]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3767'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Apmon
13 # Author: Atomkraftzwerg
14 # Author: Avatar
15 # Author: BPX-web
16 # Author: Bergrübe
17 # Author: Bpw85
18 # Author: Brettchenweber
19 # Author: Bxalber
20 # Author: Campmaster
21 # Author: Candid Dauth
22 # Author: Caro
23 # Author: CarstenG
24 # Author: ChrisiPK
25 # Author: ChristianSW
26 # Author: CygnusOlor
27 # Author: Danieldegroot2
28 # Author: Daswaldhorn
29 # Author: Diebuche
30 # Author: Dieterdreist
31 # Author: Dingens5
32 # Author: Djbrown
33 # Author: DraconicDark
34 # Author: Drolbr
35 # Author: Elliot
36 # Author: FF-11
37 # Author: FF11
38 # Author: Farad
39 # Author: Felix3qH4
40 # Author: Ferdinand0101
41 # Author: Fitoschido
42 # Author: Fujnky
43 # Author: Gebu
44 # Author: Geitost
45 # Author: GerdP
46 # Author: Gravitystorm
47 # Author: Grille chompa
48 # Author: Günther03
49 # Author: HajFunk
50 # Author: Hakuchi
51 # Author: Hendrik-17
52 # Author: Hikemaniac
53 # Author: Holger
54 # Author: HolgerJeromin
55 # Author: Hufkratzer
56 # Author: Inkowik
57 # Author: Jacobbraeutigam
58 # Author: John07
59 # Author: Jupiter
60 # Author: Justman10000
61 # Author: KPFC
62 # Author: Katpatuka
63 # Author: Kerosin
64 # Author: Kghbln
65 # Author: Killarnee
66 # Author: KimKelting
67 # Author: Kjon
68 # Author: Lonvia
69 # Author: MGChecker
70 # Author: Malenki
71 # Author: Manfredbrandl
72 # Author: Markobr
73 # Author: MarkusHD
74 # Author: McDutchie
75 # Author: Mcandri13
76 # Author: Mcliquid
77 # Author: Metalhead64
78 # Author: Michi
79 # Author: Milet
80 # Author: Mormegil
81 # Author: Nadjita
82 # Author: Nielkrokodil
83 # Author: Onefloid
84 # Author: P24
85 # Author: Pczaja
86 # Author: Pill
87 # Author: Pittigrilli
88 # Author: Predatorix
89 # Author: Purodha
90 # Author: RacoonyRE
91 # Author: Raymond
92 # Author: Reneman
93 # Author: Robert Wetzlmayr
94 # Author: Schmackes
95 # Author: Sebastian Wallroth
96 # Author: SergeCroise
97 # Author: Simon04
98 # Author: SimonPoole
99 # Author: Snocker15
100 # Author: Spixi
101 # Author: Str4nd
102 # Author: Suriyaa Kudo
103 # Author: Sushi
104 # Author: TMg
105 # Author: Tehabe
106 # Author: The Evil IP address
107 # Author: ThePiscin
108 # Author: Thomas Bohn
109 # Author: Til
110 # Author: Timonade
111 # Author: TomatoCake
112 # Author: Twistqj
113 # Author: Umherirrender
114 # Author: Unkn0wnCat
115 # Author: Vrifox
116 # Author: Wolfdietmann
117 # Author: Woodpeck
118 # Author: Wuzzy
119 # Author: Zauberzunge2000
120 ---
121 de:
122   time:
123     formats:
124       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
125       blog: '%e. %B %Y'
126   helpers:
127     file:
128       prompt: Datei auswählen
129     submit:
130       diary_comment:
131         create: Kommentieren
132       diary_entry:
133         create: Veröffentlichen
134         update: Aktualisieren
135       issue_comment:
136         create: Kommentar hinzufügen
137       message:
138         create: Senden
139       oauth2_application:
140         create: Registrieren
141         update: Aktualisieren
142       redaction:
143         create: Schwärzen
144         update: Schwärzung speichern
145       trace:
146         create: Hochladen
147         update: Änderungen speichern
148       user_block:
149         create: Sperren
150         update: Sperre aktualisieren
151   activerecord:
152     errors:
153       messages:
154         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
158     models:
159       acl: Zugriffssteuerungsliste
160       changeset: Änderungssatz
161       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
162       country: Land
163       diary_comment: Blog-Kommentar
164       diary_entry: Blog-Eintrag
165       friend: Freund
166       issue: Problem
167       language: Sprache
168       message: Nachricht
169       node: Knoten
170       node_tag: Knoten-Tag
171       note: Hinweis
172       old_node: Alter Knoten
173       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
174       old_relation: Alte Relation
175       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
176       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
177       old_way: Alter Weg
178       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
179       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
180       relation: Relation
181       relation_member: Relations-Mitglied
182       relation_tag: Relations-Tag
183       report: Meldung
184       session: Sitzung
185       trace: Spur
186       tracepoint: Spurmarke
187       tracetag: Spur-Attribut
188       user: Benutzer
189       user_preference: Benutzereinstellung
190       user_token: Benutzer-Token
191       way: Weg
192       way_node: Wegmarke
193       way_tag: Weg-Attribut
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Name (Erforderlich)
197         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
198         callback_url: Callback-URL
199         support_url: Support-URL
200         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
201         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
202         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare erstellen
203         allow_write_api: Karte bearbeiten
204         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
205         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
206         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
207       diary_comment:
208         body: Text
209       diary_entry:
210         user: Benutzer
211         title: Betreff
212         body: Inhalt
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         language_code: Sprache
216       doorkeeper/application:
217         name: Name
218         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
219         confidential: Vertrauliche Anwendung?
220         scopes: Berechtigungen
221       friend:
222         user: Benutzer
223         friend: Freund
224       trace:
225         user: Benutzer
226         visible: Sichtbar
227         name: Dateiname
228         size: Größe
229         latitude: Breitengrad
230         longitude: Längengrad
231         public: Öffentlich
232         description: Beschreibung
233         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
234         visibility: Sichtbarkeit
235         tagstring: Tags
236       message:
237         sender: Absender
238         title: Betreff
239         body: Inhalt
240         recipient: Empfänger
241       redaction:
242         title: Titel
243         description: Beschreibung
244       report:
245         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
246         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
247       user:
248         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
249         auth_uid: Authentifizierungs-UID
250         email: E-Mail
251         new_email: Neue E-Mail-Adresse
252         active: Aktiv
253         display_name: Anzeigename
254         description: Profilbeschreibung
255         home_lat: Breitengrad
256         home_lon: Längengrad
257         languages: Bevorzugte Sprachen
258         preferred_editor: Bevorzugter Editor
259         pass_crypt: Passwort
260         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
264           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
265           sind nicht vertraulich)
266         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
267       trace:
268         tagstring: durch Komma getrennt
269       user_block:
270         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
271           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
272           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
273           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
274           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
275         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
276       user:
277         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: vor etwa einer Stunde
282         other: vor etwa %{count} Stunden
283       about_x_months:
284         one: vor etwa einem Monat
285         other: vor etwa %{count} Monaten
286       about_x_years:
287         one: vor etwa einem Jahr
288         other: vor etwa %{count} Jahren
289       almost_x_years:
290         one: vor fast einem Jahr
291         other: vor fast %{count} Jahren
292       half_a_minute: vor einer halben Minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: vor weniger als einer Sekunde
295         other: vor weniger als %{count} Sekunden
296       less_than_x_minutes:
297         one: vor weniger als einer Minute
298         other: vor weniger als %{count} Minuten
299       over_x_years:
300         one: vor über einem Jahr
301         other: vor über %{count} Jahren
302       x_seconds:
303         one: vor einer Sekunde
304         other: vor %{count} Sekunden
305       x_minutes:
306         one: vor einer Minute
307         other: vor %{count} Minuten
308       x_days:
309         one: vor einem Tag
310         other: vor %{count} Tagen
311       x_months:
312         one: vor einem Monat
313         other: vor %{count} Monaten
314       x_years:
315         one: vor einem Jahr
316         other: vor %{count} Jahren
317   editor:
318     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
319     id:
320       name: iD
321       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
322     remote:
323       name: Fernsteuerung
324       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
325   auth:
326     providers:
327       none: Keine
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       microsoft: Microsoft
331       github: GitHub
332       wikipedia: Wikipedia
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: '%{when} erstellt'
337         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
338         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
339         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
340         closed_at_html: '%{when} gelöst'
341         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
342         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
343         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
344       rss:
345         title: OpenStreetMap-Hinweise
346         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
347           Notizen
348         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
349           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
350         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
351         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
353         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
354         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
355       entry:
356         comment: Kommentar
357         full: Vollständiger Hinweis
358   accounts:
359     edit:
360       title: Benutzerkonto bearbeiten
361       my settings: Einstellungen
362       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
363       external auth: Externe Authentifikation
364       openid:
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
366         link text: Was bedeutet dies?
367       contributor terms:
368         heading: Bedingungen für Mitwirkende
369         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
370         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
371           nicht zugestimmt.
372         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
373           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
374         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
375           (unter Public Domain stellst).
376         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
377         link text: Was bedeutet dies?
378       save changes button: Änderungen speichern
379       delete_account: Konto löschen …
380     go_public:
381       heading: Karte bearbeiten (public editing)
382       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
383         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
384         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
385         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
386       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
387         Kartendaten bearbeiten.
388       find_out_why: finde heraus wieso
389       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
390         preisgegeben.
391       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
392         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
393       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
394     update:
395       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
396         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
397       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
398     destroy:
399       success: Konto gelöscht.
400     deletions:
401       show:
402         title: Mein Konto löschen
403         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
404           rückgängig gemacht werden.
405         delete_account: Konto löschen
406         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
407           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
408         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
409           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
410         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
411           Konten wiederverwendet werden.
412         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
413           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
414         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
415           erhalten.
416         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
417         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
418           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
419         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
420           sind aber nicht sichtbar.
421         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
422           sofern vorhanden, werden beibehalten.
423         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
424         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
425           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
426         confirm_delete: Bist du sicher?
427         cancel: Abbrechen
428     terms:
429       show:
430         title: Bedingungen
431         heading: Bedingungen
432         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
433         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
434           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
435           dann auf den "Weiter"-Knopf.
436         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
437           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
438         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
439           zu
440         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
441           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
442           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
443         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
444         consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
445           Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
446         consider_pd_why: Was bedeutet dies?
447         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
448         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
449           und einige %{informal_translations_link}'
450         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
451         informal_translations: informelle Übersetzung
452         continue: Weiter
453         cancel: Abbrechen
454         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
455           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
456         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
457         legale_names:
458           france: Frankreich
459           italy: Italien
460           rest_of_world: Rest der Welt
461       update:
462         terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende
463           zugestimmt hast!
464       terms_declined_flash:
465         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
466           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
467           findest du auf %{terms_declined_link}.
