]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bergrübe
12 # Author: Bpw85
13 # Author: Bxalber
14 # Author: Campmaster
15 # Author: Candid Dauth
16 # Author: CarstenG
17 # Author: ChrisiPK
18 # Author: ChristianSW
19 # Author: CygnusOlor
20 # Author: Daswaldhorn
21 # Author: Diebuche
22 # Author: Dieterdreist
23 # Author: Dingens5
24 # Author: Drolbr
25 # Author: Elliot
26 # Author: Ferdinand0101
27 # Author: Fujnky
28 # Author: Geitost
29 # Author: GerdP
30 # Author: Gravitystorm
31 # Author: Grille chompa
32 # Author: Günther03
33 # Author: Hakuchi
34 # Author: Hendrik-17
35 # Author: Hikemaniac
36 # Author: Holger
37 # Author: HolgerJeromin
38 # Author: Hufkratzer
39 # Author: Inkowik
40 # Author: Jacobbraeutigam
41 # Author: John07
42 # Author: Jupiter
43 # Author: KPFC
44 # Author: Katpatuka
45 # Author: Kerosin
46 # Author: Kghbln
47 # Author: Killarnee
48 # Author: Kjon
49 # Author: Malenki
50 # Author: Manfredbrandl
51 # Author: Markobr
52 # Author: MarkusHD
53 # Author: McDutchie
54 # Author: Mcandri13
55 # Author: Metalhead64
56 # Author: Michi
57 # Author: Milet
58 # Author: Mormegil
59 # Author: P24
60 # Author: Pill
61 # Author: Predatorix
62 # Author: Purodha
63 # Author: Raymond
64 # Author: Reneman
65 # Author: Schmackes
66 # Author: Simon04
67 # Author: SimonPoole
68 # Author: Snocker15
69 # Author: Str4nd
70 # Author: Suriyaa Kudo
71 # Author: Sushi
72 # Author: Tehabe
73 # Author: The Evil IP address
74 # Author: ThePiscin
75 # Author: Thomas Bohn
76 # Author: Umherirrender
77 # Author: Unkn0wnCat
78 # Author: Woodpeck
79 ---
80 de:
81   time:
82     formats:
83       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
84   helpers:
85     file:
86       prompt: Datei auswählen
87     submit:
88       diary_comment:
89         create: Speichern
90       diary_entry:
91         create: Veröffentlichen
92         update: Aktualisieren
93       issue_comment:
94         create: Kommentar hinzufügen
95       message:
96         create: Senden
97       client_application:
98         create: Registrieren
99         update: Aktualisieren
100       redaction:
101         create: Schwärzen
102         update: Schwärzung speichern
103       trace:
104         create: Hochladen
105         update: Änderungen speichern
106       user_block:
107         create: Sperren
108         update: Sperre aktualisieren
109   activerecord:
110     errors:
111       messages:
112         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
113         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
114     models:
115       acl: Zugriffssteuerungsliste
116       changeset: Änderungssatz
117       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
118       country: Land
119       diary_comment: Blog-Kommentar
120       diary_entry: Blog-Eintrag
121       friend: Freund
122       issue: Problem
123       language: Sprache
124       message: Nachricht
125       node: Knoten
126       node_tag: Knoten-Tag
127       notifier: Melder
128       old_node: Alter Knoten
129       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
130       old_relation: Alte Relation
131       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
132       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
133       old_way: Alter Weg
134       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
135       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
136       relation: Relation
137       relation_member: Relations-Mitglied
138       relation_tag: Relations-Tag
139       report: Meldung
140       session: Sitzung
141       trace: Spur
142       tracepoint: Spurmarke
143       tracetag: Spur-Attribut
144       user: Benutzer
145       user_preference: Benutzereinstellung
146       user_token: Benutzer-Token
147       way: Weg
148       way_node: Wegmarke
149       way_tag: Weg-Attribut
150     attributes:
151       client_application:
152         name: Name (Erforderlich)
153         callback_url: Callback-URL
154         support_url: Support-URL
155         allow_write_api: Karte bearbeiten
156         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
157       diary_comment:
158         body: Text
159       diary_entry:
160         user: Benutzer
161         title: Betreff
162         latitude: Breitengrad
163         longitude: Längengrad
164         language: Sprache
165       friend:
166         user: Benutzer
167         friend: Freund
168       trace:
169         user: Benutzer
170         visible: Sichtbar
171         name: Dateiname
172         size: Größe
173         latitude: Breitengrad
174         longitude: Längengrad
175         public: Öffentlich
176         description: Beschreibung
177         gpx_file: GPX-Datei hochladen
178         visibility: Sichtbarkeit
179         tagstring: Tags
180       message:
181         sender: Absender
182         title: Betreff
183         body: Inhalt
184         recipient: Empfänger
185       report:
186         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
187         details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
188       user:
189         email: E-Mail
190         active: Aktiv
191         display_name: Anzeigename
192         description: Beschreibung
193         languages: Sprachen
194         pass_crypt: Passwort
195         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
196     help:
197       trace:
198         tagstring: durch Komma getrennt
199   datetime:
200     distance_in_words_ago:
201       about_x_hours:
202         one: vor ca. einer Stunde
203         other: vor ca. %{count} Stunden
204       about_x_months:
205         one: vor ca. einem Monat
206         other: vor ca. %{count} Monaten
207       about_x_years:
208         one: vor ca. einem Jahr
209         other: vor ca. %{count} Jahren
210       almost_x_years:
211         one: vor fast einem Jahr
212         other: vor fast %{count} Jahren
213       half_a_minute: vor einer halben Minute
214       less_than_x_seconds:
215         one: vor weniger als 1 Sekunde
216         other: vor weniger als %{count} Sekunden
217       less_than_x_minutes:
218         one: vor weniger als einer Minute
