]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Added natural=coastline
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Violetova
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Зачувај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       client_application:
31         create: Пријави
32         update: Поднови
33       redaction:
34         create: Создај исправка
35         update: Зачувај исправка
36       trace:
37         create: Подигни
38         update: Зачувај промени
39       user_block:
40         create: Направи блок
41         update: Поднови го блокот
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
46         email_address_not_routable: не е насочлива
47     models:
48       acl: Список за контрола на пристап
49       changeset: Измени
50       changeset_tag: Ознака во измените
51       country: Земја
52       diary_comment: Коментар од дневникот
53       diary_entry: Ставка во дневник
54       friend: Пријател
55       issue: Проблем
56       language: Јазик
57       message: Порака
58       node: Јазол
59       node_tag: Ознака на јазол
60       notifier: Известувач
61       old_node: Стар јазол
62       old_node_tag: Стара ознака за јазол
63       old_relation: Стар однос
64       old_relation_member: Стар член на однос
65       old_relation_tag: Стара ознака на однос
66       old_way: Стар пат
67       old_way_node: Стар јазол на пат
68       old_way_tag: Стара ознака за пат
69       relation: Однос
70       relation_member: Член на однос
71       relation_tag: Ознака за однос
72       report: Пријави
73       session: Седница
74       trace: Трага
75       tracepoint: Точка на трага
76       tracetag: Ознака за трага
77       user: Корисник
78       user_preference: Кориснички прилагодувања
79       user_token: Корисничка шифра
80       way: Пат
81       way_node: Јазол на пат
82       way_tag: Ознака на пат
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Име (задолжително)
86         url: URL на главниот прилог (задолжително)
87         callback_url: URL за одѕив
88         support_url: URL за поддршка
89         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
90         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
91         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
92         allow_write_api: ја менува картата
93         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
94         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
95         allow_write_notes: менува белешки
96       diary_comment:
97         body: Содржина
98       diary_entry:
99         user: Корисник
100         title: Тема
101         latitude: Гео. ширина
102         longitude: Гео. должина
103         language: Јазик
104       friend:
105         user: Корисник
106         friend: Пријател
107       trace:
108         user: Корисник
109         visible: Видливо
110         name: Име на податотеката
111         size: Големина
112         latitude: Гео. ширина
113         longitude: Гео. должина
114         public: Јавно
115         description: Опис
116         gpx_file: Подигни GPX-податотека
117         visibility: Видливост
118         tagstring: Ознаки
119       message:
120         sender: Испраќач
121         title: Тема
122         body: Содржина
123         recipient: Примател
124       redaction:
125         title: Наслов
126         description: Опис
127       report:
128         category: Изберете причина за пријавата
129         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
130       user:
131         auth_provider: Заверувач
132         auth_uid: Назнака за заверката
133         email: Е-пошта
134         email_confirmation: Потврда на е-пошта
135         new_email: Нова е-пошта
136         active: Активно
137         display_name: Име за приказ
138         description: Опис за профилот
139         home_lat: Гео. ширина
140         home_lon: Гео. должина
141         languages: Претпочитани јазици
142         preferred_editor: Претпочитан уредник
143         pass_crypt: Лозинка
144         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
145     help:
146       trace:
147         tagstring: одделено со запирка
148       user_block:
149         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
150           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
151           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
152           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
153         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
154       user:
155         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
156           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
157           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
158           за заштита на личните податоци</a>.
159         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
160   datetime:
161     distance_in_words_ago:
162       about_x_hours:
163         one: пред околу 1 час
164         other: пред околу %{count} часа
165       about_x_months:
166         one: пред околу 1 месец
167         other: пред околу %{count} месеци
168       about_x_years:
169         one: пред околу 1 година
170         other: пред околу %{count} години
171       almost_x_years:
172         one: речиси пред 1 година
173         other: речиси пред %{count} години
174       half_a_minute: пред половина минута
175       less_than_x_seconds:
176         one: пред помалку од 1 секунда
177         other: пред помалку од %{count} секунди
178       less_than_x_minutes:
179         one: пред помалку од 1 минута
180         other: пред помалку од %{count} минути
181       over_x_years:
182         one: пред повеќе од 1 година
183         other: пред повеќе од %{count} години
184       x_seconds:
185         one: пред повеќе од 1 секунда
186         other: пред повеќе од %{count} секунди
187       x_minutes:
188         one: пред 1 минута
189         other: пред %{count} минути
190       x_days:
191         one: пред 1 ден
192         other: пред %{count} дена
193       x_months:
194         one: пред 1 месец
195         other: пред %{count} месеци
196       x_years:
197         one: пред 1 година
198         other: пред %{count} години
199   printable_name:
200     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
201     with_name_html: '%{name} (%{id})'
202   editor:
203     default: По основно (моментално %{name})
204     id:
205       name: iD
206       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
207     remote:
208       name: Далечинско управување
209       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
210   auth:
211     providers:
212       none: Нема
213       openid: OpenID
214       google: Google
215       facebook: Facebook
216       windowslive: Windows Live
217       github: GitHub
218       wikipedia: Википедија
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Создадено %{when}
223         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
224         commented_at_html: Подновено %{when}
225         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
226         closed_at_html: Решено %{when}
227         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
228         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
229         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
230       rss:
231         title: Белешки на OpenStreetMap
232         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
233           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
234         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
235         opened: нова белешка (кај %{place})
236         commented: нова коментар (кај %{place})
237         closed: затворена белешка (кај %{place})
238         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
239       entry:
240         comment: Коментар
241         full: Целата белешка
242   browse:
243     created: Создадено
244     closed: Затворено
245     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
248     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
249     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
250     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
251     version: Верзија
252     in_changeset: Измени
253     anonymous: анонимен
254     no_comment: (нема коментари)
255     part_of: Дел од
256     part_of_relations:
257       one: 1 однос
258       other: '%{count} односи'
259     part_of_ways:
260       one: 1 пат
261       other: '%{count} патишта'
262     download_xml: Преземи XML
263     view_history: Погл. историја
264     view_details: Погл. подробности
265     location: 'Местоположба:'
266     common_details:
267       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
268     changeset:
269       title: 'Измена: %{id}'
270       belongs_to: Автор
271       node: Јазли (%{count})
272       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
273       way: Патишта (%{count})
274       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
275       relation: Односи (%{count})
276       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
277       comment: Коментари (%{count})
278       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280       changesetxml: XML за измените
281       osmchangexml: osmChange XML
282       feed:
283         title: Измени %{id}
284         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
285       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
286       discussion: Разговор
287       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
288         затворат измените.
289     node:
290       title_html: 'Јазол: %{name}'
291       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
292     way:
293       title_html: 'Пат: %{name}'
294       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
295       nodes: Јазли
296       nodes_count:
297         one: 1 јазол
298         other: '%{count} јазли'
299       also_part_of_html:
300         one: дел од патот %{related_ways}
301         other: дел од патиштата %{related_ways}
302     relation:
303       title_html: 'Однос: %{name}'
304       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
305       members: Членови
306       members_count:
307         one: 1 член
308         other: '%{count} члена'
309     relation_member:
310       entry_html: '%{type} %{name}'
311       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
312       type:
313         node: Јазол
314         way: Пат
315         relation: Однос
316     containing_relation:
317       entry_html: Однос %{relation_name}
318       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
319     not_found:
320       title: Не е најдено
321       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
322       type:
323         node: јазол
324         way: пат
325         relation: однос
326         changeset: измени
327         note: белешка
328     timeout:
329       title: Грешка поради истек на времето
330       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
331       type:
332         node: јазол
333         way: пат
334         relation: однос
335         changeset: менувач
336         note: белешка
337     redacted:
338       redaction: Редакција %{id}
339       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
340         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
341       type:
342         node: јазол
343         way: пат
344         relation: однос
345     start_rjs:
346       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
347         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
348       load_data: Вчитај ги податоците
349       loading: Вчитувам...
350     tag_details:
351       tags: Ознаки
352       wiki_link:
353         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
354         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
355       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
356       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
357       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
358       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
359       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
360     note:
361       title: 'Белешка: %{id}'
362       new_note: Нова белешка
363       description: Опис
364       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
365       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
366       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
367       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       report: Пријави го јазолов
377       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
378     query:
379       title: Пребарување на елементи
380       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
381       nearby: Елементи во близина
382       enclosing: Обиколни елементи
383   changesets:
384     changeset_paging_nav:
385       showing_page: Страница %{page}
386       next: Следно »
387       previous: « Претходно
388     changeset:
389       anonymous: Анонимен
390       no_edits: (нема уредувања)
391       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
392     changesets:
393       id: Назнака
394       saved_at: Зачувано во
395       user: Корисник
396       comment: Коментар
397       area: Подрачје
398     index:
399       title: Измени
400       title_user: Измени на %{user}
401       title_friend: Измени од мои пријатели
402       title_nearby: Измени од соседни корисници
403       empty: Не пронајдов промени.
404       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
405       empty_user: Нема промени од тој корисник.
406       no_more: Нема повеќе промени.
407       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
408       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
409       load_more: Вчитај уште
410     timeout:
411       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
412         да се добие.
413   changeset_comments:
414     comment:
415       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
416       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
417     comments:
418       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
419     index:
420       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
421       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
422     timeout:
423       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
424         да се преземе.