468         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
469         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
470   browse:
471     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
472     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
473     version: Version
474     redacted_version: Zensierte Version
475     in_changeset: Änderungssatz
476     anonymous: anonym
477     no_comment: (kein Kommentar)
478     part_of: Teil von
479     part_of_relations:
480       one: 1 Relation
481       other: '%{count} Relationen'
482     part_of_ways:
483       one: 1 Weg
484       other: '%{count} Wege'
485     download_xml: XML herunterladen
486     view_history: Verlauf anzeigen
487     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
488     view_details: Details anzeigen
489     location: 'Standort:'
490     node:
491       title_html: 'Knoten: %{name}'
492     way:
493       title_html: 'Weg: %{name}'
494       nodes: Knoten
495       nodes_count:
496         one: ein Knoten
497         other: '%{count} Knoten'
498       also_part_of_html:
499         one: Teil des Wegs %{related_ways}
500         other: Teile der Wege %{related_ways}
501     relation:
502       title_html: 'Relation: %{name}'
503       members: Mitglieder
504       members_count:
505         one: 1 Mitglied
506         other: '%{count} Mitglieder'
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
509       type:
510         node: Knoten
511         way: Weg
512         relation: Relation
513     containing_relation:
514       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
515     not_found:
516       title: Nicht gefunden
517     timeout:
518       title: Zeitüberschreitungsfehler
519       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
520         lange gedauert.
521       type:
522         node: den Knoten
523         way: den Weg
524         relation: die Relation
525         changeset: den Änderungssatz
526         note: Hinweis
527     redacted:
528       redaction: Schwärzung %{id}
529       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
530         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
531       type:
532         node: s Knotens
533         way: s Weges
534         relation: r Relation
535     start_rjs:
536       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
537         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
538         anzeigen möchtest?
539       feature_error: 'Funktionen konnten nicht geladen werden: %{message}'
540       load_data: Daten laden
541       loading: Lade …
542     tag_details:
543       tags: Tags
544       wiki_link:
545         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
546         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
547       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
548       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
549       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
550       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
551       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
552       email_link: E-Mail %{email}
553     query:
554       title: Objektabfrage
555       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
556       nearby: Benachbarte Objekte
557       enclosing: Umschließende Objekte
558   old_elements:
559     index:
560       node:
561         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
562       way:
563         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
564       relation:
565         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
566     actions:
567       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
568       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
569   nodes:
570     not_found_message:
571       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
572     timeout:
573       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
574         gedauert.
575   old_nodes:
576     not_found_message:
577       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
578         werden.'
579     timeout:
580       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
581         gedauert.
582   ways:
583     not_found_message:
584       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
585     timeout:
586       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
587         gedauert.
588   old_ways:
589     not_found_message:
590       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
591         werden.'
592     timeout:
593       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
594         gedauert.
595   relations:
596     not_found_message:
597       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
598     timeout:
599       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
600         gedauert.
601   old_relations:
602     not_found_message:
603       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
604         werden.'
605     timeout:
606       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
607         zu lange.
608   changeset_comments:
609     feeds:
610       comment:
611         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
612           %{author}
613         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
614       show:
615         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
616         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
617       timeout:
618         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
619           hast, für den Abruf zu lang.
620   changesets:
621     changeset:
622       no_edits: (keine Bearbeitungen)
623       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
624     index:
625       title: Änderungssätze
626       title_user: Änderungssätze von %{user}
627       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
628       title_followed: Änderungssätze der abonnierten Benutzer
629       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
630       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
631       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
632       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
633       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
634       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
635       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
636       load_more: Mehr laden
637       feed:
638         title: Änderungssatz %{id}
639         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
640         created: Erstellt
641         closed: Geschlossen
642         belongs_to: Autor
643     show:
644       title: 'Änderungssatz: %{id}'
645       created: 'Erstellt: %{when}'
646       closed: 'Geschlossen: %{when}'
647       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
648       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
649       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
650       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
651       discussion: Diskussion
652       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
653       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
654         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
655       subscribe: Abonnieren
656       unsubscribe: Abbestellen
657       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
658       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
659       hide_comment: verstecken
660       unhide_comment: einblenden
661       comment: Kommentieren
662       changesetxml: Änderungssatz-XML
663       osmchangexml: osmChange-XML
664     paging_nav:
665       nodes: Knoten (%{count})
666       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
667       ways: Wege (%{count})
668       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
669       relations: Relationen (%{count})
670       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
671     not_found_message:
672       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
673     timeout:
674       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
675   changeset_subscriptions:
676     show:
677       subscribe:
678         heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
679         button: Diskussion abonnieren
680       unsubscribe:
681         heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
682         button: Von der Diskussion abmelden
683     heading:
684       title: Änderungssatz %{id}
685       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
686     no_such_entry:
687       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
688       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
689         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
690         falsch.
691   dashboards:
692     contact:
693       km away: '%{count} km entfernt'
694       m away: '%{count} m entfernt'
695       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
696     popup:
697       your location: Standort
698       nearby mapper: Mapper in der Nähe
699       following: Abonniert
700     show:
701       title: Meine Übersichtsseite
702       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
703         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
704       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
705       followings: Abonnierte Benutzer
706       no followings: Du bist noch keinem Benutzer gefolgt.
707       nearby users: Mapper in der Nähe
708       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
709         deiner Nähe angegeben haben.
710       followed_changesets: Änderungssätze
711       followed_diaries: Blogeinträge
712       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
713       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
714   diary_entries:
715     new:
716       title: Neuer Blogeintrag
717     form:
718       location: Ort
719       use_map_link: Karte benutzen
720     index:
721       title: Benutzer-Blogs
722       title_followed: Benutzereinträge der abonnierten Benutzer
723       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
724       user_title: Blog von %{user}
725       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
726       new: Neuer Blog-Eintrag
727       new_title: Blogeintrag erstellen
728       my_diary: Mein Blog
729       no_entries: Keine Blogeinträge
730     page:
731       recent_entries: Neueste Einträge
732     edit:
733       title: Blog-Eintrag bearbeiten
734       marker_text: Ort des Blogeintrags
735     show:
736       title: Blog von %{user} | %{title}
737       user_title: Blog von %{user}
738       discussion: Diskussion
739       subscribe: Abonnieren
740       unsubscribe: Abbestellen
741       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
742       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
743       login: Anmelden
744     no_such_entry:
745       title: Blogeintrag nicht gefunden
746       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
747       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
748         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
749         Link gefolgt.
750     diary_entry:
751       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
752       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
753       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
754       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
755       comment_count:
756         one: '%{count} Kommentar'
757         other: '%{count} Kommentare'
758       no_comments: Keine Kommentare
759       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
760       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
761       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
762       confirm: Bestätigen
763       report: Diesen Eintrag melden
764     diary_comment:
765       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
766       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
767       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
768       confirm: Bestätigen
769       report: Diesen Kommentar melden
770     location:
771       location: 'Ort:'
772     feed:
773       user:
774         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
775         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
776       language:
777         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
778         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
779       all:
780         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
781         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
782     subscribe:
783       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
784       button: Diskussion abonnieren
785     unsubscribe:
786       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
787       button: Von der Diskussion abmelden
788   diary_comments:
789     new:
790       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
791   doorkeeper:
792     errors:
793       messages:
794         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
795           eines Endbenutzerkontos
796         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
797         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
798           des Endbenutzers
799         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
800     flash:
801       applications:
802         create:
803           notice: Anwendung registriert.
804     openid_connect:
805       errors:
806         messages:
807           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
808             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
809           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
810             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
811           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
812             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
813           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
814             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
815           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
816             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
817     scopes:
818       address: Deine physische Adresse ansehen
819       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
820       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
821       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
822       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
823   errors:
824     contact:
825       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
826       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
827       contact: Kontakt
828       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
829         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
830         URL deiner Anfrage.
831     bad_request:
832       title: Ungültige Anfrage
833       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
834         (HTTP 400).
835     forbidden:
836       title: Verboten
837       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
838         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
839     internal_server_error:
840       title: Anwendungsfehler
841       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
842         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
843     not_found:
844       title: Datei nicht gefunden
845       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
846         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
847   follows:
848     show:
849       follow:
850         heading: Möchtest du %{user} folgen?
851         button: Benutzer folgen
852       unfollow:
853         heading: Möchtest du %{user} nicht mehr folgen?
854         button: Benutzer entfolgen
855     create:
856       success: Du folgst jetzt %{name}!
857       failed: Deine Anfrage, %{name} zu folgen, ist leider fehlgeschlagen.
858       already_followed: Du folgst bereits %{name}.
859       limit_exceeded: Du bist in letzter Zeit vielen Nutzern gefolgt. Bitte warte
860         eine Weile, bevor du versuchst, noch mehr zu folgen.
861     destroy:
862       success: Du hast %{name} erfolgreich entfolgt.
863       not_followed: Du folgst %{name} nicht.
