1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
148 category: Vælg årsagen til din rapportering
149 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
153 display_name: Vist navn
154 description: Beskrivelse
156 pass_crypt: Adgangskode
157 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
160 tagstring: kommasepareret
162 distance_in_words_ago:
164 one: omkring 1 time siden
165 other: omkring %{count} timer siden
167 one: omkring 1 måned siden
168 other: omkring %{count} måneder siden
170 one: omkring 1 år siden
171 other: omkring %{count} år siden
173 one: næsten 1 år siden
174 other: næsten %{count} år siden
175 half_a_minute: for et halvt minut siden
177 one: mindre end 1 sekund siden
178 other: mindre end %{count} sekunder siden
180 one: mindre end et minut siden
181 other: mindre end %{count} minutter siden
184 other: over %{count} år siden
187 other: '%{count} sekunder siden'
190 other: '%{count} minutter siden'
193 other: '%{count} dage siden'
196 other: '%{count} måneder siden'
199 other: '%{count} år siden'
201 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
204 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
207 description: iD (redigér i browseren)
210 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
213 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
220 windowslive: Windows Live
226 opened_at_html: Oprettet den %{when}
227 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
228 commented_at_html: Opdateret den %{when}
229 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
230 closed_at_html: Løst %{when}
231 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
232 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
233 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
235 title: OpenStreetMap-bemærkninger
236 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
237 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
239 opened: ny bemærkning (nær %{place})
240 commented: ny kommentar (nær %{place})
241 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
242 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
245 full: Fuld bemærkning
249 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
250 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
251 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
252 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
253 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
254 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
256 in_changeset: Ændringssæt
258 no_comment: (ingen kommentar)
262 other: '%{count} relationer'
265 other: '%{count} veje'
266 download_xml: Hent XML
267 view_history: Se historik
268 view_details: Se detaljer
271 title: 'Ændringssæt: %{id}'
272 belongs_to: Forfatter
273 node: Punkter (%{count})
274 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
276 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
277 relation: Relationer (%{count})
278 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
279 comment: Kommentarer (%{count})
280 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
281 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283 changesetxml: XML for ændringssæt
284 osmchangexml: XML for osmChange
286 title: Ændringssæt %{id}
287 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
288 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
289 discussion: Diskussion
290 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
293 title_html: 'Punkt: %{name}'
294 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
296 title_html: 'Vej: %{name}'
297 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
301 other: '%{count} punkter'
303 one: del af vejen %{related_ways}
304 other: del af vejene %{related_ways}
306 title_html: 'Relation: %{name}'
307 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
311 other: '%{count} medlemmer'
313 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
319 entry_html: Relation %{relation_name}
320 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
322 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
327 changeset: ændringssæt
330 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
335 changeset: ændringssæt
338 redaction: Omarbejdelse %{id}
339 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
340 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
346 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
347 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
349 load_data: Indlæs data
354 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
355 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
356 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
357 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
358 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
359 telephone_link: Ring til %{phone_number}
360 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
362 title: 'Bemærkning: %{id}'
363 new_note: Ny bemærkning
364 description: Beskrivelse
365 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
366 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
367 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
368 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377 report: Rapporter denne bemærkning
379 title: Find kortobjekter
380 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
381 nearby: Kortobjekter i nærheden
382 enclosing: Omgivende kortobjekter
384 changeset_paging_nav:
385 showing_page: Side %{page}
390 no_edits: (ingen ændringer)
391 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
400 title_user: Ændringssæt af %{user}
401 title_friend: Ændringssæt af mine venner
402 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
403 empty: Ingen ændringssæt fundet.
404 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
405 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
406 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
407 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
408 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
409 load_more: Indlæs mere
411 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
415 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
416 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
418 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
420 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
421 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
423 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
427 title: Nyt blogindlæg
432 location: 'Position:'
433 latitude: 'Breddegrad:'
434 longitude: 'Længdegrad:'
435 use_map_link: brug kort
438 title_friends: Venners blogs
439 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
440 user_title: Blog for %{user}
441 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
443 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
445 no_entries: Ingen blogindlæg
446 recent_entries: Seneste blogindlæg
447 older_entries: Ældre indlæg
448 newer_entries: Nyere indlæg
450 title: Rediger blogindlæg
451 marker_text: Placering for blogindlæg
453 title: Blog for %{user} | %{title}
454 user_title: Blog for %{user}
455 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
456 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
459 title: Intet blogindlæg fundet
460 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
461 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
462 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
464 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
465 comment_link: Kommentér dette indlæg
466 reply_link: Send en besked til forfatteren
468 one: '%{count} kommentar'
469 zero: Ingen kommentarer
470 other: '%{count} kommentarer'
471 edit_link: Rediger dette indlæg
472 hide_link: Skjul dette indlæg
473 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
475 report: Rapporter dette indlæg
477 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
478 hide_link: Skjul denne kommentar
479 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
481 report: Rapporter denne kommentar
488 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
489 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
491 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
492 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
494 title: OpenStreetMap-blogindlæg
495 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
497 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
501 newer_comments: Nyere kommentarer
502 older_comments: Ældre kommentarer
505 heading: Tilføj %{user} som en ven?
506 button: Tilføj som en ven
507 success: '%{name} er nu din ven!'
508 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
509 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
511 heading: Fjern %{user} som ven?