425   diary_entries:
426     new:
427       title: Нова дневничка ставка
428     form:
429       location: Местоположба
430       use_map_link: На карта
431     index:
432       title: Дневници на корисници
433       title_friends: Дневници на пријателите
434       title_nearby: Дневници на соседните корисници
435       user_title: Дневникот на %{user}
436       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
437       new: Нова дневничка ставка
438       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
439       my_diary: Мојот дневник
440       no_entries: Нема дневнички ставки
441       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
442       older_entries: Постари ставки
443       newer_entries: Понови ставки
444     edit:
445       title: Уреди дневничка ставка
446       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
447     show:
448       title: Дневникот на %{user} | %{title}
449       user_title: Дневникот на %{user}
450       leave_a_comment: Напиши коментар
451       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
452       login: Најава
453     no_such_entry:
454       title: Нема таква дневничка ставка
455       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
456       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
457         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
458     diary_entry:
459       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
460       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
461       comment_link: Коментирај на ставкава
462       reply_link: Испрати порака на авторот
463       comment_count:
464         zero: Нема коментари
465         one: '%{count} коментар'
466         other: '%{count} коментари'
467       edit_link: Уреди ја ставкава
468       hide_link: Скриј ја ставкава
469       unhide_link: Откриј ја ставкава
470       confirm: Потврди
471       report: Пријави ја ставкава
472     diary_comment:
473       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
474       hide_link: Скриј го коментаров
475       unhide_link: Откриј го коментаров
476       confirm: Потврди
477       report: Пријави го коментаров
478     location:
479       location: 'Местоположба:'
480       view: Преглед
481       edit: Уреди
482       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
483     feed:
484       user:
485         title: Дневнички ставки на %{user}
486         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
487       language:
488         title: Дневнички ставки на %{language_name}
489         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
490           %{language_name}
491       all:
492         title: Дневнички ставки
493         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
494     comments:
495       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
496       post: Објава
497       when: Кога
498       comment: Коментар
499       newer_comments: Понови коментари
500       older_comments: Постари коментари
501   friendships:
502     make_friend:
503       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
504       button: Додај како пријател
505       success: Сега сте пријатели со %{name}!
506       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
507       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
508     remove_friend:
509       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
510       button: Отстрани од пријатели
511       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
512       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
513   geocoder:
514     search:
515       title:
516         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
517         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
518         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
519           Nominatim</a>
520         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
521         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522           Nominatim</a>
523         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524     search_osm_nominatim:
525       prefix:
526         aerialway:
527           cable_car: Кабелски трамвај
528           chair_lift: Клупна жичница
529           drag_lift: Влечна жичница
530           gondola: Кабинска жичница
531           magic_carpet: Искачна подвижна лента
532           platter: Скилифт
533           pylon: Жичен јарбол
534           station: Гондолска станица
535           t-bar: Влечен лифт
536           "yes": Жичница
537         aeroway:
538           aerodrome: Аеродром
539           airstrip: Леталиште
540           apron: Рампа
541           gate: Порта
542           hangar: Хангар
543           helipad: Хелиодром
544           holding_position: Задржна положба
545           navigationaid: Воздухопловно помагало
546           parking_position: Оставна положба
547           runway: Писта
548           taxilane: Рулница
549           taxiway: Рулажна патека
550           terminal: Терминал
551           windsock: Ветроказен ракав
552         amenity:
553           animal_boarding: Престојувалиште за животни
554           animal_shelter: Засолниште за животни
555           arts_centre: Дом на уметноста
556           atm: Банкомат
557           bank: Банка
558           bar: Бар
559           bbq: Скара
560           bench: Клупа
561           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
562           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
563           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
564           biergarten: Пивска градина
565           blood_bank: Банка на крв
566           boat_rental: Изнајмување пловила
567           brothel: Бордел
568           bureau_de_change: Менувачница
569           bus_station: Автобуска станица
570           cafe: Кафуле
571           car_rental: Изнајмување автомобил
572           car_sharing: Заедничко патување
573           car_wash: Автоперална
574           casino: Казино
575           charging_station: Напојна станица
576           childcare: Претшколска установа
577           cinema: Кино
578           clinic: Клиника
579           clock: Часовник
580           college: Колеџ
581           community_centre: Центар на заедница
582           conference_centre: Конференциски центар
583           courthouse: Суд
584           crematorium: Крематориум
585           dentist: Забар
586           doctors: Доктори
587           drinking_water: Пивка вода
588           driving_school: Автошкола
589           embassy: Амбасада
590           events_venue: Одржувалиште за настани
591           fast_food: Брза храна
592           ferry_terminal: Траектска станица
593           fire_station: Пожарна
594           food_court: Штандови за брза храна
595           fountain: Фонтана
596           fuel: Гориво
597           gambling: Коцкање
598           grave_yard: Гробишта
599           grit_bin: Пескарница
600           hospital: Болница
601           hunting_stand: Ловечка кула
602           ice_cream: Сладолед
603           internet_cafe: Интернет-кафуле
604           kindergarten: Градинка
605           language_school: Училиште за јазици
606           library: Библиотека
607           loading_dock: Товарна рампа
608           love_hotel: Љубовен хотел
609           marketplace: Пазариште
610           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
611           monastery: Манастир
612           money_transfer: Префрлање пари
613           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
614           music_school: Музичко училиште
615           nightclub: Ноќен клуб
616           nursing_home: Старечки дом
617           parking: Паркиралиште
618           parking_entrance: Влез во паркиралиште
619           parking_space: Паркинг-место
620           payment_terminal: Платежен терминал
621           pharmacy: Аптека
622           place_of_worship: Верски објект
623           police: Полиција
624           post_box: Поштенско сандаче
625           post_office: Пошта
626           prison: Затвор
627           pub: Пивница
628           public_bath: Јавна бања
629           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
630           public_building: Јавен објект
631           ranger_station: Шумарска куќарка
632           recycling: Рециклирање
633           restaurant: Ресторан
634           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
635           school: Училиште
636           shelter: Засолниште
637           shower: Туш
638           social_centre: Социјален центар
639           social_facility: Општествена постројка
640           studio: Студио
641           swimming_pool: Базен
642           taxi: Такси
643           telephone: Телефонска говорница
644           theatre: Театар
645           toilets: Тоалет
646           townhall: Градски дом
647           training: Вежбалиште
648           university: Универзитет
649           vehicle_inspection: Преглед на возила
650           vending_machine: Вендинг-машина
651           veterinary: Ветеринарна клиника
652           village_hall: Месна заедница
653           waste_basket: Корпа за отпадоци
654           waste_disposal: Депонија
655           waste_dump_site: Депонија
656           watering_place: Поило
657           water_point: Водоводен приклучок
658           weighbridge: Мосна вага
659           "yes": Услужна постројка
660         boundary:
661           aboriginal_lands: Домородни предели
662           administrative: Административна граница
663           census: Пописна граница
664           national_park: Национален парк
665           political: Граници на изборни единици
666           protected_area: Заштитено подрачје
667           "yes": Граница
668         bridge:
669           aqueduct: Аквадукт
670           boardwalk: Шеталиште
671           suspension: Висечки мост
672           swing: Вртечки мост
673           viaduct: Вијадукт
674           "yes": Мост
675         building:
676           apartment: Стан
677           apartments: Станови
678           barn: Амбар
679           bungalow: Бунгалов
680           cabin: Куќичка
681           chapel: Капела
682           church: Црква
683           civic: Јавно здание
684           college: Средно училиште
685           commercial: Комерцијална зграда
686           construction: Градилиште
687           detached: Самостојна куќа
688           dormitory: Студентски дом
689           duplex: Двојна куќа
690           farm: Земјоделска куќа
691           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
692           garage: Гаража
693           garages: Гаража
694           greenhouse: Стакленик
695           hangar: Хангар
696           hospital: Болничка зграда
697           hotel: Хотел
698           house: Куќа
699           houseboat: Пловечка куќа
700           hut: Колиба
701           industrial: Индустриски објект
702           kindergarten: Детска градинка
703           manufacture: Производно здание
704           office: Деловна зграда
705           public: Јавен објект
706           residential: Станбена зграда
707           retail: Продажен објект
708           roof: Покрив
709           ruins: Градба во рушевини
710           school: Школско здание
711           semidetached_house: Полусамостојна куќа
712           service: Услужна градба
713           shed: Шупа
714           stable: Штала
715           static_caravan: Приколка
716           temple: Храм
717           terrace: Лепенка
718           train_station: Железничка станица
719           university: Универзитетска зграда
720           warehouse: Магацин
721           "yes": Градба
722         club:
723           scout: Извиднички логор
724           sport: Спортски клуб
725           "yes": Клуб
726         craft:
727           beekeper: Пчелар
728           blacksmith: Ковач
729           brewery: Пиварница
730           carpenter: Столар
731           caterer: Доставен угостител
732           confectionery: Слаткарница
733           dressmaker: Дамски кројач
734           electrician: Електричар
735           electronics_repair: Електричар
736           gardener: Градинар
737           glaziery: Стаклар
738           handicraft: Ракотворби
739           hvac: Климатизација
740           metal_construction: Металоградежник
741           painter: Сликар
742           photographer: Фотограф
743           plumber: Водоводџија
744           roofer: Покривар
745           sawmill: Пилана
746           shoemaker: Чевлар
747           stonemason: Каменорезец
748           tailor: Кројач
749           window_construction: Изработка на прозорци
750           winery: Винарија
751           "yes": Занаетчиски дуќан
752         emergency:
753           access_point: Пристапна точка
754           ambulance_station: Итна помош
755           assembly_point: Собиралиште
756           defibrillator: Дефибрилатор
757           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
758           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
759           landing_site: Место за итно слетување
760           life_ring: Спасителен појас
761           phone: Итен телефон
762           siren: Сирена
763           suction_point: Водовлечно место за гаснење
764           water_tank: Итен водосклад
765           "yes": Итна помош
766         highway:
767           abandoned: Напуштен автопат
768           bridleway: Коњски пат
769           bus_guideway: Автобуски шини
770           bus_stop: Автобуска постојка
771           construction: Автопат во изградба
772           corridor: Премин
773           cycleway: Велосипедска патека
774           elevator: Лифт
775           emergency_access_point: Прва помош
776           emergency_bay: Итно засолниште
777           footway: Тротоар
778           ford: Брод
779           give_way: Знак за предност
780           living_street: Маалска улица
781           milestone: Милјоказ
782           motorway: Автопат
783           motorway_junction: Клучка
784           motorway_link: Приклучен пат
785           passing_place: Минувалиште
786           path: Патека
787           pedestrian: Пешачка патека
788           platform: Платформа
789           primary: Главен пат
790           primary_link: Главен пат
791           proposed: Предложен пат
792           raceway: Тркачка патека
793           residential: Станбена улица
794           rest_area: Одмориште
795           road: Пат
796           secondary: Спореден пат
797           secondary_link: Спореден пат
798           service: Помошен пат
799           services: Крајпатен сервис
800           speed_camera: Брзиноловец
801           steps: Скалила
802           stop: Знак за запирање
803           street_lamp: Улична светилка
804           tertiary: Третостепен пат
805           tertiary_link: Третостепен пат
806           track: Полски пат
807           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
808           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
809           trailhead: Почеток на патеката
810           trunk: Магистрала
811           trunk_link: Магистрала
812           turning_loop: Повратен јазол
813           unclassified: Некласификуван пат
814           "yes": Пат
815         historic:
816           aircraft: Историски воздухоплов
817           archaeological_site: Археолошки локалитет
818           bomb_crater: Историски кратер од бомба
819           battlefield: Бојно поле
820           boundary_stone: Граничен камен
821           building: Историска градба
822           bunker: Бункер
823           cannon: Историски топ
824           castle: Замок
825           charcoal_pile: Историско ќумуриште
826           church: Црква
827           city_gate: Градска порта
828           citywalls: Градски ѕидини
829           fort: Утврдување
830           heritage: Културно наследство
831           hollow_way: Всечена патека
832           house: Куќа
833           manor: Велепоседнички дом
834           memorial: Споменик
835           milestone: Историски милјоказ
836           mine: Рудник
837           mine_shaft: Рудничко окно
838           monument: Споменик
839           railway: Историска железница
840           roman_road: Римски пат
841           ruins: Рушевини
842           stone: Камен
843           tomb: Гроб
844           tower: Кула
845           wayside_chapel: Крајпатен параклис
846           wayside_cross: Крајпатен крст
847           wayside_shrine: Крајпатен параклис
848           wreck: Бродолом
849           "yes": Историско место
850         junction:
851           "yes": Раскрсница
852         landuse:
853           allotments: Парцели
854           aquaculture: Рибник
855           basin: Котлина
856           brownfield: Угар
857           cemetery: Гробишта
858           commercial: Стопанско подрачје
859           conservation: Заштитено земјиште
860           construction: Градилиште
861           farm: Фарма
862           farmland: Земјоделско земјиште
863           farmyard: Селски двор
864           forest: Шума
865           garages: Гаража
866           grass: Трева
867           greenfield: Неискористено земјиште
868           industrial: Индустриско подрачје
869           landfill: Депонија
870           meadow: Ливада
871           military: Воено подрачје
872           mine: Рудник
873           orchard: Овоштарник
874           plant_nursery: Расадник
875           quarry: Каменолом
876           railway: Железница
877           recreation_ground: Рекреативен терен
878           religious: Земјиште од духовно значење
879           reservoir: Резервоар
880           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
881           residential: Станбено подрачје
882           retail: Дуќани
883           village_green: Селско зеленило
884           vineyard: Лозници
885           "yes": Употреба на земјиште
886         leisure:
887           adult_gaming_centre: Казино со автомати
888           amusement_arcade: Флиперница
889           bandstand: Оркестарска естрада
890           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
891           bird_hide: Набљудувалиште за птици
892           bleachers: Непокриени трибини
893           bowling_alley: Кугларница
894           common: Општествена земја
895           dance: Сала за танцување
896           dog_park: Парк за кучиња
897           firepit: Огниште
898           fishing: Рибарење
899           fitness_centre: Центар за фитнес
900           fitness_station: Технички преглед
901           garden: Градина
902           golf_course: Голф-терен
903           horse_riding: Јавање
904           ice_rink: Лизгалиште
905           marina: Марина
906           miniature_golf: Миниголф
907           nature_reserve: Природен резерват
908           outdoor_seating: Седишта на отворено
909           park: Парк
910           picnic_table: Излетничка маса
911           pitch: Спортски терен
912           playground: Детско игралиште
913           recreation_ground: Разонодно место
914           resort: Одморалиште
915           sauna: Сауна
916           slipway: Испуст
917           sports_centre: Спортски центар
918           stadium: Стадион
919           swimming_pool: Базен
920           track: Спортска патека
921           water_park: Аквапарк
922           "yes": Разонода
923         man_made:
924           adit: Помошно окно
925           advertising: Реклама
926           antenna: Антена
927           avalanche_protection: Лавинозаштита
928           beacon: Светилник
929           beam: Греда
930           beehive: Пчеларник
931           breakwater: Бранобран
932           bridge: Мост
933           bunker_silo: Бункер
934           cairn: Могила
935           chimney: Оџак
936           clearcut: Сосечена шума
937           communications_tower: Предавател
938           crane: Кран
939           cross: Крст
940           dolphin: Пристан. дирек
941           dyke: Ров
942           embankment: Кеј
943           flagpole: Јарбол
944           gasometer: Гасомер
945           groyne: Брежна препрека
946           kiln: Печка
947           lighthouse: Светилник
948           manhole: Шахта
949           mast: Јарбол
950           mine: Рудник
951           mineshaft: Рудничко окно
952           monitoring_station: Надгледна станица
953           petroleum_well: Нафтен извор
954           pier: Пристан. мост
955           pipeline: Цевковод
956           pumping_station: Пумпарница
957           reservoir_covered: Покриен резервоар
958           silo: Силос
959           snow_cannon: Снегофрлачки топ
960           snow_fence: Снежна ограда
961           storage_tank: Резервоар
962           street_cabinet: Уличен шкаф
963           surveillance: Надзор
964           telescope: Телескоп
965           tower: Кула
966           utility_pole: Бандера
967           wastewater_plant: Пречистителна станица
968           watermill: Воденица
969           water_tap: Чешма
970           water_tower: Водокула
971           water_well: Бунар
972           water_works: Водоводна станица
973           windmill: Ветерница
974           works: Фабрика
975           "yes": Вештачки
976         military:
977           airfield: Воено слетувалиште
978           barracks: Касарна
979           bunker: Бункер
980           checkpoint: Контролна точка
981           trench: Ров
982           "yes": Војска
983         mountain_pass:
984           "yes": Планински превој
985         natural:
986           bare_rock: Гола карпа
987           bay: Залив
988           beach: Плажа
989           cape: ‘Рт
990           cave_entrance: Влез во пештера
991           cliff: Гребен
992           crater: Кратер
993           dune: Дина
994           fell: Фел
995           fjord: Фјорд
996           forest: Шума
997           geyser: Гејзер
998           glacier: Ледник
999           grassland: Полјана
1000           heath: Голет
1001           hill: Рид
1002           hot_spring: Топол извор
1003           island: Остров
1004           land: Земја
1005           marsh: Бара
1006           moor: Пустара
1007           mud: Кал
1008           peak: Врв
1009           point: Точка
1010           reef: Гребен
1011           ridge: Срт
1012           rock: Карпа
1013           saddle: Седло
1014           sand: Песок
1015           scree: Сип
1016           scrub: Честак
1017           spring: Извор
1018           stone: Камен
1019           strait: Проток
1020           tree: Дрво
1021           valley: Долина
1022           volcano: Вулкан
1023           water: Вода
1024           wetland: Мочуриште
1025           wood: Шума
1026           "yes": Природен елемент
1027         office:
1028           accountant: Сметководител
1029           administrative: Управа
1030           advertising_agency: Рекламна агенција
1031           architect: Архитект
1032           association: Здружение
1033           company: Фирма
1034           diplomatic: Дипломатска служба
1035           educational_institution: Образовна установа
1036           employment_agency: Агенција за вработување
1037           energy_supplier: Енергостопанска служба
1038           estate_agent: Агенција за недвижности
1039           financial: Финансова служба
1040           government: Владина служба
1041           insurance: Служба за осигурување
1042           it: Информатичка служба
1043           lawyer: Адвокат
1044           logistics: Логистичка служба
1045           newspaper: Новинарска служба
1046           ngo: НВО-канцеларија
1047           notary: Нотар
1048           religion: Верска служба
1049           research: Истражувачка служба
1050           tax_advisor: Даночен советник
1051           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1052           travel_agent: Туристичка агенција
1053           "yes": Канцеларија
1054         place:
1055           allotments: Парцели
1056           city: Град
1057           city_block: Градски блок
1058           country: Земја
1059           county: Округ
1060           farm: Фарма
1061           hamlet: Селце
1062           house: Куќа
1063           houses: Куќи
1064           island: Остров
1065           islet: Островче
1066           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1067           locality: Месност
1068           municipality: Општина
1069           neighbourhood: Соседство
1070           plot: Парцела
1071           postcode: Поштенски број
1072           quarter: Четврт
1073           region: Област
1074           sea: Море
1075           square: Плоштад
1076           state: Покраина
1077           subdivision: Админ. подрачје
1078           suburb: Населба
1079           town: Град
1080           village: Село
1081           "yes": Место
1082         railway:
1083           abandoned: Напуштена железничка линија
1084           construction: Железничка линија во изградба
1085           disused: Напуштена железничка линија
1086           funicular: Искачница
1087           halt: Железничка постојка
1088           junction: Железнички јазол
1089           level_crossing: Надвозник
1090           light_rail: Лека железница
1091           miniature: Минијатурна железница
1092           monorail: Едношинска пруга
1093           narrow_gauge: Теснолинејка
1094           platform: Железнички перон
1095           preserved: Зачувана железничка линија
1096           proposed: Предложена железница
1097           spur: Железнички огранок
1098           station: Железничка станица
1099           stop: Железничка постојка