864   geocoder:
865     search:
866       title:
867         latlon: Intern
868     search_osm_nominatim:
869       prefix:
870         aerialway:
871           cable_car: Kabelbahnwagen
872           chair_lift: Sessellift
873           drag_lift: Schlepplift
874           gondola: Gondelbahn
875           magic_carpet: Teppichlift
876           platter: Skilift
877           pylon: Stützpfeiler
878           station: Gondelstation
879           t-bar: Schlepplift
880           "yes": Seilbahn
881         aeroway:
882           aerodrome: Flugplatz
883           airstrip: Startbahn
884           apron: Flughafenvorfeld
885           gate: Flugsteig
886           hangar: Hangar
887           helipad: Hubschrauberlandeplatz
888           holding_position: Haltestelle
889           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
890           parking_position: Parkposition
891           runway: Start- und Landebahn
892           taxilane: Taxispur
893           taxiway: Rollbahn
894           terminal: Flughafen-Terminal
895           windsock: Windsack
896         amenity:
897           animal_boarding: Tierpension
898           animal_shelter: Tierheim
899           arts_centre: Kunstzentrum
900           atm: Geldautomat
901           bank: Bank
902           bar: Bar
903           bbq: Grillplatz
904           bench: Bank
905           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
906           bicycle_rental: Fahrradverleih
907           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
908           biergarten: Biergarten
909           blood_bank: Blutbank
910           boat_rental: Bootsverleih
911           brothel: Bordell
912           bureau_de_change: Wechselstube
913           bus_station: Busbahnhof
914           cafe: Café
915           car_rental: Autovermietung
916           car_sharing: Carsharing
917           car_wash: Autowaschanlage
918           casino: Casino
919           charging_station: Ladestation
920           childcare: Kinderbetreuung
921           cinema: Kino
922           clinic: Ärztehaus
923           clock: Uhr
924           college: Hochschule
925           community_centre: Gemeinschaftszentrum
926           conference_centre: Konferenzzentrum
927           courthouse: Gericht
928           crematorium: Krematorium
929           dentist: Zahnarzt
930           doctors: Arzt
931           drinking_water: Trinkwasser
932           driving_school: Fahrschule
933           embassy: Botschaft
934           events_venue: Veranstaltungszentrum
935           fast_food: Schnellimbiss
936           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
937           fire_station: Feuerwehr
938           food_court: Food-Court
939           fountain: Springbrunnen
940           fuel: Tankstelle
941           gambling: Glücksspiel
942           grave_yard: Friedhof
943           grit_bin: Streugutbehälter
944           hospital: Krankenhaus
945           hunting_stand: Hochstand
946           ice_cream: Eisdiele
947           internet_cafe: Internet Café
948           kindergarten: Kindergarten
949           language_school: Sprachschule
950           library: Bücherei
951           loading_dock: Laderampe
952           love_hotel: Liebeshotel
953           marketplace: Marktplatz
954           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
955           monastery: Kloster
956           money_transfer: Geldtransfer
957           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
958           music_school: Musikschule
959           nightclub: Nachtklub
960           nursing_home: Altersheim
961           parking: Parkplatz
962           parking_entrance: Parkeinfahrt
963           parking_space: Stellplatz
964           payment_terminal: Bezahlterminal
965           pharmacy: Apotheke
966           place_of_worship: Andachtsstätte
967           police: Polizei
968           post_box: Briefkasten
969           post_office: Postamt
970           prison: Gefängnis
971           pub: Kneipe
972           public_bath: Öffentliches Bad
973           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
974           public_building: Öffentliches Gebäude
975           ranger_station: Besucherstation
976           recycling: Recycling-Center
977           restaurant: Restaurant
978           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
979           school: Schule
980           shelter: Unterstand
981           shower: Dusche
982           social_centre: Sozialzentrum
983           social_facility: Soziale Einrichtung
984           studio: Studio
985           swimming_pool: Schwimmbecken
986           taxi: Taxi
987           telephone: Telefonzelle
988           theatre: Theater
989           toilets: WC
990           townhall: Rathaus
991           training: Trainingseinrichtung
992           university: Universität
993           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
994           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
995           veterinary: Tierarzt
996           village_hall: Gemeindezentrum
997           waste_basket: Mülleimer
998           waste_disposal: Abfallentsorgung
999           waste_dump_site: Mülldeponie
1000           watering_place: Tränke
1001           water_point: Wasseranschluss
1002           weighbridge: Fahrzeugwaage
1003           "yes": Einrichtung
1004         boundary:
1005           aboriginal_lands: Reservate
1006           administrative: Verwaltungsgrenze
1007           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1008           national_park: Nationalpark
1009           political: Wahlbezirk
1010           protected_area: Schutzgebiet
1011           "yes": Grenze
1012         bridge:
1013           aqueduct: Aquädukt
1014           boardwalk: Bohlenweg
1015           suspension: Hängebrücke
1016           swing: Drehbrücke
1017           viaduct: Viadukt
1018           "yes": Brücke
1019         building:
1020           apartment: Wohnung
1021           apartments: Mehrfamilienhaus
1022           barn: Scheune
1023           bungalow: Bungalow
1024           cabin: Blockhütte
1025           chapel: Kapelle
1026           church: Kirchgebäude
1027           civic: Öffentliches Gebäude
1028           college: Hochschulgebäude
1029           commercial: Gewerbegebäude
1030           construction: Gebäude im Bau
1031           cowshed: Kuhstall
1032           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1033           dormitory: Wohnheim
1034           duplex: Doppelhaus
1035           farm: Bauernhaus
1036           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1037           garage: Garage
1038           garages: Garagengebäude
1039           greenhouse: Gewächshaus
1040           hangar: Hangar
1041           hospital: Krankenhausgebäude
1042           hotel: Hotelgebäude
1043           house: Einfamilienhaus
1044           houseboat: Hausboot
1045           hut: Hütte
1046           industrial: Industriegebäude
1047           kindergarten: Kindergartengebäude
1048           manufacture: Fabrikgebäude
1049           office: Bürogebäude
1050           public: Öffentliches Gebäude
1051           residential: Wohngebäude
1052           retail: Einzelhandelsgebäude
1053           roof: Dach
1054           ruins: Verfallenes Gebäude
1055           school: Schulgebäude
1056           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1057           service: Betriebsgebäude
1058           shed: Schuppen
1059           stable: Pferdestall
1060           static_caravan: Wohnwagen
1061           sty: Schweinestall
1062           temple: Tempelgebäude
1063           terrace: Reihenhaus
1064           train_station: Bahnhofsgebäude
1065           university: Universitätsgebäude
1066           warehouse: Lagerhaus
1067           "yes": Gebäude
1068         club:
1069           scout: Pfadfinderlager
1070           sport: Sportverein
1071           "yes": Verein
1072         craft:
1073           beekeeper: Imker
1074           blacksmith: Schmied
1075           brewery: Brauerei
1076           carpenter: Zimmermann
1077           caterer: Caterer
1078           confectionery: Süßwarengeschäft
1079           dressmaker: Damenschneider
1080           electrician: Elektriker
1081           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1082           gardener: Gärtner
1083           glaziery: Glaserei
1084           handicraft: Kunstgewerbe
1085           hvac: Anlagenbau
1086           metal_construction: Metallbau
1087           painter: Maler
1088           photographer: Fotograf
1089           plumber: Klempner
1090           roofer: Zimmermann
1091           sawmill: Sägemühle
1092           shoemaker: Schuhmacher
1093           stonemason: Steinmetz
1094           tailor: Schneider
1095           window_construction: Fensterbauer
1096           winery: Weingut
1097           "yes": Handwerksgeschäft
1098         emergency:
1099           access_point: Zugangspunkt
1100           ambulance_station: Rettungswache
1101           assembly_point: Sammelplatz
1102           defibrillator: Defibrillator
1103           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1104           fire_water_pond: Löschwasserteich
1105           landing_site: Notlandeplatz
1106           life_ring: Rettungsring
1107           phone: Notrufsäule
1108           siren: Sirene
1109           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1110           water_tank: Notwasserbehälter
1111         highway:
1112           abandoned: Aufgegebene Straße
1113           bridleway: Reitweg
1114           bus_guideway: Busspur
1115           bus_stop: Bushaltestelle
1116           busway: Busfahrstreifen
1117           construction: Straße im Bau
1118           corridor: Flur
1119           crossing: Überquerung
1120           cycleway: Radweg
1121           elevator: Lift
1122           emergency_access_point: Notrufpunkt
1123           emergency_bay: Nothaltebucht
1124           footway: Fußweg
1125           ford: Furt
1126           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1127           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1128           milestone: Kilometerstein
1129           motorway: Autobahn
1130           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1131           motorway_link: Autobahnauffahrt
1132           passing_place: Ausweichstelle
1133           path: Pfad
1134           pedestrian: Fußgängerzone
1135           platform: Bahnsteig
1136           primary: Bundesstraße
1137           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1138           proposed: Geplante Straße
1139           raceway: Rennstrecke
1140           residential: Wohnstraße
1141           rest_area: Rastplatz
1142           road: Straße
1143           secondary: Landesstraße
1144           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1145           service: Zufahrtsstraße
1146           services: Autobahnraststätte
1147           speed_camera: Blitzer
1148           steps: Treppe
1149           stop: Stoppschild
1150           street_lamp: Straßenlaterne
1151           tertiary: Hauptstraße
1152           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1153           track: Feldweg
1154           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1155           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1156           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1157           trunk: Schnellstraße
1158           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1159           turning_circle: Wendestelle
1160           turning_loop: Wendeschleife
1161           unclassified: Straße
1162           "yes": Straße
1163         historic:
1164           aircraft: Historisches Flugzeug
1165           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1166           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1167           battlefield: Schlachtfeld
1168           boundary_stone: Grenzstein
1169           building: Historisches Gebäude
1170           bunker: Bunker
1171           cannon: Historische Kanone
1172           castle: Schloss
1173           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1174           church: Kirche
1175           city_gate: Stadttor
1176           citywalls: Stadtmauern
1177           fort: Fort
1178           heritage: Denkmalgeschützt
1179           hollow_way: Hohlweg
1180           house: Historisches Haus
1181           manor: Gutshaus
1182           memorial: Denkmal
1183           milestone: Historischer Meilenstein
1184           mine: Mine
1185           mine_shaft: Grubenschacht
1186           monument: Monument
1187           railway: Historische Zugstrecke
1188           roman_road: Römerstraße
1189           ruins: Ruine
1190           rune_stone: Runenstein
1191           stone: Findling
1192           tomb: Grabstätte
1193           tower: Historischer Turm
1194           wayside_chapel: Wegkapelle
1195           wayside_cross: Wegkreuz
1196           wayside_shrine: Bildstock
1197           wreck: Schiffswrack
1198           "yes": Historischer Ort
1199         information:
1200           guidepost: Wegweiser
1201           board: Informationstafel
1202           map: Karte
1203           office: Tourismusbüro
1204           terminal: Informationsterminal
1205           sign: Informationsschild
1206           stele: Informationsstele
1207         junction:
1208           "yes": Kreuzung
1209         landuse:
1210           allotments: Kleingärten
1211           aquaculture: Aquakultur
1212           basin: Becken
1213           brownfield: Brachland
1214           cemetery: Friedhof
1215           commercial: Gewerbegebiet
1216           conservation: Naturschutzgebiet
1217           construction: Baustelle
1218           farmland: Acker
1219           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1220           forest: Wald
1221           garages: Garagen
1222           grass: Gras
1223           greenfield: unerschlossenes Bauland
1224           industrial: Industriegebiet
1225           landfill: Deponie
1226           meadow: Wiese
1227           military: Militärgebiet
1228           mine: Mine
1229           orchard: Obstplantage
1230           plant_nursery: Baumschule
1231           quarry: Steinbruch
1232           railway: Bahngelände
1233           recreation_ground: Erholungsgebiet
1234           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1235           reservoir: Reservoir
1236           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1237           residential: Siedlung
1238           retail: Einzelhandelsbereich
1239           village_green: Dorfwiese (brit.)