512 button: Fjern som ven
513 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
514 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
518 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
519 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
520 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
523 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
525 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
526 search_osm_nominatim:
530 chair_lift: Stolelift
533 magic_carpet: Trækkende skilift
534 platter: Tallerkenlift
536 station: Svævebanestation
540 aerodrome: Flyveplads
541 airstrip: Landingsbane
545 helipad: Helikopterplads
546 holding_position: Venteposition
547 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
548 parking_position: Parkeringsposition
555 animal_boarding: Dyrepension
556 animal_shelter: Dyreinternat
557 arts_centre: Kunstcenter
563 bicycle_parking: Cykelparkering
564 bicycle_rental: Cykeludlejning
565 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
566 biergarten: Udendørs øludskænkning
568 boat_rental: Bådudlejning
570 bureau_de_change: Vekselkontor
571 bus_station: Busstation
573 car_rental: Biludlejning
574 car_sharing: Delebiler
577 charging_station: Ladestation
578 childcare: Børnepasning
582 college: Videregående uddannelsesinstitution
583 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
584 conference_centre: Konferencecenter
585 courthouse: Retsbygning
586 crematorium: Krematorium
589 drinking_water: Drikkevand
590 driving_school: Køreskole
592 events_venue: Begivenhedsarena
594 ferry_terminal: Færgeterminal
595 fire_station: Brandstation
596 food_court: Food Court
600 grave_yard: Kirkegård
603 hunting_stand: Jagtplatform
605 internet_cafe: Internetcafe
606 kindergarten: Børnehave
607 language_school: Sprogskole
609 loading_dock: Læsserampe
610 love_hotel: Kærlighedshotel
611 marketplace: Markedsplads
612 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
614 money_transfer: Valutaoverførsel
615 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
616 music_school: Musikskole
618 nursing_home: Plejehjem
620 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
621 parking_space: Parkeringsplads
622 payment_terminal: Betalingsterminal
624 place_of_worship: Sted for gudstjenester
627 post_office: Postkontor
630 public_bath: Offentligt bad
631 public_bookcase: Offentlig bogkasse
632 public_building: Offentlig bygning
633 ranger_station: Skovridderbolig
634 recycling: Genbrugsstation
635 restaurant: Restaurant
636 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
640 social_centre: Socialcenter
641 social_facility: Socialforsogsfacilitet
643 swimming_pool: Swimmingpool
645 telephone: Offentlig telefon
649 training: Træningsfacilitet
650 university: Universitet
651 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
652 vending_machine: Automat
654 village_hall: Forsamlingshus
655 waste_basket: Skraldespand
656 waste_disposal: Skraldecontainer
657 waste_dump_site: Affaldsdeponi
658 watering_place: Dyrevandtrug
659 water_point: Vandpunkt
663 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
664 administrative: Administrativ grænse
665 census: Folketællingsgrænse
666 national_park: Nationalpark
667 political: Valggrænse
668 protected_area: Beskyttet område
679 apartments: Lejligheder
685 civic: Offentlig bygning
686 college: Universitetsbygning
687 commercial: Erhvervsbygning
688 construction: Bygning under opførsel
693 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
698 hospital: Sygehusbygning
703 industrial: Industribygning
704 kindergarten: Børnehavebygning
705 manufacture: Fabrikationsbygning
706 office: Kontorbygning
707 public: Offentlig bygning
708 residential: Beboelsesbygning
709 retail: Detailhandelbygning
713 semidetached_house: Rækkehus
714 service: Servicebygning
717 static_caravan: Husvogn
718 temple: Tempelbygning
720 train_station: Jernbanestation
721 university: Universitetsbygning
725 scout: Spejderklubhus
733 caterer: Diner transportable
734 confectionery: Slikbutik
735 dressmaker: Kjolesyerske
736 electrician: Elektriker
737 electronics_repair: Elektronikmekaniker
740 handicraft: Kunsthåndværker
741 hvac: Varme og ventilationsværksted
742 metal_construction: Metalværksted
744 photographer: Fotograf
745 plumber: Blikkenslager
749 stonemason: Stenhugger
751 window_construction: Vinduessnedker
753 "yes": Håndsværksbutik
755 access_point: Redningspunkt
756 ambulance_station: Ambulancestation
757 assembly_point: Mødested
758 defibrillator: Hjertestarter
759 fire_xtinguisher: Brandslukker
760 fire_water_pond: Branddam
761 landing_site: Nødlandingsplads
762 life_ring: Redningskrans
764 siren: Varslingssirene
765 suction_point: Beredskabssugepunkt
766 water_tank: Nødvandtank
769 abandoned: Forladt motorvej
771 bus_guideway: Styret busspor
772 bus_stop: Busstoppested
773 construction: Vej under konstruktion
777 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
778 emergency_bay: Nødvigespor
781 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
782 living_street: Vej med legende børn
785 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
786 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
787 passing_place: Overgang
791 primary: Hovedvej (primærrute)
792 primary_link: Hovedvej (primærrute)
793 proposed: Foreslået vej
795 residential: Vej i byområder
796 rest_area: Rasteplads
798 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
799 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
801 services: Motorvejsserviceområde
802 speed_camera: Fartkamera
805 street_lamp: Gadelygte
807 tertiary_link: Hovedvej
809 traffic_mirror: Trafikspejl
810 traffic_signals: Trafiklys
811 trailhead: Vandrerutestartpunkt
812 trunk: Motortrafikvej
813 trunk_link: Motortrafikvej
814 turning_loop: Vendesløjfe
815 unclassified: Anden vej
818 aircraft: Historisk flyvemaskine
819 archaeological_site: Arkæologisk sted
820 bomb_crater: Historisk bombekrater
821 battlefield: Slagmark
822 boundary_stone: Grænsesten
823 building: Historisk Bygning
825 cannon: Historisk kanon
827 charcoal_pile: Historisk kulbunke
832 heritage: Kulturarvssted
836 memorial: Mindesmærke
837 milestone: Historisk milesten
839 mine_shaft: Mineskakt
841 railway: Historisk jernbane
842 roman_road: Romersk vej
847 wayside_chapel: Vejkirke
848 wayside_cross: Vejkors
849 wayside_shrine: Vejside helligdom
851 "yes": Historisk plads
855 allotments: Kolonihaver
856 aquaculture: Akvakultur
858 brownfield: Tidligere industriområde
859 cemetery: Begravelsesplads
860 commercial: Erhvervsområde
862 construction: Byggeri
864 farmland: Landbrugsjord
869 greenfield: Ikke-udviklet område
870 industrial: Industriområde
873 military: Militært område
876 plant_nursery: Planteskole
877 quarry: Stenbrud/grusgrav
879 recreation_ground: Rekreativt område
880 religious: Religiøs jordsstykke
882 reservoir_watershed: Vandreservoir
883 residential: Boligområde
887 "yes": Arealanvendelse
889 adult_gaming_centre: Voksen spillested
890 amusement_arcade: Spillehal
891 bandstand: Orkesterpavillon
892 beach_resort: Badestrand
893 bird_hide: Fugleskjul
894 bleachers: Lægtepladser
895 bowling_alley: Bowlinghal
896 common: Fælles arealer
901 fitness_centre: Motionscenter
902 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
904 golf_course: Golfbane
905 horse_riding: Ridning
908 miniature_golf: Minigolf