219         other: vor weniger als %{count} Minuten
220       over_x_years:
221         one: vor über einem Jahr
222         other: vor über %{count} Jahren
223       x_seconds:
224         one: vor 1 Sekunde
225         other: vor %{count} Sekunden
226       x_minutes:
227         one: vor 1 Minute
228         other: vor %{count} Minuten
229       x_days:
230         one: vor 1 Tag
231         other: vor %{count} Tagen
232       x_months:
233         one: vor 1 Monat
234         other: vor %{count} Monaten
235       x_years:
236         one: vor 1 Jahr
237         other: vor %{count} Jahren
238   printable_name:
239     with_name_html: '%{name} (%{id})'
240   editor:
241     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
242     potlatch:
243       name: Potlatch 1
244       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
248     potlatch2:
249       name: Potlatch 2
250       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
251     remote:
252       name: Fernsteuerung
253       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Keine
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       windowslive: Windows Live
261       github: GitHub
262       wikipedia: Wikipedia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: '%{when} erstellt'
267         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
268         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
269         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
270         closed_at_html: '%{when} gelöst'
271         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
272         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
273         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
274       rss:
275         title: OpenStreetMap Hinweise
276         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
277           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
278         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
279         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
280         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
281         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
282         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
283       entry:
284         comment: Kommentieren
285         full: Vollständiger Hinweis
286   browse:
287     created: Erstellt
288     closed: Geschlossen
289     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
292     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
293     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
294     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
295     version: Version
296     in_changeset: Änderungssatz
297     anonymous: anonym
298     no_comment: (kein Kommentar)
299     part_of: Teil von
300     part_of_relations:
301       one: 1 Relation
302       other: '%{count} Relationen'
303     part_of_ways:
304       one: 1 Weg
305       other: '%{count} Wege'
306     download_xml: XML herunterladen
307     view_history: Verlauf anzeigen
308     view_details: Details anzeigen
309     location: 'Standort:'
310     changeset:
311       title: 'Änderungssatz: %{id}'
312       belongs_to: Autor
313       node: Knoten (%{count})
314       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
315       way: Wege (%{count})
316       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
317       relation: Relationen (%{count})
318       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
319       comment: Kommentare (%{count})
320       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
321         %{when}</abbr>
322       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       changesetxml: Änderungssatz-XML
324       osmchangexml: osmChange-XML
325       feed:
326         title: 'Änderungssatz: %{id}'
327         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
328       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
329       discussion: Diskussion
330       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
331         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
332     node:
333       title_html: 'Knoten: %{name}'
334       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
335     way:
336       title_html: 'Weg: %{name}'
337       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
338       nodes: Knoten
339       also_part_of_html:
340         one: Teil des Wegs %{related_ways}
341         other: Teile der Wege %{related_ways}
342     relation:
343       title_html: 'Relation: %{name}'
344       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
345       members: Mitglieder
346       members_count:
347         one: 1 Mitglied
348         other: '%{count} Mitglieder'
349     relation_member:
350       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
351       type:
352         node: Knoten
353         way: Weg
354         relation: Relation
355     containing_relation:
356       entry_html: Relation %{relation_name}
357       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
358     not_found:
359       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
360       type:
361         node: Knoten
362         way: Weg
363         relation: Die Relation
364         changeset: Der Änderungssatz
365         note: Hinweis
366     timeout:
367       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
368       type:
369         node: Knoten
370         way: Weg
371         relation: die Relation
372         changeset: den Änderungssatz
373         note: Hinweis
374     redacted:
375       redaction: Schwärzung %{id}
376       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
377         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
378       type:
379         node: s Knotens
380         way: s Weges
381         relation: r Relation
382     start_rjs:
383       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
384         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
385       load_data: Daten laden
386       loading: Lade …
387     tag_details:
388       tags: Tags
389       wiki_link:
390         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
