1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
36 recipient: Destinatari
40 description: Descripció
50 description: Descripció
51 display_name: Nom en pantalla
52 email: Adreça electrònica
54 pass_crypt: Contrasenya
56 acl: Llista de control d'accés
57 changeset: Conjunt de canvis
58 changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
60 diary_comment: Comentari del diari
61 diary_entry: Entrada al diari
66 node_tag: Etiqueta del node
69 old_node_tag: Etiqueta del node antic
70 old_relation: Relació antiga
71 old_relation_member: Membre de la relació antiga
72 old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
74 old_way_node: Node del camí antic
75 old_way_tag: Etiqueta del camí antic
77 relation_member: Membre de la relació
78 relation_tag: Etiqueta de la relació
81 tracepoint: Punt de traç
82 tracetag: Etiqueta del traç
84 user_preference: Preferències d'usuari
85 user_token: Testimoni d'usuari
87 way_node: Node del camí
88 way_tag: Etiqueta del camí
91 cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
93 blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfície de web per obtenir més informació.
94 need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
97 changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
98 changesetxml: XML del conjunt de canvis
100 title: Conjunt de canvis %{id}
101 title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
102 osmchangexml: XML en format osmChange
103 title: Conjunt de canvis
105 belongs_to: "Pertany a:"
106 bounding_box: "Caixa contenidora:"
108 closed_at: "Tancat el:"
109 created_at: "Creat el:"
111 one: "Té el següent %{count} node:"
112 other: "Té els següents %{count} nodes:"
114 one: "Té la següent %{count} relació:"
115 other: "Té les següents %{count} relacions:"
117 one: "Té la següent via:"
118 other: "Té les següents %{count} vies:"
119 no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
120 show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
122 changeset_comment: "Comentari:"
123 deleted_at: "Eliminat a:"
124 deleted_by: "Eliminat per:"
126 edited_by: "Editat per:"
127 in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
130 entry: Relació %{relation_name}
131 entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
135 area: Modifica l'àrea
136 node: Modifica el node
137 relation: Modifica la relació
140 area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
141 node: Visualitza el node en un mapa més gran
142 relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
143 way: Visualitza la via en un mapa més gran
144 loading: S'està carregant...
147 next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
148 next_node_tooltip: Node següent
149 next_relation_tooltip: Relació següent
150 next_way_tooltip: Via següent
151 prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
152 prev_node_tooltip: Node anterior
153 prev_relation_tooltip: Relació anterior
154 prev_way_tooltip: Via anterior
156 name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
157 next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
158 prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
160 download_xml: Baixa l'XML
163 node_title: "Node: %{node_name}"
164 view_history: visualitza l'historial
166 coordinates: "Coordenades:"
169 download_xml: Baixa l'XML
170 node_history: Historial del node
171 node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
172 view_details: visualitza els detalls
174 sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
176 changeset: conjunt de canvis
182 showing_page: S'està mostrant pàgina
184 redaction: Redacció %{id}
186 download_xml: Baixa l'XML
188 relation_title: "Relació: %{relation_name}"
189 view_history: visualitza l'historial
194 download_xml: Baixa l'XML
195 relation_history: Historial de la relació
196 relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
197 view_details: mostra els detalls
199 entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
205 manually_select: Sel·leccioneu una altra àrea manualment
206 view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual
208 data_frame_title: Informació
209 data_layer_name: Informació
211 drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
212 edited_by_user_at_timestamp: Editat per %{user} el %{timestamp}
213 hide_areas: Oculta les zones
214 history_for_feature: Historial per a %{feature}
215 load_data: Carrega dades
216 loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté %{num_features} característiques. En general, alguns navegadors no poden fer front a mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor mostrant menys de 100 característiques a la vegada: fer una altre cosa pot fer que el seu navegador esdevingui lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota."
217 loading: S'està carregant...