1100           subway: Метро
1101           subway_entrance: Влез во метро
1102           switch: Железнички пунктови
1103           tram: Трамвајска линија
1104           tram_stop: Трамвајска постојка
1105           yard: Железничко депо
1106         shop:
1107           agrarian: Земјоделска продавница
1108           alcohol: Алкохол на црно
1109           antiques: Старинарница
1110           appliance: Продавница за апарати и уреди
1111           art: Уметнички дуќан
1112           baby_goods: Бебешка опрема
1113           bag: Продавница за чанти
1114           bakery: Пекара
1115           bathroom_furnishing: Санитарии
1116           beauty: Козметика
1117           bed: Кревети и постелнина
1118           beverages: Пијалоци
1119           bicycle: Продавница за велосипеди
1120           bookmaker: Бележник
1121           books: Книжарница
1122           boutique: Бутик
1123           butcher: Месарница
1124           car: Автосалон
1125           car_parts: Автоделови
1126           car_repair: Автосервис
1127           carpet: Дуќан за теписи
1128           charity: Добротворна продавница
1129           cheese: Продавница за сирење
1130           chemist: Аптека
1131           chocolate: Чоколада
1132           clothes: Дуќан за облека
1133           coffee: Продавница за кафе
1134           computer: Продавница за сметачи
1135           confectionery: Слаткарница
1136           convenience: Бакалница
1137           copyshop: Фотокопир
1138           cosmetics: Козметика
1139           craft: Продавница за ракотворни залихи
1140           curtain: Продавница за завеси
1141           dairy: Бакалница
1142           deli: Гастрономски дуќан
1143           department_store: Стоковна куќа
1144           discount: Распродажен дуќан
1145           doityourself: Направи-сам
1146           dry_cleaning: Хемиско чистење
1147           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1148           electronics: Електронска опрема
1149           erotic: Еротска продавница
1150           estate_agent: Недвижности
1151           fabric: Продавница за ткаенини
1152           farm: Земјоделска продавница
1153           fashion: Бутик
1154           fishing: Рибарска продавница
1155           florist: Цвеќара
1156           food: Продавница за храна
1157           frame: Врамувач
1158           funeral_directors: Погребална служба
1159           furniture: Мебел
1160           garden_centre: Градинарски центар
1161           gas: Плинар
1162           general: Колонијал
1163           gift: Дуќан за подароци
1164           greengrocer: Пиљара
1165           grocery: Бакалница
1166           hairdresser: Фризер
1167           hardware: Алат и опрема
1168           health_food: Продавница за здрава храна
1169           hearing_aids: Слушни апарати
1170           herbalist: Билна аптека
1171           hifi: Аудиосистеми
1172           houseware: Продавница за покуќнина
1173           ice_cream: Сладоледара
1174           interior_decoration: Внатрешно уредување
1175           jewelry: Јувелир
1176           kiosk: Трафика
1177           kitchen: Кујнска продавница
1178           laundry: Пералница
1179           locksmith: Бравар
1180           lottery: Лотарија
1181           mall: Трговски центар
1182           massage: Масажа
1183           medical_supply: Санитетска продавница
1184           mobile_phone: Мобиларница
1185           money_lender: Лихвар
1186           motorcycle: Моторцикли
1187           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1188           music: Музички дуќан
1189           musical_instrument: Музички инструменти
1190           newsagent: Весникара
1191           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1192           optician: Оптичар
1193           organic: Здрава храна
1194           outdoor: Продавница на отворено
1195           paint: Бои и лакови
1196           pastry: Пекарница
1197           pawnbroker: Заложница
1198           perfumery: Парфимерија
1199           pet: Домашни миленици
1200           pet_grooming: Нега за миленици
1201           photo: Фотографски дуќан
1202           seafood: Морска храна
1203           second_hand: Половна роба
1204           sewing: Шивачка продавница
1205           shoes: Обувки
1206           sports: Спортски дуќан
1207           stationery: Прибор и репроматеријали
1208           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1209           supermarket: Супермаркет
1210           tailor: Кројач
1211           tattoo: Тетоважи
1212           tea: Продавница за чаеви
1213           ticket: Билетарница
1214           tobacco: Тутунарница
1215           toys: Продавница за играчки
1216           travel_agency: Туристичка агенција
1217           tyres: Автогуми
1218           vacant: Празна продавница
1219           variety_store: Сештарница
1220           video: Видеотека
1221           video_games: Продавница за видеоигри
1222           wholesale: Големопродажба
1223           wine: Винска продавница
1224           "yes": Дуќан
1225         tourism:
1226           alpine_hut: Планинска куќарка
1227           apartment: Одморалиштен стан
1228           artwork: Уметничко дело
1229           attraction: Атракција
1230           bed_and_breakfast: Полупансион
1231           cabin: Колиба
1232           camp_pitch: Логориште
1233           camp_site: Камп
1234           caravan_site: Автокамп
1235           chalet: Брвнара
1236           gallery: Галерија
1237           guest_house: Пансион
1238           hostel: Хостел
1239           hotel: Хотел
1240           information: Информации
1241           motel: Мотел
1242           museum: Музеј
1243           picnic_site: Излетничко место
1244           theme_park: Забавен парк
1245           viewpoint: Видиковец
1246           wilderness_hut: Колиба во дивина
1247           zoo: Зоолошка
1248         tunnel:
1249           building_passage: Премин на зграда
1250           culvert: Пропусен канал
1251           "yes": Тунел
1252         waterway:
1253           artificial: Вештачки воден пат
1254           boatyard: Чамцоградилиште
1255           canal: Канал
1256           dam: Брана
1257           derelict_canal: Запуштен канал
1258           ditch: Канач
1259           dock: Док
1260           drain: Одвод
1261           lock: Преводница
1262           lock_gate: Преводничка врата
1263           mooring: Сидриште
1264           rapids: Брзак
1265           river: Река
1266           stream: Поток
1267           wadi: Вади
1268           waterfall: Водопад
1269           weir: Јаз
1270           "yes": Воден пат
1271       admin_levels:
1272         level2: Државна граница
1273         level3: Регионална граница
1274         level4: Покраинска граница
1275         level5: Регионална граница
1276         level6: Окружна граница
1277         level7: Општинска граница
1278         level8: Градска граница
1279         level9: Селска граница
1280         level10: Населбена граница
1281         level11: Маалска граница
1282       types:
1283         cities: Градови
1284         towns: Гратчиња
1285         places: Места
1286     results:
1287       no_results: Не пронајдов ништо
1288       more_results: Повеќе ставки
1289   issues:
1290     index:
1291       title: Проблеми
1292       select_status: Одберете статус
1293       select_type: Одберете тип
1294       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1295       reported_user: Пријавен корисник
1296       not_updated: Неподновено
1297       search: Пребарај
1298       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1299       user_not_found: Корисникот не постои
1300       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1301       status: Статус
1302       reports: Пријави
1303       last_updated: Последна поднова
1304       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1305       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1306       link_to_reports: Преглед на пријави
1307       reports_count:
1308         one: 1 пријава
1309         other: '%{count} пријави'
1310       reported_item: Пријавена ставка
1311       states:
1312         ignored: Занемарено
1313         open: Отворено
1314         resolved: Решено
1315     update:
1316       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1317       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1318       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1319     show:
1320       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1321       reports:
1322         zero: Нема приајви
1323         one: 1 пријава
1324         other: '%{count} пријави'
1325       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1326       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1327       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1328       resolve: Реши
1329       ignore: Занемари
1330       reopen: Повторно отвори
1331       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1332       read_reports: Прочитај пријави
1333       new_reports: Нови пријави
1334       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1335       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1336       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1337     resolve:
1338       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1339     ignore:
1340       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1341     reopen:
1342       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1343     comments:
1344       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1345       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1346     reports:
1347       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1348     helper:
1349       reportable_title:
1350         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1351         note: Напомена бр. %{note_id}
1352   issue_comments:
1353     create:
1354       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1355   reports:
1356     new:
1357       title_html: Пријава %{link}
1358       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1359       disclaimer:
1360         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1361         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1362         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1363           членови на заедницата
1364         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1365       categories:
1366         diary_entry:
1367           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1368           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1369           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1370           other_label: Друго
1371         diary_comment:
1372           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1373           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1374           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1375           other_label: Друго
1376         user:
1377           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1378           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1379           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1380           vandal_label: Овој корисник е вандал
1381           other_label: Друго
1382         note:
1383           spam_label: Оваа белешка е спам
1384           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1385           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1386           other_label: Друго
1387     create:
1388       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1389       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1390   layouts:
1391     logo:
1392       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1393     home: Оди на матичната местоположба
1394     logout: Одјава
1395     log_in: Најава
1396     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1397     sign_up: Зачленување
1398     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1399     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1400     edit: Уреди
1401     history: Историја
1402     export: Извези
1403     issues: Проблеми
1404     data: Податоци
1405     export_data: Извези податоци
1406     gps_traces: ГПС-траги
1407     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1408     user_diaries: Кориснички дневници
1409     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1410     edit_with: Уреди со %{editor}
1411     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1412     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1413     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1414       за слободна употреба под отворена лиценца.