391         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
392       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
393       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
394       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
395       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
396       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
397     note:
398       title: 'Hinweis: %{id}'
399       new_note: Neuer Hinweis
400       description: Beschreibung
401       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
402       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
403       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
404       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       report: Diesen Hinweis melden
414     query:
415       title: Objektabfrage
416       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
417       nearby: Benachbarte Objekte
418       enclosing: Umschließende Objekte
419   changesets:
420     changeset_paging_nav:
421       showing_page: Seite %{page}
422       next: Nächste »
423       previous: « Vorherige
424     changeset:
425       anonymous: Anonym
426       no_edits: (keine Bearbeitungen)
427       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
428     changesets:
429       id: ID
430       saved_at: Gespeichert am
431       user: Benutzer
432       comment: Kommentar
433       area: Bereich
434     index:
435       title: Änderungssätze
436       title_user: Änderungssätze von %{user}
437       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
438       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
439       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
440       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
441       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
442       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
443       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
444       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
445       load_more: Mehr laden
446     timeout:
447       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
451         %{author}
452       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
453     comments:
454       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
455     index:
456       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
457       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
458     timeout:
459       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
460         hast, für den Abruf zu lang.
461   diary_entries:
462     new:
463       title: Neuer Blogeintrag
464     form:
465       subject: 'Betreff:'
466       body: 'Text:'
467       language: 'Sprache:'
468       location: 'Ort:'
469       latitude: 'Breitengrad:'
470       longitude: 'Längengrad:'
471       use_map_link: Karte benutzen
472     index:
473       title: Benutzer-Blogs
474       title_friends: Blogs deiner Freunde
475       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
476       user_title: Blog von %{user}
477       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
478       new: Neuer Blog-Eintrag
479       new_title: Blogeintrag erstellen
480       my_diary: Mein Blog
481       no_entries: Keine Blogeinträge
482       recent_entries: Neueste Einträge
483       older_entries: Ältere
484       newer_entries: Neuere
485     edit:
486       title: Blog-Eintrag bearbeiten
487       marker_text: Ort des Blogeintrags
488     show:
489       title: Blog von %{user} | %{title}
490       user_title: Blog von %{user}
491       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
492       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
493       login: Anmelden
494     no_such_entry:
495       title: Blogeintrag nicht gefunden
496       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
497       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
498         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
499         Link gefolgt.
500     diary_entry:
501       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
502       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
503       reply_link: Eine Nachricht an den Autoren senden
504       comment_count:
505         one: '%{count} Kommentar'
506         zero: Keine Kommentare
507         other: '%{count} Kommentare'
508       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
509       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
510       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
511       confirm: Bestätigen
512       report: Diesen Eintrag melden
513     diary_comment:
514       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
515       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
516       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
517       confirm: Bestätigen
518       report: Diesen Kommentar melden
519     location:
520       location: 'Ort:'
521       view: Anzeigen
522       edit: Bearbeiten
523     feed:
524       user:
525         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
526         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
527       language:
528         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
529         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
530       all:
531         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
532         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
533     comments:
534       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
535       post: Blogeintrag
536       when: Zeitpunkt
537       comment: Kommentar
538       newer_comments: Neuere Kommentare
539       older_comments: Ältere Kommentare
540   friendships:
541     make_friend:
542       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
543       button: Als Freund hinzufügen
544       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
545       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
546       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
547     remove_friend:
548       heading: Freund %{user} entfernen?