218 manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
220 api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
221 back: Mostra llista d'objectes
223 heading: Llista d'objectes
235 private_user: usuari privat
236 show_areas: Mostra les zones
237 show_history: Mostra l'historial
238 unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
240 zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
244 key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
245 tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
246 wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
248 sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
250 changeset: conjunt de canvis
255 download_xml: Descarrega XML
257 view_history: visualitza l'històric
259 way_title: "Via: %{way_name}"
262 one: també part de la via %{related_ways}
263 other: també part de les vies %{related_ways}
267 download_xml: Descarrega XML
268 view_details: visualitza els detalls
269 way_history: Historial de la via
270 way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
276 no_edits: (Sense edicions)
277 show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
278 still_editing: (Encara en edició)
279 view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
280 changeset_paging_nav:
283 showing_page: Mostrant pàgina %{page}
291 description: Canvis recents
292 description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
293 description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
294 description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
295 description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
296 description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
297 heading: Conjunt de canvis
298 heading_bbox: Conjunt de canvis
299 heading_friend: Conjunts de canvis
300 heading_nearby: Conjunts de canvis
301 heading_user: Conjunt de canvis
302 heading_user_bbox: Conjunt de canvis
303 title: Conjunt de canvis
304 title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
305 title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
306 title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
307 title_user: Conjunt de canvis de %{user}
308 title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
310 sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
315 newer_comments: Comentaris recents
316 older_comments: Comentaris antics
318 comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
320 hide_link: Amaga aquest comentari
324 other: "%{count} comentaris"
325 comment_link: Comenta aquesta entrada
327 edit_link: Edita aquesta entrada
328 hide_link: Amaga aquesta entrada
329 posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
330 reply_link: Respon a aquesta entrada
332 body: "Cos del missatge:"
335 location: "Ubicació:"
336 longitude: "Longitud:"
337 marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
340 title: Edita entrada del diari
341 use_map_link: usa el mapa
344 description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
345 title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
347 description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
348 title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
350 description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
351 title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
353 in_language_title: Entrades de diari en %{language}
354 new: Nova Entrada de Diari
355 new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
356 newer_entries: Entrades més Recents
357 no_entries: No hi ha entrades al diari
358 older_entries: Entrades més Antigues
359 recent_entries: "Entrades Recents al diari:"
360 title: Diaris d'usuari/a
361 title_friends: Diaris dels amics
362 title_nearby: Diaris d'amics propers
363 user_title: Diari de %{user}
366 location: "Ubicació:"
369 title: Nova Entrada de Diari
371 body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
372 heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
373 title: No hi ha entrada al diari com
375 leave_a_comment: Deixa un comentari
377 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
379 title: Diari de %{user} | %{title}
380 user_title: Diari de %{user}
382 default: Predeterminat (actualment %{name})
384 description: Potlatch 1 (editor al navegador)
387 description: Potlatch 2 (editor al navegador)
390 description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
394 add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
395 area_to_export: Àrea a exportar
396 embeddable_html: HTML que es pot incloure
397 export_button: Exporta
398 export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
400 format_to_export: Format d'exportació
401 image_size: Mida de la imatge
405 manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
408 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
410 paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
413 body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar ràpidament o seleccioneu una àrea més petita.
414 heading: L'àrea és massa gran
417 add_marker: Afegeix un marcador al mapa
418 change_marker: Canvia la posició del marcador
419 click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
420 drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
422 manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
423 view_larger_map: Mostra un mapa més gran
427 geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437 north_west: nord-oest
444 other: vora %{count}km
447 more_results: Més resultats
448 no_results: No hi ha resultats
451 ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452 geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
454 osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