1415     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1416     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1417       %{partners}.
1418     partners_ucl: UCL
1419     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1420     partners_partners: партнери
1421     tou: Услови на употреба
1422     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1423       работиме на неопходни одржувања.
1424     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1425       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1426     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1427       опрема.
1428     help: Помош
1429     about: За нас
1430     copyright: Авторски права
1431     community: Заедница
1432     community_blogs: Блогови на заедницата
1433     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1434     foundation: Фондација
1435     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1436     make_a_donation:
1437       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1438       text: Дарувајте
1439     learn_more: Дознајте повеќе
1440     more: Повеќе
1441   user_mailer:
1442     diary_comment_notification:
1443       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1444       hi: Здраво %{to_user},
1445       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1446         наслов %{subject}:'
1447       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1448         со наслов %{subject}:'
1449       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1450         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1451       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1452         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1453     message_notification:
1454       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1455       hi: Здраво %{to_user},
1456       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1457       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1458         %{subject}:'
1459       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1460         на авторот на %{replyurl}
1461       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1462         порака на авторот на %{replyurl}
1463     friendship_notification:
1464       hi: Здраво %{to_user},
1465       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1466       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1467       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1468       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1469       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1470       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1471     gpx_description:
1472       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1473         и следниве ознаки: %{tags}'
1474       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1475         %{trace_description} и без ознаки
1476     gpx_failure:
1477       hi: Здраво %{to_user},
1478       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1479       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1480         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1481       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1482       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1483     gpx_success:
1484       hi: Здраво %{to_user},
1485       loaded_successfully:
1486         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1487         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1488       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1489     signup_confirm:
1490       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1491       greeting: Здраво!
1492       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1493       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1494         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1495       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1496         да почнете со уредување.
1497     email_confirm:
1498       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1499       greeting: Здраво,
1500       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1501         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1502       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1503         измената.
1504     lost_password:
1505       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1506       greeting: Здраво,
1507       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1508         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1509       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1510         лозинката.
1511     note_comment_notification:
1512       anonymous: Анонимен корисник
1513       greeting: Здраво,
1514       commented:
1515         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1516         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1517           интересира'
1518         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1519           близу %{place}.'
1520         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1521           близу %{place}.'
1522         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1523           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1524         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1525           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1526       closed:
1527         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1528         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1529         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1530         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1531           %{place}.'
1532         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1533           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1534         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1535           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1536       reopened:
1537         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1538         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1539         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1540           на каритте близу %{place}.'
1541         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1542           на каритте близу %{place}.'
1543         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1544           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1545         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1546           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1547       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1548       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1549     changeset_comment_notification:
1550       hi: Здраво %{to_user},
1551       greeting: Здраво,
1552       commented:
1553         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1554         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1555           интересира'
1556         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1557         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1558           промени'
1559         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1560           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1561         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1562           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1563         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1564         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1565         partial_changeset_without_comment: без коментар
1566       details: Поподробно за промената на %{url}.
1567       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1568       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1569         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1570       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1571         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1572   messages:
1573     inbox:
1574       title: Примени
1575       my_inbox: Моето сандаче
1576       outbox: за праќање
1577       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1578       new_messages:
1579         one: '%{count} нова порака'
1580         other: '%{count} нови пораки'
1581       old_messages:
1582         one: '%{count} стара порака'
1583         other: '%{count} стари пораки'
1584       from: Од
1585       subject: Наслов
1586       date: Датум
1587       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1588         %{people_mapping_nearby_link}?
1589       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1590     message_summary:
1591       unread_button: Означи како непрочитано
1592       read_button: Означи како прочитано
1593       reply_button: Одговори
1594       destroy_button: Избриши
1595     new:
1596       title: Испрати ја пораката
1597       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1598       subject: Наслов
1599       body: Содржина
1600       back_to_inbox: Назад во примени
1601     create:
1602       message_sent: Пораката е испратена
1603       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1604         за да можете да праќате други.
1605     no_such_message:
1606       title: Нема таква порака
1607       heading: Нема таква порака
1608       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1609     outbox:
1610       title: За праќање
1611       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1612       inbox: примени пораки
1613       outbox: за праќање
1614       messages:
1615         one: Имате %{count} испратена порака
1616         other: Имате %{count} испратени пораки
1617       to: До
1618       subject: Наслов
1619       date: Датум
1620       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1621         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1622       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1623     reply:
1624       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1625         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1626         име за да одговорите.
1627     show:
1628       title: Прочитај ја пораката
1629       from: Од
1630       subject: Наслов
1631       date: Датум
1632       reply_button: Одговори
1633       unread_button: Означи како непрочитано
1634       destroy_button: Избриши
1635       back: Назад
1636       to: За
1637       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1638         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1639         име за да ја прочитате.
1640     sent_message_summary:
1641       destroy_button: Избриши
1642     mark:
1643       as_read: Пораката е означена како прочитана
1644       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1645     destroy:
1646       destroyed: Пораката е избришана
1647   shared:
1648     markdown_help:
1649       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1650       headings: Наслови
1651       heading: Наслов
1652       subheading: Поднаслов
1653       unordered: Неподреден список
1654       ordered: Подреден список
1655       first: Прва ставка
1656       second: Втора ставка
1657       link: Врска
1658       text: Текст
1659       image: Слика
1660       alt: Алтернативен текст
1661       url: URL
1662     richtext_field:
1663       edit: Уреди
1664       preview: Преглед
1665   site:
1666     about:
1667       next: Следно
1668       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1669       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1670         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1671       lede_text: |-
1672         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1673         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1674       local_knowledge_title: Месни сознанија
1675       local_knowledge_html: |-
1676         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1677         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1678         со цел да се провери исправноста
1679         и актуелноста на OSM.
1680       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1681       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1682         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1683         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1684         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1685         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1686         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1687         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1688         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1689       open_data_title: Отворени податоци
1690       open_data_html: |-
1691         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1692         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1693         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1694       legal_title: Правни работи
1695       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1696         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1697         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1698         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1699         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1700         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1701         за заштита на личните податоци</a>."
1702       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1703         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1704         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1705         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1706         знаци на OSMF</a>."
1707       partners_title: Партнери
1708     copyright:
1709       foreign:
1710         title: За овој превод
1711         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1712           предност има англиската страница
1713         english_link: англискиот оригинал
1714       native:
1715         title: За страницава
1716         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1717           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1718           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1719         native_link: македонската верзија
1720         mapping_link: почнете да ги работите картите
1721       legal_babble:
1722         title_html: Авторски права и лиценца
1723         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1724           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1725           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1726           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1727         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1728           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1729           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1730           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1731           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1732         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1733           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1734         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1735         credit_1_html: |-
1736           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1737           OpenStreetMap &rdquo;.
1738         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1739           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1740           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1741           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1742           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1743           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1744           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1745           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1746           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1747           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1748         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1749           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1750           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1751           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1752           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1753         credit_4_html: |-
1754           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1755           На пример:
1756         attribution_example:
1757           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1758           title: Пример за наведување
1759         more_title_html: Повеќе информации
1760         more_1_html: |-
1761           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1762           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1763         more_2_html: |-
1764           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1765           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1766           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1767           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1768           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1769         contributors_title_html: Нашите учесници
1770         contributors_intro_html: |-
1771           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1772           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1773           и други извори, меѓу кои се:
1774         contributors_at_html: |-
1775           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1776           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1777           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1778           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1779           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1780         contributors_au_html: |-
1781           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1782           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1783           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1784           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1785         contributors_ca_html: |-
1786           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1787           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1788           Статистичка служба на Канада).
