]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Fixed bug when requested missing changeset
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changeset_comments:
451     feeds:
452       comment:
453         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
454         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
455       comments:
456         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
457       show:
458         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
459         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
460       timeout:
461         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
462           pri ŝanĝaro.
463   changesets:
464     changeset_paging_nav:
465       showing_page: Paĝo %{page}
466       next: Sekva »
467       previous: « Antaŭa
468     changeset:
469       anonymous: Anonimulo
470       no_edits: (neniu redakto)
471       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
472     changesets:
473       id: Identigilo
474       saved_at: Konservita je
475       user: Uzanto
476       comment: Komento
477       area: Areo
478     index:
479       title: Ŝanĝaroj
480       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
481       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
482       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
483       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
484       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
485       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
486       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
487       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
488       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
489       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
490       load_more: Pli
491       feed:
492         title: Ŝanĝaro %{id}
493         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
494         created: Kreita
495         closed: Fermita
496         belongs_to: Aŭtoro
497     subscribe:
498       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
499       button: Aboni diskuton
500     unsubscribe:
501       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
502       button: Malaboni diskuton
503     heading:
504       title: Ŝanĝaro %{id}
505       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
506     no_such_entry:
507       title: Neniu tia ŝanĝaro
508       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
509       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
510         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
511     show:
512       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
513       created: Kreita je %{when}
514       closed: Fermita je %{when}
515       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
516       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
517       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
518       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
519       discussion: Diskuto
520       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
521       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
522         ŝanĝaro estos fermita.
523       subscribe: Observi
524       unsubscribe: Malobservi
525       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
526       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
527       hide_comment: kaŝi
528       unhide_comment: malkaŝi
529       comment: Komenti
530       changesetxml: Ŝanĝaro XML
531       osmchangexml: osmŜanĝo XML
532     paging_nav:
533       nodes: Nodoj (%{count})
534       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
535       ways: Linioj (%{count})
536       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
537       relations: Rilatoj (%{count})
538       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
539     timeout:
540       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: '%{count} km for'
544       m away: '%{count} m for'
545       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
546     popup:
547       your location: Via loko
548       nearby mapper: Proksima uzanto
549       friend: Amiko
550     show:
551       title: Mia panelo
552       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
553         proksimajn uzantojn.'
554       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
555       my friends: Miaj amikoj
556       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
557       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
558       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
559       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
560       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
561       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
562       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
563   diary_entries:
564     new:
565       title: Nova taglibra afiŝo
566     form:
567       location: Pozicio
568       use_map_link: Montri sur mapo
569     index:
570       title: Taglibroj de uzantoj
571       title_friends: Taglibroj de amikoj
572       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
573       user_title: Taglibro de %{user}
574       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
575       new: Nova taglibra afiŝo
576       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
577       my_diary: Mia taglibro
578       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
579     page:
580       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
581       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
582       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
583     edit:
584       title: Redakti Taglibran Afiŝon
585       marker_text: Kie krei afiŝon
586     show:
587       title: Taglibro de %{user} | %{title}
588       user_title: Taglibro de %{user}
589       discussion: Diskuto
590       subscribe: Observi
591       unsubscribe: Malobservi
592       leave_a_comment: Komenti
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
594       login: Ensaluti
595     no_such_entry:
596       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
597       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
598       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
599         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
602       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
603       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
604       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
605       comment_count:
606         one: '%{count} komento'
607         other: '%{count} komentoj'
608       no_comments: Neniu komento
609       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
610       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
611       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
612       confirm: Konfirmi
613       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
614     diary_comment:
615       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
616       hide_link: Kaŝi tiun komenton
617       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
618       confirm: Konfirmi
619       report: Raporti ĉi tiun komenton
620     location:
621       location: 'Pozicio:'
622       view: Montri
623       edit: Redakti
624     feed:
625       user:
626         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
627         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
628       language:
629         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
630         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
631       all:
632         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
633         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
634     subscribe:
635       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
636       button: Aboni diskuton
637     unsubscribe:
638       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
639       button: Malaboni diskuton
640   diary_comments:
641     index:
642       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
643       heading: Komentoj de %{user}
644       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
645       no_comments: Neniu taglibra komento
646     page:
647       post: Afiŝi
648       when: Kiam
649       comment: Komento
650       newer_comments: Pli novaj komentoj
651       older_comments: Pli malnovaj komentoj
652     new:
653       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
654   doorkeeper:
655     errors:
656       messages:
657         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
658         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
659         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
660         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
661     flash:
662       applications:
663         create:
664           notice: Registris aplikaĵon.
665     openid_connect:
666       errors:
667         messages:
668           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
669             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
670           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
671             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
672           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
673             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
674           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
675             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
676           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
677             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
678     scopes:
679       address: legi viajn real-mondajn adresojn
680       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
681       openid: aŭtentigi vian konton
682       phone: legi vian telefonnumeron
683       profile: legi informojn de via profilo
684   errors:
685     contact:
686       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
687       contact: Kontaktu
688       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
689         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
690         peto.'
691     bad_request:
692       title: Malĝusta peto
693       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
694         valida (HTTP 400)
695     forbidden:
696       title: Malpermesata
697       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
698         nur por administrantoj (HTTP 403).
699     internal_server_error:
700       title: Programa eraro
701       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
702         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
703     not_found:
704       title: Paĝo ne trovita
705       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
706         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
707   friendships:
708     make_friend:
709       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
710       button: Aldoni kiel amikon
711       success: '%{name} nun estas via amiko.'
712       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
713       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
714       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
715         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
716     remove_friend:
717       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
718       button: Eksamikigi
719       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
720       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
721   geocoder:
722     search:
723       title:
724         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
725         latlon: internaj
726         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
727         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
728     search_osm_nominatim:
729       prefix:
730         aerialway:
731           cable_car: Telfero unu-vagoneta
732           chair_lift: Telfero seĝa
733           drag_lift: Skitelfero
734           gondola: Telfero plur-vagoneta
735           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
736           platter: Skitelfero unupersona
737           pylon: Fosto
738           station: Kablovoja stacio
739           t-bar: Skitelfero dupersona
740           "yes": Kablotransporto
741         aeroway:
742           aerodrome: Aerodromo
743           airstrip: Provizora aerodromo
744           apron: Aviadil-parkumejo
745           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
746           hangar: Hangaro
747           helipad: Surteriĝejo helikoptera
748           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
749           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
750           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
751           runway: Avia dromo
752           taxilane: Aŭtokur-strateto
753           taxiway: Aŭtokur-strato
754           terminal: Flugstacio
755           windsock: Ventmontrilo (maniko)
756         amenity:
757           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
758           animal_shelter: Azilo por bestoj
759           arts_centre: Belart-centro
760           atm: Bankaŭtomato
