定に戻しますか?"
4884 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
4885 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
4886 msgid "revert to defaults"
4889 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
4890 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
4891 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
4892 msgstr "ブートストラップモードに切り替えますか?"
4894 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
4895 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
4896 msgid "go bootstrap"
4897 msgstr "ブートストラップモードに変更"
4899 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
4900 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
4901 msgid "Recent activity"
4904 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
4905 msgid "Administration Area"
4908 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
4912 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
4913 msgid "To standard interface"
4914 msgstr "標準的なインタフェース"
4916 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
4917 msgid "Back to home page"
4920 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
4924 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
4928 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
4929 msgid "Unpublished changes"
4932 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
4933 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
4934 msgstr "このアイコンでマークされた項目は未公開の変更を含んでいます。"
4936 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
4937 msgid "Workflow settings"
4940 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
4941 msgid "Forum settings"
4944 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
4945 msgid "Static content"
4948 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
4949 msgid "Custom Pages"
4952 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
4953 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
4954 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
4955 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
4956 msgid "Unsaved changes"
4959 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
4960 msgid "Other settings"
4963 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
4967 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
4968 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
4969 msgid "Editing page"
4972 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
4973 msgid "Static Pages"
4976 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
4977 msgid "Creating page"
4980 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
4981 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
4985 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
4989 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
4993 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
4994 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
4998 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
5002 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
5006 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5007 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
5008 msgstr "ユーザがフラグを設定した投稿があります。"
5010 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
5011 msgid "Site statistics"
5014 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
5015 msgid "Recalculate scores and reputation"
5016 msgstr "スコアと評判を再計算します"
5018 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5019 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
5020 msgstr "これは非常に重たい処理です。実行しますか?"
5022 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5026 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5028 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
5029 msgstr "%(prefix)s メール設定を検証しました: %(app_name)s"
5031 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5032 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5033 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
5034 msgstr "このメールが読めていれば、メール設定は問題ありません。"
5036 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5038 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
5039 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
5041 "メンテナンスモードではサイトを閉鎖し、事前に設定したipアドレスからのみ通常に"
5044 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5045 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
5046 msgstr "このサイトは現在メンテナンスモードです。"
5048 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
5049 msgid "You can adjust the settings bellow"
5050 msgstr "以下の設定を変更できます"
5052 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5053 msgid "Adjust settings"
5056 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
5060 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
5061 msgid "Close for maintenance"
5062 msgstr "メンテナンスのため閉鎖"
5064 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5065 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5069 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5071 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
5075 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
5079 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5080 msgid "highest ranking users"
5083 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5087 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5091 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
5092 msgid "users with these ids"
5095 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
5096 msgid "(Comma separated list of user ids)"
5099 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
5100 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:423
5104 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
5105 msgid "Possible cheaters"
5108 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
5109 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5113 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
5114 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
5118 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
5119 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
5120 msgid "Not validated"
5123 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
5127 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5131 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5132 msgid "Affecting actions"
5135 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5139 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
5140 msgid "Cheating score"
5143 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
5144 msgid "Possible fake accounts"
5147 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5148 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
5152 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5156 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5160 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5161 msgid "Node manager"
5164 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5165 msgid "Nodes bulk management"
5168 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
5169 msgid "reset text filter"
5172 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
5176 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
5177 msgid "Title and Body"
5180 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5184 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5185 msgid "Click to show/hide"
5188 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
5192 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5193 msgid "click to clear the type filter"
5196 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5200 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5201 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5202 msgid "click to remove from the filter"
5203 msgstr "フィルタから削除するにはここをクリック"
5205 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5206 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5207 msgid "click to add to the filter"
5208 msgstr "フィルタに追加するにはここをクリック"
5210 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
5214 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5215 msgid "click to clear the state filter"
5218 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5222 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
5223 msgid "Match any selected"
5226 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
5227 msgid "Match all selected"
5230 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
5231 msgid "By author(s)"
5234 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
5235 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
5238 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
5239 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
5242 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
5246 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
5247 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
5250 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
5251 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
5254 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
5258 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
5259 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
5262 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
5263 msgid "Filter name..."
5266 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
5267 msgid "Click to save the current filter"
5270 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:402
5274 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:406
5278 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
5282 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
5283 msgid "Mark deleted"
5286 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
5290 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
5291 msgid "Delete completely"
5294 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5295 msgid "Close (questions only)"
5298 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:423
5299 msgid "Run the selected action"
5300 msgstr "選択されたアクションを実行します。"
5302 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:445
5306 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
5310 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
5314 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:450
5318 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:453
5322 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
5326 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:461
5327 msgid "Last activity by"
5330 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:464
5331 msgid "Last activity at"
5334 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
5335 #: forum_modules/exporter/exporter.py:344
5336 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
5340 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:495
5344 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
5348 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
5349 msgid "Reset Changes"
5352 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
5353 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
5354 msgid "Static pages"
5357 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
5358 msgid "Allows you to create a set of static pages"
5359 msgstr "スタティックページを作成します"
5361 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
5362 msgid "Select page to edit"
5365 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
5369 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:23
5371 msgid "Are you sure you want to delete this page?"
5372 msgstr "デフォルト設定に戻しますか?"