549       button: Freund entfernen
550       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
551       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
552   geocoder:
553     search:
554       title:
555         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
556         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
557         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
558           Nominatim</a>
559         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
560         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
561           Nominatim</a>
562         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
563     search_osm_nominatim:
564       prefix:
565         aerialway:
566           cable_car: Kabelbahnwagen
567           chair_lift: Sessellift
568           drag_lift: Schlepplift
569           gondola: Gondelbahn
570           magic_carpet: Teppichlift
571           platter: Skilift
572           pylon: Mast
573           station: Gondelstation
574           t-bar: Schlepplift
575           "yes": Seilbahn
576         aeroway:
577           aerodrome: Flugplatz
578           airstrip: Startbahn
579           apron: Flugvorfeld
580           gate: Flugsteig
581           hangar: Flugzeughalle
582           helipad: Hubschrauberlandeplatz
583           holding_position: Haltestelle
584           parking_position: Parkplatz
585           runway: Start- und Landebahn
586           taxilane: Taxispur
587           taxiway: Rollbahn
588           terminal: Terminal
589           windsock: Windsack
590         amenity:
591           animal_boarding: Tierpension
592           animal_shelter: Tierheim
593           arts_centre: Kunstzentrum
594           atm: Geldautomat
595           bank: Bank
596           bar: Bar
597           bbq: Grillplatz
598           bench: Bank
599           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
600           bicycle_rental: Fahrradverleih
601           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
602           biergarten: Biergarten
603           blood_bank: Blutbank
604           boat_rental: Bootsverleih
605           brothel: Bordell
606           bureau_de_change: Wechselstube
607           bus_station: Busbahnhof
608           cafe: Café
609           car_rental: Autovermietung
610           car_sharing: Carsharing
611           car_wash: Autowaschanlage
612           casino: Casino
613           charging_station: Ladestation
614           childcare: Kinderbetreuung
615           cinema: Kino
616           clinic: Krankenhaus
617           clock: Uhr
618           college: Hochschule
619           community_centre: Gemeinschaftszentrum
620           conference_centre: Konferenzzentrum
621           courthouse: Gericht
622           crematorium: Krematorium
623           dentist: Zahnarzt
624           doctors: Arzt
625           drinking_water: Trinkwasser
626           driving_school: Fahrschule
627           embassy: Botschaft
628           events_venue: Veranstaltungszentrum
629           fast_food: Schnellimbiss
630           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
631           fire_station: Feuerwehr
632           food_court: Food-Court
633           fountain: Springbrunnen
634           fuel: Tankstelle
635           gambling: Glücksspiel
636           grave_yard: Friedhof
637           grit_bin: Streugutbehälter
638           hospital: Krankenhaus
639           hunting_stand: Hochstand
640           ice_cream: Eisdiele
641           internet_cafe: Internet Café
642           kindergarten: Kindergarten
643           language_school: Sprachschule
644           library: Bücherei
645           loading_dock: Laderampe
646           love_hotel: Liebeshotel
647           marketplace: Marktplatz
648           monastery: Kloster
649           money_transfer: Geldtransfer
650           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
651           music_school: Musikschule
652           nightclub: Nachtklub
653           nursing_home: Altersheim
654           parking: Parkplatz
655           parking_entrance: Parkeinfahrt
656           parking_space: Stellplatz
657           payment_terminal: Bezahlterminal
658           pharmacy: Apotheke
659           place_of_worship: Andachtsstätte
660           police: Polizei
661           post_box: Briefkasten
662           post_office: Postamt
663           prison: Gefängnis
664           pub: Kneipe
665           public_bath: Öffentliches Bad
666           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
667           public_building: Öffentliches Gebäude
668           ranger_station: Rangerstation
669           recycling: Recycling-Center
670           restaurant: Restaurant
671           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
672           school: Schule
673           shelter: Unterstand
674           shower: Dusche
675           social_centre: Sozialzentrum
676           social_facility: Soziale Einrichtung
677           studio: Studio
678           swimming_pool: Schwimmbecken
679           taxi: Taxi
680           telephone: Telefonzelle
681           theatre: Theater
682           toilets: WC
683           townhall: Rathaus
684           training: Trainingseinrichtung
685           university: Universität
686           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
687           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
688           veterinary: Tierarzt