761           bank: Banko
762           bar: Trinkejo
763           bbq: Kradrostilo
764           bench: Benko
765           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
766           bicycle_rental: Biciklopruntejo
767           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
768           biergarten: Bierĝardeno
769           blood_bank: Sangobanko
770           boat_rental: Boat-pruntejo
771           brothel: Putinejo
772           bureau_de_change: Monŝanĝejo
773           bus_station: Aŭtobus-stacio
774           cafe: Kafejo
775           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
776           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
777           car_wash: Aŭtopurigejo
778           casino: Kazino
779           charging_station: Ŝargstacio
780           childcare: Prizorgejo pri infanoj
781           cinema: Kinejo
782           clinic: Kliniko
783           clock: Horloĝo
784           college: Postmezgrada lernejo
785           community_centre: Komunuma centro
786           conference_centre: Konferenca centro
787           courthouse: Juĝejo
788           crematorium: Kadavro-bruligejo
789           dentist: Dentistejo
790           doctors: Kabineto de kuracisto
791           drinking_water: Trinkakvejo
792           driving_school: Stirlernejo
793           embassy: Ambasadejo
794           events_venue: Domo de ceremonioj
795           fast_food: Rapidmanĝejo
796           ferry_terminal: Pramstacio
797           fire_station: Fajrobrigadejo
798           food_court: Manĝobazaro
799           fountain: Fontano
800           fuel: Benzinejo
801           gambling: Hazardludejo
802           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
803           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
804           hospital: Malsanulejo
805           hunting_stand: Altembusko ĉasada
806           ice_cream: Glaciaĵejo
807           internet_cafe: Retkafejo
808           kindergarten: Infanvartejo
809           language_school: Lingva lernejo
810           library: Biblioteko
811           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
812           love_hotel: Amor-hotelo
813           marketplace: Bazaro
814           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
815           monastery: Monaĥejo
816           money_transfer: Centro de mon-transigo
817           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
818           music_school: Muzika lernejo
819           nightclub: Noktoklubejo
820           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
821           parking: Parkumejo
822           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
823           parking_space: Parkumeja loko
824           payment_terminal: Pag-terminalo
825           pharmacy: Apoteko
826           place_of_worship: Preĝejo
827           police: Policejo
828           post_box: Poŝtkesto
829           post_office: Poŝtoficejo
830           prison: Malliberejo
831           pub: Taverno
832           public_bath: Banejo (distro)
833           public_bookcase: Publika libroŝranko
834           public_building: Konstruaĵo publika
835           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
836           recycling: Recikligejo
837           restaurant: Restoracio
838           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
839           school: Lernejo
840           shelter: Ŝirmejo
841           shower: Duŝejo
842           social_centre: Socia centro
843           social_facility: Socia servejo
844           studio: Studio
845           swimming_pool: Naĝejo
846           taxi: Taksistacio
847           telephone: Publika telefono
848           theatre: Teatro
849           toilets: Necesejo
850           townhall: Urbodomo
851           training: Ekzercejo
852           university: Universitato
853           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
854           vending_machine: Vendilo
855           veterinary: Bestokuracistejo
856           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
857           waste_basket: Rubujo
858           waste_disposal: Rubujego
859           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
860           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
861           water_point: Trinkejo
862           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
863           "yes": Servejo
864         boundary:
865           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
866           administrative: Administra limo
867           census: Popolnombrada limo
868           national_park: Nacia parko
869           political: Limo de balot-distrikto
870           protected_area: Naturprotektejo
871           "yes": Limo
872         bridge:
873           aqueduct: Akvedukto
874           boardwalk: Ligna trotuaro
875           suspension: Pendoponto
876           swing: Ponto turnebla
877           viaduct: Viadukto
878           "yes": Ponto
879         building:
880           apartment: Apartamentaro
881           apartments: Apartamentaro
882           barn: Garbejo
883           bungalow: Bangalo
884           cabin: Kabano
885           chapel: Kapelo
886           church: Kirko
887           civic: Publika konstruaĵo
888           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
889           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
890           construction: Konstruaĵo dum konstruado
891           cowshed: Bov-stalo
892           detached: Liberstaranta domo
893           dormitory: Studenthejmo
894           duplex: Ĝemela domo
895           farm: Ĉefarma domo
896           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
897           garage: Garaĝo
898           garages: Garaĝaro
899           greenhouse: Kultivdomo
900           hangar: Hangaro
901           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
902           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
903           house: Domo
904           houseboat: Domboato
905           hut: Ĥato
906           industrial: Industria konstruaĵo
907           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
908           manufacture: Fabriko
909           office: Oficejo (konstruaĵo)
910           public: Publika konstruaĵo
911           residential: Loĝeja konstruaĵo
912           retail: Komerca konstruaĵo
913           roof: Tegmento
914           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
915           school: Lernejo (konstruaĵo)
916           semidetached_house: Ĝemela domo
917           service: Serva konstruaĵeto
918           shed: Budo
919           stable: Ĉeval-stalo
920           static_caravan: Movdomo (nemovata)
921           sty: Pork-stalo
922           temple: Templo (konstruaĵo)
923           terrace: Envicaj domoj
924           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
925           university: Universitato (konstruaĵo)
926           warehouse: Magazeno
927           "yes": Konstruaĵo
928         club:
929           scout: Skolta klubejo
930           sport: Sporta klubejo
931           "yes": Klubejo
932         craft:
933           beekeeper: Abelejo
934           blacksmith: Forĝejo
935           brewery: Bierfarejo
936           carpenter: Ĉarpentistejo
937           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
938           confectionery: Sukeraĵejo
939           dressmaker: Laborejo de tajloro
940           electrician: Elektristejo
941           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
942           gardener: Ĝardenistejo
943           glaziery: Laborejo de vitristo
944           handicraft: Laborejo de manmetisto
945           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
946           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
947           painter: Farbistejo
948           photographer: Fotistejo
949           plumber: Tubistejo
950           roofer: Oficejo de tegmentisto
951           sawmill: Segejo
952           shoemaker: Ŝuistejo
953           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
954           tailor: Tajlorejo
955           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
956           winery: Vinejo
957           "yes": Metiejo
958         emergency:
959           access_point: Vivsava rekonebla signo
960           ambulance_station: Ambulanca stacio
961           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
962           defibrillator: Defibrililo
963           fire_extinguisher: Fajestingilo
964           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
965           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
966           life_ring: Savoringo
967           phone: Alarma telefono
968           siren: Alarmsireno
969           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
970           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
971         highway:
972           abandoned: Forlasita vojo
973           bridleway: Ĉevalvojo
974           bus_guideway: Aŭtobus-trako
975           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
976           construction: Vojo konstruata
977           corridor: Koridoro
978           crossing: Trapasejo
979           cycleway: Bicikla vojo
980           elevator: Lifto
981           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
982           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
983           footway: Trotuaro
984           ford: Travadejo
985           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
986           living_street: Ĉedoma strato
987           milestone: Mejloŝtono
988           motorway: Aŭtovojo
989           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
990           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
991           passing_place: Preterpasejo
992           path: Vojeto
993           pedestrian: Piedirada strato
994           platform: Haltejo
995           primary: Vojo unua-ranga
996           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
997           proposed: Vojo proponita
998           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
999           residential: Vojo loka
1000           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1001           road: Vojo
1002           secondary: Vojo dua-ranga
1003           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1004           service: Vojo alira
1005           services: Servejo de vojaĝantoj
1006           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1007           steps: Ŝtuparo
1008           stop: Trafiksigno STOP
1009           street_lamp: Stratlampo
1010           tertiary: Vojo tria-ranga
1011           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1012           track: Vojo kampa
1013           traffic_mirror: Trafika spegulo
1014           traffic_signals: Trafiklumoj
1015           trailhead: Komenco de turisma kurso
1016           trunk: Vojo ekspresa
1017           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1018           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1019           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1020           unclassified: Vojo kvara-ranga
1021           "yes": Vojo
1022         historic:
1023           aircraft: Aviadilo historia
1024           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1025           bomb_crater: Kratero eksploda
1026           battlefield: Batalejo historia
1027           boundary_stone: Limŝtono
1028           building: Konstruaĵo historia
1029           bunker: Bunkro armea
1030           cannon: Pafilego historia
1031           castle: Kastelo
1032           charcoal_pile: Karbigejo historia
1033           church: Kirko
1034           city_gate: Pordego urba
1035           citywalls: Muro urba
1036           fort: Fortikaĵo
1037           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1038           hollow_way: Voja kavo
1039           house: Domo
1040           manor: Palaceto historia
1041           memorial: Memorigaĵo
1042           milestone: Mejloŝtono historia
1043           mine: Minejo
1044           mine_shaft: Ŝakto
1045           monument: Monumento
1046           railway: Historia fervoja objekto
1047           roman_road: Romia ŝoseo
1048           ruins: Ruinoj historiaj
1049           rune_stone: Runŝtono
1050           stone: Ŝtonego historia
1051           tomb: Tombo
1052           tower: Turo
1053           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1054           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1055           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1056           wreck: Ruinoj de ŝipo
1057           "yes": Historia ejo
1058         junction:
1059           "yes": Vojkruciĝo
1060         landuse:
1061           allotments: Familiaj ĝardenoj
1062           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1063           basin: Baseno
1064           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1065           cemetery: Tombejo
1066           commercial: Oficeja tereno
1067           conservation: Natur-konservejo
1068           construction: Konstruejo
1069           farmland: Agrokultura tereno
1070           farmyard: Farmkorto
1071           forest: Kultiv-arbaro
1072           garages: Garaĝaro