5374 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:24
5379 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
5381 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
5384 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
5387 " An attempt has been made to send email to\n"
5391 " メールのテスト送信を行いました。\n"
5394 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
5398 " Please, check your inbox and if you see the new test message your "
5399 "email STMP settings are correct.\n"
5403 " メールボックスをチェックして、このメール設定で正しくテストメールが送"
5404 "信されているか確信してください。\n"
5407 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
5410 " If you do not see the new test message check your spam folder, and "
5411 "if you don't find it check your SMTP settings\n"
5412 " again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
5416 " 忘れずにスパムメールフォルダもチェックしてみてください。メールが届い"
5417 "ていなければ、SMTP設定をチェックしてください。ログファイルにエラーが出力され"
5421 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
5425 #: forum/skins/default/templates/paginator/sort_tabs.html:9
5426 msgid "Check to make the sort order sticky"
5427 msgstr "チェックするとソート順を記憶します"
5429 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
5430 #: forum/views/commands.py:71 forum/views/commands.py:74
5431 #: forum/views/commands.py:116
5435 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
5436 msgid "this question has an accepted answer"
5437 msgstr "この質問には採用済みの回答があります"
5439 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
5443 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
5444 msgid "Related tags"
5447 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
5448 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
5449 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
5451 msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
5452 msgstr "タグ '%(tag_name)s' の質問を検索"
5454 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
5455 msgid "most recently updated questions"
5458 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
5459 #: forum/views/readers.py:45
5463 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
5464 msgid "most recently asked questions"
5467 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
5468 #: forum/views/readers.py:46 forum/views/readers.py:62
5469 #: forum/views/readers.py:293 forum/views/users.py:41 forum/views/users.py:54
5473 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
5474 msgid "hottest questions"
5477 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
5478 #: forum/views/readers.py:47
5482 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
5483 msgid "most voted questions"
5486 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
5487 #: forum/views/readers.py:48
5491 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
5495 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
5496 msgid "Last checked"
5499 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
5500 msgid "Interesting tags"
5503 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
5505 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
5506 msgstr "'%(tag_name)s' を興味のあるタグから削除"
5508 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
5509 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
5513 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
5514 msgid "Ignored tags"
5517 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
5518 #, fuzzy, python-format
5519 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
5520 msgstr "'%(tag_name)s' を興味のないタグから削除"
5522 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:46
5523 msgid "keep ignored questions hidden"
5526 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
5527 msgid "Found by tags"
5530 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
5531 msgid "Search results"
5534 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
5535 msgid "Found by title"
5538 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
5539 msgid "Unanswered questions"
5542 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
5543 #: forum/views/readers.py:159
5544 msgid "All Questions"
5547 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
5548 msgid "Markdown Basics"
5549 msgstr "Markdownの基礎"
5551 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
5552 msgid "*italic* or _italic_"
5553 msgstr "*斜体*または_italic_"
5555 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
5556 msgid "**bold** or __bold__"
5557 msgstr "**または__bold__太字"
5559 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
5563 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
5564 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
5568 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
5572 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
5573 msgid "numbered list:"
5576 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
5578 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
5580 msgstr "スペース二つだけの行は空行となります。"
5582 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
5583 msgid "basic HTML tags are also supported"
5584 msgstr "基本的なHTMLタグもサポートされています"
5586 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
5587 msgid "learn more about Markdown"
5588 msgstr "Markdownについての詳しい情報"
5590 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
5591 msgid "Recent awards"
5594 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
5598 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
5602 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
5603 msgid "popular tags"
5606 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
5607 msgid "Edit user profile"
5608 msgstr "ユーザプロファイル編集"
5610 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
5611 msgid "image associated with your email address"
5612 msgstr "メールアドレスに関連付けられたイメージ"
5614 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
5618 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
5619 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:39
5620 msgid "Registered user"
5623 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
5627 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
5628 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
5632 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
5633 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
5634 #: forum/views/users.py:40
5638 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
5642 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:43
5646 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:48
5650 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:53
5654 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:59
5655 msgid "user's website"
5658 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
5662 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:73
5666 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:74
5670 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:84
5671 msgid "not validated"
5674 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:95
5675 msgid "todays unused votes"
5678 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
5682 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
5686 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
5690 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
5691 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
5692 msgid "Users Online"
5695 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
5696 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
5698 msgid "users matching query %(suser)s:"
5699 msgstr "%(suser)s に一致するユーザ:"
5701 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
5702 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
5703 msgid "Nothing found."
5704 msgstr "見つかりませんでした。"
5706 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
5710 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
5711 msgid "Here you can set some personal preferences."
5712 msgstr "ここでは、いくつかの個人的な設定を行うことができます。"
5714 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
5718 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
5720 msgid "Always remember the sort order I apply to the lists I view"
5721 msgstr "一覧で設定した並び順を記憶する"
5723 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
5724 msgid "No favorite questions to display."
5725 msgstr "お気に入りが登録されていません。"
5727 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
5728 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
5729 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
5730 #: forum/templatetags/extra_tags.py:78 forum/views/meta.py:90
5734 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
5735 #: forum/templatetags/extra_tags.py:51
5739 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
5743 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Question\n"
5747 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
5752 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
5756 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer\n"
5760 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
5765 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
5767 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
5768 msgstr "%(vote_count)s 回投票されました"
5770 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
5771 msgid "this answer has been selected as correct"
5772 msgstr "この回答は正しい回答として採用されました"
5774 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
5778 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote\n"
5782 " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
5787 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
5791 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
5792 msgid "user has voted up this many times"
5795 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
5799 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
5800 msgid "user voted down this many times"
5803 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
5807 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag\n"
5811 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
5816 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
5819 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
5822 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
5826 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge\n"
5830 " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
5835 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
5836 msgid "Manage your current subscriptions"
5839 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
5840 msgid "don't show auto-subscribe"
5843 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
5844 msgid "show auto-subscribe"
5847 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
5848 msgid "Notifications and subscription settings"
5851 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
5854 " Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
5855 "and their frequency.<br />\n"
5859 "通知の種類と頻度を設定することが出来ます。<br />\n"
5862 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
5863 msgid "Notify me when:"
5866 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
5867 msgid "A new member joins"
5868 msgstr "新しいメンバーが登録したとき"
5870 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
5871 msgid "A new question is posted"
5874 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
5875 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
5876 msgstr "興味のあるタグを含む質問が投稿されたとき"
5878 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
5879 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
5880 msgstr "購読している項目が更新されたとき"
5882 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
5883 msgid "Auto subscribe me to:"
5886 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
5887 msgid "Questions I view"
5890 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
5891 msgid "All questions matching my interesting tags"
5892 msgstr "興味のあるタグを含む質問"
5894 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
5895 msgid "All questions"
5898 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
5899 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
5900 msgstr "購読している質問で、通知する項目"
5902 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
5903 msgid "An answer is posted"
5906 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
5907 msgid "A comment on one of my posts is posted"
5908 msgstr "投稿にコメントが追加されたとき"
5910 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
5911 msgid "A comment is posted"
5912 msgstr "コメントが投稿されたとき"
5914 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
5915 msgid "An answer is accepted"
5918 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
5919 msgid "Daily Digest:"
5922 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
5923 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
5924 msgstr "毎日のサイトの出来事をメールで送信します"
5926 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
5927 msgid "Notify When I'm Discussed:"
5930 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
5932 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
5933 "<pre>@username</pre> notation"
5935 "コメントに返信が投稿されたとき、または<pre>@username</pre>記法で指名されたと"
5938 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
5939 msgid "Suspend user"
5940 msgstr "ユーザのアカウント停止"
5942 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
5946 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
5950 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
5954 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
5958 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
5959 msgid "Public message"
5962 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
5963 msgid "This message will be visible through the user activity log."