1240           vineyard: Weinberg
1241           "yes": Bodennutzung
1242         leisure:
1243           adult_gaming_centre: Automatencasino
1244           amusement_arcade: Spielhalle
1245           bandstand: Musikpavillon
1246           beach_resort: Strandbad
1247           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1248           bleachers: Sitzreihen
1249           bowling_alley: Bowlingbahn
1250           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1251           dance: Tanzsaal
1252           dog_park: Hundepark
1253           firepit: Feuerstelle
1254           fishing: Fischereigrund
1255           fitness_centre: Fitnessstudio
1256           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1257           garden: Garten
1258           golf_course: Golfplatz
1259           horse_riding: Reitanlage
1260           ice_rink: Eislaufplatz
1261           marina: Sporthafen
1262           miniature_golf: Minigolf
1263           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1264           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1265           park: Park
1266           picnic_table: Picknicktisch
1267           pitch: Spielfeld
1268           playground: Spielplatz
1269           recreation_ground: Erholungsgebiet
1270           resort: Ferienort
1271           sauna: Sauna
1272           slipway: Slipanlage
1273           sports_centre: Sportzentrum
1274           stadium: Stadion
1275           swimming_pool: Schwimmbecken
1276           track: Laufbahn
1277           water_park: Wasserpark
1278           "yes": Freizeit
1279         lock:
1280           "yes": Schleuse
1281         man_made:
1282           adit: Stollen
1283           advertising: Außenwerbung
1284           antenna: Antenne
1285           avalanche_protection: Lawinenschutz
1286           beacon: Leuchtturm
1287           beam: Balken
1288           beehive: Bienenstock
1289           breakwater: Hafendamm
1290           bridge: Brücke
1291           bunker_silo: Bunker
1292           cairn: Steinmännchen
1293           chimney: Schornstein
1294           clearcut: Kahlschlag
1295           communications_tower: Funkturm
1296           crane: Kran
1297           cross: Kreuz
1298           dolphin: Dalben
1299           dyke: Deich
1300           embankment: Böschung
1301           flagpole: Fahnenmast
1302           gasometer: Gasometer
1303           groyne: Buhne
1304           kiln: Brennofen
1305           lighthouse: Leuchtturm
1306           manhole: Einstiegsöffnung
1307           mast: Mast
1308           mine: Bergwerk
1309           mineshaft: Schacht
1310           monitoring_station: Beobachtungsstation
1311           petroleum_well: Erdölquelle
1312           pier: Pfeiler
1313           pipeline: Rohrleitung
1314           pumping_station: Pumpwerk
1315           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1316           silo: Silo
1317           snow_cannon: Schneekanone
1318           snow_fence: Schneezaun
1319           storage_tank: Lagertank
1320           street_cabinet: Straßenverteiler
1321           surveillance: Überwachung
1322           telescope: Teleskop
1323           tower: Turm
1324           utility_pole: Leitungsmast
1325           wastewater_plant: Kläranlage
1326           watermill: Wassermühle
1327           water_tap: Wasserhahn
1328           water_tower: Wasserturm
1329           water_well: Brunnen
1330           water_works: Wasserwerk
1331           windmill: Windmühle
1332           works: Fabrik
1333           "yes": menschgemacht
1334         military:
1335           airfield: Militärflugplatz
1336           barracks: Kaserne
1337           bunker: Bunker
1338           checkpoint: Kontrollpunkt
1339           trench: Schützengraben
1340           "yes": Militär
1341         mountain_pass:
1342           "yes": Gebirgspass
1343         natural:
1344           atoll: Atoll
1345           bare_rock: Fels
1346           bay: Bucht
1347           beach: Strand
1348           cape: Kap
1349           cave_entrance: Höhleneingang
1350           cliff: Klippe
1351           coastline: Küstenlinie
1352           crater: Krater
1353           dune: Düne
1354           fell: Fjell
1355           fjord: Fjord
1356           forest: Wald
1357           geyser: Geysir
1358           glacier: Gletscher
1359           grassland: Grasland
1360           heath: Heide
1361           hill: Hügel
1362           hot_spring: Thermalquelle
1363           island: Insel
1364           isthmus: Landenge
1365           land: Land
1366           marsh: Marsch
1367           moor: Moor
1368           mud: Schlick
1369           peak: Gipfel
1370           peninsula: Halbinsel
1371           point: Punkt
1372           reef: Riff
1373           ridge: Grat
1374           rock: Steine
1375           saddle: Pass
1376           sand: Sand
1377           scree: Geröll
1378           scrub: Buschland
1379           shingle: Geröll
1380           spring: Quelle
1381           stone: Findling
1382           strait: Meerenge
1383           tree: Baum
1384           tree_row: Baumreihe
1385           tundra: Tundra
1386           valley: Tal
1387           volcano: Vulkan
1388           water: Wasser
1389           wetland: Feuchtgebiet
1390           wood: Wald
1391           "yes": Landschaftsform
1392         office:
1393           accountant: Buchhaltungsbüro
1394           administrative: Verwaltung
1395           advertising_agency: Werbeagentur
1396           architect: Architekt
1397           association: Verband
1398           company: Unternehmen
1399           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1400           educational_institution: Bildungseinrichtung
1401           employment_agency: Arbeitsamt
1402           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1403           estate_agent: Immobilienhändler
1404           financial: Finanzdienstleister
1405           government: Amt
1406           insurance: Versicherungsbüro
1407           it: IT-Büro
1408           lawyer: Rechtsanwalt
1409           logistics: Logistikbüro
1410           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1411           ngo: NGO
1412           notary: Notar
1413           religion: Religiöses Amt
1414           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1415           tax_advisor: Steuerberater
1416           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1417           travel_agent: Reisebüro
1418           "yes": Büro
1419         place:
1420           allotments: Schrebergärten
1421           archipelago: Archipel
1422           city: Stadt
1423           city_block: Häuserblock
1424           country: Staat
1425           county: Bezirk
1426           farm: Bauernhof
1427           hamlet: Weiler
1428           house: Haus
1429           houses: Häuser
1430           island: Insel
1431           islet: Eiland
1432           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1433           locality: Flur
1434           municipality: Gemeinde
1435           neighbourhood: Wohngegend
1436           plot: Grundstück
1437           postcode: Postleitzahl
1438           quarter: Stadtviertel
1439           region: Region
1440           sea: Meer
1441           square: Platz
1442           state: Bundesland/-staat
1443           subdivision: Vorort
1444           suburb: Stadtteil
1445           town: Stadt
1446           village: Dorf
1447           "yes": Ort
1448         railway:
1449           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1450           buffer_stop: Prellbock
1451           construction: Bahnstrecke im Bau
1452           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1453           funicular: Standseilbahn
1454           halt: Haltestelle
1455           junction: Bahnknoten
1456           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1457           light_rail: Stadtbahn
1458           miniature: Miniaturbahn
1459           monorail: Einschienenbahn
1460           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1461           platform: Bahnsteig
1462           preserved: Museumsbahn
1463           proposed: Geplante Bahnstrecke
1464           rail: Schiene
1465           spur: Anschlussgleis
1466           station: Bahnhof
1467           stop: Haltepunkt
1468           subway: U-Bahn
1469           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1470           switch: Weiche
1471           tram: Straßenbahn
1472           tram_stop: Haltestelle
1473           turntable: Drehschreibe
1474           yard: Rangierbahnhof
1475         shop:
1476           agrarian: Agrargeschäft
1477           alcohol: Spirituosenladen
1478           antiques: Antiquitätengeschäft
1479           appliance: Haushaltsgeräteladen
1480           art: Kunstladen
1481           baby_goods: Babywaren
1482           bag: Taschengeschäft
1483           bakery: Bäckerei
1484           bathroom_furnishing: Badstudio
1485           beauty: Schönheitssalon
1486           bed: Bettenstudio
1487           beverages: Getränkemarkt
1488           bicycle: Fahrradgeschäft
1489           bookmaker: Wettbüro
1490           books: Buchhandlung
1491           boutique: Boutique
1492           butcher: Metzgerei
1493           car: Autohaus
1494           car_parts: Autoteilehändler
1495           car_repair: Autowerkstatt
1496           carpet: Teppichladen
1497           charity: Wohltätigkeitsladen
1498           cheese: Käseladen
1499           chemist: Drogerie
1500           chocolate: Schokolade
1501           clothes: Bekleidungsgeschäft
1502           coffee: Kaffeegeschäft
1503           computer: Computergeschäft
1504           confectionery: Süßwarenladen
1505           convenience: Nachbarschaftsladen
1506           copyshop: Copyshop
1507           cosmetics: Parfümerie
1508           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1509           curtain: Geschäft für Vorhänge
1510           dairy: Milchladen
1511           deli: Feinkostladen
1512           department_store: Kaufhaus
1513           discount: Diskontladen
1514           doityourself: Baumarkt
1515           dry_cleaning: Textilreinigung
1516           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1517           electronics: Elektronikgeschäft
1518           erotic: Erotikgeschäft
1519           estate_agent: Immobilienhändler
1520           fabric: Stoffgeschäft
1521           farm: Hofladen
1522           fashion: Modegeschäft
1523           fishing: Angelgeschäft
1524           florist: Blumengeschäft
1525           food: Lebensmittelladen
1526           frame: Bilderrahmengeschäft
1527           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1528           furniture: Möbelgeschäft
1529           garden_centre: Gartenzentrum
1530           gas: Gasflaschenladen
1531           general: Gemischtwarenladen
1532           gift: Geschenkeladen
1533           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1534           grocery: Lebensmittelladen
1535           hairdresser: Frisör
1536           hardware: Eisenwarenhändler
1537           health_food: Naturkostladen
1538           hearing_aids: Hörgeräte
1539           herbalist: Kräuterhandel
1540           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1541           houseware: Hauswarenladen
1542           ice_cream: Eisdiele
1543           interior_decoration: Innenausstattung
1544           jewelry: Juwelier
1545           kiosk: Kiosk
1546           kitchen: Küchengeschäft
1547           laundry: Wäscherei
1548           locksmith: Schlüsseldienst
1549           lottery: Lottoannahmestelle
1550           mall: Einkaufszentrum
1551           massage: Masseur
1552           medical_supply: Sanitätsbedarf
1553           mobile_phone: Handygeschäft
1554           money_lender: Geldleihe
1555           motorcycle: Motorradgeschäft
1556           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1557           music: Musikladen
1558           musical_instrument: Musikinstrumente
1559           newsagent: Zeitungsladen
1560           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1561           optician: Optiker
1562           organic: Bio-Laden
1563           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1564           paint: Lackiererei
1565           pastry: Konditorei
1566           pawnbroker: Pfandleiher
1567           perfumery: Parfümerie
1568           pet: Tierhandlung
1569           pet_grooming: Hundefriseur
1570           photo: Fotoladen
1571           seafood: Meeresfrüchte
1572           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1573           sewing: Nähzubehörgeschäft
1574           shoes: Schuhgeschäft
1575           sports: Sportgeschäft
1576           stationery: Schreibwarenladen
1577           storage_rental: Mietlager
1578           supermarket: Supermarkt
1579           tailor: Schneiderei
1580           tattoo: Tätowierer
1581           tea: Teeladen
1582           ticket: Ticketladen
1583           tobacco: Tabakladen
1584           toys: Spielwarengeschäft
1585           travel_agency: Reisebüro
1586           tyres: Reifenhändler
1587           vacant: Leerstehendes Geschäft
1588           variety_store: Billigladen
1589           video: Videothek
1590           video_games: Videospielladen
1591           wholesale: Großhandel
1592           wine: Vinothek
1593           "yes": Geschäft
1594         tourism:
1595           alpine_hut: Berghütte
1596           apartment: Ferienwohnung
1597           artwork: Kunstwerk
1598           attraction: Sehenswürdigkeit
1599           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1600           cabin: Hütte
1601           camp_pitch: Campingplatz
1602           camp_site: Campingplatz
1603           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1604           chalet: Chalet
1605           gallery: Galerie
1606           guest_house: Pension
1607           hostel: Jugendherberge
1608           hotel: Hotel
1609           information: Information
1610           motel: Motel
1611           museum: Museum
1612           picnic_site: Picknickplatz
1613           theme_park: Freizeitpark
1614           viewpoint: Aussichtspunkt
1615           wilderness_hut: Schutzhütte
1616           zoo: Zoo
1617         tunnel:
1618           building_passage: Gebäudedurchgang
1619           culvert: Durchlass
1620           "yes": Tunnel
1621         water:
1622           lake: See
1623           pond: Teich
1624           reservoir: Reservoir
1625           basin: Wasserbecken
1626           fishpond: Fischteich
1627           lagoon: Lagune
1628           wastewater: Abwasser
1629           oxbow: Altwasserarm
1630           stream_pool: Bachlaufbecken
1631           lock: Schleuse
1632         waterway:
1633           artificial: Künstliche Wasserstraße
1634           boatyard: Werft
1635           canal: Kanal
1636           dam: Staudamm
1637           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1638           ditch: Wassergraben
1639           dock: Dock
1640           drain: Abwassergraben
1641           lock: Schleuse
1642           lock_gate: Schleusentor
1643           mooring: Anlegeplatz
1644           rapids: Stromschnellen
1645           river: Fluss
1646           stream: Bach
1647           wadi: Trockental
1648           waterfall: Wasserfall
1649           weir: Wehr
1650           "yes": Wasserstraße
1651       admin_levels:
1652         level2: Staatsgrenze
1653         level3: Regionsgrenze
1654         level4: Landesgrenze
1655         level5: Regionsgrenze
1656         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1657         level7: Gemeindegrenze
1658         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1659         level9: Stadtteilgrenze
1660         level10: Nachbarschaftsgrenze
1661         level11: Nachbarschaftsgrenze
1662     results:
1663       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1664       more_results: Mehr Treffer
1665   issues:
1666     index:
1667       title: Probleme
1668       select_status: Status auswählen
1669       select_type: Typ auswählen
1670       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1671       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1672       not_updated: Nicht aktualisiert
1673       search: Suchen
1674       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1675       states:
1676         ignored: Ignoriert
1677         open: Offen
1678         resolved: Erledigt
1679     page:
1680       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1681       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1682       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1683       status: Status
1684       reports: Meldungen
1685       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1686       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1687       reporting_users: Benutzer melden
1688       reports_count:
1689         one: Eine Meldung
1690         other: '%{count} Meldungen'
1691       more_reporters: und %{count} mehr
1692       reported_item: Gemeldetes Objekt
1693       states:
1694         ignored: Ignoriert
1695         open: Offen
1696         resolved: Erledigt
1697     show:
1698       title:
1699         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1700         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1701         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1702       reports:
1703         one: Eine Meldung
1704         other: '%{count} Meldungen'
1705       no_reports: Keine Berichte
1706       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1707       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1708       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1709       resolve: Erledigen
1710       ignore: Ignorieren
1711       reopen: Erneut öffnen
1712       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1713       read_reports: Meldungen lesen
1714       new_reports: Neue Meldungen
1715       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1716       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1717       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1718     resolve:
1719       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1720     ignore:
1721       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1722     reopen:
1723       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1724     comments:
1725       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1726       reassign_to_moderators: Weise das Problem den Moderatoren zu
1727       reassign_to_administrators: Weise das Problem den Administratoren zu
1728     reports:
1729       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1730     helper:
1731       reportable_title:
1732         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1733         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1734   issue_comments:
1735     create:
1736       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1737       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1738   reports:
1739     new:
1740       title_html: '%{link} melden'
1741       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1742       disclaimer:
1743         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1744           bitte sicher, dass:'
1745         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1746           ist.