1789         contributors_fi_html: |-
1790           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1791           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1792         contributors_fr_html: |-
1793           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1794           Генералната даночна управа.
1795         contributors_nl_html: |-
1796           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1797           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1798         contributors_nz_html: |-
1799           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1800           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1801           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1802         contributors_si_html: |-
1803           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1804           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1805           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1806           (јавни информации од Словенија).
1807         contributors_es_html: |-
1808           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1809           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1810           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1811           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1812         contributors_za_html: |-
1813           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1814           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1815           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1816         contributors_gb_html: |-
1817           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1818           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1819           права на базата 2010-19 г.
1820         contributors_footer_1_html: |-
1821           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1822           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1823           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1824         contributors_footer_2_html: |-
1825           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1826           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1827           дека прифаќа било каква одговорност.
1828         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1829         infringement_1_html: |-
1830           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1831           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1832           изречна дозвола од нивните праводршци.
1833         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1834           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1835           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1836           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1837           наменска страница</a>."
1838         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1839         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1840           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1841           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1842           група за лиценци</a>.
1843     index:
1844       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1845         оневозможиле тој програм.
1846       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1847       permalink: Постојана врска
1848       shortlink: Кратка врска
1849       createnote: Додај белешка
1850       license:
1851         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1852       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1853         и дали е овозможено далечинското управување
1854     edit:
1855       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1856       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1857         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1858         %{user_page}.
1859       user_page_link: корисничка страница
1860       anon_edits_html: (%{link})
1861       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1862       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1863       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1864         без кои оваа можност не може да работи.
1865     export:
1866       title: Извези
1867       area_to_export: Подрачје за извоз
1868       manually_select: Рачно изберете друга површина
1869       format_to_export: Формат за извоз
1870       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1871       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1872       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1873       licence: Лиценца
1874       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1875         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1876         Commons Open Database License).
1877       too_large:
1878         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1879           извори:'
1880         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1881           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1882           извори за крупно преземање:'
1883         planet:
1884           title: Планетата на OSM
1885           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1886         overpass:
1887           title: Извршник „Надвозник“
1888           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1889         geofabrik:
1890           title: Преземања на Geofabrik
1891           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1892             градови
1893         metro:
1894           title: Метроизвадоци
1895           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1896         other:
1897           title: Други извори
1898           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1899       options: Нагодувања
1900       format: Формат
1901       scale: Размер
1902       max: најв.
1903       image_size: Големина на сликата
1904       zoom: Приближи
1905       add_marker: Додај бележник на картата
1906       latitude: Г.Ш.
1907       longitude: Г.Д.
1908       output: Извод
1909       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1910       export_button: Извези
1911     fixthemap:
1912       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1913       how_to_help:
1914         title: Како да помогнете
1915         join_the_community:
1916           title: Приклучете се во заедницата
1917           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1918             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1919             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1920         add_a_note:
1921           instructions_html: |-
1922             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1923             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1924       other_concerns:
1925         title: Други проблеми
1926         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1927           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1928           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1929           група на OSMF</a>."
1930     help:
1931       title: Помош
1932       introduction: |-
1933         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1934         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1935       welcome:
1936         url: /welcome
1937         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1938         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1939       beginners_guide:
1940         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1941         title: Почетен курс
1942         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1943       help:
1944         url: https://help.openstreetmap.org/
1945         title: Форум за помош
1946         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1947           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1948       mailing_lists:
1949         title: Поштенски списоци
1950         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1951           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1952       forums:
1953         title: Форуми
1954         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1955       irc:
1956         title: IRC
1957         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1958       switch2osm:
1959         title: Преод на OSM
1960         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1961           OpenStreetMap и други услуги.
1962       welcomemat:
1963         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1964         title: За организации
1965         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1966           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1967       wiki:
1968         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1969         title: Вики на OpenStreetMap
1970         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1971     potlatch:
1972       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
1973         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
1974         употреба во прелистувач.
1975       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
1976         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
1977       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
1978         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
1979         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
1980     sidebar:
1981       search_results: Исход од пребарувањето
1982       close: Затвори
1983     search:
1984       search: Пребарај
1985       get_directions: Дај насоки
1986       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1987       from: Од
1988       to: До
1989       where_am_i: Каде е ова?
1990       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1991       submit_text: Дај
1992       reverse_directions_text: Смени насока
1993     key:
1994       table:
1995         entry:
1996           motorway: Автопат
1997           main_road: Главен пат
1998           trunk: Главна сообраќајна артерија
1999           primary: Главен пат
2000           secondary: Спореден пат
2001           unclassified: Некласификуван пат
2002           track: Патека
2003           bridleway: Пешачко-влечен пат
2004           cycleway: Велосипедска патека
2005           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2006           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2007           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2008           footway: Пешачка патека
2009           rail: Железница
2010           subway: Метро
2011           tram:
2012           - Лека железница
2013           - трамвај
2014           cable:
2015           - Клупна жичница
2016           - клупна жичница
2017           runway:
2018           - Аеродромска писта
2019           - рулажна патека
2020           apron:
2021           - Аеродромска платформа
2022           - терминал
2023           admin: Административна граница
2024           forest: Шума
2025           wood: Шумичка
2026           golf: Голф-терен
2027           park: Парк
2028           resident: Станбено подрачје
2029           common:
2030           - Општествена земја
2031           - ливада
2032           retail: Трговско подрачје
2033           industrial: Индустриско подрачје
2034           commercial: Комерцијално подрачје
2035           heathland: Вресиште
2036           lake:
2037           - Езеро
2038           - резервоар
2039           farm: Фарма
2040           brownfield: Запуштено подрачје
2041           cemetery: Гробишта
2042           allotments: Парцели
2043           pitch: Спортски терен
2044           centre: Спортски центар
2045           reserve: Природен резерват
2046           military: Воено подрачје
2047           school:
2048           - Училиште
2049           - универзитет
2050           building: Значајно здание
2051           station: Железничка станица
2052           summit:
2053           - Врв
2054           - врв
2055           tunnel: Испрекината линија = тунел
2056           bridge: Црна линија = мост
2057           private: Доверлив пристап
2058           destination: Пристап до одредницата
2059           construction: Патишта во изградба
2060           bicycle_shop: Точкар
2061           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2062           toilets: Тоалет
2063     welcome:
2064       title: Добре дојдовте!
2065       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2066         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2067         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2068       whats_on_the_map:
2069         title: Што има на картата
2070         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2071           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2072           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2073         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2074           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2075           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2076           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2077       basic_terms:
2078         title: Основни картографски поими
2079         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2080         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2081           за уредување на карти.
2082         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2083           ресторан или дрво.
2084         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2085           или објект (здание).
2086         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2087           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2088       rules:
2089         title: Правила!
2090         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2091           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2092           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2093           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2094           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2095           уредувања</a>."
2096       questions:
2097         title: Имате прашања?
2098         paragraph_1_html: |-
2099           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2100           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2101       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2102       add_a_note:
2103         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2104         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2105           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2106         paragraph_2_html: |-
2107           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2108           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2109   traces:
2110     visibility:
2111       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2112       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2113         точки)
2114       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2115       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2116         подредени точки со време)
2117     new:
2118       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2119       visibility_help: што значи ова?
2120       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2121       help: Помош
2122       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2123     create:
2124       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2125       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2126         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2127         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2128       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2129         Обидете се повторно
2130       traces_waiting:
2131         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2132           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2133           други корисници.
2134         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2135           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2136           во која чекаат други корисници.
2137     edit:
2138       cancel: Откажи
2139       title: Ја уредувате трагата %{name}
2140       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2141       visibility_help: што значи ова?
2142       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2143     update:
2144       updated: Трагата е подновена
2145     trace_optionals:
2146       tags: Ознаки
2147     show:
2148       title: Ја гледате трагата  %{name}
2149       heading: Ја гледате трагата %{name}
2150       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2151       filename: 'Податотека:'
2152       download: преземи
2153       uploaded: 'Подигнато во:'
2154       points: 'Точки:'
2155       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2156       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2157       map: карта
2158       edit: уреди
2159       owner: 'Сопственик:'
2160       description: 'Опис:'
2161       tags: 'Ознаки:'
2162       none: Ништо
2163       edit_trace: Уреди ја трагава
2164       delete_trace: Избриши ја трагава
2165       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2166       visibility: 'Видливост:'
2167       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2168     trace_paging_nav:
2169       showing_page: Страница %{page}
2170       older: Постари траги
2171       newer: Понови траги
2172     trace:
2173       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2174       count_points:
2175         one: 1 точка
2176         other: '%{count} точки'
2177       more: повеќе
2178       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2179       view_map: Погледај ја картата
2180       edit: уреди
2181       edit_map: Уредување
2182       public: ЈАВНО
2183       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2184       private: ЛИЧНО
2185       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2186       by: од
2187       in: во
2188       map: карта
2189     index:
2190       public_traces: Јавни ГПС-траги
2191       my_traces: Мои ГПС-траги
2192       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2193       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2194       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2195       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2196         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2197         викстраница</a>.