5964 msgstr "このメッセージは、ユーザーのアクティビティログに表示されます。"
5966 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
5967 msgid "Private message"
5968 msgstr "プライベートメッセージ"
5970 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
5971 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
5972 msgstr "アカウントを停止したユーザにのみ表示されます"
5974 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
5975 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
5976 #: forum_modules/exporter/exporter.py:352
5977 #: forum_modules/exporter/importer.py:344
5981 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
5982 #: forum/views/commands.py:77
5986 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
5987 #: forum/views/commands.py:77
5991 #: forum/templatetags/extra_tags.py:79
5992 msgid "reputation points"
5995 #: forum/templatetags/extra_tags.py:100
5997 msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
5998 msgstr "%(user)s は、 %(count)d 回、回答を承認されました"
6000 #: forum/templatetags/extra_tags.py:106
6002 msgid "%s has one accepted answer"
6003 msgstr "%s は1回、回答を承認されました"
6005 #: forum/templatetags/extra_tags.py:109
6007 msgid "%s has no accepted answers"
6008 msgstr "%s は0回、回答を承認されました"
6010 #: forum/templatetags/extra_tags.py:115
6014 #: forum/templatetags/extra_tags.py:116
6015 msgid "Rate of the user's accepted answers"
6016 msgstr "ユーザの回答が承認された率"
6018 #: forum/templatetags/extra_tags.py:149
6022 #: forum/templatetags/extra_tags.py:151
6026 #: forum/templatetags/extra_tags.py:153
6030 #: forum/templatetags/extra_tags.py:153
6034 #: forum/templatetags/extra_tags.py:153
6037 msgid_plural "%(hr)d "
6041 #: forum/templatetags/extra_tags.py:155
6045 #: forum/templatetags/extra_tags.py:155
6049 #: forum/templatetags/extra_tags.py:155
6052 msgid_plural "%(min)d "
6056 #: forum/templatetags/extra_tags.py:157
6060 #: forum/templatetags/extra_tags.py:157
6064 #: forum/templatetags/extra_tags.py:157
6067 msgid_plural "%(sec)d "
6071 #: forum/templatetags/node_tags.py:92
6072 msgid "permanent link"
6075 #: forum/templatetags/node_tags.py:93
6076 msgid "answer permanent link"
6077 msgstr "回答のパーマネントリンク"
6079 #: forum/templatetags/node_tags.py:97
6080 msgid "award points"
6083 #: forum/templatetags/node_tags.py:98
6085 msgid "award points to %s"
6088 #: forum/templatetags/node_tags.py:108
6092 #: forum/templatetags/node_tags.py:114
6096 #: forum/templatetags/node_tags.py:116
6100 #: forum/templatetags/node_tags.py:119
6104 #: forum/templatetags/node_tags.py:125
6106 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
6107 msgstr "不適切な内容を通報する(スパム、宣伝、悪意のある文章など)"
6109 #: forum/templatetags/node_tags.py:129
6113 #: forum/templatetags/node_tags.py:136
6114 msgid "see revisions"
6117 #: forum/templatetags/node_tags.py:143
6118 msgid "mark as community wiki"
6119 msgstr "コミュニティwikiとしてマーク"
6121 #: forum/templatetags/node_tags.py:147
6122 msgid "cancel community wiki"
6123 msgstr "コミュニティwikiを取り消す"
6125 #: forum/templatetags/node_tags.py:151
6126 msgid "convert to comment"
6129 #: forum/templatetags/node_tags.py:155
6130 msgid "convert to question"
6133 #: forum/templatetags/node_tags.py:223
6137 #: forum/views/admin.py:136
6138 msgid "Questions Graph"
6141 #: forum/views/admin.py:140
6145 #: forum/views/admin.py:179
6147 msgid "'%s' settings saved succesfully"
6148 msgstr "'%s'設定を保存しました"
6150 #: forum/views/admin.py:286
6151 msgid "Bootstrap mode enabled"
6152 msgstr "ブートストラップモードが有効になりました"
6154 #: forum/views/admin.py:300
6155 msgid "All values reverted to defaults"
6156 msgstr "全ての設定値がデフォルト値に戻りました"
6158 #: forum/views/admin.py:316
6159 msgid "All values recalculated"
6160 msgstr "すべての値が再計算されます"
6162 #: forum/views/admin.py:331
6163 msgid "Maintenance mode enabled"
6164 msgstr "メンテナンスモードが有効になりました"
6166 #: forum/views/admin.py:333
6167 msgid "Settings adjusted"
6170 #: forum/views/admin.py:340
6171 msgid "Your site is now running normally"
6172 msgstr "このサイトは現在正常に動作しています"
6174 #: forum/views/admin.py:344
6175 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
6176 msgstr "現在メンテナンス中です。しばらくお待ちください。"
6178 #: forum/views/admin.py:410
6182 #: forum/views/admin.py:410
6183 msgid "Create new user"
6186 #: forum/views/admin.py:425
6188 msgid "New user created sucessfully. %s."
6189 msgstr "ユーザが登録されました。%s。"
6191 #: forum/views/admin.py:426
6193 msgid "See %s profile"
6194 msgstr "%s のプロファイルを参照"
6196 #: forum/views/admin.py:439
6200 #: forum/views/admin.py:440
6201 msgid "added_at_asc"
6202 msgstr "added_at_asc"
6204 #: forum/views/admin.py:441
6208 #: forum/views/admin.py:442
6212 #: forum/views/admin.py:443
6216 #: forum/views/admin.py:444
6220 #: forum/views/admin.py:445
6224 #: forum/views/admin.py:446
6228 #: forum/views/admin.py:447
6232 #: forum/views/admin.py:448
6236 #: forum/views/admin.py:451
6240 #: forum/views/admin.py:451
6241 msgid "Bulk management"
6244 #: forum/views/admin.py:457
6248 #: forum/views/admin.py:470
6249 msgid "No action performed"
6250 msgstr "処理を行いませんでした"
6252 #: forum/views/admin.py:477
6253 msgid "All selected nodes marked as deleted"
6254 msgstr "選択したノードに削除マークを設定しました"
6256 #: forum/views/admin.py:484
6257 msgid "All selected nodes undeleted"
6258 msgstr "選択したノードを復旧しました"
6260 #: forum/views/admin.py:489
6264 #: forum/views/admin.py:491
6265 msgid "Selected questions were closed"
6266 msgstr "選択した質問をクローズしました"
6268 #: forum/views/admin.py:503
6269 msgid "All selected nodes deleted"
6270 msgstr "選択したノードを削除しました"
6272 #: forum/views/auth.py:120 forum/views/auth.py:132
6274 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
6275 "current session and try again."
6277 "このログイン情報は、他のユーザが使用しています。セッションを終了し、もう一度"
6280 #: forum/views/auth.py:123
6281 msgid "You are already logged in with that user."
6282 msgstr "もうこのユーザでログインしています。"
6284 #: forum/views/auth.py:129
6285 msgid "These login credentials are already associated with your account."
6286 msgstr "このログイン資格情報は、既にアカウントに関連付けられています。"
6288 #: forum/views/auth.py:138
6289 msgid "The new credentials are now associated with your account"
6290 msgstr "新しい資格は、すでにアカウントに関連付けられています。"
6292 #: forum/views/auth.py:178
6294 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
6295 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
6297 "処理中にエラーが発生しました。もう一度やり直してくださいクッキーが有効でなけ"
6298 "れば、ログインすることができません。"
6300 #: forum/views/auth.py:190 forum_modules/localauth/views.py:29
6301 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
6302 msgstr "歓迎メールをあなたのメールアドレスに送信しました。"
6304 #: forum/views/auth.py:195
6306 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
6308 "おっと、処理中に何かが上手くいきませんでした。もう一度やり直してください。"
6310 #: forum/views/auth.py:254
6311 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
6312 msgstr "一時的なログインキーをメールで送信しました"
6314 #: forum/views/auth.py:275
6316 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
6317 "your issue with authentication."
6319 "一時的なアクセスキーでログインしています。アカウント設定を修正してください。"
6321 #: forum/views/auth.py:295
6322 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
6323 msgstr "メールアドレス検証メールを送信しました"
6325 #: forum/views/auth.py:306
6326 msgid "Thank you, your email is now validated."