1073           grass: Herbotapiŝo
1074           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1075           industrial: Industria tereno
1076           landfill: Rubodeponejo
1077           meadow: Kultiv-herbejo
1078           military: Armea tereno
1079           mine: Minejo
1080           orchard: Fruktoĝardeno
1081           plant_nursery: Arb-plantejo
1082           quarry: Minejo subĉiela
1083           railway: Fervojo
1084           recreation_ground: Ripoza tereno
1085           religious: Religia tereno
1086           reservoir: Lago artefarita
1087           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1088           residential: Privatdoma tereno
1089           retail: Komercejo
1090           village_green: Verda tereno
1091           vineyard: Vinberĝardeno
1092           "yes": Utilkampo
1093         leisure:
1094           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1095           amusement_arcade: Salono de ludoj
1096           bandstand: Orkestrejo
1097           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1098           bird_hide: Bird-observejo
1099           bleachers: Spektejo
1100           bowling_alley: Kegloludejo
1101           common: Publika ripoza tereno
1102           dance: Dancejo
1103           dog_park: Hund-parko
1104           firepit: Lignofajrejo
1105           fishing: Fiŝkaptadejo
1106           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1107           fitness_station: Ekzerco-parko
1108           garden: Ĝardeno
1109           golf_course: Golfludejo
1110           horse_riding: Rajdadejo
1111           ice_rink: Glitkurejo
1112           marina: Jaĥt-haveno
1113           miniature_golf: Minigolfludejo
1114           nature_reserve: Naturrezervejo
1115           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1116           park: Parko
1117           picnic_table: Piknika tablo
1118           pitch: Ludkampo
1119           playground: Infana ludejo
1120           recreation_ground: Ripoza tereno
1121           resort: Turisma centro
1122           sauna: Ŝvitbanejo
1123           slipway: Ŝipglitejo
1124           sports_centre: Sporta centro
1125           stadium: Stadiono
1126           swimming_pool: Naĝejo
1127           track: Kurejo
1128           water_park: Akvoparko
1129           "yes": Ripozejo
1130         man_made:
1131           adit: Minejo horizontala
1132           advertising: Reklamo
1133           antenna: Anteno
1134           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1135           beacon: Buo fiksa
1136           beam: Trabo
1137           beehive: Abulejo
1138           breakwater: Ond-rompilo
1139           bridge: Ponto
1140           bunker_silo: Bunkro armea
1141           cairn: Ŝtonamaso
1142           chimney: Fumtubo
1143           clearcut: Hakita arbaro
1144           communications_tower: Turo telekomunikada
1145           crane: Gruo
1146           cross: Kruco
1147           dolphin: Dukdalbo
1148           dyke: Digo
1149           embankment: Surŝutaĵo
1150           flagpole: Flago
1151           gasometer: Gasujo
1152           groyne: Ond-rompileto
1153           kiln: Forno industria
1154           lighthouse: Lumturo
1155           manhole: Stratkanala kovrilo
1156           mast: Masto
1157           mine: Minejo
1158           mineshaft: Ŝakto
1159           monitoring_station: Observada stacio
1160           petroleum_well: Naftoŝakto
1161           pier: Marponto
1162           pipeline: Konduktubo
1163           pumping_station: Pump-stacio
1164           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1165           silo: Tur-stokejo
1166           snow_cannon: Neĝokanono
1167           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1168           storage_tank: Rezervujo
1169           street_cabinet: Ŝranko distribua
1170           surveillance: Supergardo
1171           telescope: Teleskopo
1172           tower: Turo
1173           utility_pole: Fosto
1174           wastewater_plant: Akvopurigejo
1175           watermill: Muelejo akva
1176           water_tap: Akvokrano
1177           water_tower: Akvoturo
1178           water_well: Puto
1179           water_works: Akvotrinkebligejo
1180           windmill: Muelejo venta
1181           works: Fabriko
1182           "yes": Artefarita objekto
1183         military:
1184           airfield: Aerbazo armea
1185           barracks: Soldatejo
1186           bunker: Bunkro armea
1187           checkpoint: Kontrolejo armea
1188           trench: Tranĉeo armea
1189           "yes": Armeo
1190         mountain_pass:
1191           "yes": Montpasejo
1192         natural:
1193           atoll: Atolo
1194           bare_rock: Roka areo
1195           bay: Golfo
1196           beach: Sablobordo
1197           cape: Promontoro
1198           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1199           cliff: Klifo
1200           coastline: Marbordo
1201           crater: Kratero
1202           dune: Sablomonto
1203           fell: Alpo
1204           fjord: Fjordo
1205           forest: Arbaro
1206           geyser: Gejsero
1207           glacier: Glacirivero
1208           grassland: Herbejo
1209           heath: Erikejo
1210           hill: Monteto
1211           hot_spring: Tervarma akvofonto
1212           island: Insulo
1213           isthmus: Istmo
1214           land: Tero
1215           marsh: Aluvia grundo
1216           moor: Arbustetaro
1217           mud: Kotejo
1218           peak: Montpinto
1219           peninsula: Duoninsulo
1220           point: Punkto
1221           reef: Rifo
1222           ridge: Montokresto
1223           rock: Roko
1224           saddle: Sela punkto (intermonto)
1225           sand: Sabla tereno
1226           scree: Rokfalaĵo
1227           scrub: Arbustaro
1228           shingle: Sablega tereno
1229           spring: Akvofonto
1230           stone: Roko
1231           strait: Markolo
1232           tree: Arbo
1233           tree_row: Arb-vico
1234           tundra: Tundro
1235           valley: Valo
1236           volcano: Vulkano
1237           water: Akvejo
1238           wetland: Malsekejo
1239           wood: Arbaro
1240           "yes": Naturo
1241         office:
1242           accountant: Oficejo de kontisto
1243           administrative: Administra oficejo
1244           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1245           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1246           association: Oficejo de asocio
1247           company: Oficejo de firmao
1248           diplomatic: Oficejo diplomata
1249           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1250           employment_agency: Dungoficejo
1251           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1252           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1253           financial: Oficejo financa
1254           government: Registara oficejo
1255           insurance: Asekurkompaniejo
1256           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1257           lawyer: Oficejo de leĝisto
1258           logistics: Oficejo de ekspedo
1259           newspaper: Oficejo de redakto
1260           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1261           notary: Oficejo de notario
1262           religion: Kancelario religia
1263           research: Oficejo de scienca esplorado
1264           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1265           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1266           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1267           "yes": Oficejo
1268         place:
1269           allotments: Familiaj ĝardenoj
1270           archipelago: Insularo
1271           city: Urbego
1272           city_block: Dombloko
1273           country: Lando
1274           county: Distrikto
1275           farm: Farmobieno
1276           hamlet: Vilaĝeto
1277           house: Domo
1278           houses: Domoj
1279           island: Insulo
1280           islet: Insuleto
1281           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1282           locality: Ejo
1283           municipality: Municipo
1284           neighbourhood: Najbaraĵo
1285           plot: Parcelo
1286           postcode: Poŝtkodo
1287           quarter: Kvartalo
1288           region: Regiono
1289           sea: Maro
1290           square: Placo
1291           state: Provinco
1292           subdivision: Kvartalo
1293           suburb: Suburbo
1294           town: Urbo
1295           village: Vilaĝo
1296           "yes": Ejo
1297         railway:
1298           abandoned: Eksa fervojlinio
1299           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1300           construction: Fervojlinio konstruata
1301           disused: Forlasita fervojlinio
1302           funicular: Funikularo
1303           halt: Haltejo fervoja
1304           junction: Fervojnodo
1305           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1306           light_rail: Fervojo malpeza
1307           miniature: Miniatura fervojo
1308           monorail: Fervojo unurela
1309           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1310           platform: Kajo fervoja
1311           preserved: Fervojo historia
1312           proposed: Fervojo proponita
1313           rail: Relvojo
1314           spur: Branĉtrako
1315           station: Stacidomo fervoja
1316           stop: Haltejo fervoja
1317           subway: Metroo
1318           subway_entrance: Metro-enirejo
1319           switch: Trakforko
1320           tram: Tramlinio
1321           tram_stop: Haltejo trama
1322           turntable: Turnoplato
1323           yard: Stacio fervoja vara
1324         shop:
1325           agrarian: Agrokultura vendejo
1326           alcohol: Alkohol-vendejo
1327           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1328           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1329           art: Artaĵ-vendejo
1330           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1331           bag: Saka/valiza vendejo
1332           bakery: Panejo
1333           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1334           beauty: Beligejo
1335           bed: Lita/matraca vendejo
1336           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1337           bicycle: Bicikl-vendejo
1338           bookmaker: Vetperisto
1339           books: Libro-vendejo
1340           boutique: Mod-butiko
1341           butcher: Viand-vendejo
1342           car: Aŭtomobil-vendejo
1343           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1344           car_repair: Aŭtoriparejo
1345           carpet: Tapiŝ-vendejo
1346           charity: Almoza vendejo
1347           cheese: Fromaĝa vendejo
1348           chemist: Purigaĵ-vendejo
1349           chocolate: Ĉokolada vendejo
1350           clothes: Vesta vendejo
1351           coffee: Kafa vendejo
1352           computer: Komputil-vendejo
1353           confectionery: Sukeraĵejo
1354           convenience: Butiko oportuna
1355           copyshop: Fotokopiilejo
1356           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1357           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1358           curtain: Kurtena vendejo
1359           dairy: Laktaĵa vendejo
1360           deli: Delikataĵ-vendejo
1361           department_store: Ĉiovendejo
1362           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1363           doityourself: Memfaradil-vendejo
1364           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1365           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1366           electronics: Elektronik-vendejo
1367           erotic: Seksumila vendejo
1368           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1369           fabric: Teksaĵa vendejo
1370           farm: Terfrukt-vendejo
1371           fashion: Vesta vendejo
1372           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1373           florist: Florvendejo
1374           food: Manĝovendejo
1375           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1376           funeral_directors: Tombistejo
1377           furniture: Mebl-vendejo
1378           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1379           gas: Gasa vendejo
1380           general: Ĝeneral-vendejo
1381           gift: Suvenir-vendejo
1382           greengrocer: Legom-butiko
1383           grocery: Manĝovendejo
1384           hairdresser: Frizejo
1385           hardware: Laboril-vendejo
1386           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1387           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1388           herbalist: Herba vendejo
1389           hifi: Altfidel-son-vendejo
1390           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1391           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1392           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1393           jewelry: Juvel-vendejo
1394           kiosk: Gazetbudo
1395           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1396           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1397           locksmith: Laborejo de seruristo
1398           lottery: Loteri-vendejo
1399           mall: Vendejaro
1400           massage: Kabineto de masaĝo