1747         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1748           nicht lösen
1749         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1750           Benutzer zu lösen.
1751       categories:
1752         diary_entry:
1753           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1754           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1755           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1756           other_label: Andere
1757         diary_comment:
1758           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1759           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1760           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1761           other_label: Andere
1762         user:
1763           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1764           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1765           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1766           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1767           other_label: Andere
1768         note:
1769           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1770           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1771           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1772           other_label: Andere
1773     create:
1774       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1775       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1776   layouts:
1777     logo:
1778       alt_text: OpenStreetMap Logo
1779     home: Gehe zum Heimatstandort
1780     logout: Abmelden
1781     log_in: Anmelden
1782     sign_up: Registrieren
1783     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1784     edit: Bearbeiten
1785     history: Chronik
1786     export: Export
1787     issues: Probleme
1788     gps_traces: GPS-Tracks
1789     user_diaries: Benutzer-Blogs
1790     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1791     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1792     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1793       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1794     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1795       anderen %{partners} unterstützt.
1796     partners_fastly: Fastly
1797     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1798     partners_partners: Partnern
1799     tou: Nutzungsbedingungen
1800     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1801     help: Hilfe
1802     about: Über
1803     copyright: Urheberrecht
1804     communities: Gemeinschaften
1805     learn_more: Mehr erfahren
1806     more: Mehr
1807     offline_flash:
1808       osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist derzeit offline, da wichtige Wartungsarbeiten
1809         durchgeführt werden.
1810       osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank befindet sich derzeit im schreibgeschützten
1811         Modus, während wichtige Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
1812       expected_restore_html: Die Dienste werden voraussichtlich in %{time} wiederhergestellt.
1813       announcement: Hier kannst du die Ankündigung lesen.
1814   user_mailer:
1815     diary_comment_notification:
1816       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1817       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1818       hi: Hallo %{to_user},
1819       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1820         kommentiert:'
1821       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1822         %{subject} kommentiert:'
1823       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1824         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1825       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1826         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1827       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1828         abmelden.
1829       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1830         abmelden.
1831     message_notification:
1832       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1833       hi: Hallo %{to_user},
1834       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1835         %{subject} gesendet:'
1836       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1837         Betreff %{subject} gesendet:'
1838       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1839         %{replyurl} antworten
1840       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1841         unter %{replyurl} antworten
1842     follow_notification:
1843       hi: Hallo %{to_user},
1844       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ist dir gefolgt'
1845       followed_you: '%{user} folgt dir jetzt auf OpenStreetMap.'
1846       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1847       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1848       follow_them: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1849       follow_them_html: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1850     gpx_details:
1851       details: 'Deine Dateidetails:'
1852       filename: Dateiname
1853       url: URL
1854       description: Beschreibung
1855       tags: Tags
1856       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1857       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1858     gpx_failure:
1859       hi: Hallo %{to_user},
1860       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1861         werden konnte.
1862       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1863         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1864         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1865         Hier ist der Importfehler:'
1866       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1867         findest du unter %{url}
1868       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1869         vermieden werden können finden sich in %{url}
1870       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1871       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1872     gpx_success:
1873       hi: Hallo %{to_user},
1874       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1875         GPS-Spur importiert worden.
1876       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1877         unter %{url}.
1878       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1879         du unter %{url}.
1880       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1881     signup_confirm:
1882       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1883       greeting: Hallo!
1884       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1885       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1886         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1887         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1888       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1889         Informationen, um anzufangen.
1890     email_confirm:
1891       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1892       greeting: Hallo,
1893       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1894         zu „%{new_address}“ ändern.
1895       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1896         Link unten.
1897     lost_password:
1898       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1899       greeting: Hallo,
1900       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1901         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1902       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1903         zurückzusetzen.
1904     note_comment_notification:
1905       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1906       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1907       greeting: Hallo,
1908       commented:
1909         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1910           kommentiert'
1911         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1912           an dem du interessiert bist'
1913         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1914           von %{place} kommentiert.'
1915         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1916           Nähe von %{place} kommentiert.'
1917         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1918           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1919         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1920           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1921           von %{place}.'
1922       closed:
1923         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1924           gelöst'
1925         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1926           an dem du interessiert bist'
1927         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1928           %{place} gelöst.'
1929         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1930           von %{place} gelöst.'
1931         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1932           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1933         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1934           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1935       reopened:
1936         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1937         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1938           interessiert bist, reaktiviert'
1939         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1940           reaktiviert.'
1941         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1942           reaktiviert.'
1943         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1944           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1945         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1946           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1947       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1948       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1949     changeset_comment_notification:
1950       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1951       hi: Hallo %{to_user},
1952       commented:
1953         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1954           diskutiert'
1955         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1956           an dem du interessiert bist'
1957         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1958           zu einem deiner Änderungssätze'
1959         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1960           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1961         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1962           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1963         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1964           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1965         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1966         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1967         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1968       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1969       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1970       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1971         abmelden.
1972       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1973         Änderungssatzes abmelden.
1974   confirmations:
1975     confirm:
1976       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1977       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1978       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1979         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1980         mitzuarbeiten.
1981       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1982         auf „Bestätigen“.
1983       button: Bestätigen
1984       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1985       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1986       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1987       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
1988         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
1989       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
1990     confirm_resend:
1991       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1992     confirm_email:
1993       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1994       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1995         unten auf „Bestätigen“.
1996       button: Bestätigen
1997       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1998       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1999       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2000     resend_success_flash:
2001       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
2002         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
2003       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
2004         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
2005         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
2006   messages:
2007     new:
2008       title: Nachricht senden
2009       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2010       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2011     create:
2012       message_sent: Nachricht gesendet
2013       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2014         etwas, bevor du weitere versendest.
2015     no_such_message:
2016       title: Nachricht nicht vorhanden
2017       heading: Nachricht nicht vorhanden
2018       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2019     show:
2020       title: Nachricht lesen
2021       reply_button: Antworten
2022       unread_button: Als ungelesen markieren
2023       destroy_button: Löschen
2024       back: Zurück
2025       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2026         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2027         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2028     destroy:
2029       destroyed: Nachricht gelöscht
2030     read_marks:
2031       create:
2032         notice: Nachricht als gelesen markiert
2033       destroy:
2034         notice: Nachricht als ungelesen markiert
2035     mutes:
2036       destroy:
2037         notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2038         error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2039     mailboxes:
2040       heading:
2041         my_inbox: Posteingang
2042         my_outbox: Mein Postausgang
2043         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2044       messages_table:
2045         from: Absender
2046         to: An
2047         subject: Betreff
2048         date: Datum
2049         actions: Aktionen
2050       message:
2051         unread_button: Als ungelesen markieren
2052         read_button: Als gelesen markieren
2053         destroy_button: Löschen
2054         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2055     inboxes:
2056       show:
2057         title: Posteingang
2058         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2059         new_messages:
2060           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2061           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2062         old_messages:
2063           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2064           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2065         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2066           Kontakt aufnehmen?
2067         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2068     muted_inboxes:
2069       show:
2070         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2071         messages:
2072           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2073           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2074     outboxes:
2075       show:
2076         title: Gesendet
2077         messages:
2078           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2079           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2080         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2081           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2082         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2083       message:
2084         destroy_button: Löschen
2085     replies:
2086       new:
2087         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2088           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2089           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2090   passwords:
2091     new:
2092       title: Passwort vergessen
2093       heading: Passwort vergessen?
2094       email address: E-Mail-Adresse
2095       new password button: Passwort zurücksetzen
2096       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2097         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2098         kannst.
2099     create:
2100       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2101         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2102         E-Mail-Adresse.
2103     edit:
2104       title: Passwort zurücksetzen
2105       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2106       reset: Passwort zurücksetzen
2107       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2108         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2109     update:
2110       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2111       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2112         URL.