909 nature_reserve: Naturreservat
910 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
912 picnic_table: Madpakkebord
914 playground: Legeplads
915 recreation_ground: Rekreativt område
919 sports_centre: Sportscenter
921 swimming_pool: Svømmebasin
929 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
938 clearcut: Renafdriftsområde
939 communications_tower: Kommunikationstårn
942 dolphin: Fortøjningspæl
954 monitoring_station: Overvågningsstation
955 petroleum_well: Oliebrønd
958 pumping_station: Pumpestation
959 reservoir_covered: Overdækket reservoir
961 snow_cannon: Snekanon
963 storage_tank: Lagertank
964 street_cabinet: Gadeskab
965 surveillance: Overvågning
969 wastewater_plant: Affaldsfabrik
971 water_tap: Vandaftapning
972 water_tower: Vandtårn
974 water_works: Vandanlæg
979 airfield: Militær flyveplads
982 checkpoint: Kontrolpost
988 bare_rock: Blottet klippe
992 cave_entrance: Huleindgang
1001 grassland: Græsslette
1004 hot_spring: Varm kilde
1028 "yes": Naturseværdighed
1031 administrative: Administration
1032 advertising_agency: Reklamebureau
1034 association: Forening
1036 diplomatic: Diplomatkontor
1037 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1038 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1039 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1040 estate_agent: Ejendomsmægler
1041 financial: Finanskontor
1042 government: Statsligt kontor
1043 insurance: Forsikringskontor
1046 logistics: Logistikkontor
1047 newspaper: Avisredaktion
1048 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1050 religion: Trossamfundsadministration
1051 research: Udviklingskontor
1052 tax_advisor: Skatterådgiver
1053 telecommunication: Telekommunikationskontor
1054 travel_agent: Rejsebureau
1057 allotments: Kolonihaver
1059 city_block: Bykvarter
1068 isolated_dwelling: Enlig bolig
1070 municipality: Kommune
1071 neighbourhood: Kvarter
1073 postcode: Postnummer
1085 abandoned: Nedlagt jernbane
1086 construction: Jernbane under konstruktion
1087 disused: Nedlagt jernbane
1088 funicular: Kabelbane
1090 junction: Jernbaneovergang
1091 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1093 miniature: Miniature jernbane
1095 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1096 platform: Jernbaneperron
1097 preserved: Bevaret jernbane
1098 proposed: Foreslået jernbane
1099 spur: Jernbanesidespor
1100 station: Jernbanestation
1101 stop: Jernbanestation
1102 subway: Undergrundsbane
1103 subway_entrance: Undergrundsindgang
1106 tram_stop: Sporvognsstoppested
1107 yard: Jernbaneterræn
1109 agrarian: Grovvareforretning
1110 alcohol: Spiritusforretning
1111 antiques: Antikviteter
1112 appliance: Hvidevareforretning
1114 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1115 bag: Taskeforretning
1117 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1118 beauty: Skønhedssalon
1119 bed: Sengeforretning
1120 beverages: Drikkevareforretning
1121 bicycle: Cykelhandel
1122 bookmaker: Boghandler
1127 car_parts: Bilreservedele
1128 car_repair: Bilværksted
1130 charity: Velgørenhedsbutik
1131 cheese: Osteforhandler
1133 chocolate: Chokolade
1135 coffee: Kaffeforhandler
1136 computer: Computerforretning
1137 confectionery: Slikbutik
1140 cosmetics: Kosmetikforretning
1141 craft: Hobbyforhandler
1142 curtain: Gardinforretning
1144 deli: Delikatessebutik
1145 department_store: Varehus
1146 discount: Tilbudsbutik
1147 doityourself: Gør-det-selv
1148 dry_cleaning: Renseri
1149 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1150 electronics: Elektronikforretning
1152 estate_agent: Ejendomsmægler
1153 fabric: Stofforretning
1156 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1157 florist: Blomsterhandler
1158 food: Fødevarehandel
1159 frame: Rammeforhanlder
1160 funeral_directors: Begravelsesforretning
1162 garden_centre: Havecenter
1166 greengrocer: Grønthandler
1169 hardware: Byggemarked
1170 health_food: Helskostforetning
1171 hearing_aids: Høreapparater
1172 herbalist: Urteforretning
1174 houseware: Køkkenudstyr
1176 interior_decoration: Indretning
1179 kitchen: Køkkenbutik
1185 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1186 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1187 money_lender: Pengeudlåner
1188 motorcycle: Motorcykelbutik
1189 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1190 music: Musikforretning
1191 musical_instrument: Musikforretning
1192 newsagent: Bladkiosk
1193 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1195 organic: Økologisk fødevarebutik
1196 outdoor: Udendørs butik
1198 pastry: Wienerbrødsbager
1199 pawnbroker: Pantelåner
1200 perfumery: Parfumeri
1202 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1204 seafood: Fisk og skaldyr
1205 second_hand: Genbrugsbutik
1206 sewing: Syforretning
1208 sports: Sportsforretning
1209 stationery: Papirvarehandel
1210 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1211 supermarket: Supermarked
1216 tobacco: Tobaksbutik
1218 travel_agency: Rejsebureau
1221 variety_store: Stormagasin
1222 video: Videoforretning
1223 video_games: Videospilsforhandler
1224 wholesale: Engrosforretning
1228 alpine_hut: Bjerghytte
1229 apartment: Ferielejlighed
1231 attraction: Seværdighed
1232 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1234 camp_pitch: Teltplads
1235 camp_site: Lejrplads
1236 caravan_site: Campingplads
1239 guest_house: Guesthouse (hotel)
1242 information: Turistinformation
1245 picnic_site: Picnicsted
1246 theme_park: Forlystelsespark
1247 viewpoint: Udsigtspunkt
1248 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1251 building_passage: Bygningspassage
1255 artificial: Kunstig vandvej
1259 derelict_canal: Nedlagt kanal
1264 lock_gate: Sluseport
1271 weir: Overløbsdæmning
1275 level4: Regionsgrænse
1276 level5: Regionsgrænse
1277 level6: Kommunegrænse
1279 level9: Bydelsgrænse
1280 level10: Sognegrænse
1286 no_results: Ingen resultater fundet
1287 more_results: Flere resultater
1291 select_status: Vælg status
1292 select_type: Vælg type
1293 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1294 reported_user: Rapporteret bruger
1295 not_updated: Ikke opdateret
1297 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1298 user_not_found: Brugeren findes ikke
1299 issues_not_found: Sag ikke fundet
1302 last_updated: Sidst opdateret
1303 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1304 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1305 link_to_reports: Vis rapporter
1308 other: '%{count} rapporter'
1309 reported_item: Rapporteret element
1315 new_report: Din rapport blev registreret
1316 successful_update: Din rapport er opdateret
1317 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1319 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1321 zero: Ingen rapporter
1323 other: '%{count} rapporter'
1324 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1325 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1326 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1330 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1331 read_reports: Læs rapporter
1332 new_reports: Nye rapporter
1333 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1334 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1335 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1337 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1339 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1341 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1343 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1344 reassign_param: Tildel sagen igen?