455 uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
456 us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
457 search_osm_nominatim:
461 apron: Autobús de pista
463 helipad: Helisuperfície
464 runway: Pista d'aterratge
465 taxiway: Carrer de rodada
468 WLAN: Punt d'accés WiFi
470 arts_centre: Centre d'Art
471 atm: Caixer automàtic
476 bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
477 bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
479 bureau_de_change: Oficina de canvi
480 bus_station: Estació d'autobusos
482 car_rental: Lloguer de cotxes
483 car_sharing: Compartició de cotxes
484 car_wash: Rentat de cotxes
490 community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
492 crematorium: Crematori
495 dormitory: Residència Universitària
496 drinking_water: Aigua potable
497 driving_school: Autoescola
499 emergency_phone: Telèfon d'emergència
500 fast_food: Menjar ràpid
501 ferry_terminal: Terminal de Ferry
502 fire_hydrant: Boca d'incendi
503 fire_station: Parc de bombers
504 food_court: Àrea de restauració
507 grave_yard: Cementiri
510 health_centre: Centre de Salut
513 hunting_stand: Club de caça
515 kindergarten: Jardí d'infància
519 mountain_rescue: Rescat de Muntanya
520 nightclub: Club nocturn
522 nursing_home: Llar d'Avis
527 place_of_worship: Lloc de culte
530 post_office: Oficina de correus
531 preschool: Pre-Escola
534 public_building: Edifici públic
535 public_market: Mercat Públic
536 reception_area: Àrea de recepció
537 recycling: Punt de reciclatge
538 restaurant: Restaurant
539 retirement_home: Casa de Retirament
546 social_centre: Centre social
547 social_club: Club social
549 supermarket: Supermercat
550 swimming_pool: Piscina
552 telephone: Telèfon públic
556 university: Universitat
557 vending_machine: Màquina expenedora
558 veterinary: Veterinari
559 village_hall: Casa de la Vila
560 waste_basket: Cistella de Residus
561 wifi: Punt d'accés WiFi
562 youth_centre: Centre juvenil
564 administrative: Administració de Fronteres
565 national_park: Parc Nacional
566 protected_area: Zona protegida
569 suspension: Pont suspès
577 bus_guideway: Carril Bus
578 bus_stop: Parada d'autobús
579 byway: Ruta segregada
580 construction: Autopista en construcció
581 cycleway: Ruta per a bicicletes
582 emergency_access_point: Accés d'emergència
585 living_street: Carrer habitat
587 minor: Camí secundari
588 motorway: L'autopista
589 motorway_junction: L'autopista
590 motorway_link: L'autopista Road
592 pedestrian: Via Peatonal
594 primary: Carretera Principal
595 primary_link: Carretera principal
597 residential: Residencial
598 rest_area: Àrea de descans
600 secondary: Carretera secundària
601 secondary_link: Carretera secundària
602 service: Carretera de Servei
603 services: Serveis en ruta
605 stile: Escala per a travessar reixats
606 tertiary: Carretera terciària
607 tertiary_link: Carretera terciària
611 trunk_link: Autovia de
612 unclassified: Sense classificar Road
613 unsurfaced: Pista sense asfaltar
615 archaeological_site: Lloc arqueològic
616 battlefield: Camp de batalla
617 boundary_stone: Pedra de la frontera
631 wayside_cross: Camí de la creu
632 wayside_shrine: Santuari de carreteres
637 brownfield: Brownfield terra
639 commercial: Zona comercial
640 conservation: Conservació
641 construction: Construcció
643 farmland: Terres de conreu
648 greenfield: Greenfield terra
649 industrial: Zona industrial
652 military: Zona Militar
654 nature_reserve: Reserva Natural
657 piste: Pista d'aterratge
660 recreation_ground: Zona d'Esbarjo
661 reservoir: Embassament
662 residential: Àrea residencial
664 village_green: Village Green
669 beach_resort: Beach Resort
672 fishing: Àrea de pesca
674 golf_course: Camp de golf
675 ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
676 marina: Port esportiu
677 miniature_golf: Minigolf
678 nature_reserve: Reserva natural
680 pitch: Camp d'esports
681 playground: Parc infantil
682 recreation_ground: Terra de recreació
685 sports_centre: Centre esportiu
687 swimming_pool: Piscina
689 water_park: Parc aquàtic
697 cave_entrance: Entrada a cova
702 feature: Característica
735 accountant: Comptable
736 architect: Arquitecte
738 employment_agency: Agència d'ocupació
739 estate_agent: Immobiliària
740 government: Oficina governamental
741 insurance: Oficina d'assegurances
743 ngo: Oficina d'una ONG
744 travel_agent: Agència de viatges
757 isolated_dwelling: Habitatge aïllat
760 municipality: Municipi
761 postcode: Codi postal
764 state: Estat o província
765 subdivision: Subdivisió
768 unincorporated_area: Àrea no incorporada
771 abandoned: Ferrocarril fora de Servei
772 construction: Ferrocarril en Construcció
773 disused: Ferrocarril en desús
774 disused_station: Estació de tren tancada
775 funicular: Funicular Railway
777 historic_station: Estació de tren antiga
778 junction: Cruïlla de tren
779 level_crossing: Pas a nivell
780 light_rail: Tren lleuger
781 miniature: Ferrocarril en miniatura
783 narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
785 preserved: Conservat ferrocarril
786 spur: Esperó de ferrocarril
787 station: Estació de tren
788 subway: Estació de metro
789 subway_entrance: Accés al Metro
790 switch: Punts de ferrocarril
792 tram_stop: Parada de tramvia
793 yard: Pati de ferrocarril
795 alcohol: De llicència
798 beauty: Saló de bellesa
799 beverages: Botiga de begudes
800 bicycle: Tenda de bicicletes
804 car_parts: Peces de cotxes
805 car_repair: Reparació d'automòbils
806 carpet: Botiga de catifes
807 charity: Botiga de caritat
809 clothes: Botiga de roba
810 computer: Botiga d'informàtica
811 confectionery: Confiteria botiga
812 convenience: Botiga de conveniència
814 cosmetics: Botiga Cosmètica