1401           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1402           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1403           money_lender: Mon-pruntejo
1404           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1405           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1406           music: Muzik-vendejo
1407           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1408           newsagent: Gazet-vendejo
1409           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1410           optician: Optikbutiko
1411           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1412           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1413           paint: Farb-vendejo
1414           pastry: Kukejo
1415           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1416           perfumery: Parfumejo
1417           pet: Dombest-vendejo
1418           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1419           photo: Fotovendejo
1420           seafood: Marfrukt-vendejo
1421           second_hand: Brokantejo
1422           sewing: Kudrilar-vendejo
1423           shoes: Ŝuo-vendejo
1424           sports: Sportovendejo
1425           stationery: Papervaro-vendejo
1426           storage_rental: Magazena spaco por lui
1427           supermarket: Superbazaro
1428           tailor: Tajlorejo
1429           tattoo: Salono de tatuado
1430           tea: Tea vendejo
1431           ticket: Bilet-vendejo
1432           tobacco: Tabak-vendejo
1433           toys: Ludil-vendejo
1434           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1435           tyres: Pneŭ-vendejo
1436           vacant: Forlasita vendejo
1437           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1438           video: Filmovendejo
1439           video_games: Videoluda vendejo
1440           wholesale: Pogranda vendejo
1441           wine: Vin-vendejo
1442           "yes": Vendejo
1443         tourism:
1444           alpine_hut: Montara kabano
1445           apartment: Apartamento feria
1446           artwork: Artverko
1447           attraction: Vidindaĵo
1448           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1449           cabin: Kabano
1450           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1451           camp_site: Kampadejo
1452           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1453           chalet: Dometo feria
1454           gallery: Artgalerio
1455           guest_house: Pensiono
1456           hostel: Gastejo
1457           hotel: Hotelo
1458           information: Informejo
1459           motel: Aŭtohotelo
1460           museum: Muzeo
1461           picnic_site: Piknika ejo
1462           theme_park: Amuzparko
1463           viewpoint: Belvidejo
1464           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1465           zoo: Bestoĝardeno
1466         tunnel:
1467           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1468           culvert: Subvoja konduktilo
1469           "yes": Tunelo
1470         waterway:
1471           artificial: Akvovojo artefarita
1472           boatyard: Ŝipkonstruejo
1473           canal: Akvovojo
1474           dam: Akvobaraĵo
1475           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1476           ditch: Fosaĵeto defluiga
1477           dock: Doko
1478           drain: Fosaĵo defluiga
1479           lock: Kluzo (baseno)
1480           lock_gate: Kluzo (pordego)
1481           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1482           rapids: Rivero rapida
1483           river: Rivero
1484           stream: Rivereto
1485           wadi: Rivero sezona
1486           waterfall: Akvofalo
1487           weir: Riversojlo
1488           "yes": Akvovojo
1489       admin_levels:
1490         level2: Limo de lando (niv.2)
1491         level3: Regionlimo
1492         level4: Limo de provinco (niv.4)
1493         level5: Limo de regiono (niv.5)
1494         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1495         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1496         level8: Limo de urbo (niv.8)
1497         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1498         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1499         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1500       types:
1501         cities: Urbegoj
1502         towns: Urboj
1503         places: Lokoj
1504     results:
1505       no_results: Neniu rezulto trovita
1506       more_results: Pliaj rezultoj
1507   issues:
1508     index:
1509       title: Problemoj
1510       select_status: Elekti staton
1511       select_type: Elekti tipon
1512       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1513       reported_user: Raporti uzanton
1514       not_updated: Ne aktualigita
1515       search: Serĉi
1516       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1517       link_to_reports: Montri raportojn
1518       states:
1519         ignored: Ignorita
1520         open: Malfermita
1521         resolved: Solvita
1522     page:
1523       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1524       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1525       reported_user: Raportita uzanto
1526       status: Stato
1527       reports: Raportoj
1528       last_updated: Laste aktualigita
1529       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1530       reports_count:
1531         one: '%{count} raporto'
1532         other: '%{count} raportoj'
1533       reported_item: Objekto raportita
1534       states:
1535         ignored: Ignorita
1536         open: Malfermita
1537         resolved: Solvita
1538       older_issues: Pli malnovaj problemoj
1539       newer_issues: Pli novaj problemoj
1540     show:
1541       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1542       reports:
1543         one: '%{count} raporto'
1544         other: '%{count} raportoj'
1545       no_reports: Neniu raporto
1546       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1547       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1548       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1549       resolve: Solvi
1550       ignore: Ignori
1551       reopen: Remalfermi
1552       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1553       read_reports: Legi raportojn
1554       new_reports: Novaj raportoj
1555       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1556       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1557       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1558     resolve:
1559       resolved: Problemo estas solvita
1560     ignore:
1561       ignored: Problemo estas ignorita
1562     reopen:
1563       reopened: Problemo estas malfermita
1564     comments:
1565       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1566       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1567     reports:
1568       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1569     helper:
1570       reportable_title:
1571         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1572         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1573   issue_comments:
1574     create:
1575       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1576       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1577   reports:
1578     new:
1579       title_html: Raporti %{link}
1580       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1581       disclaimer:
1582         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1583         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1584         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1585         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1586       categories:
1587         diary_entry:
1588           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1589           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1590           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1591           other_label: alia
1592         diary_comment:
1593           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1594           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1595           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1596           other_label: alia
1597         user:
1598           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1599           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1600           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1601           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1602           other_label: alia
1603         note:
1604           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1605           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1606           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1607           other_label: alia
1608     create:
1609       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1610       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1611   layouts:
1612     logo:
1613       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1614     home: Iri al la hejmloko
1615     logout: Elsaluti
1616     log_in: Ensaluti
1617     sign_up: Registriĝi
1618     start_mapping: Ekigi mapigadon
1619     edit: Redakti
1620     history: Historio
1621     export: Elporti
1622     issues: Problemoj
1623     data: Datumoj
1624     export_data: Elporti datumojn
1625     gps_traces: GPS-spuroj
1626     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1627     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1628     edit_with: Redakti per %{editor}
1629     tag_line: La libera viki-mondmapo
1630     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1631     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1632       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1633     intro_2_create_account: Krei konton
1634     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1635       kaj aliaj %{partners}.
1636     partners_fastly: Fastly
1637     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1638     partners_partners: kunlaborantoj
1639     tou: Uzkondiĉoj
1640     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1641       laboroj de prizorgado.
1642     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1643       de prizorgado.
1644     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1645     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1646     help: Helpo
1647     about: Pri
1648     copyright: Aŭtorrajto
1649     communities: Komunumoj
1650     community: Komunumo
1651     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1652     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1653     learn_more: Ekscii pli
1654     more: Pli
1655   user_mailer:
1656     diary_comment_notification:
1657       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1659       hi: Saluton %{to_user},
1660       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1661         %{subject}:'
1662       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1663         la temo %{subject}:'
1664       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1665         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1666       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1667         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1668       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1669       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1670     message_notification:
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1672       hi: Saluton %{to_user},
1673       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1674       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1675         %{subject}'
1676       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1677         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1678       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1679         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1680     friendship_notification:
1681       hi: Saluton %{to_user},
1682       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1683       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1684       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1685       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1686       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1687       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1688     gpx_description:
1689       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1690         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1691       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1692         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1693       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1694         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1695       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1696         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1697     gpx_failure:
1698       hi: Saluton %{to_user},
1699       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1700       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1701       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1702         ĉe %{url}.