2198       upload_trace: Подигни трага
2199       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2200       see_my_traces: Мои траги
2201     destroy:
2202       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2203     make_public:
2204       made_public: Трагата е објавена
2205     offline_warning:
2206       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2207     offline:
2208       heading: GPX-складиштето е исклучено
2209       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2210     georss:
2211       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2212     description:
2213       description_with_count:
2214         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2215         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2216       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2217   application:
2218     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2219     require_cookies:
2220       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2221         за да можете да продолжите,
2222     require_admin:
2223       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2224     setup_user_auth:
2225       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2226         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2227       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2228         повеќе.
2229       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2230         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2231         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2232   oauth:
2233     authorize:
2234       title: Овластете пристап до вашата сметка
2235       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2236         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2237         колку што сакате.
2238       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2239       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2240       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2241       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2242       allow_write_api: ја менува картата.
2243       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2244       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2245       allow_write_notes: измена на белешки.
2246       grant_access: Дај пристап
2247     authorize_success:
2248       title: Барањето за овластување е дозволено
2249       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2250       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2251     authorize_failure:
2252       title: Барањето за овластување не успеа
2253       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2254       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2255     revoke:
2256       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2257     permissions:
2258       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2259   oauth_clients:
2260     new:
2261       title: Пријавете нов прилог
2262     edit:
2263       title: Уредете го прилогот
2264     show:
2265       title: OAuth податоци за %{app_name}
2266       key: 'Потрошувачки клуч:'
2267       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2268       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2269       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2270       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2271       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2272       edit: Измени подробности
2273       delete: Избриши клиент
2274       confirm: Дали сте сигурни?
2275       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2276     index:
2277       title: Мои OAuth податоци
2278       my_tokens: Мои овластени прилози
2279       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2280       application: Назив на прил. програм
2281       issued_at: Издадено
2282       revoke: Поништи!
2283       my_apps: Мои клиентни прилози
2284       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2285         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2286         OAuth-барања до оваа служба.
2287       oauth: OAuth
2288       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2289       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2290     form:
2291       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2292     not_found:
2293       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2294     create:
2295       flash: Информациите се успешно приајвени
2296     update:
2297       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2298     destroy:
2299       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2300   users:
2301     login:
2302       title: Најава
2303       heading: Најава
2304       email or username: Е-пошта или корисничко име
2305       password: 'Лозинка:'
2306       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2307       remember: 'Запомни ме:'
2308       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2309       login_button: Најава
2310       register now: Зачленете се сега
2311       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2312         име и лозинката:'
2313       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2314       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2315       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2316         на OpenStreetMap.
2317       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2318       no account: Немате сметка?
2319       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2320         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2321         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2322       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2323         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2324         по проблемот.
2325       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2326       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2327       auth_providers:
2328         openid:
2329           title: Најава со OpenID
2330           alt: Најава со URL за OpenID
2331         google:
2332           title: Најава со Google
2333           alt: Најава со OpenID од Google
2334         facebook:
2335           title: Најава со Facebook
2336           alt: Најава со профил на Facebook
2337         windowslive:
2338           title: Најава со Windows Live
2339           alt: Најава со сметка на Windows Live
2340         github:
2341           title: Најава со GitHub
2342           alt: Најава со сметка на GitHub
2343         wikipedia:
2344           title: Најава со Википедија
2345           alt: Најава со смета на Википедија
2346         yahoo:
2347           title: Најава со Yahoo
2348           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2349         wordpress:
2350           title: Најава со Wordpress
2351           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2352         aol:
2353           title: Најава со AOL
2354           alt: Најава со OpenID од AOL
2355     logout:
2356       title: Одјава
2357       heading: Одјава од OpenStreetMap
2358       logout_button: Одјава
2359     lost_password:
2360       title: Загубена лозинка
2361       heading: Ја заборавивте лозинката?
2362       email address: 'Е-пошта:'
2363       new password button: Смени лозинка
2364       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2365         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2366       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2367         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2368       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2369     reset_password:
2370       title: Смени лозинка
2371       heading: Смени лозинка за %{user}
2372       reset: Смени лозинка
2373       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2374       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2375     new:
2376       title: Зачленување
2377       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2378         сметка.
2379       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2380         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2381         можен рок.
2382       about:
2383         header: Слободна и уредлива
2384         html: |-
2385           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2386           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2387       email address: 'Е-пошта:'
2388       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2389       display name: 'Име за приказ:'
2390       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2391         во прилагодувањата.
2392       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2393       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2394       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2395         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2396       continue: Зачленување
2397       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2398       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2399         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2400       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2401     terms:
2402       title: Услови
2403       heading: Услови
2404       heading_ct: Услови на учество
2405       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2406         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2407       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2408         вашите постоечки и идни придонеси.
2409       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2410       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2411         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2412         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2413       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2414       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2415       consider_pd_why: Што е ова?
2416       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2417       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2418         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2419         преводи</a>'
2420       continue: Продолжи
2421       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2422       decline: Одбиј
2423       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2424         согласете се или одбијте ги.
2425       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2426       legale_names:
2427         france: Франција
2428         italy: Италија
2429         rest_of_world: Остатокот од светот
2430     no_such_user:
2431       title: Нема таков корисник
2432       heading: Корисникот %{user} не постои.
2433       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2434         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2435       deleted: избришан
2436     show:
2437       my diary: Мојот дневник
2438       new diary entry: нова ставка во дневникот
2439       my edits: Мои уредувања
2440       my traces: Мои траги
2441       my notes: Мои белешки
2442       my messages: Мои пораки
2443       my profile: Мојот профил
2444       my settings: Мои нагодувања
2445       my comments: Мои коментари
2446       oauth settings: oauth поставки
2447       blocks on me: Добиени блокови
2448       blocks by me: Извршени болокови
2449       send message: Испрати порака
2450       diary: Дневник
2451       edits: Уредувања
2452       traces: Траги
2453       notes: Белешки на картата
2454       remove as friend: Отстрани од пријатели
2455       add as friend: Додај во пријатели
2456       mapper since: 'Картограф од:'
2457       ct status: 'Услови за учество:'
2458       ct undecided: Неодлучено
2459       ct declined: Одбиен
2460       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2461       email address: Е-пошта
2462       created from: 'Создадено од:'
2463       status: 'Статус:'
2464       spam score: 'Оцена за спам:'
2465       description: Опис
2466       user location: Местоположба на корисникот
2467       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2468         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2469       settings_link_text: прилагодувања
2470       my friends: Мои пријатели
2471       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2472       km away: '%{count} км од вас'
2473       m away: '%{count} м од вас'
2474       nearby users: Други соседни корисници
2475       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2476         дека работат на карти.
2477       role:
2478         administrator: Овој корисник е администратор
2479         moderator: Овој корисник е модератор
2480         grant:
2481           administrator: Додели администраторски пристап
2482           moderator: Додели модераторски пристап
2483         revoke:
2484           administrator: Лиши од администраторски пристап
2485           moderator: Лиши од модераторски пристап
2486       block_history: Активни блокови
2487       moderator_history: Зададени блокови
2488       comments: Коментари
2489       create_block: Блокирај го корисников
2490       activate_user: Активирај го корисников
2491       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2492       confirm_user: Потврди го корисников
2493       hide_user: Скриј го корисников
2494       unhide_user: Покажи го корисников
2495       delete_user: Избриши го корисников
2496       confirm: Потврди
2497       friends_changesets: измени на пријателите
2498       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2499       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2500       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2501       report: Пријави го корисников
2502     popup:
2503       your location: Ваша местоположба
2504       nearby mapper: Соседен картограф
2505       friend: Пријател
2506     account:
2507       title: Уреди сметка
2508       my settings: Мои прилагодувања
2509       current email address: Тековна е-пошта
2510       external auth: Надворешна заверка
2511       openid:
2512         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2513         link text: што е ова?
2514       public editing:
2515         heading: Јавно уредување
2516         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2517         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2518         enabled link text: што е ова?
2519         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2520           уредувања се анонимни.
2521         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2522       public editing note:
2523         heading: Јавно уредување
2524         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2525           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2526           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2527           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2528           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2529           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2530           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2531           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2532       contributor terms:
2533         heading: Услови за учество
2534         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2535         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2536         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2537           и прифатите новите Услови за учество
2538         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2539           сопственост.
2540         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2541         link text: што е ова?
2542       image: Слика
2543       gravatar:
2544         gravatar: Користи Gravatar
2545         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2546         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
2547         disabled: Граватарот е исклучен.
2548         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2549       new image: Додај слика
2550       keep image: Задржи ја тековната слика
2551       delete image: Отстрани тековна слика
2552       replace image: Замени тековна слика
2553       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2554       home location: Матична местоположба
2555       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2556       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2557         стиснам на картата
2558       save changes button: Зачувај ги промените
2559       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2560       return to profile: Назад кон профилот
2561       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2562         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2563       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2564     confirm:
2565       heading: Проверете си ја е-поштата
2566       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2567       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2568         да почнете со работа на картите.
2569       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2570         сметката.
2571       button: Потврди
2572       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2573       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2574       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2575       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2576         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2577     confirm_resend:
2578       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
2579         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
2580         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2581         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2582       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2583     confirm_email:
2584       heading: Потврди промена на е-пошта
2585       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2586         новата е-поштенска адреса.