815 department_store: Department Store
816 discount: Botiga d'articles de descompte
817 doityourself: Bricolatge
818 dry_cleaning: Tintoreria
819 electronics: Botiga d'electrònica
820 estate_agent: Immobiliària
822 fashion: Botiga de moda
825 food: Botiga de menjar
826 funeral_directors: Funeral d'administració
828 gallery: Galeria de fotos
829 garden_centre: Centre de jardí
830 general: Magatzem General
831 gift: Botiga de regals
832 greengrocer: Greengrocer
833 grocery: Botiga de queviures
834 hairdresser: Perruqueria o barberia
835 hardware: Botiga de maquinari
837 insurance: Homes For Sale
841 mall: Centre comercial
843 mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
844 motorcycle: Botiga de motocicletes
845 music: Botiga de música
848 organic: Botiga d'aliments orgànics
849 outdoor: Botiga exterior
850 pet: Botiga d'animals
851 photo: Botiga de foto
854 shopping_centre: Centre comercial
855 sports: Botiga d'esports
856 stationery: Botiga de papereria
857 supermarket: Supermercat
858 toys: Botiga de joguines
859 travel_agency: Agència de viatges
860 video: Video de la botiga
863 alpine_hut: Cabanya alpina
864 artwork: Il·lustració
866 bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
869 caravan_site: Càmping per a caravanes
874 information: Informació
878 picnic_site: Àrea de pícnic
879 theme_park: Parc temàtic
886 artificial: Curs d'aigua artificial
889 connector: Connector de Waterway
891 derelict_canal: Hi Canal
893 dock: No obstant això,
896 lock_gate: Porta de panys
897 mineral_spring: Mineral primavera
904 water_point: Punt d'aigua
911 mapquest: MapQuest Open
913 transport_map: Mapa de transports
915 edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
916 edit_tooltip: Modifica el mapa
917 edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
918 history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
919 history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
920 history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
923 community_blogs: Blocs de comunitat
924 community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
925 copyright: Drets d'autor i llicència
926 documentation: Documentació
927 documentation_title: Documentació del projecte
928 donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
929 donate_link_text: donatius
931 edit_with: Modifica amb %{editor}
933 export_tooltip: Exporta les dades del mapa
935 foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
936 gps_traces: Traces de GPS
937 gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
939 help_centre: Centre d'ajuda
940 help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
943 home_tooltip: Vés a la posició inicial
945 one: Teniu 1 missatge sense llegir
946 other: Teniu %{count} missatges sense llegir
947 zero: No teniu cap missatge sense llegir
948 intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
949 intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
950 intro_2_download: baixada
951 intro_2_html: Les dades poden ser %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa.
952 log_in: inicia una sessió
953 log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
955 alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
957 logout_tooltip: Sortir
959 text: Feu una donació
960 title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
961 osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
962 osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
964 sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
965 tag_line: El mapa wiki lliure mundial
966 user_diaries: DIaris de usuari
967 user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
969 view_tooltip: Mostra el mapa
970 welcome_user: Benvingut/da, %{user_link}
971 welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
973 wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
976 english_link: l'original en anglès
977 text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
978 title: Quant a la traducció
980 contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
981 contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de Estadístiques)."
982 contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat."
983 contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts."
984 contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté cartografia\n Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n 2010."
985 contributors_intro_html: "La nostra llicència CC BY-SA requereix que \"doni l'Original\n Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pàgina."
986 contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
987 contributors_title_html: Nostres col. laboradors
988 credit_1_html: "Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n el seu crèdit llegeix com a mínim \"© OpenStreetMap\n col. laboradors, CC BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n CC BY-SA\"."
989 credit_2_html: "Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/\n i CC BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n 'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n www.creativecommons.org."
990 credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
991 intro_1_html: "OpenStreetMap és <i>obrir dades</i>, concedeix una llicència sota el <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA)."
992 intro_2_html: "Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n Full <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n codi explica els seus drets i responsabilitats."
993 more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n PREGUNTES MÉS FREQÜENTS."
994 more_2_html: "Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n permís explícit dels titulars del copyright."