2113   preferences:
2114     show:
2115       title: Benutzereinstellungen
2116       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2117       site_color_schemes:
2118         auto: Automatisch
2119         light: Hell
2120         dark: Dunkel
2121       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2122       map_color_schemes:
2123         auto: Automatisch
2124         light: Hell
2125         dark: Dunkel
2126       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2127     update:
2128       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2129     update_success_flash:
2130       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2131   profiles:
2132     edit:
2133       title: Profil bearbeiten
2134       save: Profil aktualisieren
2135       cancel: Abbrechen
2136       image: Bild
2137       gravatar:
2138         gravatar: Gravatar verwenden
2139         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2140         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2141         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2142       new image: Bild einfügen
2143       keep image: Bild unverändert beibehalten
2144       delete image: Bild löschen
2145       replace image: Bild austauschen
2146       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2147         am besten)
2148       home location: Heimatstandort
2149       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2150       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2151       show: Anzeigen
2152       delete: Löschen
2153       undelete: Löschen rückgängig machen
2154     update:
2155       success: Profil aktualisiert.
2156       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2157   sessions:
2158     new:
2159       tab_title: Anmelden
2160       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2161         zuzugreifen.
2162       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2163       password: Passwort
2164       remember: Anmeldedaten merken
2165       lost password link: Passwort vergessen?
2166       login_button: Anmelden
2167       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2168       or: oder
2169       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2170     destroy:
2171       title: Abmelden
2172       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2173       logout_button: Abmelden
2174     suspended_flash:
2175       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2176       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2177         möchtest.
2178       support: Support
2179   shared:
2180     markdown_help:
2181       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2182       headings: Überschriften
2183       heading: Überschrift
2184       subheading: Zwischenüberschrift
2185       unordered: Unsortierte Liste
2186       ordered: Sortiere Liste
2187       first: Erstes Element
2188       second: Zweites Element
2189       link: Link
2190       text: Text
2191       image: Bild
2192       alt: Alternativer Text
2193       url: URL
2194       codeblock: Code-Block
2195     richtext_field:
2196       edit: Bearbeiten
2197       preview: Vorschau
2198       help: Hilfe
2199     pagination:
2200       changeset_comments:
2201         older: Ältere Kommentare
2202         newer: Neuere Kommentare
2203       diary_comments:
2204         older: Ältere Kommentare
2205         newer: Neuere Kommentare
2206       diary_entries:
2207         older: Ältere
2208         newer: Neuere
2209       issues:
2210         older: Ältere Probleme
2211         newer: Neuere Probleme
2212       traces:
2213         older: Ältere Tracks
2214         newer: Neuere Tracks
2215       user_blocks:
2216         older: Ältere Sperren
2217         newer: Neuere Sperren
2218       users:
2219         older: Ältere Benutzer
2220         newer: Neuere Benutzer
2221   site:
2222     about:
2223       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2224       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2225         andere Geräte zur Verfügung'
2226       lede_text: |-
2227         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2228         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2229       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2230       local_knowledge_html: |-
2231         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2232         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2233         korrekt und aktuell ist.
2234       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2235       community_driven_1_html: |-
2236         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2237         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2238         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2239         und vieles mehr.
2240         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2241         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2242         Website der %{osm_foundation_link}.
2243       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2244       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2245       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2246       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2247       open_data_title: Open Data
2248       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2249         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2250         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2251         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2252         für weitere Informationen.'
2253       open_data_open_data: offene Daten
2254       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2255       legal_title: Rechtliche Hinweise
2256       legal_1_1_html: |-
2257         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2258         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2259         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2260         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2261       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2262       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2263       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2264       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2265       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2266         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2267       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2268       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2269       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2270       partners_title: Partner
2271     copyright:
2272       title: Urheberrecht und Lizenz
2273       foreign:
2274         title: Über diese Übersetzung
2275         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2276           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2277         english_link: dem englischsprachigen Original
2278       native:
2279         title: Über diese Seite
2280         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2281           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2282           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2283           beenden und %{mapping_link}.
2284         native_link: deutschen Sprachversion
2285         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2286       legal_babble:
2287         introduction_1_html: |-
2288           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2289           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2290         introduction_1_open_data: offene Daten
2291         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2292         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2293         introduction_2_html: |-
2294           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2295           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2296           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2297           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2298           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2299           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2300           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2301         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2302         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2303           (CC BY-SA 2.0).
2304         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2305           unter gleichen Bedingungen 2.0
2306         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2307           ist
2308         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2309           zwei Bedingungen erfüllen:'
2310         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2311           anzeigst.
2312         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2313           verfügbar sind.
2314         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2315           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2316           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2317           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2318           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2319           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2320         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2321         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2322           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2323           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2324           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2325           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2326           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2327           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2328           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2329         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2330         attribution_example:
2331           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2332           title: Namensnennung-Beispiel
2333         more_title_html: Weitere Informationen
2334         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2335           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2336         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2337         more_2_1_html: |-
2338           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2339           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2340         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2341         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2342         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2343         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2344         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2345           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2346           und anderen Quellen ein, darunter:'
2347         contributors_at_credit_html: |-
2348           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2349           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2350         contributors_at_austria: Österreich
2351         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2352         contributors_at_cc_by: CC BY
2353         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2354         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2355         contributors_au_credit_html: |-
2356           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2357           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2358         contributors_au_australia: Australien
2359         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2360         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2361           Lizenz (CC BY 4.0)
2362         contributors_ca_credit_html: |-
2363           %{canada}: Enthält Daten von
2364           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2365           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2366           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2367           Statistics). Kanada).
2368         contributors_ca_canada: Kanada
2369         contributors_cz_credit_html: |-
2370           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2371           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2372         contributors_cz_czechia: Tschechien
2373         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2374           Lizenz (CC BY 4.0)
2375         contributors_fi_credit_html: |-
2376           %{finland}: Enthält Daten aus der
2377           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2378           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2379         contributors_fi_finland: Finnland
2380         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2381         contributors_fr_credit_html: |-
2382           %{france}: Enthält Daten von
2383           Direction Générale des Impôts.
2384         contributors_fr_france: Frankreich
2385         contributors_hr_credit_html: |-
2386           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2387           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2388         contributors_hr_croatia: Kroatien
2389         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2390         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2391         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2392           (%{and_link})'
2393         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2394         contributors_nz_credit_html: |-
2395           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2396            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2397         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2398         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2399         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2400         contributors_rs_credit_html: |-
2401           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2402           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2403         contributors_rs_serbia: Serbien
2404         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2405         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2406         contributors_si_credit_html: |-
2407           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2408           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2409         contributors_si_slovenia: Slowenien
2410         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2411         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2412         contributors_es_credit_html: |-
2413           %{spain}: Enthält Daten vom
2414           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2415           National Cartographic System (%{scne_link})
2416           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2417         contributors_es_spain: Spanien
2418         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2419         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2420           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2421         contributors_za_south_africa: Südafrika
2422         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2423         contributors_gb_credit_html: |-
2424           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2425           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2426           2010–2023.
2427         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2428         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2429           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2430           im OpenStreetMap-Wiki.
2431         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2432         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2433           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2434           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2435         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2436         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2437           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2438           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2439           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2440         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2441           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2442           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2443           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2444         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2445         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2446         trademarks_title: Warenzeichen
2447         trademarks_1_1_html: |-
2448           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2449           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2450           %{trademark_policy_link}.
2451         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2452     index:
2453       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2454       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2455       license:
2456         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2457       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2458         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2459         ist.
2460     not_public_flash:
2461       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2462       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2463         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2464         %{user_page} tun.
2465       user_page_link: Einstellungsseite
2466       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Anonymes_editieren
2467       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2468     edit:
2469       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2470     export:
2471       title: Exportieren
2472       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2473       licence: Lizenz
2474       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2475       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2476       too_large:
2477         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2478           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2479         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2480           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2481           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2482         planet:
2483           title: Planet OSM
2484           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2485         overpass:
2486           title: Overpass API
2487           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2488             herunterladen
2489         geofabrik:
2490           title: Geofabrik Downloads
2491           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2492             ausgewählten Städten.
2493         other:
2494           title: Andere Quellen
2495           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2496       export_button: Export
2497     fixthemap:
2498       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2499       how_to_help:
2500         title: So kannst du helfen
2501         join_the_community:
2502           title: Teil der Gemeinschaft werden
2503           explanation_html: |-
2504             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2505             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2506         add_a_note:
2507           instructions_1_html: |-
2508             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2509             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2510       other_concerns:
2511         title: Andere Anliegen
2512         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2513           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2514           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2515           %{working_group_link}."
2516         copyright: Copyright-Seite
2517         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2518     help:
2519       title: Hilfe erhalten
2520       introduction: |-
2521         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2522         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2523       welcome:
2524         url: /welcome
2525         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2526         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2527           abdeckt.
2528       beginners_guide:
2529         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2530         title: Anleitung für Anfänger
2531         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2532       community:
2533         title: Hilfe- und Community-Forum
2534         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2535           OpenStreetMap zu führen.
2536       mailing_lists:
2537         title: Mailinglisten
2538         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2539           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2540       irc:
2541         title: IRC
2542         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2543           vielen Themen.
2544       switch2osm:
2545         title: Zu OSM wechseln
2546         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2547           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2548       welcomemat:
2549         title: Für Organisationen
2550         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2551           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2552       wiki:
2553         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2554         title: OpenStreetMap Wiki
2555         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2556     potlatch:
2557       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2558         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2559         Nutzung im Browser verfügbar.
2560       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2561         verwenden.
2562       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2563       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2564         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2565       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2566     any_questions:
2567       title: Fragen?
2568       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2569         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2570         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2571         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2572         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2573       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2574       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2575     sidebar:
2576       search_results: Suchergebnisse
2577     search:
2578       search: Suchen
2579       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2580       from: Von
2581       to: Nach
2582       where_am_i: Wo ist dies?
2583       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2584       submit_text: Los
2585       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2586     key:
2587       table:
2588         entry:
2589           motorway: Autobahn
2590           main_road: Hauptstraße
2591           trunk: Schnellstraße
2592           primary: Bundesstraße
2593           secondary: Landes-, Kreisstraße
2594           unclassified: Straße
2595           pedestrian: Fußgängerzone
2596           track: Wald-, Feldweg
2597           bridleway: Reitweg
2598           cycleway: Radweg
2599           cycleway_national: Nationaler Radweg
2600           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2601           cycleway_local: Lokaler Radweg
2602           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2603           footway: Fußweg
2604           rail: Eisenbahn
2605           train: Zug
2606           subway: U-Bahn
2607           ferry: Fähre
2608           light_rail: Stadtbahn
2609           tram: Straßenbahn
2610           trolleybus: Oberleitungsbus
2611           bus: Bus
2612           cable_car: Seilbahn
2613           chair_lift: Sessellift
2614           runway: Start- und Landebahn
2615           taxiway: Rollbahn
2616           apron: Flughafenvorfeld
2617           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2618           capital: Hauptstadt
2619           city: Stadt
2620           orchard: Obstplantage
2621           vineyard: Weinberg
2622           forest: Wald
2623           wood: Wald
2624           farmland: Ackerland
2625           grass: Gras
2626           meadow: Wiese
2627           bare_rock: Nackter Fels
2628           sand: Sand
2629           golf: Golfplatz
2630           park: Park
2631           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2632           built_up: Bebautes Gebiet
2633           resident: Wohngebiet
2634           retail: Einkaufszentrum
2635           industrial: Industriegebiet
2636           commercial: Gewerbegebiet
2637           heathland: Heide
2638           scrubland: Buschland
2639           lake: See
2640           reservoir: Reservoir
2641           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2642           glacier: Gletscher
2643           reef: Riff
2644           wetland: Feuchtgebiet
2645           farm: Landwirtschaft
2646           brownfield: Brachfläche
2647           cemetery: Friedhof
2648           allotments: Kleingartenanlage
2649           pitch: Spielfeld
2650           centre: Sportzentrum
2651           beach: Strand
2652           reserve: Naturschutzgebiet
2653           military: Militärgebiet
2654           school: Schule, Universität
2655           university: Universität
2656           hospital: Krankenhaus
2657           building: Bedeutendes Gebäude
2658           station: Bahnhof
2659           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2660           subway_station: U-Bahnhof
2661           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2662           summit: Gipfel
2663           peak: Gipfel
2664           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2665           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2666           private: Privater Zugang
2667           destination: Nur Zufahrt gestattet
2668           construction: Straßen im Bau
2669           bus_stop: Bushaltestelle
2670           bicycle_shop: Fahrradladen
2671           bicycle_rental: Fahrradverleih
2672           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2673           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2674           toilets: Toiletten
2675     welcome:
2676       title: Willkommen!