6327 msgstr "ありがとうございます。メールアドレスを検証しました。"
6329 #: forum/views/auth.py:331
6330 msgid "New password set"
6331 msgstr "新しいパスワードを設定しました"
6333 #: forum/views/auth.py:335
6334 msgid "Your password was changed"
6335 msgstr "パスワードが変更されました"
6337 #: forum/views/auth.py:371
6339 msgid "You removed the association with %s"
6340 msgstr "%s の関連付けを削除しました"
6342 #: forum/views/auth.py:383
6344 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
6345 msgstr "おかえりなさい %s。ログインしました"
6347 #: forum/views/auth.py:397
6349 msgid "You have a %s pending submission."
6350 msgstr "%s 件の投稿を保留しています。"
6352 #: forum/views/auth.py:398
6356 #: forum/views/auth.py:399 forum/views/writers.py:286
6360 #: forum/views/auth.py:400 forum/views/writers.py:283
6364 #: forum/views/auth.py:408
6365 msgid "Sorry, but this account is suspended"
6366 msgstr "申し訳ありませんが、このアカウントは停止されています。"
6368 #: forum/views/commands.py:28
6371 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
6372 ">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6374 "%(action)s を行うための評判ポイントが足りません。<br /> <a href='%(faq_url)"
6375 "s'>faq</a> を確認してください。"
6377 #: forum/views/commands.py:36
6380 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
6381 "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6383 "自分自身の投稿に%(action)sはできません。<br /><a href='%(faq_url)s'>faq</a> "
6386 #: forum/views/commands.py:44
6389 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
6390 "account <a href='%(signin_url)s'>here</a>."
6392 "匿名ユーザは %(action)s することができません。<a href='%(signin_url)s'>こち"
6393 "ら</a> からログインしてください"
6395 #: forum/views/commands.py:52
6398 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
6399 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6401 "本日はもう %(action)s 回数が残っていません。<br />一日の最大回数は %(limit)s "
6402 "です。<a href='%(faq_url)s'>faq</a>を確認してください"
6404 #: forum/views/commands.py:60
6407 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
6408 "<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6410 "同じ投稿に2回 %(action)s する事はできません。.<br /><a href='%(faq_url)"
6411 "s'>faq</a>を確認してください"
6413 #: forum/views/commands.py:93
6416 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
6418 msgstr "投票は %(ndays)d %(tdays)s 以内しかキャンセルできません"
6420 #: forum/views/commands.py:95
6426 #: forum/views/commands.py:115
6428 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
6429 msgstr "今日はあと %(nvotes)s 回%(tvotes)s できます。"
6431 #: forum/views/commands.py:129 forum/views/commands.py:135
6435 #: forum/views/commands.py:132
6439 #: forum/views/commands.py:140
6443 #: forum/views/commands.py:145
6445 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
6446 msgstr "この投稿は、%(reason)s として通報済みです。"
6448 #: forum/views/commands.py:150 forum/views/commands.py:380
6449 msgid "Reason is empty"
6450 msgstr "理由を記入してください"
6452 #: forum/views/commands.py:154
6454 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
6456 "ご報告いただきありがとうございます。モデレーターは、まもなく通報を確認しま"
6459 #: forum/views/commands.py:162 forum/views/commands.py:168
6460 msgid "like comments"
6463 #: forum/views/commands.py:165
6467 #: forum/views/commands.py:192 forum/views/commands.py:195
6468 msgid "delete comments"
6471 #: forum/views/commands.py:211
6472 msgid "mark a question as favorite"
6473 msgstr "質問をお気に入りに登録"
6475 #: forum/views/commands.py:237 forum/views/commands.py:544
6476 #: forum/views/commands.py:555
6477 msgid "Invalid request"
6480 #: forum/views/commands.py:242
6481 msgid "Comment is empty"
6482 msgstr "コメントが入力されていません"
6484 #: forum/views/commands.py:245
6486 msgid "At least %d characters required on comment body."
6487 msgstr "コメントには最低 %d 文字入力してください。"
6489 #: forum/views/commands.py:248
6491 msgid "No more than %d characters on comment body."
6492 msgstr "コメントには %d 文字までしか入力できません。"
6494 #: forum/views/commands.py:254
6495 msgid "edit comments"
6498 #: forum/views/commands.py:289 forum/views/commands.py:303
6499 msgid "accept answers"
6502 #: forum/views/commands.py:309
6503 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
6504 msgstr "あなたは回答を採用することができません"
6506 #: forum/views/commands.py:318
6507 msgid "This question already has an accepted answer."
6509 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
6510 msgstr[0] "この質問にはもう回答が採用されています。"
6511 msgstr[1] "この質問にはこれ以上回答を採用することはできません。"
6513 #: forum/views/commands.py:325
6515 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
6517 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
6518 "answers per question."
6519 msgstr[0] "この回答の著者は、もうこの質問で回答を採用されています。"
6521 "この回答の著者は、この質問ではこれ以上回答を採用することが出来ません"
6523 #: forum/views/commands.py:340 forum/views/commands.py:343
6524 msgid "delete posts"
6527 #: forum/views/commands.py:366 forum/views/commands.py:375
6528 msgid "close questions"
6531 #: forum/views/commands.py:370
6532 msgid "reopen questions"
6535 #: forum/views/commands.py:392 forum/views/commands.py:404
6536 msgid "mark posts as community wiki"
6537 msgstr "投稿をコミュニティwikiに変更"
6539 #: forum/views/commands.py:396
6540 msgid "cancel a community wiki post"
6541 msgstr "コミュニティwikiの投稿をキャンセル"
6543 #: forum/views/commands.py:418 forum/views/commands.py:421
6544 msgid "convert answers to comments"
6547 #: forum/views/commands.py:424
6549 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
6550 msgstr "%(uname)s の回答: %(snippet)s..."
6552 #: forum/views/commands.py:426
6556 #: forum/views/commands.py:435 forum/views/commands.py:438
6557 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
6558 msgstr "この投稿はコメントに移動することができません"
6560 #: forum/views/commands.py:456 forum/views/commands.py:459
6561 msgid "convert comments to answers"
6564 #: forum/views/commands.py:474
6565 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
6566 msgstr "この処理を行うための認証がありません"
6568 #: forum/views/commands.py:502
6569 msgid "You cannot use the canned comments tool."
6572 #: forum/views/commands.py:594
6573 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
6574 msgstr "回答のパーマネントURLをクリップボードにコピーしました。"
6576 #: forum/views/commands.py:605 forum/views/commands.py:609
6577 #: forum/views/commands.py:621
6581 #: forum/views/commands.py:618
6582 msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
6585 #: forum/views/commands.py:628
6587 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
6588 msgstr "%(awarded_user)s に %(points)d ポイント贈りました"
6590 #: forum/views/decorators.py:73
6592 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
6594 "申し訳ありませんが、不明なエラーが発生しました。 <br />しばらくしてから、もう"
6597 #: forum/views/meta.py:71
6598 msgid "Thanks for the feedback!"
6599 msgstr "フィードバックをお寄せいただきありがとうございます!"
