1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Mikullovci11
16 # Author: Sidorela.uku
24 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
27 acl: Qasja në listën e kontrollit
28 changeset: Vargu i ndryshimeve
29 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
31 diary_comment: Koment ditari
32 diary_entry: Shënim ditari
37 node_tag: Etiketë nyje
39 old_node: Nyjë e vjetër
40 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
41 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
42 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
43 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
44 old_way: Rrugë e vjetër
45 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
46 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
48 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
49 relation_tag: Etiketë lidhjeje
52 tracepoint: Pika e gjurmës
53 tracetag: Etiketa e gjurmës
55 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
56 user_token: Shenja e përdoruesit
59 way_tag: Etiketë rruge
62 body: Trupi i mesazhit
66 latitude: Gjerësia gjeografike
67 longitude: Gjatësia gjeografike
77 latitude: Gjerësia gjeografike
78 longitude: Gjatësia gjeografike
80 description: Përshkrimi
84 body: Trupi i mesazhit
89 display_name: Emër i dukshëm
90 description: Përshkrimi
92 pass_crypt: Fjalëkalimi
94 with_version: '%{id}, v%{version}'
96 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
99 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
102 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
105 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
107 name: Kontrollë nga larg
108 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
112 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
113 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
114 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
115 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
116 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
117 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
119 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
121 no_comment: (nuk ka koment)
123 download_xml: Shkarko në XML
124 view_history: Shiko historikun
125 view_details: Shiko detajet
126 location: Vendndodhja
128 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
130 node: Nyjet (%{count})
131 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
132 way: Mënyrat (%{count})
133 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
134 relation: Marrëdhëniet (%{count})
135 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
136 comment: Komentet (%{count})
137 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
139 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
140 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
141 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
143 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
144 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
145 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
148 title: 'Nyja: %{name}'
149 history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}'
151 title: 'Drejtimi: %{name}'
152 history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}'
155 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
156 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
158 title: 'Lidhja: %{name}'
159 history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
162 entry: '%{type} %{name}'
163 entry_role: '%{type} %{name} është si %{role}'
169 entry: Lidhja %{relation_name}
170 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
172 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
177 changeset: grupi i ndryshimeve
180 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
186 changeset: grupi i ndryshimeve
189 redaction: Redaktimi %{id}
190 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
191 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
197 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
198 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
199 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
200 load_data: Ngarko të dhënat
201 loading: Duke ngarkuar...
205 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
206 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
207 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
208 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
209 telephone_link: Thirr %{phone_number}
211 title: 'Shënim: %{id}'
212 new_note: Shënim i ri
213 description: Përshkrimi
214 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
215 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
216 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
217 open_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
218 open_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
220 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
222 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
224 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
225 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
229 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
231 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
233 title: Tiparet e pyetsorit
234 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
235 nearby: Tiparet në afërsi
236 enclosing: Tipare të bashkangjitura
238 changeset_paging_nav:
239 showing_page: Faqe %{page}
241 previous: « Mëparshëm
244 no_edits: (nuk ka redaktime)
245 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
248 saved_at: Të ruajtura në
253 title: Grupi i ndryshimeve
254 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
255 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
256 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
257 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
258 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
259 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
260 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
261 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
262 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
263 load_more: Ngarko më shumë
265 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
268 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
269 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
270 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