2677       introduction: |-
2678         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2679         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2680       whats_on_the_map:
2681         title: Was gehört in die Karte?
2682         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2683           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2684           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2685           die für Dich interessant sind.
2686         real_and_current: real und aktuell
2687         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2688           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2689           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2690           eine Sondergenehmigung.
2691         doesnt: nicht
2692       basic_terms:
2693         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2694         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2695           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2696         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2697           du die Karte bearbeiten kannst.
2698         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2699           oder ein Baum.
2700         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2701           ein See oder ein Gebäude.
2702         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2703           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2704         editor: Bearbeiter
2705         node: Knoten
2706         way: Weg
2707         tag: Etikett
2708       rules:
2709         title: Regeln!
2710         para_1_html: |-
2711           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2712           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2713         imports: Importe
2714         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2715       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2716       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2717       add_a_note:
2718         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2719         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2720           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2721           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2722           kümmern.
2723         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2724           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2725           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2726           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2727         the_map: die Karte
2728     communities:
2729       title: Gemeinschaften
2730       lede_text: |-
2731         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2732         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2733         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2734       local_chapters:
2735         title: Lokale Verbände
2736         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2737           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2738           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2739           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2740           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2741           Markenrechte.
2742         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2743       other_groups:
2744         title: Andere Gruppen
2745         other_groups_html: |-
2746           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2747           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2748         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2749   traces:
2750     visibility:
2751       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2752         gezeigt)
2753       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2754         unsortierte Punktfolge)
2755       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2756         mit Zeitstempel angezeigt)
2757       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2758         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2759     new:
2760       upload_trace: GPS-Track hochladen
2761       visibility_help: Was bedeutet das?
2762       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2763       help: Hilfe
2764       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2765     create:
2766       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2767       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2768         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2769         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2770       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2771         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2772       traces_waiting:
2773         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2774           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2775         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2776           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2777     edit:
2778       cancel: Abbrechen
2779       title: Track %{name} bearbeiten
2780       heading: Track %{name} bearbeiten
2781       visibility_help: Was bedeutet das?
2782       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2783     update:
2784       updated: Track aktualisiert
2785     show:
2786       title: Track %{name} ansehen
2787       heading: Track %{name} ansehen
2788       pending: WARTEND
2789       filename: 'Dateiname:'
2790       download: herunterladen
2791       uploaded: 'Hochgeladen:'
2792       points: 'Punkte:'
2793       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2794       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2795       map: Karte
2796       edit: bearbeiten
2797       owner: 'Besitzer:'
2798       description: 'Beschreibung:'
2799       tags: 'Tags:'
2800       none: Keine
2801       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2802       delete_trace: Diesen Track löschen
2803       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2804       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2805       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2806     trace:
2807       pending: WARTEND
2808       count_points:
2809         one: Ein Punkt
2810         other: '%{count} Punkte'
2811       more: Details
2812       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2813       view_map: Karte anzeigen
2814       edit_map: Karte bearbeiten
2815       public: ÖFFENTLICH
2816       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2817       private: PRIVAT
2818       trackable: VERFOLGBAR
2819       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2820       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2821     index:
2822       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2823       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2824       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2825       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2826       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2827       empty_title: Noch nichts vorhanden
2828       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2829         %{wiki_link}.'
2830       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2831       wiki_page: Wiki-Seite
2832       upload_trace: Lade einen Track hoch
2833       all_traces: Alle Tracks
2834       my_traces: Meine Tracks
2835       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2836       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2837     destroy:
2838       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2839     offline_warning:
2840       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2841     offline:
2842       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2843       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2844         verfügbar
2845     feeds:
2846       show:
2847         title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2848       description:
2849         description_with_count:
2850           one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2851           other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2852         description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2853   application:
2854     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2855     require_cookies:
2856       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2857         Cookies, bevor du fortfährst.
2858     setup_user_auth:
2859       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2860         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2861       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2862         an, um mehr zu erfahren.
2863       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2864         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2865         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2866     settings_menu:
2867       account_settings: Kontoeinstellungen
2868       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2869       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2870       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2871     auth_providers:
2872       openid_url: OpenID-URL
2873       openid_login_button: Fortfahren
2874       openid:
2875         title: Mit OpenID anmelden
2876         alt: OpenID Logo
2877       google:
2878         title: Mit Google anmelden
2879         alt: Google Logo
2880       facebook:
2881         title: Mit Facebook anmelden
2882         alt: Facebook Logo
2883       microsoft:
2884         title: Mit Microsoft anmelden
2885         alt: Microsoft Logo
2886       github:
2887         title: Mit GitHub anmelden
2888         alt: GitHub Logo
2889       wikipedia:
2890         title: Mit Wikipedia anmelden
2891         alt: Wikipedia Logo
2892     share:
2893       email:
2894         title: Per E-Mail teilen
2895         alt: E-Mail-Symbol
2896       bluesky:
2897         title: Auf Bluesky teilen
2898         alt: Bluesky-Symbol
2899       facebook:
2900         title: Auf Facebook teilen
2901         alt: Facebook-Symbol
2902       linkedin:
2903         title: Auf LinkedIn teilen
2904         alt: LinkedIn-Symbol
2905       mastodon:
2906         title: Auf Mastodon teilen
2907         alt: Mastodon-Symbol
2908       telegram:
2909         title: Auf Telegram teilen
2910         alt: Telegramm-Symbol
2911       x:
2912         title: Auf X teilen
2913         alt: X-Symbol
2914   oauth:
2915     permissions:
2916       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2917     scopes:
2918       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2919       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2920       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2921       write_diary: Benutzereinträge und Kommentare erstellen
2922       write_api: Karte bearbeiten
2923       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2924       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2925       write_notes: Notizen bearbeiten
2926       write_redactions: Kartendaten redigieren
2927       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2928       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2929       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2930       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2931     for_roles:
2932       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2933         Verfügung stehen.
2934   oauth2_applications:
2935     index:
2936       title: Meine Client-Anwendungen
2937       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2938         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2939         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2940         kann.
2941       new: Neue Anwendung registrieren
2942       name: Name
2943       permissions: Berechtigungen
2944     application:
2945       edit: Bearbeiten
2946       delete: Löschen
2947       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2948     new:
2949       title: Eine neue Anwendung registrieren
2950     edit:
2951       title: Anwendung bearbeiten
2952     show:
2953       edit: Bearbeiten
2954       delete: Löschen
2955       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2956       client_id: Client-ID
2957       client_secret: Client-Geheimnis
2958       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2959         mehr zugänglich sein
2960       permissions: Berechtigungen
2961       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2962     not_found:
2963       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2964   oauth2_authorizations:
2965     new:
2966       title: Autorisierung erforderlich
2967       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2968         Berechtigungen?
2969       authorize: Autorisieren
2970       deny: Ablehnen
2971     error:
2972       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2973     show:
2974       title: Autorisierungscode
2975   oauth2_authorized_applications:
2976     index:
2977       title: Meine autorisierten Anwendungen
2978       application: Anwendung
2979       permissions: Berechtigungen
2980       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2981       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2982     application:
2983       revoke: Zugriff entziehen
2984       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2985   users:
2986     new:
2987       title: Registrieren
2988       tab_title: Registrieren
2989       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2990         zuzugreifen.
2991       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2992         leider nicht möglich.
2993       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2994         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2995       support: Support
2996       about:
2997         header: Frei und editierbar.
2998         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2999           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
3000           heruntergeladen und verwendet werden.
3001         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
3002         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
3003       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
3004         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
3005         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
3006       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
3007         später in den Einstellungen geändert werden.
3008       by_signing_up:
3009         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3010           und %{contributor_terms_link} zu.
3011         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3012         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
3013           zu E-Mail-Adressen
3014         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
3015       continue: Registrieren
3016       email_help:
3017         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3018         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3019         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3020           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3021       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
3022       consider_pd: gemeinfrei
3023       or: oder
3024       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3025     no_such_user:
3026       title: Benutzer nicht gefunden
3027       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3028       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3029         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3030       deleted: gelöscht
3031     show:
3032       my diary: Mein Blog
3033       my edits: Meine Änderungen
3034       my traces: Meine Tracks
3035       my notes: Meine Hinweise
3036       my messages: Nachrichten
3037       my profile: Profil
3038       my settings: Einstellungen
3039       my comments: Meine Kommentare
3040       my_preferences: Benutzereinstellungen
3041       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3042       blocks on me: Erhaltene Sperren
3043       blocks by me: Vergebene Sperren
3044       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3045       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3046       edit_profile: Profil bearbeiten
3047       send message: Nachricht senden
3048       diary: Blog
3049       edits: Bearbeitungen
3050       traces: Tracks
3051       notes: Fehler-Hinweise
3052       unfollow: Entfolgen
3053       follow: Folgen
3054       mapper since: 'Mapper seit:'
3055       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3056       no activity yet: Noch keine Aktivität
3057       uid: 'Benutzer-ID:'
3058       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3059       ct undecided: Unentschlossen
3060       ct declined: Abgelehnt
3061       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3062       created from: 'erstellt aus:'
3063       status: 'Status:'
3064       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3065       role:
3066         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3067         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3068         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3069         grant:
3070           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3071           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3072           importer: Importeurzugriff genehmigne
3073         revoke:
3074           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3075           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3076           importer: Importeurzugriff aufheben
3077       block_history: Aktive Sperren
3078       moderator_history: Vergebene Sperren
3079       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3080       comments: Kommentare
3081       create_block: Benutzer sperren
3082       activate_user: Benutzer aktivieren
3083       confirm_user: Benutzer bestätigen
3084       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3085       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3086       hide_user: Benutzer verstecken
3087       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3088       delete_user: Benutzer löschen
3089       confirm: Bestätigen
3090       report: Diesen Benutzer melden
3091     go_public:
3092       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3093         die Kartendaten bearbeiten.