1703       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1704     gpx_success:
1705       hi: Saluton %{to_user},
1706       loaded:
1707         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1708         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1709       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1710       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1711       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1712       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1713     signup_confirm:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1715       greeting: Saluton!
1716       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1717       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1718         sube por konfirmi vian konton.
1719       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1720     email_confirm:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1722       greeting: Saluton,
1723       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1724         al %{new_address}.
1725       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1726         ŝanĝon de adreso.
1727     lost_password:
1728       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1729       greeting: Saluton,
1730       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1731         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1732       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1733         la pasvorton.
1734     note_comment_notification:
1735       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1736       anonymous: Anonimulo
1737       greeting: Saluton,
1738       commented:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1741           interesiĝas'
1742         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1743         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1745           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1747           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1748       closed:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1751         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1752         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1754           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1756           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1757       reopened:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1760           vi interesiĝis'
1761         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1762         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1763         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1764           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1765         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1766           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1767       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1768       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1769     changeset_comment_notification:
1770       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1771       hi: Saluton %{to_user},
1772       greeting: Saluton,
1773       commented:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1776           interesiĝas'
1777         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1778         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1779         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1780           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1781         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1782           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1783         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1784         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1785         partial_changeset_without_comment: sen komento
1786       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1787       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1788       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1789       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1790   confirmations:
1791     confirm:
1792       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1793       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1794       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1795         poste vi povos komenci mapigadon.
1796       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1797       button: Konfirmi
1798       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1799       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1800       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1801       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1802       click_here: alklaku tie ĉi
1803     confirm_resend:
1804       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1805     confirm_email:
1806       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1807       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1808       button: Konfirmi
1809       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1810       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1811       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1812     resend_success_flash:
1813       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1814         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1815       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1816         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1817         respondi al konfirmpetoj.
1818   messages:
1819     inbox:
1820       title: Ricevujo
1821       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1822       new_messages:
1823         one: '%{count} novan mesaĝon'
1824         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1825       old_messages:
1826         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1827         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1828       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1829         el %{people_mapping_nearby_link}?
1830       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1831     messages_table:
1832       from: De
1833       to: Al
1834       subject: Temo
1835       date: Dato
1836       actions: Agoj
1837     message_summary:
1838       unread_button: Marki kiel nelegitan
1839       read_button: Marki kiel legitan
1840       reply_button: Respondi
1841       destroy_button: Forigi
1842       unmute_button: Movi al ricevujo
1843     new:
1844       title: Sendi mesaĝon
1845       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1846       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1847     create:
1848       message_sent: Mesaĝo sendita
1849       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1850         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1851     no_such_message:
1852       title: Neekzistanta mesaĝo
1853       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1854       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1855     outbox:
1856       title: Senditujo
1857       actions: Agoj
1858       messages:
1859         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1860         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1861       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1862         el %{people_mapping_nearby_link}?
1863       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1864     muted:
1865       title: Silentigitaj mesaĝoj
1866       messages:
1867         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1868         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1869     reply:
1870       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1871         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1872         respondi ĝin.
1873     show:
1874       title: Legi mesaĝon
1875       reply_button: Respondi
1876       unread_button: Marki kiel nelegitan
1877       destroy_button: Forigi
1878       back: Reveni
1879       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1880         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1881         legi ĝin.
1882     sent_message_summary:
1883       destroy_button: Forigi
1884     heading:
1885       my_inbox: Ricevujo
1886       my_outbox: Senditujo
1887       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1888     mark:
1889       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1890       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1891     unmute:
1892       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1893       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1894     destroy:
1895       destroyed: Mesaĝo forigita
1896   passwords:
1897     new:
1898       title: Perdita pasvorto
1899       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1900       email address: Retpoŝta adreso
1901       new password button: Nuligi pasvorton
1902       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1903         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1904     create:
1905       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1906         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1907     edit:
1908       title: Nuligi pasvorton
1909       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1910       reset: Nuligi pasvorton
1911       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1912     update:
1913       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1914       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1915   preferences:
1916     show:
1917       title: Miaj preferoj
1918       preferred_editor: Preferata redaktilo
1919       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1920       edit_preferences: Redakti preferojn
1921     edit:
1922       title: Redakti preferojn
1923       save: Konservi preferojn
1924       cancel: Nuligi
1925     update:
1926       failure: Ne povis konservi preferojn.
1927     update_success_flash:
1928       message: Konservis preferojn.
1929   profiles:
1930     edit:
1931       title: Redakti profilon
1932       save: Aktualigi profilon
1933       cancel: Nuligi
1934       image: Profilbildo
1935       gravatar:
1936         gravatar: Uzi “Gravataron”
1937         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1938         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1939         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1940       new image: Aldoni bildon
1941       keep image: Konservi la aktualan bildon
1942       delete image: Forigi la aktualan bildon
1943       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1944       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1945       home location: Hejma pozicio
1946       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1947       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1948         la mapo?
1949       show: Montri
1950       delete: Forigi
1951       undelete: Malforigi
1952     update:
1953       success: Aktualigis profilon.
1954       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1955   sessions:
1956     new:
1957       title: Ensaluti
1958       tab_title: Ensaluti
1959       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1960       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1961       password: Pasvorto
1962       remember: Memori min
1963       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1964       login_button: Ensaluti
1965       register now: Registriĝi
1966       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1967       or: aŭ
1968       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1969     destroy:
1970       title: Elsaluti
1971       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1972       logout_button: Elsaluti
1973     suspended_flash:
1974       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1975       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1976         blokadon.
1977       support: subtenan teamon
1978   shared:
1979     markdown_help:
1980       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1981       headings: Titoloj
1982       heading: Titolo
1983       subheading: Subtitolo
1984       unordered: Malordigita listo
1985       ordered: Ordigita listo
1986       first: Unua elemento
1987       second: Dua elemento
1988       link: Ligilo
1989       text: Teksto
1990       image: Bildo
1991       alt: Kromteksto
1992       url: Retadreso
1993       codeblock: Bloko de kodo
1994     richtext_field:
1995       edit: Redakti
1996       preview: Antaŭvidi
1997       help: Helpo
1998   site:
1999     about:
2000       next: Sekva
2001       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2002       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2003         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2004       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2005         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2006         en la tuta mondo.
2007       local_knowledge_title: Loka scio
2008       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2009         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2010         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2011       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2012       community_driven_1_html: |-
2013         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2014         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2015       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2016       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2017       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2018       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2019       open_data_title: Malfermaj datumoj
2020       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2021         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2022         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2023         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2024         da detaloj.'
2025       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2026       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2027       legal_title: Leĝaj demandoj
2028       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2029         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2030         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2031         kaj %{privacy_policy_link}.
2032       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2033       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2034       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2035       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2036       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2037         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2038       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2039       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2040         %{registered_trademarks_link}.
2041       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2042       partners_title: Kunlaborantoj
2043     copyright:
2044       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2045       foreign:
2046         title: Pri ĉi tiu traduko
2047         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2048           la angla paĝo estas preferata.
2049         english_link: la originalo en la angla
2050       native:
2051         title: Pri ĉi tiu paĝo
2052         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2053           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2054         native_link: Esperanta versio
2055         mapping_link: ekigi mapigadon
2056       legal_babble:
2057         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2058           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2059           (OSMF).
2060         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2061         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2062         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2063         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2064           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2065           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2066           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2067           kaj devojn.
2068         introduction_2_legal_code: jura teksto
2069         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2070           (CC BY-SA 2.0).
2071         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2072         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2073         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2074         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2075           du agojn:'
2076         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2077         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2078           License.
2079         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2080           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2081           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2082           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2083           (en la angla).
2084         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2085         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2086           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2087           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2088           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2089           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2090           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2091           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2092           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2093         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2094         attribution_example:
2095           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2096           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2097         more_title_html: Pliaj informoj
2098         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2099           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2100         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2101         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2102           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2103           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2104         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2105         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2106         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2107         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2108         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2109           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2110           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2111         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2112           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2113           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2114         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2115         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2116         contributors_at_cc_by: CC BY
2117         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2118         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2119         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2120         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2121           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2122           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2123         contributors_au_australia: Aŭstralio
2124         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2125         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2126         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2127         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2128           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2129           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2130           Statistikoj Kanado).'