995 more_title_html: Saber-ne més
996 title_html: Drets d'autor i llicència
998 mapping_link: Inici d'assignació
999 native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1000 text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
1001 title: Sobre aquesta pàgina
1004 deleted: Missatge esborrat
1008 messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1009 my_inbox: La meva safata d'entrada
1011 one: "%{count} missatge nou"
1012 other: "%{count} missatges nous"
1013 no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1015 one: "%{count} missatge antic"
1016 other: "%{count} missatges antics"
1017 outbox: Safata de sortida
1018 people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1020 title: Safata d'entrada
1022 as_read: Missatge marcat com a llegit
1023 as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1025 delete_button: Suprimeix
1026 read_button: Marca com a llegit
1027 reply_button: Respon
1028 unread_button: Marca com a no llegit
1030 back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1032 limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
1033 message_sent: S'ha enviat el missatge
1035 send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1037 title: Envia el missatge
1039 body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1040 heading: No existeix aquest missatge
1041 title: No existeix aquest missatge
1046 one: Teniu %{count} missatge enviat
1047 other: Teniu %{count} missatges enviats
1048 my_inbox: El meu %{inbox_link}
1049 no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1051 people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
1056 back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1057 back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
1060 reading_your_messages: S'estan llegint els missatges
1061 reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats
1062 reply_button: Respon
1064 title: Llegeix el missatge
1066 unread_button: Marca com a no llegit
1067 wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat o dirigit a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo.
1069 wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1070 sent_message_summary:
1071 delete_button: Suprimeix
1073 diary_comment_notification:
1074 footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1075 header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1076 hi: Hola %{to_user},
1077 subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la seva entrada del diari"
1079 subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1081 click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1083 hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la seva adreça d'e-mail a %{server_url} per %{new_address}.
1084 email_confirm_plain:
1085 click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1087 hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a
1088 hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1089 friend_notification:
1090 befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1091 had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
1092 see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1093 subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
1095 and_no_tags: i cap etiqueta.
1096 and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1098 failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1099 more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
1100 more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1101 subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1104 loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1105 subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1106 with_description: amb la descripció
1107 your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1109 subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1111 click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1113 hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1114 lost_password_plain:
1115 click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1117 hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
1118 hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
1119 message_notification:
1120 footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
1121 footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
1122 header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1123 hi: Hola %{to_user},
1125 subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu la vostra adreça electrònica"
1126 signup_confirm_html:
1127 ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">lloc de preguntes i respostes</a>.
1128 click_the_link: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar que compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap
1129 current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
1130 get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
1131 greeting: Hola, què tal?
1132 hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les
1133 introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}.
1134 more_videos: Hi ha %{more_videos_link}.
1135 more_videos_here: més de vídeos aquí
1136 user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
1137 video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a OpenStreetMap
1138 wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
1139 signup_confirm_plain:
1140 ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
1141 blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1142 click_the_link_1: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el seu
1143 click_the_link_2: compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap.
1144 current_user_1: Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món
1145 current_user_2: "ells són, està disponible des de:"
1146 greeting: Hola, què tal?
1147 hopefully_you: Algú (creiem que vós mateix) vol crear un compte per a les
1148 introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
1149 more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
1150 opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
1151 the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:"
1152 user_wiki_1: Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou
1153 user_wiki_2: "Categoria Etiquetes assenyalant on es troba, com [[Categoria: Users_in_London]]."
1154 wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:"
1157 allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS.
1158 allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1159 allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1160 allow_write_api: modificar el mapa.
1161 allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1162 allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1163 allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1164 request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al seu compte, %{user}. Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui.
1166 flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1169 flash: Registrar la informació amb èxit
1171 flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1174 title: Editar la seva aplicació
1176 allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1177 allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1178 allow_write_api: modificar el mapa.
1179 allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1180 allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1181 allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1182 callback_url: Resposta d'URL
1184 requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1186 support_url: URL de suport
1187 url: Principal aplicació URL
1189 application: Nom d'aplicació
1191 list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:"
1192 my_apps: Meves aplicacions de Client
1193 my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1194 no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1195 register_new: Registrar-se l'aplicació
1196 registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1198 title: Les meves dades OAuth
1200 submit: Registrar-se
1201 title: Registrar-se una nova aplicació
1203 sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1205 access_url: "Accés Fitxa URL:"
1206 allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1207 allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1208 allow_write_api: modificar el mapa.
1209 allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1210 allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1211 allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1212 authorize_url: "Autoritza URL:"
1213 confirm: N'esteu segur?
1214 edit: Edita els detalls
1215 key: "Clau de consum:"
1216 requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1217 secret: "Secret de consum:"
1218 support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), així com text sense format en el mode de ssl.