1346 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1349 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1350 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1353 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1356 title_html: Rapport %{link}
1357 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1359 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1360 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1361 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1362 fra andre af fællesskabets medlemmer
1363 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1367 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1368 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1369 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1372 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1373 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1374 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1377 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1378 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1379 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1380 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1383 spam_label: Denne bemærkning er spam
1384 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1385 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1388 successful_report: Din rapport blev registreret
1389 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1392 alt_text: OpenStreetMap-logo
1393 home: Gå til hjemmeposition
1396 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1397 sign_up: Opret konto
1398 start_mapping: Begynd kortlægningen
1399 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1405 export_data: Eksporter data
1406 gps_traces: GPS-spor
1407 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1408 user_diaries: Brugerblogs
1409 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1410 edit_with: Redigér med %{editor}
1411 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1412 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1413 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1414 at bruge under en åben licens.
1415 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1416 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1417 partners_ucl: University College London
1418 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1419 partners_partners: partnere
1420 tou: Vilkår for anvendelse
1421 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1422 databasevedligeholdelse.
1423 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1424 af database vedligeholdelse.
1425 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1428 copyright: Ophavsret
1429 community: Fællesskabet
1430 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1431 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1433 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1435 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1437 learn_more: Lær mere
1440 diary_comment_notification:
1441 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1443 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1445 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1446 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1447 message_notification:
1449 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1451 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1452 til forfatteren på %{replyurl}
1453 friendship_notification:
1455 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1456 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1457 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1458 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1461 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1462 with_description: med beskrivelsen
1463 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1464 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1466 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1467 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1468 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1469 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1471 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1472 loaded_successfully:
1473 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1474 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1476 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1478 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1479 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1480 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1481 link for at bekræfte din konto:'
1482 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1483 så du kan komme godt i gang.
1485 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1486 email_confirm_plain:
1488 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1489 på %{server_url} til %{new_address}.
1490 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1494 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1495 på %{server_url} til %{new_address}.
1496 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1499 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1500 lost_password_plain:
1502 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1503 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1504 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1508 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1509 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1510 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1512 note_comment_notification:
1513 anonymous: En anonym bruger
1516 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1517 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1518 du er interesseret i'
1519 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1521 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1522 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1524 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1525 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1527 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1528 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1529 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1531 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1532 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1533 du er interesseret i'
1534 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1536 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1537 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1538 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1539 changeset_comment_notification:
1543 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1544 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1545 du er interesseret i'
1546 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1548 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1549 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1550 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1551 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1552 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1553 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1554 %{url} og klikke "Afmeld".