2587       button: Потврди
2588       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2589       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2590       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2591     set_home:
2592       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2593     go_public:
2594       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2595     index:
2596       title: Корисници
2597       heading: Корисници
2598       showing:
2599         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2600         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2601       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2602       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2603       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2604       hide: Скриј одбрани корисници
2605       empty: Нема најдено такви корисници
2606     suspended:
2607       title: Сметката е закочена
2608       heading: Сметката е закочена
2609       webmaster: мреж. управник
2610       body_html: |-
2611         <p>
2612           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2613           сомнителни активности.
2614         </p>
2615         <p>
2616           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2617           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2618         </p>
2619     auth_failure:
2620       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2621       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2622       no_authorization_code: Нема код за овластување
2623       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2624       invalid_scope: Неважечки делокруг
2625     auth_association:
2626       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2627       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2628         образецот подолу.
2629       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2630         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2631         со вашата назнака.
2632   user_role:
2633     filter:
2634       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2635       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2636       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2637       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2638         улога на тековниот корисник.
2639     grant:
2640       title: Потврди доделување на улога
2641       heading: Потврди доделување на улога
2642       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2643         `%{name}'?
2644       confirm: Потврди
2645       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2646         дали корисникот и улогата се важечки.
2647     revoke:
2648       title: Потврди лишување од улога
2649       heading: Потврди лишување од улога
2650       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2651         `%{role}' ?
2652       confirm: Потврди
2653       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2654         дали корисникот и улогата се важечки.
2655   user_blocks:
2656     model:
2657       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2658         блокови.
2659       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2660     not_found:
2661       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2662       back: Назад кон показателот
2663     new:
2664       title: Правење на блок за %{name}
2665       heading_html: Правење на блок за %{name}
2666       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2667       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2668       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2669       back: Преглед на сите блокови
2670     edit:
2671       title: Уредување на блок за %{name}
2672       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2673       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2674       show: Преглед на овој блок
2675       back: Преглед на сите блокови
2676     filter:
2677       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2678       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2679     create:
2680       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2681         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2682       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2683         пред да го блокирате.
2684       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2685     update:
2686       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2687       success: Блокот е изменет.
2688     index:
2689       title: Кориснички блокови
2690       heading: Список на кориснички блокови
2691       empty: Досега сè уште нема блокови.
2692     revoke:
2693       title: Поништување на блок за %{block_on}
2694       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2695       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2696       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2697       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2698       revoke: Поништи!
2699       flash: Овој блок е поништен.
2700     helper:
2701       time_future_html: Истекува за %{time}.
2702       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2703       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2704         се најави.
2705       time_past_html: Истечено %{time}.
2706       block_duration:
2707         hours:
2708           one: еден час
2709           other: '%{count} часа'
2710         days:
2711           one: 1 ден
2712           other: '%{count} дена'
2713         weeks:
2714           one: 1 седмица
2715           other: '%{count} седмици'
2716         months:
2717           one: 1 месец
2718           other: '%{count} месеци'
2719         years:
2720           one: 1 година
2721           other: '%{count} години'
2722     blocks_on:
2723       title: Блокови за %{name}
2724       heading_html: Список на блокови за %{name}
2725       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2726     blocks_by:
2727       title: Блокови од %{name}
2728       heading_html: Список на блокови од %{name}
2729       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2730     show:
2731       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2732       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2733       created: Создадено
2734       status: Статус
2735       show: Прикажи
2736       edit: Уреди
2737       revoke: Поништи!
2738       confirm: Дали сте сигурни?
2739       reason: 'Причина за блокирање:'
2740       back: Преглед на сите блокови
2741       revoker: 'Поништувач:'
2742       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2743     block:
2744       not_revoked: (не се поништува)
2745       show: Прикажи
2746       edit: Уреди
2747       revoke: Поништи!
2748     blocks:
2749       display_name: Блокиран корисник
2750       creator_name: Создавач
2751       reason: Причина за блокирање
2752       status: Статус
2753       revoker_name: 'Поништил:'
2754       showing_page: Страница %{page}
2755       next: Следна »
2756       previous: « Претходна
2757   notes:
2758     index:
2759       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2760       heading: Белешки на %{user}
2761       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2762       id: Назнака
2763       creator: Создавач
2764       description: Опис
2765       created_at: Создадена
2766       last_changed: Изменета
2767   javascripts:
2768     close: Затвори
2769     share:
2770       title: Сподели
2771       cancel: Откажи
2772       image: Слика
2773       link: Врска или HTML
2774       long_link: Врска
2775       short_link: Кратка врска
2776       geo_uri: ГЕО-URI
2777       embed: HTML
2778       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2779       format: 'Формат:'
2780       scale: 'Размер:'
2781       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2782       download: Преземи
2783       short_url: Кратка URL
2784       include_marker: Вклучи го бележникот
2785       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2786       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2787       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2788       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2789     embed:
2790       report_problem: Пријави проблем
2791     key:
2792       title: Легенда
2793       tooltip: Легенда
2794       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2795     map:
2796       zoom:
2797         in: Приближи
2798         out: Оддалечи
2799       locate:
2800         title: Прик. моја местоположба
2801         metersPopup:
2802           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2803           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2804         feetPopup:
2805           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2806           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2807       base:
2808         standard: Стандардна
2809         cyclosm: CyclOSM
2810         cycle_map: Велосипедска
2811         transport_map: Сообраќајна
2812         hot: Хуманитарна
2813         opnvkarte: ÖPNVKarte
2814       layers:
2815         header: Слоеви на картата
2816         notes: Белешки на картата
2817         data: Податоци за картата
2818         gps: Јавни ГПС-траги
2819         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2820         title: Слоеви
2821       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2822       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2823       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2824       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2825         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2826       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2827         Алан</a>'
2828       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2829       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2830         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2831         Франција</a>'
2832     site:
2833       edit_tooltip: Уредување на картата
2834       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2835       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2836       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2837       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2838       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2839       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2840       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2841     changesets:
2842       show:
2843         comment: Коментар
2844         subscribe: Претплати се
2845         unsubscribe: Отпиши ме
2846         hide_comment: скриј
2847         unhide_comment: откриј
2848     notes:
2849       new:
2850         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2851           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2852           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2853         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2854           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2855           заштитени со авторски права.
2856         add: Додај белешка
2857       show:
2858         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2859           независно да се проверат.
2860         hide: Скриј
2861         resolve: Решена
2862         reactivate: Реактивирај
2863         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2864         comment: Коментирај
2865     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2866       па стиснете тука.
2867     directions:
2868       ascend: Нагорно
2869       engines:
2870         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2871         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2872         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2873         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2874         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2875         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2876       descend: Надолно
2877       directions: Насоки
2878       distance: Растојание
2879       errors:
2880         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2881         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2882       instructions:
2883         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2884         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2885         offramp_right: Свртете на излезот десно
2886         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2887         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2888         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2889         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2890           на %{name}, кон %{directions}
2891         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2892         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2893         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2894           %{directions}
2895         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2896         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2897         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2898           кон %{directions}
2899         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2900         onramp_right: Свртете во влезот десно
2901         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2902         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2903         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2904         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2905         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2906         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2907         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2908         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2909         offramp_left: Свртете на излезот лево
2910         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2911         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2912         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2913           %{directions}
2914         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2915           %{name}, кон %{directions}
2916         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2917         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2918         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2919           %{directions}
2920         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2921         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2922         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2923           кон %{directions}
2924         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2925         onramp_left: Свртете во влезот лево
2926         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2927         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2928         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2929         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2930         via_point_without_exit: (преку точката)
2931         follow_without_exit: Следете го %{name}
2932         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2933         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2934         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2935         start_without_exit: Почнете на %{name}
2936         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2937         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2938         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2939         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2940         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2941           %{name}
2942         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2943         unnamed: неименувано
2944         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2945         exit_counts:
2946           first: првиот
2947           second: вториот
2948           third: третиот
2949           fourth: четвртиот
2950           fifth: петтиот
2951           sixth: шестиот
2952           seventh: седмиот
2953           eighth: осмиот
2954           ninth: деветтиот
2955           tenth: десеттиот
2956       time: Време
2957     query:
2958       node: Јазол
2959       way: Пат
2960       relation: Однос
2961       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2962       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2963       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2964     context:
2965       directions_from: Насоки оттука
2966       directions_to: Насоки дотука
2967       add_note: Тука ставете белешка
2968       show_address: Прикажи адреса
2969       query_features: Можности за барања
2970       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2971   redactions:
2972     edit:
2973       heading: Уреди исправки
2974       title: Уреди исправки
2975     index:
2976       empty: Нема исправки за приказ.
2977       heading: Список на исправки
2978       title: Список на исправки
2979     new:
2980       heading: Внесете информации за нова исправка
2981       title: Создавање на нова исправка
2982     show:
2983       description: 'Опис:'
2984       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2985       title: Приказ на исправка
2986       user: 'Создавач:'
2987       edit: Уреди ја исправкава
2988       destroy: Отстрани ја исправкава
2989       confirm: Дали сте сигурни?
2990     create:
2991       flash: Исправката е создадена.
2992     update:
2993       flash: Промените се зачувани.
2994     destroy:
2995       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2996         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2997       flash: Исправката е поништена.
2998       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2999   validations:
3000     leading_whitespace: има почетна белина
3001     trailing_whitespace: има завршна белина
3002     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3003     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3004 ...