271 commented_at_html: Përditësuar %{when} më parë
272 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
273 full: Diskutimi i plotë
276 title: Shënim i ri në ditar
277 publish_button: Publiko
279 title: Ditarët e përdoruesve
280 title_friends: Ditarë të miqve
281 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
282 user_title: Ditari i %{user}
283 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
284 new: Shënim i ri në ditar
285 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
286 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
287 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
288 older_entries: Shënimet e vjetra
289 newer_entries: Shënimet e fundit
291 title: Redakto shënimin në ditar
293 body: 'Trupi i mesazhit:'
295 location: 'Lokacioni:'
296 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
297 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
298 use_map_link: përdor hartën
300 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
302 title: Ditari i %{user} | %{title}
303 user_title: Ditari i %{user}
304 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
305 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} për të lënë një koment'
309 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
310 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
311 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
312 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
314 posted_by: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
315 comment_link: Komento në këtë shënim
316 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
319 one: '%{count} koment'
320 other: '%{count} komente'
321 edit_link: Redakto këtë shënim
322 hide_link: Fshih këtë shënim
325 comment_from: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
326 hide_link: Fshih këtë koment
329 location: 'Lokacioni:'
334 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
335 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
337 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
338 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
341 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
342 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
344 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
348 ago: '%{ago} më parë'
349 newer_comments: Komentet më të fundit
350 older_comments: Komentet e vjetra
354 latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
355 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
356 osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 search_osm_nominatim:
363 prefix_format: '%{name}'
366 cable_car: Teleferiku
367 chair_lift: Teleferik
369 gondola: Teleferik gondolë
370 station: Stacion teleferiku
377 taxiway: Rrugë taksie
380 animal_shelter: Strehim i kafshëve
381 arts_centre: Qendër arti
387 bicycle_parking: Parkim biçikletash
388 bicycle_rental: Biçikleta me qera
390 boat_rental: Varka me qera
391 brothel: Shtëpi publike
392 bureau_de_change: Këmbim valute
393 bus_station: Stacion autobusi
395 car_rental: Makina me qera
396 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
399 charging_station: Stacion mbushës
400 childcare: Kujdesi për fëmijët
405 community_centre: Qendër komunitare
407 crematorium: Krematorium
410 drinking_water: Ujë i pijshëm
411 driving_school: Autoshkollë
413 fast_food: Ushqim i shpejtë
414 ferry_terminal: Terminal i trageteve
415 fire_station: Zjarrëfiksat
416 food_court: Kënd ushqimi
418 fuel: Stacion karburanti
422 hunting_stand: Vend gjuetie
424 kindergarten: Kopësht fëmijësh
428 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
433 parking_entrance: Hyrje parkimi
435 place_of_worship: Vend kulti
437 post_box: Kuti postare
438 post_office: Zyrë postare
439 preschool: Cikël para-shkollor
442 public_building: Ndërtesë publike
443 recycling: Pikë riciklimi
444 restaurant: Restorant
445 retirement_home: Shtëpi pleqësh
451 social_centre: Qendrën sociale
452 social_club: Klub shoqëror
453 social_facility: Institucion social
455 swimming_pool: Pishinë
457 telephone: Telefon publik
459 toilets: Banjë publike
461 university: Universitet
462 vending_machine: Automat me monedha
463 veterinary: Kirurgji veterinare
464 village_hall: Bashkësi lokale
465 waste_basket: Kosh plehrash
466 waste_disposal: Deponi mbeturinash
467 youth_centre: Qendër rinore
469 administrative: Kufi administrativ
470 census: Regjistrim kufitar
471 national_park: Park kombëtar
472 protected_area: Zonë e mbrojtur
475 suspension: Urë lëvizëse
476 swing: Urë rrotulluese
484 electrician: Elektricist
487 photographer: Fotograf
493 ambulance_station: Stacion ambulance
494 defibrillator: Defibrilator
495 landing_site: Vend për ulje emergjente
496 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
498 abandoned: Autostradë e braktisur
499 bridleway: Rrugë për kalërim
500 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
501 bus_stop: Stacion autobusi
502 construction: Autostradë në ndërtim
503 cycleway: Rrugë biçikletash
505 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
506 footway: Rrugë këmbësorësh
508 living_street: Rrugë për këmbësorë
511 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
512 motorway_link: Autostradë
514 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
516 primary: Rrugë primare
517 primary_link: Rrugë primare
518 proposed: Rrugë e propozuar
519 raceway: Pistë garash me veturë
520 residential: Rrugë banimi
521 rest_area: Zonë pushimi
523 secondary: Rrugë dytësore
524 secondary_link: Rrugë dytësore
525 service: Rrugë shërbimi
526 services: Shërbime autostrade
527 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
529 street_lamp: Llambë rruge
530 tertiary: Rrugë terciare
531 tertiary_link: Rrugë terciare
533 traffic_signals: Shenja trafiku
535 trunk: Rrugë magjistrale
536 trunk_link: Rrugë magjistrale
537 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
540 archaeological_site: Vend arkeologjik
541 battlefield: Fushëbetejë
542 boundary_stone: Gur kufiri
543 building: Ndërtesë historike
547 city_gate: Portë qyteti
548 citywalls: Mure qyteti
550 heritage: Vend trashigimie
557 roman_road: Rrugë romake
562 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
563 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
564 wreck: Anije e mbytur
568 allotments: Kopsht i vogël
570 brownfield: Deponi industriale
572 commercial: Zonë tregtare