1558 my_inbox: Min indbakke
1560 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1562 one: '%{count} nye besked'
1563 other: '%{count} nye beskeder'
1565 one: '%{count} gammel besked'
1566 other: '%{count} gamle beskeder'
1570 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1571 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1572 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1574 unread_button: Marker som ulæst
1575 read_button: Marker som læst
1577 destroy_button: Slet
1580 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1583 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1585 message_sent: Besked sendt
1586 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1587 før du forsøger at sende flere.
1589 title: Ingen besked fundet
1590 heading: Ingen besked fundet
1591 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1594 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1598 one: Du har %{count} sendt besked
1599 other: Du har %{count} sendte beskeder
1603 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1604 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1605 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1607 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1608 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1609 bruger for at svare.
1616 unread_button: Marker som ulæst
1617 destroy_button: Slet
1620 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1621 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1622 den korrekte bruger for at svare.
1623 sent_message_summary:
1624 destroy_button: Slet
1626 as_read: Besked markeret som læst
1627 as_unread: Besked markeret som ulæst
1629 destroyed: Besked slettet
1633 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1634 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1635 og hardware-enheder'
1636 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1637 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1639 local_knowledge_title: Lokal viden
1640 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1641 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1642 at OSM er præcist og ajourført.
1643 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1644 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1645 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1646 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1647 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1648 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1649 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1650 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1651 open_data_title: Åbne Data
1653 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1654 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1655 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1656 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1657 legal_title: Juridisk
1659 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1660 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1661 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1662 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1663 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1664 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1665 registreret af OSMF</a>."
1666 partners_title: Partnere
1669 title: Om denne oversættelse
1670 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1671 har den engelske tekst forrang.
1672 english_link: den engelske originaltekst
1674 title: Om denne side
1675 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1676 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1678 native_link: den danske udgave
1679 mapping_link: begynde kortlægningen
1681 title_html: Ophavsret og licens
1683 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1684 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1685 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1686 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1687 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1688 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1689 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1690 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1691 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1692 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1693 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1694 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1695 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1696 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1697 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1698 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1699 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1700 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1701 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1702 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1703 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1704 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1705 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1706 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1707 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1708 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1710 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1712 attribution_example:
1713 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1714 title: Eksempel på kildeangivelse
1715 more_title_html: Læs mere
1717 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1718 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1720 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1721 gratis kort-API til tredjeparter.
1723 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1724 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1725 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1726 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1727 contributors_intro_html: |-
1728 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1729 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1730 og andre kilder, blandt dem:
1731 contributors_at_html: |-
1732 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1733 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1734 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1735 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1736 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1737 contributors_au_html: |-
1738 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1739 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1740 contributors_ca_html: |-
1741 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1742 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1743 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1744 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1746 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1747 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1748 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1749 contributors_fr_html: |-
1750 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1751 Direction Générale des Impôts.
1752 contributors_nl_html: |-
1753 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1754 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1755 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1756 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1757 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1759 contributors_si_html: |-
1760 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1761 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1762 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1763 (offentlig information Slovenien).
1764 contributors_es_html: |-
1765 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1766 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1767 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1768 contributors_za_html: |-
1769 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1770 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1771 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1772 contributors_gb_html: |-
1773 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1774 Survey data © Crown copyright and database right
1776 contributors_footer_1_html: |-
1777 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1778 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1779 contributors_footer_2_html: |-
1780 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1781 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1782 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1783 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1784 infringement_1_html: |-
1785 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1786 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1787 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1788 infringement_2_html: |-
1789 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1790 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1791 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1792 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1793 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1794 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1795 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1796 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1798 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1799 har deaktiveret Javascript.
1800 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1801 permalink: Permalink
1802 shortlink: Kort link
1803 createnote: Tilføj en bemærkning
1805 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1807 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1808 og fjernbetjening er aktiveret
1810 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1811 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1812 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1813 user_page_link: brugerside
1814 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1815 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1816 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1817 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1818 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1819 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1820 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1821 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1822 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1823 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1825 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1826 2 skal du trykke på gem-knappen).
1827 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1828 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1832 area_to_export: Område som skal eksporteres
1833 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1834 format_to_export: Format for eksport
1835 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1836 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1837 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1839 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1840 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1842 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1843 de kilder, der er anført nedenfor:'
1844 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1845 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1846 kilder til bulk data-downloads:'
1849 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1853 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1855 title: Geofabrik Downloads
1856 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1860 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1863 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1864 options: Indstillinger
1868 image_size: Billedstørrelse
1870 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1872 longitude: 'Længde:'
1874 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1875 export_button: Eksportér
1877 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1879 title: Hvordan man kan hjælpe
1881 title: Deltag i fællesskabet
1882 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1883 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1884 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1887 instructions_html: |-
1888 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1889 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1891 title: Andre bekymringer
1892 explanation_html: |-
1893 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1894 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1895 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1898 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1899 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1903 title: Velkommen til OpenStreetMap
1904 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1907 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1908 title: Hjælp for nybegyndere
1909 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1911 url: https://help.openstreetmap.org/
1913 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1916 title: Mailinglister
1917 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1918 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1921 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1925 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1928 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1929 baserede kort og andre tjenester.
1931 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1932 title: Til organisationer
1933 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1934 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1936 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1937 title: OpenStreetMap Wiki
1938 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1940 search_results: Søgeresultater
1944 get_directions: Få rutevejledninger
1945 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1948 where_am_i: Hvor er dette?