2131         contributors_ca_canada: Kanado
2132         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2133           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2134         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2135         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2136         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2137         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2138           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2139           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2140         contributors_fi_finland: Finnlando
2141         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2142         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2143         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2144           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2145         contributors_fr_france: Francujo
2146         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2147           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2148         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2149         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2150         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2151         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2152           2007 (%{and_link}).'
2153         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2154         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2155           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2156         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2157         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2158         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2159         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2160         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2161           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2162         contributors_rs_serbia: Serbujo
2163         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2164         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2165         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2166           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2167         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2168         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2169         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2170         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2171         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2172         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2173           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2174           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2175         contributors_es_spain: Hispanujo
2176         contributors_es_ign: IGN
2177         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2178         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2179         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2180           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2181         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2182         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2183         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2184           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2185         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2186         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2187           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2188           la OpenStreetMap-vikio.
2189         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2190         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2191           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2192           por iu.
2193         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2194         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2195           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2196           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2197         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2198           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2199           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2200         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2201         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2202         trademarks_title: Varmarkoj
2203         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2204           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2205           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2206         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2207     index:
2208       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2209       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2210       license:
2211         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2212       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2213         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2214     edit:
2215       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2216       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2217         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2218       user_page_link: uzantpaĝo
2219       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2220       id_not_configured: iD ne estas agordita
2221     export:
2222       title: Elporti
2223       manually_select: Permane elektu alian areon.
2224       licence: Permesilo
2225       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2226         (ODbL).
2227       odbl: Open Data Commons Open Database License
2228       too_large:
2229         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2230         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2231           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2232           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2233         planet:
2234           title: Planedo OSM
2235           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2236         overpass:
2237           title: Overpass API
2238           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2239         geofabrik:
2240           title: Elŝuti el Geofabrik
2241           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2242             urboj
2243         other:
2244           title: Aliaj fontoj
2245           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2246       export_button: Elporti
2247     fixthemap:
2248       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2249       how_to_help:
2250         title: Kiel helpi
2251         join_the_community:
2252           title: Aliĝi al la komunumo
2253           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2254             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2255             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2256         add_a_note:
2257           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2258             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2259             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2260             okupiĝos pri ĝi.
2261       other_concerns:
2262         title: Aliaj aferoj
2263         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2264           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2265           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2266         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2267         working_group: OSMF-laborgrupo
2268     help:
2269       title: Akiri helpon
2270       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2271         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2272       welcome:
2273         url: /welcome
2274         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2275         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2276       beginners_guide:
2277         title: Manlibro por komencantoj
2278         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2279       community:
2280         title: Helpo kaj forumoj
2281         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2282       mailing_lists:
2283         title: Dissendolistoj
2284         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2285           regionaj dissendolistoj.
2286       irc:
2287         title: IRC
2288         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2289       switch2osm:
2290         title: switch2osm
2291         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2292           servoj de OpenStreetMap.
2293       welcomemat:
2294         title: Por organizaĵoj
2295         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2296           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2297       wiki:
2298         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2299         title: OpenStreetMap-vikio
2300         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2301     potlatch:
2302       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2303         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2304         per retfoliumilo.
2305       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2306       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2307       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2308         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2309       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2310     any_questions:
2311       title: Iaj demandoj?
2312       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2313         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2314         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2315         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2316       get_help_here: tie ĉi
2317       welcome_mat: Welcome Mat
2318     sidebar:
2319       search_results: Serĉrezultoj
2320       close: Fermi
2321     search:
2322       search: Serĉi
2323       get_directions: Difini la kurson
2324       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2325       from: El
2326       to: Al
2327       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2328       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2329       submit_text: Ek
2330       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2331     key:
2332       table:
2333         entry:
2334           motorway: Aŭtovojo
2335           main_road: Ĉefa vojo
2336           trunk: Vojo ekspresa
2337           primary: Vojo unua-ranga
2338           secondary: Vojo dua-ranga
2339           unclassified: Vojo kvara-ranga
2340           pedestrian: Piedirada strato
2341           track: Vojo kampa
2342           bridleway: Ĉevalvojo
2343           cycleway: Bicikla vojo
2344           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2345           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2346           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2347           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2348           footway: Trotuaro
2349           rail: Fervojo
2350           train: Vagonaro
2351           subway: Metroo
2352           ferry: Pramo
2353           light_rail: Malpeza vagonaro
2354           tram: Tramo
2355           trolleybus: Trolebuso
2356           bus: Aŭtobuso
2357           cable_car: Kablovojo
2358           chair_lift: Telfero seĝa
2359           runway: Avia dromo
2360           taxiway: Aŭtokur-strato
2361           apron: Aviadil-parkumejo
2362           admin: Administra limo
2363           capital: Ĉefurbo
2364           city: Urbo
2365           orchard: Fruktoĝardeno
2366           vineyard: Vinberĝardeno
2367           forest: Kultiv-arbaro
2368           wood: Arbaro
2369           farmland: Agrokultura tereno
2370           grass: Herbotapiŝo
2371           meadow: Herbejo
2372           bare_rock: Roka areo
2373           sand: Sabla tereno
2374           golf: Golfejo
2375           park: Parko
2376           common: Publika ripoza tereno
2377           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2378           resident: Privatdoma tereno
2379           retail: Komercejo
2380           industrial: Industria areo
2381           commercial: Oficeja tereno
2382           heathland: Erikejo
2383           scrubland: Arbustaro
2384           lake: Lago
2385           reservoir: Lago artefarita
2386           intermittent_water: Sezona akvujo
2387           glacier: Glacirivero
2388           reef: Rifo
2389           wetland: Malsekejo
2390           farm: Farmobieno
2391           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2392           cemetery: Tombejo
2393           allotments: Familiaj ĝardenoj
2394           pitch: Ludkampo
2395           centre: Sporta centro
2396           beach: Sablobordo
2397           reserve: Naturrezervejo
2398           military: Armea tereno
2399           school: Lernejo
2400           university: Universitato
2401           hospital: Malsanulejo
2402           building: Grava konstruaĵo
2403           station: Stacidomo
2404           summit: Montosupro
2405           peak: Montpinto
2406           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2407           bridge: Nigra konturo - ponto
2408           private: Privata aliro
2409           destination: Aliro nur al celo
2410           construction: Vojoj konstruataj
2411           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2412           stop: Haltejo
2413           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2414           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2415           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2416           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2417           toilets: Necesejo
2418     welcome:
2419       title: Bonvenon!
2420       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2421         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2422         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2423       whats_on_the_map:
2424         title: Kio estas sur la mapo
2425         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2426           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2427           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2428           vin.
2429         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2430         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2431           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2432           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2433           paperaj mapoj.
2434         doesnt: malpermesate
2435       basic_terms:
2436         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2437         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2438           terminoj.
2439         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2440           modifi mapon.'
2441         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2442         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2443         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2444           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2445         editor: Redaktilo
2446         node: Nodo
2447         way: Linio
2448         tag: Etikedo
2449       rules:
2450         title: Reguloj!
2451         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2452           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2453           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2454           kaj %{automated_edits_link}.
2455         imports: enportoj de datumoj
2456         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2457       start_mapping: Ekigi mapigadon
2458       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2459       add_a_note:
2460         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2461         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2462           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2463         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2464           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2465           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2466           ĝi.'
2467         the_map: mapon
2468     communities:
2469       title: Komunumoj
2470       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2471         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2472         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2473         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2474         neformalaj.
2475       local_chapters:
2476         title: Lokaj sekcioj
2477         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2478           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2479           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2480           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2481           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2482           tenanta aŭtorrajtojn.
2483         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2484           de OSMF:'
2485       other_groups:
2486         title: Aliaj grupoj
2487         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2488           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2489           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2490           sur %{communities_wiki_link}.
2491         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2492   traces:
2493     visibility:
2494       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2495       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2496       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2497       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2498         punktoj kun tempstampo)
2499     new:
2500       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2501       visibility_help: kion tio signifas?
2502       help: Helpo
2503       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2504     create:
2505       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2506       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2507         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2508       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2509         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2510       traces_waiting:
2511         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2512           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2513         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2514           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2515           uzantoj.
2516     edit:
2517       cancel: Nuligi
2518       title: Redaktado de spuro %{name}
2519       heading: Redaktado de spuro %{name}
2520       visibility_help: kion tio signifas?