573 conservation: Mbrojtje natyre
574 construction: Ndërtimtari
576 farmland: Tokë bujqësore
577 farmyard: Oborr ferme
581 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
582 industrial: Zonë industriale
585 military: Zonë ushtarake
590 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
592 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
593 residential: Zonë e banuar
596 village_green: Fshat me gjelbrim
601 bird_hide: Kamuflim zogjësh
602 common: Tokë e përbashkët
603 dog_park: Park qenësh
604 fishing: Zonë peshkimi
605 fitness_centre: Qendër fitnesi
606 fitness_station: Saticion palestre
608 golf_course: Fushë golfi
609 horse_riding: Kalërim
610 ice_rink: Vend patinazhi
611 marina: Sport porti (limani)
612 miniature_golf: Minigolf
613 nature_reserve: Rezervat natyror
615 pitch: Terren sportiv
616 playground: Kënd lojërash
617 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
621 sports_centre: Qendër sportive
623 swimming_pool: Pishinë
625 water_park: Park ujor
633 "yes": I/e bërë nga njeriu
635 airfield: Aeroport ushtarak
644 cave_entrance: Hyrje shpelle
649 fjord: Fjord (gji deti)
668 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
669 scrub: Zonë me shkurre
672 strait: Rrugicë (ngushticë)
680 accountant: Kontabilist
681 administrative: Administratë
684 employment_agency: Agjensi punësimi
685 estate_agent: Agjent i patundshmërive
686 government: Ent qeveritar
687 insurance: Zyrë sigurimi
690 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
691 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
694 allotments: Kopsht i vogël
699 hamlet: Fshat i vogël
704 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
708 postcode: Kodi postar
712 subdivision: Nënndarje
715 unincorporated_area: Zone e lirë
719 abandoned: Hekurudhë e braktisur
720 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
721 disused: Hekurudhë e braktisur
722 funicular: Linjë teleferiku
723 halt: Stacion hekerudhor
724 junction: Nyje hekurudhore
725 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
726 light_rail: Hekurudhë e lehtë
727 miniature: Hekurudhë në miniaturë
728 monorail: Hekurudhë me një shinë
729 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
730 platform: Platformë hekurudhore
731 preserved: Hekurudhë muze
732 proposed: Hekurudhë e planifikuar
734 station: Stacion hekurudhor
735 stop: Stacion hekurudhor
737 subway_entrance: Hyrje metroje
738 switch: Pika hekurudhore
742 beauty: Sallon bukurie
743 beverages: Dyqan pijesh
745 car: Sallon automobilash
747 car_repair: Autoservis
748 carpet: Dyqan qilimash
750 clothes: Dyqani rrobash
751 computer: Dyqan kompjuterësh
752 cosmetics: Dyqan kozmetike
753 department_store: Shtëpi mallrash
754 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
755 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
756 dry_cleaning: Pastrim kimik
757 electronics: Dyqan elektronike
758 estate_agent: Agjent i patundshmërive
759 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
763 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
766 garden_centre: Qendër kopshti
767 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
768 gift: Dyqan dhuratash
769 greengrocer: Shitës frutash
770 grocery: Dyqan ushqimor
774 jewelry: Dyqan bizhuterie
777 mall: Qendër tregtare
779 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
780 motorcycle: Dyqan motoçikletash
781 music: Dyqan i veglave muzikore
785 supermarket: Supermarket
790 apartment: Apartament
791 artwork: Vepër artistike
792 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
794 camp_site: Vend për kampim
798 information: Informacion
801 picnic_site: Vend për piknik
802 zoo: Kopsht zoologjik
808 derelict_canal: Kanal i braktisur
809 ditch: Hendek i thellë
820 level4: Kufi i njësisë federale
821 level5: Kufi regjional
824 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
830 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
831 more_results: Më shumë rezultate
837 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
838 logout: Çidentifikohu
840 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
841 sign_up: Krijo llogari
842 start_mapping: Fillo hartografimin
843 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
848 export_data: Eksporto të dhënat
849 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
850 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
851 edit_with: Redakto me %{editor}
852 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
853 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
854 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
855 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
856 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
857 partners_html: Hostingu mbështetet nga %{ucl}, %{ic} dhe %{bytemark}, dhe të tjerë
859 partners_partners: partnerët
862 copyright: Të drejtat e autorit
863 community: Komuniteti
864 community_blogs: Blogjet e komunitetit
865 foundation: Fondacioni
866 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
869 learn_more: Mëso më shumë
872 diary_comment_notification:
873 hi: Përshëndetje %{to_user},
874 message_notification:
875 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
876 hi: Përshëndetje %{to_user},
878 greeting: Përshëndetje,
880 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
882 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
883 greeting: Tungjatjeta!
885 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
887 greeting: Përshëndetje,
889 greeting: Përshëndetje,
890 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
891 konfirmuar ndryshimin.
893 greeting: Përshëndetje,
895 greeting: Përshëndetje,
896 note_comment_notification:
897 greeting: Përshëndetje,
898 changeset_comment_notification:
899 greeting: Përshëndetje,
901 partial_changeset_without_comment: pa koment
904 title: Kutia mbërritëse
905 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
906 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
910 no_messages_yet: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga %{people_mapping_nearby_link}?
911 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
913 unread_button: Shëno si të palexuar
914 read_button: Shëno si të lexuar
915 reply_button: Përgjigje
919 send_message_to: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
921 body: Trupi i mesazhit
923 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