6601 #: forum/views/meta.py:79
6602 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
6603 msgstr "フィードバックをお待ちしております。次回はぜひ! :)"
6605 #: forum/views/readers.py:45
6606 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
6607 msgstr "最近 <strong>更新</strong> された質問"
6609 #: forum/views/readers.py:46
6610 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
6611 msgstr "最近 <strong>投稿</strong> された質問</strong>"
6613 #: forum/views/readers.py:47
6614 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
6615 msgstr "過去24時間で最も <strong>活発</strong> な質問"
6617 #: forum/views/readers.py:48
6621 #: forum/views/readers.py:48
6622 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
6623 msgstr "一番 <strong>得票数の多かった</strong> 質問"
6625 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/readers.py:291
6626 #: forum/views/users.py:42 forum/views/users.py:53
6630 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
6631 msgid "oldest answers"
6634 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
6635 msgid "oldest answers will be shown first"
6636 msgstr "古い回答が最初に表示されます"
6638 #: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
6639 msgid "newest answers"
6642 #: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
6643 msgid "newest answers will be shown first"
6644 msgstr "最新の回答が最初に表示されます"
6646 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:55
6647 msgid "popular answers"
6650 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:55
6651 msgid "most voted answers will be shown first"
6652 msgstr "一番得票の多い回答を最初に表示します"
6654 #: forum/views/readers.py:69 forum/views/users.py:43
6658 #: forum/views/readers.py:69
6662 #: forum/views/readers.py:69
6663 msgid "sorted alphabetically"
6664 msgstr "アルファベット順に並べ替え"
6666 #: forum/views/readers.py:70 forum/views/readers.py:71
6670 #: forum/views/readers.py:70
6671 msgid "by popularity"
6674 #: forum/views/readers.py:70
6675 msgid "sorted by frequency of tag use"
6676 msgstr "タグの使用頻度順に並べ替え"
6678 #: forum/views/readers.py:78
6682 #: forum/views/readers.py:78
6683 msgid "latest questions"
6686 #: forum/views/readers.py:91
6690 #: forum/views/readers.py:95
6691 msgid "open questions without an accepted answer"
6694 #: forum/views/readers.py:97
6695 msgid "Unanswered Questions"
6698 #: forum/views/readers.py:124
6700 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
6701 msgstr "<span class=\"tag\">%(tag)s</span> タグの質問"
6703 #: forum/views/readers.py:126
6705 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
6706 msgstr "%(tag)s タグの質問"
6708 #: forum/views/readers.py:135
6710 msgid "Questions asked by %s"
6713 #: forum/views/readers.py:138
6715 msgid "Questions answered by %s"
6718 #: forum/views/readers.py:145
6720 msgid "Questions you subscribed %s"
6723 #: forum/views/readers.py:147
6725 msgid "Questions subscribed by %s"
6728 #: forum/views/readers.py:172
6732 #: forum/views/readers.py:235 forum/views/readers.py:236
6736 #: forum/views/readers.py:235
6740 #: forum/views/readers.py:235
6741 msgid "most relevant questions"
6744 #: forum/views/readers.py:243 forum/views/readers.py:245
6746 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
6747 msgstr "'%(keywords)s' に一致する質問"
6749 #: forum/views/readers.py:393
6751 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
6752 msgstr "Revision n. %(rev_number)d"
6754 #: forum/views/users.py:40
6755 msgid "sorted by reputation"
6758 #: forum/views/users.py:41
6762 #: forum/views/users.py:41
6763 msgid "newest members"
6766 #: forum/views/users.py:42
6770 #: forum/views/users.py:42
6771 msgid "oldest members"
6774 #: forum/views/users.py:43
6778 #: forum/views/users.py:43
6779 msgid "sorted by username"
6780 msgstr "ユーザー名順に並べ替え"
6782 #: forum/views/users.py:74
6783 msgid "Online Users"
6786 #: forum/views/users.py:168
6787 msgid "Profile updated."
6788 msgstr "プロフィールが更新されました。"
6790 #: forum/views/users.py:182
6791 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
6793 "スーパーユーザのみが他のユーザーのアクセス許可を変更することができます。"
6795 #: forum/views/users.py:185
6796 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
6798 "サイトの所有者だけが、他のユーザからスーパーユーザのステータスを削除すること"
6801 #: forum/views/users.py:207
6802 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
6803 msgstr "スーパユーザだけが評判ポイントを贈れます"
6805 #: forum/views/users.py:212
6806 msgid "Invalid number of points to award."
6807 msgstr "贈るポイントが無効です。"
6809 #: forum/views/users.py:230
6810 msgid "Only superusers can suspend other users"
6811 msgstr "スーパユーザだけがアカウントを停止できます"
6813 #: forum/views/users.py:251
6814 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
6815 msgstr "日数が正しくありません"
6817 #: forum/views/users.py:301
6821 #: forum/views/users.py:301
6822 msgid "user overview"
6825 #: forum/views/users.py:333
6826 msgid "recent activity"
6829 #: forum/views/users.py:333
6830 msgid "recent user activity"
6833 #: forum/views/users.py:342
6834 msgid "reputation history"
6837 #: forum/views/users.py:342
6838 msgid "graph of user karma"
6839 msgstr "ユーザーのカルマのグラフ"
6841 #: forum/views/users.py:357
6842 msgid "user vote record"
6845 #: forum/views/users.py:364
6849 #: forum/views/users.py:364
6850 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
6851 msgstr "お気に入りとなった質問"
6853 #: forum/views/users.py:370
6854 msgid "subscription"
6857 #: forum/views/users.py:370
6858 msgid "subscriptions"
6861 #: forum/views/users.py:384
6862 msgid "New subscription settings are now saved"
6863 msgstr "購読設定を保存しました"
6865 #: forum/views/users.py:428
6869 #: forum/views/users.py:435
6870 msgid "New preferences saved"
6873 #: forum/views/writers.py:61
6874 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
6875 msgstr "画像のアップロードには 60評判ポイントが必要です"
6877 #: forum/views/writers.py:63
6878 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
6880 "'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'のファイルをアップロードできます"
6882 #: forum/views/writers.py:65
6884 msgid "maximum upload file size is %sM"
6885 msgstr "アップロード可能なファイルのサイズは %sM までです"
6887 #: forum/views/writers.py:67
6890 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
6892 "ファイルのアップロードでエラーが発生しました。サイト管理者に連絡してくださ"
6895 #: forum/views/writers.py:98
6897 msgid "Your question is pending until you %s."
6898 msgstr "質問は %s まで現在保留されます"
6900 #: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:268
6901 msgid "validate your email"
6904 #: forum/views/writers.py:129
6905 msgid "Converted to question"
6908 #: forum/views/writers.py:267
6910 msgid "Your answer is pending until you %s."
6911 msgstr "質問は %s まで保留されます。"
6913 #: forum_modules/akismet/settings.py:7
6914 msgid "WordPress API key"
6917 #: forum_modules/akismet/settings.py:8
6919 "Your WordPress API key. You can get one at <a href='http://wordpress."