1949 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1951 reverse_directions_text: Vend retningen om
1957 trunk: Motortrafikvej
1958 primary: Hovedvej (primærrute)
1959 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1960 unclassified: Anden vej
1964 cycleway_national: National cykelsti
1965 cycleway_regional: Regional cykelsti
1966 cycleway_local: Lokal cykelsti
1969 subway: Undergrundsbane
1982 admin: Administrativ grænse
1987 resident: Boligområde
1991 retail: Detailhandelsområde
1992 industrial: Industriområde
1993 commercial: Erhvervsområde
1999 brownfield: Tidligere industriområde
2000 cemetery: Begravelsesplads
2001 allotments: Kolonihaver
2003 centre: Sportscenter
2004 reserve: Naturreservat
2005 military: Militært område
2009 building: Vigtig bygning
2014 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2015 bridge: Sort kant = bro
2016 private: Privat adgang
2017 destination: Ærindekørsel tilladt
2018 construction: Veje under konstruktion
2019 bicycle_shop: Cykelhandler
2020 bicycle_parking: Cykelparkering
2024 preview: Forhåndsvisning
2026 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2027 headings: Overskrifter
2029 subheading: Underoverskrift
2030 unordered: Usorteret liste
2031 ordered: Sorteret liste
2032 first: Første objekt
2033 second: Andet objekt
2041 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2042 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2043 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2045 title: Hvad kortet indholder
2047 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2048 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2049 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2051 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2052 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2053 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2054 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2056 title: Grundlæggende begreber
2057 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2058 bidrage til OpenStreetMap.
2059 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2060 der kan bruges til at redigere kortet.
2061 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2062 restaurant eller et træ.
2063 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2064 vej, en å eller en bygning.
2065 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2066 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2070 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2071 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2072 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2073 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2074 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2078 paragraph_1_html: |-
2079 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2080 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2081 start_mapping: Editér kortet
2083 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2084 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2085 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2087 paragraph_2_html: |-
2088 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2089 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2090 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2093 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2094 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2095 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2096 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2097 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2099 upload_trace: Overfør GPS-spor
2100 visibility_help: hvad betyder det her?
2101 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2103 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2105 upload_trace: Overfør GPS-spor
2106 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2107 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2108 når det er færdiggjort.
2109 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2110 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2112 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2113 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2114 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2115 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2119 title: Redigerer spor %{name}
2120 heading: Redigerer spor %{name}
2121 visibility_help: hvad betyder det her?
2123 updated: Spor opdateret
2127 title: Viser spor %{name}
2128 heading: Viser spor %{name}
2130 filename: 'Filnavn:'
2132 uploaded: 'Overført:'
2134 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2138 description: 'Beskrivelse:'
2141 edit_trace: Redigér dette spor
2142 delete_trace: Slet dette spor
2143 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2144 visibility: 'Synlighed:'
2145 confirm_delete: Slet dette spor?
2147 showing_page: Side %{page}
2154 other: '%{count} punkter'
2156 trace_details: Vis spordetaljer
2159 edit_map: Redigér kort
2161 identifiable: IDENTIFICERBAR
2168 public_traces: Offentlige GPS-spor
2169 my_traces: Mine GPS-spor
2170 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2171 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2172 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2173 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2174 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2175 upload_trace: Overfør et spor
2176 see_all_traces: Vis alle spor
2177 see_my_traces: Se mine spor
2179 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2181 made_public: Spor gjort offentlig
2183 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2186 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2187 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2188 tidspunkt ikke tilgængeligt
2190 title: OpenStreetMap GPS-spor
2192 description_with_count:
2193 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2194 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2195 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2197 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2199 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2200 cookies før du fortsætter.
2202 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2204 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2205 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2206 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2208 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2209 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2210 men du skal læse dem.
2213 title: Tillad adgang til din konto
2214 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2215 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2216 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2217 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2218 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2219 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2220 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2221 allow_write_api: tilpas kortet.
2222 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2223 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2224 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2225 grant_access: Tillad adgang
2227 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2228 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2229 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2231 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2232 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2233 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2235 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2237 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2240 title: Registrere en ny applikation
2242 title: Redigere din applikation
2244 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2245 key: 'Forbrugernøgle:'
2246 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2247 url: 'Request Token URL:'
2248 access_url: 'Access Token URL:'
2249 authorize_url: 'Godkend URL:'
2250 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2251 edit: Redigér detaljer
2253 confirm: Er du sikker?
2254 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2256 title: Mine OAuth detaljer
2257 my_tokens: Mine godkendte programmer
2258 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2259 application: Programnavn
2261 revoke: Tilbagekald!
2262 my_apps: Mine klientprogrammer
2263 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2264 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2265 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2267 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2268 register_new: Registrer dit program
2270 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2272 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2274 flash: Registrering af informationen lykkedes
2276 flash: Opdateret klientoplysninger
2278 flash: Annulerede klient programmets registrering
2283 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2284 password: 'Adgangskode:'
2285 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2287 lost password link: Glemt din adgangskode?
2288 login_button: Log på
2289 register now: Opret nu
2290 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2291 og din adgangskode:'
2292 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2293 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2294 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2295 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2296 no account: Har du ingen konto?