924 message_sent: Mesazhi u dërgua
925 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
926 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
928 title: Nu ka mesazh të tillë
929 heading: Nuk ka mesazh të tillë
930 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
933 my_inbox: '%{inbox_link}'
934 inbox: kuti mbërritëse
943 reply_button: Përgjigje
944 unread_button: Shëno si të palexuar
947 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
948 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
949 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
950 sent_message_summary:
953 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
954 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
958 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
961 title: Rreth këtij përkthimi
962 text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
963 faqja në anglisht do të ketë përparësi
964 english_link: origjinalit në anglisht
966 title: Rreth kësaj faqeje
967 text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
968 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
969 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
970 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
971 mapping_link: fillo hatrografimin
973 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
975 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
976 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
977 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
978 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
979 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
980 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
981 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
982 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
983 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
985 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
986 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
987 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
988 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
990 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to
991 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
992 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
993 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
994 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
995 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
996 dhe tek \n www.creativecommons.org."
997 more_title_html: Zbulo më shumë
999 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1000 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1003 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1004 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1005 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1006 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1007 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1008 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1009 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1010 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1011 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1012 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1013 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1014 contributors_ca_html: |-
1015 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1016 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1017 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1018 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1020 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1021 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1022 contributors_gb_html: |-
1023 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1024 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1025 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1026 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1027 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1029 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1030 anon_edits: (%{link})
1031 flash_player_required: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur 'Potlatch',
1032 redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1033 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1034 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1037 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1038 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1039 format_to_export: Formati per eksportim
1040 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1041 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1042 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1044 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1045 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1047 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1048 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1049 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1050 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1051 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1054 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1057 title: API mbikalues
1058 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1061 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1062 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1063 dhe qyteteve të përzgjedhura
1065 title: Metro Ekstrakte
1066 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1069 title: Burime të tjera
1070 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1075 image_size: Madhësia e imazhit
1077 add_marker: Shto një shënues në hartë
1081 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1082 export_button: Eksporto
1085 title: Si të ndihmosh
1087 title: Bashkohu me komunitetin
1088 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1089 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1090 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1093 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1094 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1095 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1096 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1098 title: Shqetësime të tjera
1101 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1102 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1103 duke dokumentuar temat e hartës.