6920 "com/'>http://wordpress.com/</a>"
6923 #: forum_modules/akismet/settings.py:12
6924 msgid "Minimum reputation to not have your posts checked"
6927 #: forum_modules/akismet/settings.py:13
6929 "The minimum reputation a user must have so that when they post a question, "
6930 "answer or comment it is not checked for spam."
6933 #: forum_modules/akismet/startup.py:52
6935 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
6938 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3
6939 msgid "Akismet message"
6942 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7
6944 msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam."
6947 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10
6951 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
6952 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
6955 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30
6959 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
6961 msgid "Asked a question with %s views"
6962 msgstr "%s 回表示された質問"
6964 #: forum_modules/default_badges/badges.py:24
6965 msgid "Popular Question"
6968 #: forum_modules/default_badges/badges.py:30
6969 msgid "Notable Question"
6972 #: forum_modules/default_badges/badges.py:35
6973 msgid "Famous Question"
6976 #: forum_modules/default_badges/badges.py:54
6978 msgid "Question voted up %s times"
6981 #: forum_modules/default_badges/badges.py:58
6982 msgid "Nice Question"
6985 #: forum_modules/default_badges/badges.py:63
6986 msgid "Good Question"
6989 #: forum_modules/default_badges/badges.py:68
6990 msgid "Great Question"
6993 #: forum_modules/default_badges/badges.py:77
6995 msgid "Answer voted up %s times"
6998 #: forum_modules/default_badges/badges.py:81
7002 #: forum_modules/default_badges/badges.py:86
7006 #: forum_modules/default_badges/badges.py:91
7007 msgid "Great Answer"
7010 #: forum_modules/default_badges/badges.py:100
7012 msgid "Question favorited by %s users"
7013 msgstr "%sユーザのお気に入りに登録された質問"
7015 #: forum_modules/default_badges/badges.py:108
7016 msgid "Favorite Question"
7019 #: forum_modules/default_badges/badges.py:113
7020 msgid "Stellar Question"
7023 #: forum_modules/default_badges/badges.py:119
7027 #: forum_modules/default_badges/badges.py:120
7029 msgid "Deleted own post with score of %s or higher"
7030 msgstr "スコア %s 以上の自分の投稿を削除"
7032 #: forum_modules/default_badges/badges.py:128
7033 msgid "Peer Pressure"
7036 #: forum_modules/default_badges/badges.py:129
7038 msgid "Deleted own post with score of %s or lower"
7039 msgstr "スコア %s 以下の自分の投稿を削除"
7041 #: forum_modules/default_badges/badges.py:139
7045 #: forum_modules/default_badges/badges.py:140
7046 msgid "First down vote"
7049 #: forum_modules/default_badges/badges.py:150
7053 #: forum_modules/default_badges/badges.py:151
7054 msgid "First up vote"
7057 #: forum_modules/default_badges/badges.py:168
7058 msgid "Citizen Patrol"
7061 #: forum_modules/default_badges/badges.py:169
7062 msgid "First flagged post"
7063 msgstr "最初にフラグをポストした"
7065 #: forum_modules/default_badges/badges.py:173
7069 #: forum_modules/default_badges/badges.py:174
7071 msgstr "最初にタグを再設定した"
7073 #: forum_modules/default_badges/badges.py:178
7077 #: forum_modules/default_badges/badges.py:179
7081 #: forum_modules/default_badges/badges.py:183
7085 #: forum_modules/default_badges/badges.py:184
7086 msgid "First accepted answer on your own question"
7087 msgstr "最初に自分の回答を採用した"
7089 #: forum_modules/default_badges/badges.py:188
7093 #: forum_modules/default_badges/badges.py:189
7094 msgid "First rollback"
7095 msgstr "最初にロールバックした"
7097 #: forum_modules/default_badges/badges.py:195
7098 msgid "Autobiographer"
7101 #: forum_modules/default_badges/badges.py:196
7102 msgid "Completed all user profile fields"
7103 msgstr "ユーザプロファイルを全て記入した"
7105 #: forum_modules/default_badges/badges.py:209
7109 #: forum_modules/default_badges/badges.py:210
7111 msgid "Voted %s times"
7114 #: forum_modules/default_badges/badges.py:220
7118 #: forum_modules/default_badges/badges.py:221
7120 msgid "Left %s comments"
7123 #: forum_modules/default_badges/badges.py:231
7124 msgid "Self Learner"
7127 #: forum_modules/default_badges/badges.py:232
7129 msgid "Answered your own question with at least %s up votes"
7130 msgstr "自分の質問に自分で答え、%s以上得票した"
7132 #: forum_modules/default_badges/badges.py:244
7133 msgid "Strunk & White"
7136 #: forum_modules/default_badges/badges.py:245
7138 msgid "Edited %s entries"
7139 msgstr "%s エントリを編集した"
7141 #: forum_modules/default_badges/badges.py:255
7145 #: forum_modules/default_badges/badges.py:256
7146 msgid "Asked first question with at least one up vote"
7147 msgstr "質問が1回以上得票した"
7149 #: forum_modules/default_badges/badges.py:267
7153 #: forum_modules/default_badges/badges.py:268
7154 msgid "Answered first question with at least one up vote"
7155 msgstr "回答が1回以上得票した"
7157 #: forum_modules/default_badges/badges.py:280
7161 #: forum_modules/default_badges/badges.py:281
7163 msgid "First answer was accepted with at least %s up votes"
7164 msgstr "回答が%s回以上得票した"
7166 #: forum_modules/default_badges/badges.py:292
7170 #: forum_modules/default_badges/badges.py:293
7172 msgid "Accepted answer and voted up %s times"
7173 msgstr "回答が採用され、%s回以上得票した"
7175 #: forum_modules/default_badges/badges.py:304
7179 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
7182 "Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least %"
7184 msgstr "%(dif_days)s日以上前の質問に回答し、%(up_votes)s以上得票した"
7186 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
7190 #: forum_modules/default_badges/badges.py:318
7192 msgid "Created a tag used by %s questions"
7193 msgstr "作成したタグが%s以上の質問に使われた"
7195 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
7196 msgid "Popular Question views"
7197 msgstr "人気のある質問の表示回数"
7199 #: forum_modules/default_badges/settings.py:7
7202 "Number of question views required to award a Popular Question badge to the "
7206 "人気のある質問バッジ獲得に必要な表示数\n"
7208 #: forum_modules/default_badges/settings.py:12
7209 msgid "Notable Question views"
7210 msgstr "注目の質問に必要な表示数"
7212 #: forum_modules/default_badges/settings.py:13
7215 "Number of question views required to award a Notable Question badge to the "
7219 "注目の質問バッジ獲得に必要な表示数\n"
7221 #: forum_modules/default_badges/settings.py:18
7222 msgid "Famous Question views"
7223 msgstr "有名な質問に必要な表示数"
7225 #: forum_modules/default_badges/settings.py:19
7228 "Number of question views required to award a Famous Question badge to the "
7232 "有名な質問バッジ獲得に必要な表示数\n"
7234 #: forum_modules/default_badges/settings.py:24
7235 msgid "Nice Answer up votes"
7238 #: forum_modules/default_badges/settings.py:25
7241 "Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer "
7245 "ナイスな回答バッジ獲得に必要な得票数\n"
7247 #: forum_modules/default_badges/settings.py:30
7248 msgid "Nice Question up votes"
7251 #: forum_modules/default_badges/settings.py:31
7254 "Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question "
7258 "ナイスな質問バッジ獲得に必要な得票数\n"
7260 #: forum_modules/default_badges/settings.py:36
7261 msgid "Good Answer up votes"
7264 #: forum_modules/default_badges/settings.py:37
7267 "Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer "
7271 "グッドな回答バッジに必要な得票数\n"
7273 #: forum_modules/default_badges/settings.py:42