1219 title: OAuth detalls per %{app_name}
1220 url: "Sol. licitud Token URL:"
1222 flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1225 description: Descripció
1227 description: Descripció
1232 anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1233 flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1234 no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1235 not_public: No ha posat les modificacions per ser públic.
1236 not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu %{user_page}.
1237 potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1238 potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1239 potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1240 user_page_link: pàgina d'usuari
1242 js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1243 js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa slippy.
1244 permalink: Enllaç permanent
1245 remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distància és habilitat
1246 shortlink: Enllaç curt
1249 map_key_tooltip: Llegenda del mapa
1252 admin: Límits administratius
1255 - Davantal de l'Aeroport
1257 bridge: Embolcall negre = bridge
1258 bridleway: Bridleway
1259 brownfield: Lloc Brownfield
1260 building: Edifici significatiu
1266 centre: Centre esportiu
1267 commercial: Zona comercial
1271 construction: Carreteres en construcció
1272 cycleway: Carril bici
1273 destination: Accés de destinació
1278 heathland: Bruguerar
1279 industrial: Zona industrial
1283 military: Àrea militar
1286 permissive: Permissiva accés
1287 pitch: Camp d'esports
1288 primary: Carretera principal
1289 private: Accés privat
1291 reserve: Reserva natural
1292 resident: Zona residencial
1293 retail: Zona de venda al detall
1300 secondary: Carretera secundària
1301 station: Estació de tren
1306 tourist: Atracció turística
1312 tunnel: Carcassa de guions = túnel
1313 unclassified: Carretera sense classificar
1314 unsurfaced: Unsurfaced road
1317 alt: Text alternatiu
1318 first: Primer element
1323 search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1326 where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1329 search_results: Resultats de la cerca
1332 friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1335 trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar.
1336 upload_trace: Pujar traça de GPS
1338 scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió
1340 description: "Descripció:"
1341 download: descàrrega
1343 filename: "Nom del fitxer:"
1344 heading: Editant traça %{name}
1346 owner: "Propietari:"
1348 save_button: Guardar canvis
1349 start_coord: "Coordenada d'inici:"
1351 tags_help: separat per comas
1352 title: Editant traça %{name}
1353 uploaded_at: "Pujat a:"
1354 visibility: "Visibilitat:"
1355 visibility_help: Què vol dir això?
1357 public_traces: Traces GPS públiques
1358 public_traces_from: Públics traces GPS de %{user}
1359 tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1360 your_traces: Les vosres traces GPS
1362 made_public: Water fet públic
1364 heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1365 message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment.
1367 message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1369 ago: fa %{time_in_words_ago}
1371 count_points: "%{count} punts"
1373 edit_map: Edita el mapa
1374 identifiable: IDENTIFICABLE
1381 trace_details: Mostra els detalls de la traça
1382 trackable: RASTREABLE
1383 view_map: Visualitza el mapa
1385 description: "Descripció:"
1388 tags_help: separat per comes
1390 upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1391 visibility: "Visibilitat:"
1392 visibility_help: què significa això?
1394 see_all_traces: Mostra totes les traces
1395 see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1396 traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1397 upload_trace: Puja una traça
1401 showing_page: S'està mostrant pàgina %{page}
1403 delete_track: Elimina aquesta traça
1404 description: "Descripció:"
1407 edit_track: Edita aquesta traça
1408 filename: "Nom del fitxer:"
1409 heading: S'està mostrant la traça %{name}
1412 owner: "Propietari:"
1415 start_coordinates: "coordenada de inici:"
1417 title: S'està mostrant la traça %{name}
1418 trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1419 uploaded: "Pujat el:"
1420 visibility: "Visibilitat:"
1422 identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1423 private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts)
1424 public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1425 trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1429 agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1430 agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1431 heading: "Termes de col·laboració:"
1432 link text: què és això?
1433 not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1434 review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou.
1435 current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1436 delete image: Suprimeix la imatge actual
1437 email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1438 flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1439 flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1440 home location: "Ubicació inicial:"
1442 image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1443 keep image: Conserva la imatge actual
1444 latitude: "Latitud:"
1445 longitude: "Longitud:"
1446 make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1447 my settings: Preferències
1448 new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1449 new image: Afegeix una imatge
1450 no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1452 link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1453 link text: què és això?