2521     update:
2522       updated: Alŝutis spuron
2523     trace_optionals:
2524       tags: Etikedoj
2525     show:
2526       title: Montrado de spuro %{name}
2527       heading: Montrado de spuro %{name}
2528       pending: OKAZONTA
2529       filename: 'Dosiernomo:'
2530       download: elŝuti
2531       uploaded: 'Alŝutita je:'
2532       points: 'Punktoj:'
2533       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2534       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2535       map: mapo
2536       edit: redakti
2537       owner: 'Posedanto:'
2538       description: 'Priskribo:'
2539       tags: 'Etikedoj:'
2540       none: Neniu
2541       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2542       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2543       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2544       visibility: 'Videbleco:'
2545       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2546     trace:
2547       pending: OKAZONTA
2548       count_points:
2549         one: '%{count} punkto'
2550         other: '%{count} punktoj'
2551       more: pli
2552       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2553       view_map: Vidi mapon
2554       edit_map: Redakti mapon
2555       public: PUBLIKA
2556       identifiable: IDENTIGEBLA
2557       private: PRIVATA
2558       trackable: SPUREBLA
2559       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2560       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2561     index:
2562       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2563       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2564       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2565       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2566       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2567       empty_title: Nenio tie ĉi
2568       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2569       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2570       wiki_page: vikipaĝo
2571       upload_trace: Alŝuti spuron
2572       all_traces: Ĉiuj spuroj
2573       my_traces: Miaj spuroj
2574       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2575       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2576     page:
2577       older: Pli malnovaj spuroj
2578       newer: Pli novaj spuroj
2579     destroy:
2580       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2581     make_public:
2582       made_public: Publikigita spuro
2583     offline_warning:
2584       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2585     offline:
2586       heading: GPX-konservejo malaktiva
2587       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2588     georss:
2589       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2590     description:
2591       description_with_count:
2592         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2593         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2594       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2595   application:
2596     basic_auth_disabled: 'Baza alira aŭtentigo estas malaktiva: %{link}'
2597     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2598     require_cookies:
2599       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2600         en via foliumilo por pluigi.
2601     setup_user_auth:
2602       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2603         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2604       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2605         por sciiĝi pli.
2606       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2607         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2608         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2609     settings_menu:
2610       account_settings: Agordoj pri konto
2611       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2612       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2613       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2614     auth_providers:
2615       openid_url: OpenID-retadreso
2616       openid_login_button: Daŭrigi
2617       openid:
2618         title: Ensaluti per OpenID
2619         alt: markemblemo de OpenID
2620       google:
2621         title: Ensaluti per Google
2622         alt: markemblemo de Google
2623       facebook:
2624         title: Ensaluti per Facebook
2625         alt: markemblemo de Facebook
2626       microsoft:
2627         title: Ensaluti per Microsoft
2628         alt: markemblemo de Microsoft
2629       github:
2630         title: Ensaluti per GitHub
2631         alt: markemblemo de GitHub
2632       wikipedia:
2633         title: Ensaluti per Vikipedio
2634         alt: markemblemo de Vikipedio
2635   oauth:
2636     permissions:
2637       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2638     scopes:
2639       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2640       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2641       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2642       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2643       write_api: redakti la mapon
2644       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2645       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2646       write_notes: modifi rimarkojn
2647       write_redactions: Redakti map-datumojn
2648       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2649       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2650       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2651       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2652     for_roles:
2653       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2654   oauth2_applications:
2655     index:
2656       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2657       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2658         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2659         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2660       new: Registri novan aplikaĵon
2661       name: Nomo
2662       permissions: Permesoj
2663     application:
2664       edit: Modifi
2665       delete: Forigi
2666       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2667     new:
2668       title: Registri novan aplikaĵon
2669     edit:
2670       title: Modifi vian aplikaĵon
2671     show:
2672       edit: Modifi
2673       delete: Forigi
2674       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2675       client_id: Klient-identigilo
2676       client_secret: Klient-sekreto
2677       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2678         ree
2679       permissions: Permesoj
2680       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2681     not_found:
2682       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2683   oauth2_authorizations:
2684     new:
2685       title: Rajtigo postulata
2686       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2687         la jenaj permesoj?
2688       authorize: Rajtigi
2689       deny: Rifuzi
2690     error:
2691       title: Eraro okazis
2692     show:
2693       title: Rajtiga kodo
2694   oauth2_authorized_applications:
2695     index:
2696       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2697       application: Aplikaĵo
2698       permissions: Permesoj
2699       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2700       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2701     application:
2702       revoke: Senrajtigi aliron
2703       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2704   users:
2705     new:
2706       title: Registriĝi
2707       tab_title: Registriĝi
2708       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2709       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2710         vi.
2711       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2712         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2713       support: subtenan teamon
2714       about:
2715         header: Libera kaj redaktebla.
2716         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2717           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2718         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2719         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2720       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2721         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2722         via konto.
2723       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2724         poste per la agordoj.
2725       by_signing_up:
2726         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2727           kaj %{contributor_terms_link}.'
2728         privacy_policy: Privateca politiko
2729         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2730           de retpoŝta adreso
2731         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2732       tou: Kondiĉoj de uzado
2733       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2734       continue: Registriĝi
2735       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2736       email_help:
2737         privacy_policy: privatecan politikon
2738         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2739           de retpoŝta adreso
2740         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2741           por pli da informoj.
2742       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2743       consider_pd: publika havaĵo
2744       or: aŭ
2745       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2746     terms:
2747       title: Kondiĉoj
2748       heading: Kondiĉoj
2749       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2750       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2751         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2752         la butonon Daŭrigi.
2753       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2754         kaj estontaj kontribuoj.
2755       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2756       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2757         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2758         kaj konsenti la tekston.
2759       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2760       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2761         al la publika havaĵo
2762       consider_pd_why: Pliaj informoj
2763       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2764         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2765       readable_summary: konciza sumiĝo
2766       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2767       continue: Daŭrigi
2768       decline: Malakcepti
2769       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2770         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2771       legale_select: 'Loĝlando:'
2772       legale_names:
2773         france: Francujo
2774         italy: Italujo
2775         rest_of_world: Resto de la mondo
2776     terms_declined_flash:
2777       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2778         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2779       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2780     no_such_user:
2781       title: Neekzistanta uzanto
2782       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2783       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2784         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2785       deleted: forigita
2786     show:
2787       my diary: Mia taglibro
2788       my edits: Miaj redaktoj
2789       my traces: Miaj spuroj
2790       my notes: Miaj rimarkoj
2791       my messages: Mesaĝoj
2792       my profile: Profilo
2793       my settings: Agordoj
2794       my comments: Miaj komentoj
2795       my_preferences: Preferoj
2796       my_dashboard: Panelo
2797       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2798       blocks by me: Blokitaj de mi
2799       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2800       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2801       edit_profile: Redakti profilon
2802       send message: Sendi mesaĝon
2803       diary: Taglibro
2804       edits: Redaktoj
2805       traces: Spuroj
2806       notes: Map-rimarkoj
2807       remove as friend: Eksamikigi
2808       add as friend: Aldoni kiel amikon
2809       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2810       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2811       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2812       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2813       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2814       ct undecided: ne decidita
2815       ct declined: malakceptita
2816       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2817       created from: 'Kreita de:'
2818       status: 'Stato:'
2819       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2820       role:
2821         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2822         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2823         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2824         grant:
2825           administrator: Permesi aliron de administranto
2826           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2827           importer: Permesi aliron de enportisto
2828         revoke:
2829           administrator: Nuligi aliron de administranto
2830           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2831           importer: Nuligi aliron de enportisto
2832       block_history: Blokadoj aktivaj
2833       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2834       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2835       comments: Komentoj
2836       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2837       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2838       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2839       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2840       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2841       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2842       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2843       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2844       confirm: Konfirmi
2845       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2846     go_public:
2847       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2848     index:
2849       title: Uzantoj
2850       heading: Uzantoj
2851       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2852       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2853       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2854     page:
2855       older: Pli malnovaj uzantoj
2856       newer: Pli novaj uzantoj
2857       found_users:
2858         one: '%{count} trovita uzanto'
2859         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2860       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2861       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2862     suspended:
2863       title: Konto haltigita
2864       heading: Konto haltigita
2865       support: subtena teamo
2866       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2867         agado.
2868       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2869         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2870     auth_failure:
2871       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2872       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2873       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2874       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2875       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2876       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2877     auth_association:
2878       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2879       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2880         la jena formularo.
2881       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2882         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2883   user_role:
2884     filter:
2885       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2886       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2887       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2888       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2889         uzanto.