7274 msgid "Good Question up votes"
7277 #: forum_modules/default_badges/settings.py:43
7280 "Number of up votes required to award a Good Question badge to the question "
7284 "グッドな質問バッジ獲得に必要な得票数\n"
7286 #: forum_modules/default_badges/settings.py:48
7287 msgid "Great Answer up votes"
7290 #: forum_modules/default_badges/settings.py:49
7293 "Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer "
7297 "グレートな回答バッジ獲得に必要な得票数\n"
7299 #: forum_modules/default_badges/settings.py:54
7300 msgid "Great Question up votes"
7303 #: forum_modules/default_badges/settings.py:55
7306 "Number of up votes required to award a Great Question badge to the question "
7310 "グレートな質問バッジ獲得に必要な得票数\n"
7312 #: forum_modules/default_badges/settings.py:60
7313 msgid "Favorite Question favorite count"
7314 msgstr "お気に入りの質問お気に入り数"
7316 #: forum_modules/default_badges/settings.py:61
7319 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
7320 "Favorite Question badge to the question author\n"
7323 "お気に入りの質問バッジ獲得に必要なお気に入り数\n"
7325 #: forum_modules/default_badges/settings.py:66
7326 msgid "Stellar Question favorite count"
7327 msgstr "スター質問お気に入り数"
7329 #: forum_modules/default_badges/settings.py:67
7332 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
7333 "Stellar Question badge to the question author\n"
7336 "スター質問バッジ獲得に必要なお気に入り数\n"
7338 #: forum_modules/default_badges/settings.py:72
7339 msgid "Disciplined minimum score"
7342 #: forum_modules/default_badges/settings.py:73
7345 "Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an "
7346 "author of a question who deletes it.\n"
7349 "自分の質問を削除したとき、規律バッジ獲得に必要な最低スコア\n"
7351 #: forum_modules/default_badges/settings.py:78
7352 msgid "Peer Pressure maximum score"
7355 #: forum_modules/default_badges/settings.py:79
7358 "Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to "
7359 "an author of a question who deletes it.\n"
7362 "自分の質問を削除したとき、規律バッジ獲得に必要な最低スコア\n"
7364 #: forum_modules/default_badges/settings.py:84
7365 msgid "Civic Duty votes"
7368 #: forum_modules/default_badges/settings.py:85
7371 "Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n"
7374 "市民の義務バッジ獲得に必要な投票数\n"
7376 #: forum_modules/default_badges/settings.py:90
7377 msgid "Pundit number of comments"
7380 #: forum_modules/default_badges/settings.py:91
7383 "Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n"
7386 "専門家バッジ獲得に必要なコメント数\n"
7388 #: forum_modules/default_badges/settings.py:96
7389 msgid "Self Learner up votes"
7392 #: forum_modules/default_badges/settings.py:97
7395 "Number of up votes an answer from the question author needs to have for the "
7396 "author to be awarded the Self Learner badge.\n"
7401 #: forum_modules/default_badges/settings.py:102
7402 msgid "Strunk and White updates"
7403 msgstr "Strunk and White 編集数"
7405 #: forum_modules/default_badges/settings.py:103
7408 "Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the "
7409 "Strunk & White badge.\n"
7412 "Strunk and Whiteバッジ獲得に必要な質問または回答の編集数\n"
7414 #: forum_modules/default_badges/settings.py:108
7415 msgid "Enlightened up votes"
7418 #: forum_modules/default_badges/settings.py:109
7421 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
7422 "awarded the Enlightened badge.\n"
7427 #: forum_modules/default_badges/settings.py:114
7428 msgid "Guru up votes"
7431 #: forum_modules/default_badges/settings.py:115
7434 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
7435 "awarded the Guru badge.\n"
7438 "導師バッジを獲得するために必要な得票数\n"
7440 #: forum_modules/default_badges/settings.py:120
7441 msgid "Necromancer up votes"
7444 #: forum_modules/default_badges/settings.py:121
7447 "Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the "
7448 "Necromancer badge.\n"
7451 "霊媒師バッジを獲得するために必要な得票数\n"
7453 #: forum_modules/default_badges/settings.py:126
7454 msgid "Necromancer difference in days"
7457 #: forum_modules/default_badges/settings.py:127
7460 "Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for "
7461 "the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n"
7464 "霊媒師バッジを獲得するために必要な、質問の投稿から回答の投稿までの日数\n"
7466 #: forum_modules/default_badges/settings.py:132
7467 msgid "Taxonomist usage count"
7470 #: forum_modules/default_badges/settings.py:133
7473 "How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the "
7474 "Taxonomist badge. \n"
7477 "分類学者バッジ獲得に必要な、作成したタグが利用された回数\n"
7479 #: forum_modules/exporter/exporter.py:167
7480 msgid "Compressing xml files"
7483 #: forum_modules/exporter/exporter.py:174
7484 msgid "Importing uploaded files"
7487 #: forum_modules/exporter/exporter.py:179
7488 msgid "Importing skins folder"
7491 #: forum_modules/exporter/exporter.py:183
7492 msgid "Writing inf file."
7495 #: forum_modules/exporter/exporter.py:210
7496 msgid "Saving backup file"
7499 #: forum_modules/exporter/exporter.py:242
7500 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
7504 #: forum_modules/exporter/exporter.py:245
7505 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
7509 #: forum_modules/exporter/exporter.py:266
7511 msgid "Exporting %s"
7514 #: forum_modules/exporter/exporter.py:267
7518 #: forum_modules/exporter/exporter.py:271
7519 msgid "Writing temp file"
7522 #: forum_modules/exporter/exporter.py:272
7524 msgid "Writing %s temp file"
7527 #: forum_modules/exporter/exporter.py:277
7528 #: forum_modules/exporter/exporter.py:295
7529 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
7533 #: forum_modules/exporter/exporter.py:289
7534 msgid "Compressing files"
7537 #: forum_modules/exporter/exporter.py:409
7538 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
7542 #: forum_modules/exporter/exporter.py:460
7543 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
7547 #: forum_modules/exporter/exporter.py:506
7548 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
7552 #: forum_modules/exporter/exporter.py:514
7556 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
7560 #: forum_modules/exporter/forms.py:6
7564 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
7568 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
7569 msgid "File format of the compressed backup"
7570 msgstr "圧縮されたバックアップのファイル形式"
7572 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
7573 msgid "Anonymized data"
7576 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
7577 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
7580 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
7581 msgid "Uploaded files"
7584 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
7585 msgid "Include uploaded files in the backup"
7588 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
7589 msgid "Skins folder"
7592 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
7593 msgid "Include skins folder in the backup"
7596 #: forum_modules/exporter/importer.py:264
7598 msgid "Importing %s"
7601 #: forum_modules/exporter/importer.py:265
7605 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
7606 msgid "Exporter settings"
7609 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
7610 msgid "Data export settings"
7613 #: forum_modules/exporter/settings.py:10
7614 msgid "Backups storage"
7617 #: forum_modules/exporter/settings.py:11
7618 msgid "A folder to keep your backups organized."