3094     issued_blocks:
3095       show:
3096         title: Sperre durch %{name}
3097         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3098         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3099     received_blocks:
3100       show:
3101         title: Sperren für %{name}
3102         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3103         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3104       edit:
3105         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3106         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3107         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3108         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3109         active_blocks:
3110           one: '%{count} aktive Sperre'
3111           other: '%{count} aktive Sperren'
3112         revoke: Aufheben!
3113       destroy:
3114         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3115     lists:
3116       show:
3117         title: Benutzer
3118         heading: Benutzer
3119         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3120       page:
3121         found_users:
3122           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3123           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3124         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3125         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3126       user:
3127         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3128         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3129     comments:
3130       index:
3131         heading_html: '%{user}s Blogeintrag-Kommentare'
3132         changesets: Änderungssätze
3133         diary_entries: Blogeinträge
3134         no_comments: Keine Kommentare
3135     changeset_comments:
3136       index:
3137         title: Blogeintrag-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3138       page:
3139         changeset: Änderungssatz
3140         when: Zeitpunkt
3141         comment: Kommentar
3142     diary_comments:
3143       index:
3144         title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3145       page:
3146         post: Blogeintrag
3147         when: Wann
3148         comment: Kommentar
3149     suspended:
3150       title: Benutzerkonto gesperrt
3151       heading: Benutzerkonto gesperrt
3152       support: Support
3153       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3154         Aktivität automatisch gesperrt.
3155       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3156         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3157         möchtest.
3158     auth_failure:
3159       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3160       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3161       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3162       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3163       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3164       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3165     auth_association:
3166       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3167       option_1: |-
3168         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3169         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3170       option_2: |-
3171         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3172         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3173         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3174   user_role:
3175     filter:
3176       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3177       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3178       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3179       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3180         Benutzer entzogen werden.
3181     grant:
3182       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3183         zuordnen möchtest?
3184     revoke:
3185       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3186         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3187   user_blocks:
3188     model:
3189       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3190         zu ändern.
3191       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3192     not_found:
3193       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3194       back: Zurück zur Übersicht
3195     new:
3196       title: Sperre für %{name} einrichten
3197       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3198       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3199         wird.
3200     edit:
3201       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3202       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3203       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3204         wird.
3205       revoke: Sperre aufheben
3206     filter:
3207       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3208     create:
3209       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3210     update:
3211       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3212         sie ändern.
3213       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3214         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3215       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3216         haben, können sie ändern.
3217       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3218         reaktiviert werden.
3219       success: Sperre aktualisiert.
3220     index:
3221       title: Benutzersperren
3222       heading: Liste der Benutzersperren
3223       empty: Noch nie gesperrt.
3224     helper:
3225       time_future_html: Endet in %{time}.
3226       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3227       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3228         angemeldet hat.
3229       time_past_html: Endete %{time}.
3230       block_duration:
3231         hours:
3232           one: 1 Stunde
3233           other: '%{count} Stunden'
3234         days:
3235           one: 1 Tag
3236           other: '%{count} Tage'
3237         weeks:
3238           one: 1 Woche
3239           other: '%{count} Wochen'
3240         months:
3241           one: 1 Monat
3242           other: '%{count} Monate'
3243         years:
3244           one: 1 Jahr
3245           other: '%{count} Jahre'
3246       short:
3247         ended: geendet
3248         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3249         active: Aktiv
3250         active_until_read: aktiv bis gelesen
3251         read_html: gelesen am %{time}
3252         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3253         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3254     show:
3255       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3256       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3257       created: 'Erstellt:'
3258       duration: 'Dauer:'
3259       status: 'Status:'
3260       edit: Bearbeiten
3261       reason: 'Grund der Sperre:'
3262       revoker: 'Aufgehoben von:'
3263     block:
3264       show: Anzeigen
3265       edit: Bearbeiten
3266     page:
3267       display_name: Gesperrter Benutzer
3268       creator_name: Urheber
3269       reason: Grund der Sperre
3270       start: Start
3271       end: Ende
3272       status: Status
3273     navigation:
3274       all_blocks: Alle Sperren
3275       blocks_on_me: Meine Sperren
3276       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3277       blocks_by_me: Sperren von mir
3278       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3279       block: 'Sperre #%{id}'
3280       new_block: Neue Sperre
3281   user_mutes:
3282     index:
3283       title: Stummgeschaltete Benutzer
3284       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3285       you_have_muted_n_users:
3286         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3287         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3288       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3289         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3290       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3291         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3292       table:
3293         thead:
3294           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3295           actions: Aktionen
3296         tbody:
3297           unmute: Stummschaltung aufheben
3298           send_message: Nachricht senden
3299     create:
3300       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3301       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3302     destroy:
3303       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3304       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3305         versuche es erneut.
3306   notes:
3307     index:
3308       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3309       heading: Hinweise von %{user}
3310       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3311       subheading_submitted: eingereicht
3312       subheading_commented: kommentiert
3313       no_notes: Keine Hinweise
3314       id: ID
3315       creator: Ersteller
3316       description: Hinweis
3317       created_at: Erstellt am
3318       last_changed: Zuletzt geändert
3319       apply: Anwenden
3320       all: Alle
3321       open: Offen
3322       closed: Geschlossen
3323       status: Status
3324     show:
3325       title: 'Hinweis: %{id}'
3326       description: Beschreibung
3327       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3328       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3329       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3330       description_when_author_is_deleted: gelöscht
3331       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3332       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3333       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3334       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3335       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3336       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3337       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3338       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3339       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3340       report: diesen Hinweis melden
3341       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3342         die unabhängig geprüft werden sollten.
3343       discussion: Diskussion
3344       subscribe: Abonnieren
3345       unsubscribe: Abbestellen
3346       hide: Verstecken
3347       resolve: Erledigt
3348       reactivate: Reaktivieren
3349       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3350       comment: Kommentieren
3351       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3352       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3353         werden müssen, kannst du %{link}.
3354       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3355         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3356       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3357         erledigen.
3358       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3359         Karte verschwinden.
3360     new:
3361       title: Neuer Hinweis
3362       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3363         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3364         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3365       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3366         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3367       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3368       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3369       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3370         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3371         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3372       x_anonymous_notes:
3373         one: '%{count} anonyme Notiz'
3374         other: '%{count} anonyme Notizen'
3375       counter_warning_guide_link:
3376         text: selbst etwas beizutragen
3377         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3378       counter_warning_forum_link:
3379         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3380         url: https://community.openstreetmap.org/
3381       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3382         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3383         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3384       add: Hinweis/Fehler melden
3385     new_readonly:
3386       title: Neuer Hinweis
3387       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3388         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3389     notes_paging_nav:
3390       showing_page: Seite %{page}
3391       next: Weiter
3392       previous: Zurück
3393     not_found_message:
3394       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3395   javascripts:
3396     close: Schließen
3397     share:
3398       title: Teilen
3399       cancel: Abbrechen
3400       image: Bild
3401       link: Link oder HTML
3402       long_link: Link
3403       short_link: Kurz-URL
3404       geo_uri: Geo-URI
3405       embed: HTML
3406       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3407       format: 'Format:'
3408       scale: 'Maßstab:'
3409       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3410       download: Herunterladen
3411       short_url: Kurz-URL
3412       include_marker: Kartenmarker setzen
3413       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3414       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3415       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3416       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3417         werden:'
3418     embed:
3419       report_problem: Ein Problem melden
3420     key:
3421       title: Legende
3422       tooltip: Legende
3423       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3424     map:
3425       zoom:
3426         in: Vergrößern
3427         out: Verkleinern
3428       locate:
3429         title: Aktuellen Standort anzeigen
3430         metersPopup:
3431           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3432           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3433         feetPopup:
3434           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3435           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3436       base:
3437         standard: Standard
3438         cycle_map: Radfahrerkarte
3439         transport_map: Verkehrskarte
3440         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3441         hot: Humanitär
3442       layers:
3443         header: Kartenebenen
3444         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3445         data: Kartendaten
3446         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3447         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3448         title: Ebenen
3449       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3450       make_a_donation: Spenden
3451       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3452       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3453       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3454       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3455       andy_allan: Andy Allan
3456       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3457       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3458       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3459     site:
3460       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3461       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3462       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3463       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3464         gewählt werden
3465       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3466       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3467       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3468       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3469       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3470     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3471       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3472     directions:
3473       ascend: Aufsteigend
3474       engines:
3475         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3476         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3477         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3478         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3479         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3480         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3481         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3482         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3483         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3484       descend: Absteigend
3485       directions: 'Routenanweisungen:'
3486       distance: Distanz
3487       distance_m: '%{distance}m'
3488       distance_km: '%{distance}km'
3489       errors:
3490         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3491         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3492       instructions:
3493         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3494         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3495         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3496         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3497         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3498         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3499           nehmen
3500         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3501           Richtung %{directions} nehmen
3502         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3503         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3504           nehmen
3505         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3506           %{directions} nehmen
3507         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3508         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3509           abbiegen
3510         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3511           %{directions} abbiegen
3512         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3513         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3514         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3515         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3516         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3517         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3518         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3519         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3520         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3521         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3522         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3523         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3524         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3525         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3526           nehmen
3527         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3528           Richtung %{directions} nehmen
3529         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3530         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3531         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3532           %{directions} nehmen
3533         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3534         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3535           abbiegen
3536         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3537           %{directions} abbiegen
3538         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3539         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3540         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3541         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3542         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3543         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3544         via_point_without_exit: (über Punkt)
3545         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3546         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3547         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3548         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3549         start_without_exit: Starten bei %{name}
3550         destination_without_exit: Ziel erreicht
3551         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3552         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3553         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3554         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3555           nehmen
3556         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3557         unnamed: unbekannt
3558         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3559         exit_counts:
3560           first: erste
3561           second: zweite
3562           third: dritte
3563           fourth: vierte
3564           fifth: fünfte
3565           sixth: sechste
3566           seventh: siebte
3567           eighth: achte
3568           ninth: neunte
3569           tenth: zehnte
3570       time: Zeit
3571     query:
3572       node: Knoten
3573       way: Linie
3574       relation: Relation
3575       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3576       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3577       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3578     context:
3579       directions_from: Route von hier
3580       directions_to: Route nach hier
3581       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3582       show_address: Adresse anzeigen
3583       query_features: Objektabfrage
3584       centre_map: Karte hier zentrieren
3585   redactions:
3586     edit:
3587       heading: Redaction bearbeiten
3588       title: Redaction bearbeiten
3589     index:
3590       empty: Keine Redactions.
3591       heading: Liste der Redactions
3592       title: Liste der Redaktionen
3593       new: Neue Redaktion
3594     new:
3595       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3596       title: Neue Redaction erstellen
3597     show:
3598       description: 'Beschreibung:'
3599       heading: Redaction „%{title}“
3600       title: Redaction
3601       user: 'Urheber:'
3602       edit: Diese Redaction bearbeiten
3603       destroy: Diese Redaction löschen
3604       confirm: Bist du sicher?
3605     create:
3606       flash: Redaction wurde erstellt.
3607     update:
3608       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3609     destroy:
3610       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3611         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3612       flash: Redaction wurde gelöscht.
3613       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3614   validations:
3615     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3616     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3617     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3618     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3619 ...