2297 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2298 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2299 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2300 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2301 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2303 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2304 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2307 title: Log på med OpenID
2308 alt: Log på med en OpenID-URL
2310 title: Log på med Google
2311 alt: Log på med et Google OpenID
2313 title: Log på med Facebook
2314 alt: Log på med en Facebook-konto
2316 title: Log på med Windows Live
2317 alt: Log på med en Windows Live-konto
2319 title: Log ind med GitHub
2320 alt: Log ind med en GitHub-konto
2322 title: Log ind med Wikipedia
2323 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2325 title: Log på med Yahoo
2326 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2328 title: Log på med Wordpress
2329 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2331 title: Log på med AOL
2332 alt: Log på med et AOL OpenID
2335 heading: Log af fra OpenStreetMap
2336 logout_button: Log af
2338 title: Glemt adgangskode
2339 heading: Glemt adgangskode?
2340 email address: 'E-mailadresse:'
2341 new password button: Nulstil adgangskode
2342 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2343 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2344 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2345 snart indstille en ny.
2346 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2348 title: Nulstil adgangskode
2349 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2350 reset: Nulstil adgangskode
2351 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2352 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2355 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2357 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2358 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2361 header: Fri og redigerbar
2363 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2364 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2365 email address: 'E-mailadresse:'
2366 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2367 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2368 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2369 for yderligere information
2370 display name: 'Vist navn:'
2371 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2372 senere i indstillingerne.
2373 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2374 password: 'Adgangskode:'
2375 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2376 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2377 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2378 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2379 continue: Opret konto
2380 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2381 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2382 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2384 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2388 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2389 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2390 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2391 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2392 og fremtidige bidrag.
2393 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2394 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2395 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2396 læs og samtyk med vilkårene.
2397 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2398 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2399 for ophavsret (public domain)
2400 consider_pd_why: hvad er dette?
2401 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2402 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2403 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2406 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2408 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2409 bidragsydere for at fortsætte.
2410 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2414 rest_of_world: Resten af verden
2416 title: Ingen sådan bruger
2417 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2418 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2419 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2423 new diary entry: nyt blogindlæg
2424 my edits: Mine redigeringer
2425 my traces: Mine GPS-spor
2426 my notes: Mine bemærkninger
2427 my messages: Mine meddelelser
2428 my profile: Min profil
2429 my settings: Mine indstillinger
2430 my comments: Mine kommentarer
2431 oauth settings: oauth-indstillinger
2432 blocks on me: Mine blokeringer
2433 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2434 send message: Send besked
2438 notes: Kortbemærkninger
2439 remove as friend: Fjern som ven
2440 add as friend: Tilføj som ven
2441 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2442 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2443 ct undecided: Uafklaret
2444 ct declined: Afslået
2445 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2446 email address: 'E-mailadresse:'
2447 created from: 'Oprettet fra:'
2449 spam score: 'Spambedømmelse:'
2450 description: Beskrivelse
2451 user location: Brugerposition
2452 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2453 at se andre brugere i nærheden.
2454 settings_link_text: indstillinger
2455 my friends: Mine venner
2456 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2457 km away: '%{count}km væk'
2458 m away: '%{count}m væk'
2459 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2460 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2463 administrator: Denne bruger er en administrator
2464 moderator: Denne bruger er en moderator
2466 administrator: Giv administrator-adgang
2467 moderator: Giv moderator-adgang
2469 administrator: Fjern administrator-adgang
2470 moderator: Fjern moderator-adgang
2471 block_history: Aktive blokeringer
2472 moderator_history: Uddelte blokeringer
2473 comments: Kommentarer
2474 create_block: Blokér denne bruger
2475 activate_user: Aktivér denne bruger
2476 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2477 confirm_user: Bekræft denne bruger
2478 hide_user: Skjul denne bruger
2479 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2480 delete_user: Slet denne bruger
2482 friends_changesets: venners ændringssæt
2483 friends_diaries: venners blogindlæg
2484 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2485 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2486 report: Rapporter denne bruger
2488 your location: Din position
2489 nearby mapper: Bruger i nærheden
2492 title: Rediger konto
2493 my settings: Mine indstillinger
2494 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2495 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2496 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2497 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2499 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2500 link text: hvad er dette?
2502 heading: 'Offentlig redigering:'
2503 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2504 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2505 enabled link text: hvad er dette?
2506 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2508 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2509 public editing note:
2510 heading: Offentlig redigering
2511 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2512 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2513 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2514 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2515 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2516 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2517 nu offentlige som standard.</li></ul>
2519 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2520 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2521 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2522 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2523 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2524 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2525 fælleseje/uden ophavsret.
2526 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2527 link text: hvad er dette?
2528 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2529 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2530 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2533 gravatar: Brug Gravatar
2534 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2535 link text: hvad er dette?
2536 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2537 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2538 new image: Tilføj et billede
2539 keep image: Behold det nuværende billede
2540 delete image: Fjern det nuværende billede
2541 replace image: Erstat det aktuelle billede
2542 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2543 home location: 'Hjemmeposition:'
2544 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2545 latitude: 'Breddegrad:'
2546 longitude: 'Længdegrad:'
2547 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2548 save changes button: Gem ændringer
2549 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2550 return to profile: Tilbage til profil
2551 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2552 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2553 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2555 heading: Tjek din e-mail!
2556 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2557 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2558 vil kunne starte kortlægningen.
2559 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2562 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2563 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2564 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2565 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2566 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2568 success_html: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart
2569 du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2570 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2571 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2572 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2574 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2575 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2578 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2579 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2580 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2582 flash success: Hjemmeposition gemt
2584 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2590 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2591 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2592 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2593 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2594 confirm: Bekræft valgte brugere
2595 hide: Skjul valgte brugere
2596 empty: Ingen brugere fundet
2598 title: Konto suspenderet
2599 heading: Konto suspenderet
2600 webmaster: webmaster
2601 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2602 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2603 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2604 at drøfte det.\n</p>"
2606 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2607 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2608 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2609 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2610 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2612 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2614 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2615 ved hjælp af formularen nedenfor.