7621 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10
7625 #: forum_modules/exporter/urls.py:8
7629 #: forum_modules/exporter/urls.py:9
7633 #: forum_modules/exporter/urls.py:10
7637 #: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69
7641 #: forum_modules/exporter/views.py:21
7642 msgid "XML data export"
7643 msgstr "XMLデータのエクスポート"
7645 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6
7646 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
7647 msgid "XML data exporter"
7650 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9
7651 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
7652 msgid "Export database to XML format"
7655 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14
7656 msgid "Available backups"
7657 msgstr "使用可能なバックアップ"
7659 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25
7660 msgid "Start new backup"
7663 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32
7667 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6
7668 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
7669 msgid "XML data importer"
7670 msgstr "XMLデータインポータ"
7672 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9
7673 msgid "Import data from dump file"
7674 msgstr "ダンプファイルからデータをインポートする"
7676 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
7677 msgid "Restore data from a previouus export"
7680 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
7684 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
7685 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
7688 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
7689 msgid "All data sucessfully imported."
7692 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
7693 msgid "An error has occurred during de export proccess"
7696 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
7697 msgid "An error has occurred during de import proccess"
7700 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
7701 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
7704 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
7705 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
7708 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
7709 msgid "Please wait while we import your data."
7712 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
7715 " Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
7719 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
7720 msgid "Download file"
7723 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
7724 msgid "Total progress"
7727 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
7731 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:36
7732 msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
7734 "申し訳ありませんが、Facebookセッションの有効期限が切れています。もう一度試し"
7737 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:38
7739 "The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication "
7741 msgstr "認証トークンが不明なため、Facebookでの認証が失敗しました"
7743 #: forum_modules/localauth/forms.py:75
7744 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
7746 "正しいユーザー名とパスワードを入力してください(両方とも大文字と小文字が区別"
7749 #: forum_modules/localauth/forms.py:79
7750 msgid "Login failed."
7751 msgstr "ログインに失敗しました。"
7753 #: forum_modules/localauth/forms.py:83
7754 msgid "This user is not a valid user"
7755 msgstr "このユーザーは有効なユーザーではありません"
7757 #: forum_modules/localauth/forms.py:86
7758 msgid "Please enter username and password"
7759 msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください"
7761 #: forum_modules/localauth/forms.py:88
7762 msgid "Please enter your password"
7763 msgstr "パスワードを入力してください"
7765 #: forum_modules/localauth/forms.py:90
7766 msgid "Please enter user name"
7767 msgstr "ユーザー名を入力してください"
7769 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
7773 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
7774 msgid "Enter your local user name and password"
7775 msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してください"
7777 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
7778 msgid "or select your external provider above"
7779 msgstr "または、上の外部プロバイダーから選択してください"
7781 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8
7785 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16
7789 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
7790 msgid "Create account"
7793 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
7794 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
7795 msgstr "エラー: oauthトークンが設定されていません"
7797 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:41
7798 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
7799 msgstr "エラーが発生しました。Authトークンが一致しません"
7801 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:6
7802 msgid "Twitter consumer key"
7805 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:7
7808 "Get this key at the <a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter apps</a> to "
7810 "authentication in your site through Twitter.\n"
7813 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:14
7814 msgid "Twitter consumer secret"
7817 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:15
7820 "This your Twitter consumer secret that you'll get in the same place as the "
7824 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:21
7825 msgid "Twitter auto-callback redirect"
7828 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:22
7831 "Automatically redirect to the Twitter authentication done page, pass the "
7832 "oauth_callback parameter.\n"
7835 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:58
7836 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
7837 msgstr "申し訳ありませんが、入力が有効なOpenIDではありません"
7839 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:148
7840 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
7841 msgstr "OpenIDの認証要求がキャンセルされました"
7843 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:150
7844 msgid "The OpenId authentication failed: "
7845 msgstr "OpenID認証に失敗しました:"
7847 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:152
7848 msgid "Setup needed"
7849 msgstr "セットアップが必要です"
7851 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:154
7852 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
7853 msgstr "不明な原因により、OpenId認証が失敗しました"
7855 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
7856 msgid "Enter your OpenId Url"
7857 msgstr "OpenID URLを入力してください"
7859 #: forum_modules/project_badges/badges.py:9
7863 #: forum_modules/project_badges/badges.py:10
7865 msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
7866 msgstr "\"bug\"タグの付いた質問で%s以上得票した"
7868 #: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20
7869 msgid "Invalid captcha"
7872 #: forum_modules/sximporter/importer.py:159
7877 #: forum_modules/sximporter/importer.py:169
7879 msgid "user-%(id)s (google)"
7882 #: forum_modules/sximporter/importer.py:173
7884 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
7887 #: forum_modules/sximporter/urls.py:8
7889 msgstr "sximporter /"
7891 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7
7895 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10
7896 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
7899 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17
7900 msgid "Your user id in stack exchange"
7903 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21
7904 msgid "Merge users with same user name and email"
7907 #: forum_modules/updater/base.py:144
7908 msgid "Wasn't able to check to the update server."
7911 #: forum_modules/updater/base.py:153
7912 msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
7915 #: forum_modules/updater/base.py:165
7917 msgid "%d update messages have been downloaded."
7920 #: forum_modules/updater/settings.py:8
7921 msgid "Updater Settings"
7924 #: forum_modules/updater/settings.py:8
7925 msgid "OSQA Update Checker Settings."
7928 #: forum_modules/updater/settings.py:12
7931 "Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
7934 #: forum_modules/updater/urls.py:8
7938 #: forum_modules/updater/urls.py:8
7942 #: forum_modules/updater/views.py:8
7946 #: forum_modules/updater/views.py:8
7947 #: forum_modules/updater/templates/index.html:38
7948 msgid "Update Checker"
7951 #: forum_modules/updater/templates/index.html:22
7952 msgid "Checking for updates"
7955 #: forum_modules/updater/templates/index.html:41
7956 msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
7957 msgstr "更新を確認するためOSQAアップデートサーバを使用してください"
7959 #: forum_modules/updater/templates/index.html:46
7960 msgid "Check for Updates"
7963 #: locale/phrases.py:1
7964 msgid "Test Phrase 1"
7967 #: locale/phrases.py:2
7968 msgid "Test Phrase 2"
7971 #: locale/phrases.py:3
7972 msgid "Test Phrase 3"
7975 #: locale/phrases.py:4
7976 msgid "Test Phrase n"
7980 #~ "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
7982 #~ msgstr "Facebookでの認証が無効な署名のため失敗しました"