2890     grant:
2891       title: Konfirmi donadon de rolo
2892       heading: Konfirmi donadon de rolo
2893       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2894       confirm: Konfirmi
2895     revoke:
2896       title: Konfirmi nuligo de rolo
2897       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2898       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2899       confirm: Konfirmi
2900   user_blocks:
2901     model:
2902       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2903       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2904     not_found:
2905       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2906       back: Reen al indekso
2907     new:
2908       title: Kreado de blokado de %{name}
2909       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2910       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2911     edit:
2912       title: Redaktado de blokado por %{name}
2913       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2914       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2915       revoke: Malvalidigi blokadon
2916     filter:
2917       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2918     create:
2919       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2920     update:
2921       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2922         redakti ĝin.
2923       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2924         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2925       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2926         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2927       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2928         esti reaktivigita.
2929       success: Blokado ĝisdatigita.
2930     index:
2931       title: Blokadoj de uzanto
2932       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2933       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2934     revoke_all:
2935       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2936       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2937       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2938       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2939       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2940       revoke: Malbloki!
2941       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2942     helper:
2943       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2944       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2945       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2946       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2947       block_duration:
2948         hours:
2949           one: '%{count} horo'
2950           other: '%{count} horoj'
2951         days:
2952           one: '%{count} tago'
2953           other: '%{count} tagoj'
2954         weeks:
2955           one: '%{count} semajno'
2956           other: '%{count} semajnoj'
2957         months:
2958           one: '%{count} monato'
2959           other: '%{count} monatoj'
2960         years:
2961           one: '%{count} jaro'
2962           other: '%{count} jaroj'
2963     blocks_on:
2964       title: Blokadoj por %{name}
2965       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2966       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2967     blocks_by:
2968       title: Blokadoj de %{name}
2969       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2970       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2971     show:
2972       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2973       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2974       created: 'Kreita:'
2975       duration: 'Daŭro:'
2976       status: 'Stato:'
2977       show: Montri
2978       edit: Redakti
2979       confirm: Ĉu vi certas?
2980       reason: 'Kialo de blokado:'
2981       revoker: 'Malblokanto:'
2982       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2983     block:
2984       not_revoked: (ne nuligita)
2985       show: Montri
2986       edit: Redakti
2987     blocks:
2988       display_name: Blokita uzanto
2989       creator_name: Kreinto
2990       reason: Kialo de blokado
2991       status: Stato
2992       revoker_name: Nuligita de
2993       older: Pli malnovaj blokadoj
2994       newer: Pli novaj blokadoj
2995     navigation:
2996       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
2997       blocks_on_me: Blokadoj por mi
2998       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
2999       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3000       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
3001       block: 'Blokado #%{id}'
3002       new_block: Nova blokado
3003   user_mutes:
3004     index:
3005       title: Silentigitaj uzantoj
3006       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3007       you_have_muted_n_users:
3008         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3009         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3010       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3011         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3012       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3013         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3014       table:
3015         thead:
3016           muted_user: Silentigita uzanto
3017           actions: Agoj
3018         tbody:
3019           unmute: Malsilentigi
3020           send_message: Sendi mesaĝon
3021     create:
3022       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3023       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3024     destroy:
3025       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3026       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3027   notes:
3028     index:
3029       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3030       heading: Rimarkoj de %{user}
3031       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3032       subheading_submitted: kreitaj
3033       subheading_commented: komentitaj
3034       no_notes: Neniu rimarko
3035       id: Identigilo
3036       creator: Aŭtoro
3037       description: Priskribo
3038       created_at: Kreita je
3039       last_changed: Laste ŝanĝita
3040     show:
3041       title: 'Rimarko: %{id}'
3042       description: Priskribo
3043       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3044       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3045       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3046       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3047       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3048       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3049       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3050       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3051       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3052       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3053       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3054       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3055       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3056       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3057       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3058         esti kontrolitaj sendepende.
3059       hide: Kaŝi
3060       resolve: Solvi
3061       reactivate: Remalfermi
3062       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3063       comment: Komenti
3064       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3065       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3066         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3067       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3068         ilin mem kaj skribi komenton.
3069       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3070       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3071     new:
3072       title: Nova rimarko
3073       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3074         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3075         rimarkon priskribantan la problemon.
3076       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3077         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3078       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3079       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3080       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3081         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3082         datumbazoj.
3083       add: Aldoni rimarkon
3084   javascripts:
3085     close: Fermi
3086     share:
3087       title: Kunhavigi
3088       cancel: Nuligi
3089       image: Bildo
3090       link: Ligilo aŭ HTML
3091       long_link: Ligilo
3092       short_link: Ligileto
3093       geo_uri: Geo-URI
3094       embed: HTML
3095       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3096       format: 'Dosiertipo:'
3097       scale: 'Skalo:'
3098       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3099       download: Elŝuti
3100       short_url: Mallonga retadreso
3101       include_marker: Inkludi markon
3102       center_marker: Centrigi mapon al marko
3103       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3104       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3105       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3106         kiel bildoj
3107     embed:
3108       report_problem: Raporti problemon
3109     key:
3110       title: Mapklarigo
3111       tooltip: Mapklarigo
3112       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3113     map:
3114       zoom:
3115         in: Pligrandigi
3116         out: Malgrandigi
3117       locate:
3118         title: Montri mian pozicion
3119         metersPopup:
3120           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3121           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3122         feetPopup:
3123           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3124           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3125       base:
3126         standard: Norma mapo
3127         cycle_map: Biciklada mapo
3128         transport_map: Transporta mapo
3129         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3130         hot: Hom-helpa mapo
3131       layers:
3132         header: Tavoloj de mapo
3133         notes: Map-rimarkoj
3134         data: Map-datumoj
3135         gps: Publikaj GPS-spuroj
3136         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3137         title: Tavoloj
3138       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3139       make_a_donation: Donaci
3140       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3141       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3142       osm_france: OpenStreetMap France
3143       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3144       andy_allan: Andy ALLAN
3145       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3146       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3147       hotosm_name: HOTOSM
3148     site:
3149       edit_tooltip: Redakti la mapon
3150       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3151       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3152       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3153       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3154       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3155       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3156       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3157       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3158     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3159       alklaku tie ĉi.
3160     directions:
3161       ascend: Supreniro
3162       engines:
3163         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3164         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3165         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3166         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3167         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3168         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3169         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3170         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3171         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3172       descend: Malsupreniro
3173       directions: Kurso
3174       distance: Distanco
3175       distance_m: '%{distance} m'
3176       distance_km: '%{distance} km'
3177       errors:
3178         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3179         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3180       instructions:
3181         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3182         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3183         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3184         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3185         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3186           %{name}
3187         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3188           direkte al %{directions}
3189         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3190           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3191         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3192         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3193           %{directions}
3194         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3195           direkte al %{directions}
3196         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3197         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3198         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3199           al %{directions}
3200         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3201         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3202         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3203         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3204         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3205         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3206         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3207         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3208         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3209         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3210         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3211         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3212         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3213           al %{name}
3214         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3215           direkte al %{directions}
3216         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3217           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3218         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3219         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3220           %{directions}
3221         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3222           direkte al %{directions}
3223         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3224         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3225         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3226           al %{directions}
3227         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3228         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3229         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3230           %{name}
3231         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3232         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3233         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3234         via_point_without_exit: (tra punkto)
3235         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3236         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3237         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3238         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3239         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3240         destination_without_exit: Celo atingita
3241         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3242         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3243         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3244         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3245         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3246         unnamed: sennoma vojo
3247         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3248         exit_counts:
3249           first: 1-an
3250           second: 2-an
3251           third: 3-an
3252           fourth: 4-an
3253           fifth: 5-an
3254           sixth: 6-an
3255           seventh: 7-an
3256           eighth: 8-an
3257           ninth: 9-an
3258           tenth: 10-an
3259       time: Tempo
3260     query:
3261       node: Nodo
3262       way: Linio
3263       relation: Rilato
3264       nothing_found: Neniu objekto trovita
3265       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3266       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3267     context:
3268       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3269       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3270       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3271       show_address: Montri adreson
3272       query_features: Informoj pri objektoj
3273       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3274   redactions:
3275     edit:
3276       heading: Redakti korekton
3277       title: Redakti korekton
3278     index:
3279       empty: Neniu korekto por montri.
3280       heading: Listo de korektoj
3281       title: Listo de korektoj
3282     new:
3283       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3284       title: Kreado de nova korekto
3285     show:
3286       description: 'Priskribo:'
3287       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3288       title: Montrado de korekto
3289       user: 'Aŭtoro:'
3290       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3291       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3292       confirm: Ĉu vi certas?
3293     create:
3294       flash: Korekto kreita.
3295     update:
3296       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3297     destroy:
3298       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3299         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3300       flash: Korekto forigita.
3301       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3302   validations:
3303     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3304     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3305     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3306     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3307 ...