1106 title: Mirësevjen në OSM
1107 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1109 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1110 title: Udhëzues për fillestarë.
1111 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1113 url: https://help.openstreetmap.org/
1114 title: help.openstreetmap.org
1115 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1118 title: Listat E Postimeve
1119 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1120 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1124 search_results: Rezultatet e kërkimit
1130 where_am_i: Ku jam unë?
1134 centre: Qendër sportive
1135 military: Zonë ushtarake
1140 station: Stacioni hekurudhor
1150 title: Çfarë ka në hartë?
1152 title: Termat bazë për hartografim
1153 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1154 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1155 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1156 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1157 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1158 i vetëm ose një pemë.
1159 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1160 lumë, liqen apo ndërtesë.
1163 start_mapping: Fillo hartografimin
1165 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1168 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1169 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1170 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1172 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1173 të pikave të renditura me vulë kohore)
1175 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1176 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1177 description: 'Përshkrimi:'
1179 tags_help: ndarë me presje
1180 visibility: 'Dukshmëria:'
1181 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1182 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1183 upload_button: Ngarko
1185 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1187 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1188 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1189 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1190 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1191 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1192 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1193 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1195 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1196 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1197 filename: 'Emri i skedës:'
1199 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1201 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1205 description: 'Përshkrimi:'
1207 tags_help: ndarë me presje
1208 save_button: Ruaj ndryshimet
1209 visibility: 'Dukshmëria:'
1210 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1211 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1215 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1216 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1217 pending: DUKE PRITUR
1218 filename: 'Emri i skedës:'
1220 uploaded: 'Ngarkuar:'
1222 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1226 description: 'Përshkrimi:'
1229 edit_track: Redakto këtë gjurmë
1230 delete_track: Fshi këtë gjurmë
1231 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1232 visibility: 'Dukshmëria:'
1234 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1237 count_points: '%{count} pikë'
1238 ago: '%{time_in_words_ago} më parë'
1240 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1241 view_map: Shiko hartën
1243 edit_map: Redakto hartën
1245 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1247 trackable: E GJURMUESHME
1252 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1253 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1254 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1255 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1256 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1257 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1259 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1261 made_public: Gjurmë e bërë publike
1263 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1265 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1266 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1274 edit: Redakto detajet
1275 confirm: A je i sigurt?
1281 heading: Identifikohu
1282 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1283 password: 'Fjalëkalimi:'
1284 remember: Më mbaj mend
1285 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1286 login_button: Identifikohu
1287 register now: Regjistrohu tani
1288 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1289 no account: Nuk ke llogari?