1455 preferred editor: "Editor preferit:"
1456 preferred languages: "Llengües preferents:"
1457 profile description: "Descripció del perfil:"
1459 disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1460 disabled link text: per què no es pot editar?
1461 enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1462 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1463 enabled link text: què és això?
1464 heading: "Edició pública:"
1465 public editing note:
1466 heading: Modificació pública
1467 text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1468 replace image: Reemplaça la imatge actual
1469 return to profile: Torna al perfil
1470 save changes button: Desa els canvis
1471 title: Edita el compte
1472 update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1474 already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1475 before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
1477 heading: Confirmar un compte d'usuari
1478 press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el seu compte.
1479 reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1480 success: Confirmar el seu compte, gràcies per registrar-te!
1481 unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
1484 failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1485 heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1486 press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1487 success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1489 failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1490 success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1492 not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1494 flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
1496 confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1497 empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1499 hide: Amaga els usuaris seleccionats
1501 one: "mostrant pàgina %{page} (%{first_item} de %{items}) "
1502 other: Mostrant pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1503 summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1504 summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1507 account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1508 account not active: Ho sentim, el teu compte encara no està actiu.<br>Si us plau utilitzi l'enllaç a l'e-mail de confirmació de compte d'activar el seu compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1509 auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1510 create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1511 email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1514 lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1515 new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1516 no account: No teniu cap compte?
1517 openid: "%{logo} OpenID:"
1518 openid invalid: Ho sentim, el seu OpenID sembla ser no vàlida
1519 openid missing provider: Ho sento, podria no en contacte amb el seu proveïdor d'OpenID
1520 openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1523 alt: Connecti's amb un AOL OpenID
1524 title: Connecti's amb AOL
1526 alt: Connecti's amb un OpenID de Google
1527 title: Connecti's amb Google
1529 alt: Connecti's amb un myOpenID OpenID
1530 title: Connecti's amb myOpenID
1532 alt: Connecti's amb un URL d'OpenID
1533 title: Connecti's amb OpenID
1535 alt: Connecti's amb un Wordpress OpenID
1536 title: Connecti's amb Wordpress
1538 alt: Connecti's amb un OpenID Yahoo
1539 title: Connecti's amb Yahoo
1540 password: "Contrasenya:"
1541 register now: Registreu-vos-hi ara
1542 remember: "Recorda'm:"
1544 to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1545 with openid: "Alternativament, si us plau utilitzi el seu OpenID per connectar-se:"
1546 with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1548 heading: Finalitza la sessió d'OpenStreetMap
1549 logout_button: Finalitza la sessió
1550 title: Finalitza la sessió
1552 email address: "Adreça de correu electrònic:"
1553 heading: Heu oblidat la contrasenya?
1554 help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1555 new password button: Restableix la contrasenya
1556 notice email cannot find: Podria no trobar que l'e-mail adreçar, ho sento.
1557 notice email on way: Trist que perdia:-(però un correu electrònic està en camí així pot restaurar això aviat.
1558 title: contrasenya perduda
1560 already_a_friend: Que ja són amics amb %{name}.
1561 button: Afegir als amics
1562 failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1563 heading: Afegir % {user} com un amic?
1564 success: "%{name} ara és el vostre amic."
1566 confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1567 confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1568 contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1570 display name: "Nom visible:"
1571 display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1572 email address: "Adreça de correu:"
1573 fill_form: Ompliu el formulari i us enviarem un correu electrònic per activar el vostre compte.
1574 flash create success message: Gràcies per registrar-se. Hem enviat un bitllet de confirmació a %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1575 heading: Crea un compte d'usuari
1576 license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1577 no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1578 not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1579 openid: "%{logo} OpenID:"
1580 openid association: "<p>El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1581 openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1582 password: "Contrasenya:"
1583 terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1584 terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1585 title: Crea un compte
1586 use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1588 body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1589 heading: L'usuari %{user} no existeix
1590 title: Aquest usuari no existeix
1593 nearby mapper: L'Assignador proper
1594 your location: La vostra ubicació
1596 button: Suprimir dels amics
1597 heading: Suprimir % {user} dels amics?
1598 not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1599 success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1601 confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1602 flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1603 flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1604 heading: Restablir la contrasenya per %{user}
1605 password: "Contrasenya:"
1606 reset: Restableix la contrasenya
1607 title: Restablir la contrasenya
1609 flash success: Localització de casa desat correctament
1611 body: "<p>\n Ho sentim, el seu compte ha estat automàticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n</p>"
1612 heading: Compte suspès
1613 title: Compte suspès
1614 webmaster: per a administradors web
1617 consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1618 consider_pd_why: què és això?