2617 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2618 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2619 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2622 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2623 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2624 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2625 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2628 title: Bekræft rolletildeling
2629 heading: Bekræft rolletildeling
2630 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2632 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2633 brugeren og rollen begge er gyldige.
2635 title: Bekræft fratagelse af rolle
2636 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2637 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2639 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2640 brugeren og rollen begge er gyldige.
2643 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2645 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2647 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2648 back: Tilbage til indeks
2650 title: Opretter blokering af %{name}
2651 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2652 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2653 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2654 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2655 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2656 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2657 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2658 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2659 på disse meddelelser.
2660 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2661 back: Vis alle blokeringer
2663 title: Redigerer blokering af %{name}
2664 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2665 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2666 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2667 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2669 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2670 show: Vis denne blokering
2671 back: Vis alle blokeringer
2672 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2674 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2675 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2676 listen over værdier.
2678 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2679 frist til at reagere.
2680 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2682 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2684 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2686 success: Blokering opdateret.
2688 title: Brugerblokeringer
2689 heading: Liste over brugerblokeringer
2690 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2692 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2693 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2694 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2695 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2696 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2697 revoke: Tilbagekald!
2698 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2700 time_future: Slutter om %{time}.
2701 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2702 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2704 time_past: Sluttede %{time}.
2708 other: '%{count} timer'
2711 other: '%{count} dage'
2714 other: '%{count} uger'
2717 other: '%{count} måneder'
2720 other: '%{count} år'
2722 title: Blokeringer af %{name}
2723 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2724 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2726 title: Blokeringer af %{name}
2727 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2728 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2730 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2731 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2736 revoke: Tilbagekald!
2737 confirm: Er du sikker?
2738 reason: 'Årsag til blokering:'
2739 back: Vis alle blokeringer
2740 revoker: 'Tilbagekalder:'
2741 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2743 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2746 revoke: Tilbagekald!
2748 display_name: Blokkeret bruger
2749 creator_name: Oprettet af
2750 reason: Årsag til blokering
2752 revoker_name: Tilbagekaldt af
2753 showing_page: Side %{page}
2758 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2759 heading: '%{user}s bemærkninger'
2760 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2762 creator: Oprettet af
2763 description: Beskrivelse
2764 created_at: Oprettet den
2765 last_changed: Sidst ændret
2772 link: Link eller HTML
2774 short_link: Kort link
2777 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2780 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2783 include_marker: Tilføj markør
2784 center_marker: Centrér kortet på markøren
2785 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2786 view_larger_map: Vis større kort
2787 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2789 report_problem: Rapporter et problem
2792 tooltip: Kortsymboler
2793 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2799 title: Vis min placering
2801 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2802 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2804 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2805 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2808 cycle_map: Cykelkort
2809 transport_map: Transportkort
2811 opnvkarte: Offentlig transport
2814 notes: Kortbemærkninger
2816 gps: Offentlige GPS-spor
2817 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2819 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2820 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2821 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2822 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2824 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2825 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2826 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2829 edit_tooltip: Rediger kortet
2830 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2831 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2832 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2833 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2834 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2835 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2836 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2843 unhide_comment: fjern skjul
2846 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2847 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2848 en bemærkning for at forklare problemet.
2849 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2850 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2851 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2852 add: Tilføj bemærkning
2854 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2855 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2858 reactivate: Genaktiver
2859 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2861 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2865 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2866 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2867 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2868 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2869 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2870 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2872 directions: Rutevejledning
2875 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2876 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2878 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2879 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2880 offramp_right: Tag rampen til højre
2881 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2882 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2883 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2884 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2885 på %{name}, mod %{directions}
2886 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2887 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2888 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2890 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2891 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2892 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2893 retning imod %{directions}
2894 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2895 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2896 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2898 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2899 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2900 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2901 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2902 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2903 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2904 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2905 offramp_left: Tag rampen til venstre
2906 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2907 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2908 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2909 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2910 på %{name}, mod %{directions}
2911 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2912 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2913 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2915 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2916 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2918 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2919 retning imod %{directions}
2920 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2921 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2922 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2924 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2925 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2926 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2927 via_point_without_exit: (via punkt)
2928 follow_without_exit: Følg %{name}
2929 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2930 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2931 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2932 start_without_exit: Start på %{name}
2933 destination_without_exit: Nå målet
2934 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2935 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2936 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2937 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2938 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2939 unnamed: unavngiven vej
2940 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2957 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2958 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2959 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2961 directions_from: Rutevejledning herfra
2962 directions_to: Rutevejledning hertil
2963 add_note: Tilføj bemærkning her
2964 show_address: Vis adresse
2965 query_features: Find kortobjekter
2966 centre_map: Centrer kort her
2969 description: Beskrivelse
2970 heading: Rediger omarbejdelse
2971 title: Rediger omarbejdelse
2973 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2974 heading: Liste over omarbejdelser
2975 title: Liste over omarbejdelser
2977 description: Beskrivelse
2978 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2979 title: Opretter ny omarbejdelse
2981 description: 'Beskrivelse:'
2982 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2983 title: Viser omarbejdelse
2984 user: 'Oprettet af:'
2985 edit: Rediger denne omarbejdelse
2986 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2987 confirm: Er du sikker?
2989 flash: Omarbejdelse oprettet.
2991 flash: Ændringer gemt.
2993 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2994 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2995 flash: Omarbejdelse slettet.
2996 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2998 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2999 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3000 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3001 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})