1290 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1291 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1292 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1294 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1295 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1296 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1297 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1298 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1301 title: Identifikohu me OpenID
1303 title: Identifikohuni me GitHub
1305 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1307 title: Çidentifikohu
1308 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1309 logout_button: Çidentifikohu
1311 title: Fjalëkalimi i humbur
1312 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1313 email address: 'Adresa e emailit:'
1314 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1315 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1316 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1318 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1319 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1320 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1323 title: Rivendos fjalëkalimin
1324 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1325 password: 'Fjalëkalimi:'
1326 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1327 reset: Rivendos fjalëkalimin
1328 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1329 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1331 title: Krijo llogari
1332 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1333 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1334 contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1335 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1336 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1338 header: E lirë dhe e redaktueshme
1339 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1340 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1342 email address: 'Adresa e emailit:'
1343 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1344 not displayed publicly: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1345 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1346 wiki">privacy policy</a>)
1347 display name: 'Emër i dukshëm:'
1348 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1349 password: 'Fjalëkalimi:'
1350 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1352 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1353 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1355 title: Kushtet për kontribues
1356 heading: Kushtet për kontribues
1357 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin
1358 e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje
1359 për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
1360 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1361 e mia të jenë në Domenin Publik
1362 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1363 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1365 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1366 decline: Nuk e pranoj
1367 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1371 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1373 title: Nuk ka përdorues të tillë
1374 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1375 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1376 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1379 new diary entry: shënim i ri në ditar
1380 my edits: Redaktimet e mia
1381 my traces: Gjurmët e mia
1382 my notes: Shënimet e mia
1383 my messages: Mesazhet e mia
1384 my profile: Profili im
1385 my settings: Preferencat e mia
1386 my comments: Komentet e mia
1387 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1388 blocks on me: Blloqet mbi mua
1389 blocks by me: Bllokimet nga unë
1390 send message: Dërgo mesazh
1394 notes: Shënimet e hartës
1395 remove as friend: Largo mikun
1396 add as friend: Shto si mik
1397 mapper since: 'Hartues që prej:'
1398 ago: (%{time_in_words_ago} më parë)
1399 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1400 email address: 'Adresa e emailit:'
1401 created from: 'Krijuar nga:'
1403 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1404 description: Përshkrimi
1405 user location: Vendi i përdoruesit
1406 if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1407 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1408 settings_link_text: parametrat
1409 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1410 km away: '%{count}km larg'
1411 m away: '%{count}m larg'
1412 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1413 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1415 administrator: Ky përdorues është një administrator
1416 moderator: Ky përdorues është një moderator
1418 administrator: Mundëso qasje administratori
1419 moderator: Mundëso qasje moderatori
1421 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1422 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1423 block_history: bllokimet e pranuara
1424 moderator_history: bllokimet e dhëna
1425 create_block: blloko këtë përdorues
1426 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1427 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1428 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1429 hide_user: fsheh këtë përdorues
1430 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1431 delete_user: fshi këtë përdorues
1434 your location: Vendndodhja e jote
1435 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1438 title: Redakto llogarinë
1439 my settings: Preferencat e mia
1440 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1441 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1442 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1444 link text: çfarë është kjo?
1446 heading: 'Redaktim publik:'
1447 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1448 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1449 enabled link text: çfarë është kjo?
1450 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1451 e mëparshme janë anonime.
1452 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1453 public editing note:
1454 heading: Redaktim publik
1456 heading: Kushtet për kontribues
1457 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1458 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1459 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1460 kushtet e kontribuesit.
1461 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1463 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1464 link text: Çka është kjo?
1465 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1466 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1467 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1470 gravatar: Përdor Gravatar
1471 link text: çfarë është kjo?
1472 new image: Shto një imazh
1473 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1474 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1475 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1476 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1477 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1478 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1479 latitude: 'Latituda:'
1480 longitude: 'Longituda:'
1481 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1483 save changes button: Ruaj ndryshimet
1484 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1485 return to profile: Mbrapa te profili
1486 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1487 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1488 e re të emailit tuaj.
1489 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1491 heading: Kontrollo emailin tënd!
1492 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1495 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1496 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1497 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1499 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1500 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1501 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1502 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1503 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1504 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1506 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1507 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1508 e re të emailit tuaj.
1510 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1511 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1513 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1515 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1518 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1519 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1520 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1522 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1523 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1525 not_an_administrator: Ju duhet të jetë një administrator për të kryer këtë veprim.
1530 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1531 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1532 summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1533 summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}'
1534 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1535 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1536 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1539 not_an_administrator: Vetëm administratorët mund të kryejnë menaxhimin e rolit
1540 të përdoruesit, dhe ju nuk jeni një administrator.
1541 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1542 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1543 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1545 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1546 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1547 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1550 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1551 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1553 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1554 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1555 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1558 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1559 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1562 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1563 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1564 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1565 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1569 confirm: A jeni i sigurt?
1576 revoker_name: Revokuar nga
1579 edit_tooltip: Redakto hartën
1582 destroy: Revoko këtë redaktim
1583 confirm: A je i sigurt?