1620 guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1621 heading: "Termes de col·laboració:"
1625 rest_of_world: Resta del món
1626 legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1627 read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1628 title: "Termes de col·laboració:"
1629 you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1631 activate_user: activa aquest usuari
1632 add as friend: afegeix com a amic
1633 ago: (fa %{time_in_words_ago})
1634 block_history: mostra els blocs rebuts
1635 blocks by me: blocs per mi
1636 blocks on me: blocs en mi
1637 comments: comentaris
1639 confirm_user: confirma aquest usuari
1640 create_block: bloca aquest usuari
1641 created from: "Creat a partir de:"
1642 ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1643 ct declined: Declinats
1644 ct status: "Termes del col·laborador:"
1645 ct undecided: No decidit
1646 deactivate_user: desactiva aquest usuari
1647 delete_user: Suprimeix aquest usuari
1648 description: Descripció
1650 edits: modificacions
1651 email address: "Adreça de correu:"
1652 friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics
1653 friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics
1654 hide_user: amagar aquest usuari
1655 if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquí. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pàgina %{settings_link}.
1656 km away: "%{count}km de distància"
1657 latest edit: "Última edició %{ago}:"
1658 m away: "%{count}m de distància"
1659 mapper since: "Mapejant des de:"
1660 moderator_history: mostra els blocs donats
1661 my diary: el meu diari
1662 my edits: les meves edicions
1663 my settings: les meves preferències
1664 my traces: les meves traces
1665 nearby users: Altres usuaris propers
1666 nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers
1667 nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers
1668 new diary entry: Nova entrada del diari
1669 no friends: No has afegit cap amics encara.
1670 no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
1671 oauth settings: configuració OAuth
1672 remove as friend: elimina com a amic
1674 administrator: Aquest usuari és administrador
1676 administrator: Concedir accés d'administrador
1677 moderator: Concedir accés de moderador
1678 moderator: Aquest usuari és moderador
1680 administrator: Revocar l'accés d'administrador
1681 moderator: Revocar l'accés de moderador
1682 send message: envia el missatge
1683 settings_link_text: preferències
1684 spam score: "Spam Puntuació:"
1687 unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1688 user location: Ubicació de l'usuari
1689 your friends: Els vostres amics
1692 empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1693 heading: Llista de blocs %{name}
1694 title: Blocs %{name}
1696 empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara."
1697 heading: Llista de quadres a %{name}
1698 title: Blocs en %{name}
1700 flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1701 try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1702 try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1704 back: Mostra tots els blocs
1705 heading: Bloc d'edició en %{name}
1706 needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1707 period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1708 reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1709 show: Mostra el bloc
1710 submit: Bloc d'Actualització
1711 title: Bloc d'edició en %{name}
1713 block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1714 block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1716 time_future: Finalitza en %{time}.
1717 time_past: Va acabar fa %{time}.
1718 until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1720 empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1721 heading: Llista de quadres de l'usuari
1722 title: Blocs de l'usuari
1724 non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1725 non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1727 back: Veure tots els blocs
1728 heading: Creació de bloc %{name}
1729 needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1730 period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API.
1731 reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns.
1733 title: Creació de bloc %{name}
1734 tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures.
1735 tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1737 back: Torna a l'índex
1738 sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1740 confirm: N'esteu segur?
1741 creator_name: Creador
1742 display_name: S'ha blocat l'usuari
1745 not_revoked: (no revocat)
1746 previous: « Anterior
1747 reason: Motiu del blocatge
1749 revoker_name: Revocat per
1751 showing_page: Mostrant pàgina %{page}
1755 other: "%{count} hores"
1757 confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1758 flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1759 heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1760 past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1762 time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1763 title: Revocació de bloc en %{block_on}
1765 back: Mostra tots els blocs
1766 confirm: N'esteu segur?
1768 heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1769 needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1770 reason: "Motiu del blocatge:"
1775 time_future: Finalitza en %{time}
1776 time_past: Va acabar %{time} fa
1777 title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1779 only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1780 success: Bloc d'actualització.
1783 already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1784 doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1785 not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1786 not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1788 are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1790 fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1791 heading: Confirmi la concessió de rol
1792 title: Confirmi la concessió de rol
1794 are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1796 fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1797 heading: Confirmar revocació de rol
1798 title: Confirmar revocació de rol