689           village_hall: Gemeindezentrum
690           waste_basket: Mülleimer
691           waste_disposal: Abfallentsorgung
692           waste_dump_site: Mülldeponie
693           watering_place: Tränke
694           water_point: Wasseranschluss
695           weighbridge: Fahrzeugwaage
696           "yes": Einrichtung
697         boundary:
698           aboriginal_lands: Reservate
699           administrative: Verwaltungsgrenze
700           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
701           national_park: Nationalpark
702           political: Wahlbezirk
703           protected_area: Schutzgebiet
704           "yes": Grenze
705         bridge:
706           aqueduct: Aquädukt
707           boardwalk: Strandpromenade
708           suspension: Hängebrücke
709           swing: Drehbrücke
710           viaduct: Viadukt
711           "yes": Brücke
712         building:
713           apartment: Wohnung
714           apartments: Mehrfamilienhaus
715           barn: Scheune
716           bungalow: Bungalow
717           cabin: Blockhütte
718           chapel: Kapelle
719           church: Kirchgebäude
720           civic: Öffentliches Gebäude
721           college: Hochschulgebäude
722           commercial: Gewerbegebäude
723           construction: Gebäude im Bau
724           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
725           dormitory: Studentenwohnheim
726           duplex: Doppelhaus
727           farm: Bauernhaus
728           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
729           garage: Garage
730           garages: Garagengebäude
731           greenhouse: Gewächshaus
732           hangar: Hangar
733           hospital: Spital
734           hotel: Hotelgebäude
735           house: Haus
736           houseboat: Hausboot
737           hut: Hütte
738           industrial: Industriegebäude
739           kindergarten: Kindergartengebäude
740           manufacture: Fabrikgebäude
741           office: Bürogebäude
742           public: Öffentliches Gebäude
743           residential: Wohngebäude
744           retail: Einzelhandelsgebäude
745           roof: Dach
746           ruins: Verfallenes Gebäude
747           school: Schulgebäude
748           semidetached_house: Doppelhaushälfte
749           service: Betriebsgebäude
750           shed: Schuppen
751           stable: Stall
752           static_caravan: Wohnwagen
753           temple: Tempelgebäude
754           terrace: Reihenhaus
755           train_station: Bahnhofsgebäude
756           university: Universitätsgebäude
757           warehouse: Lagerhaus
758           "yes": Gebäude
759         club:
760           scout: Pfadfinderlager
761           sport: Sportverein
762           "yes": Verein
763         craft:
764           beekeper: Imker
765           blacksmith: Schmied
766           brewery: Brauerei
767           carpenter: Zimmermann
768           caterer: Caterer
769           confectionery: Süßwarengeschäft
770           dressmaker: Damenschneider
771           electrician: Elektriker
772           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
773           gardener: Gärtner
774           glaziery: Glaserei
775           handicraft: Kunstgewerbe
776           hvac: Anlagenbau
777           metal_construction: Metallbau
778           painter: Maler
779           photographer: Fotograf
780           plumber: Klempner
781           roofer: Zimmermann
782           sawmill: Sägemühle
783           shoemaker: Schuhmacher
784           stonemason: Steinmetz
785           tailor: Schneider
786           window_construction: Fensterbauer
787           winery: Weingut
788           "yes": Handwerksgeschäft
789         emergency:
790           access_point: Zugangspunkt
791           ambulance_station: Rettungswache
792           assembly_point: Sammelplatz
793           defibrillator: Defibrillator
794           fire_xtinguisher: Feuerlöscher
795           fire_water_pond: Löschwasserteich
796           landing_site: Notlandeplatz
797           life_ring: Rettungsring
798           phone: Notrufsäule
799           siren: Sirene
800           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
801           water_tank: Notwasserbehälter
802           "yes": Notfall
803         highway:
804           abandoned: Aufgegebene Straße
805           bridleway: Reitweg
806           bus_guideway: Busspur
807           bus_stop: Bushaltestelle
808           construction: Straße im Bau
809           corridor: Flur
810           cycleway: Radweg
811           elevator: Lift
812           emergency_access_point: Notrufpunkt
813           emergency_bay: Nothaltebucht
814           footway: Fußweg
815           ford: Furt
816           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
817           living_street: Spiel-/Wohnstraße
818           milestone: Kilometerstein
819           motorway: Autobahn
820           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
821           motorway_link: Autobahnauffahrt
822           passing_place: Ausweichstelle
823           path: Pfad
824           pedestrian: Fußgängerzone
825           platform: Bahnsteig
826           primary: Bundesstraße
827           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
828           proposed: Geplante Straße
829           raceway: Rennstrecke
830           residential: Wohnstraße
831           rest_area: Rastplatz
832           road: Straße
833           secondary: Landesstraße
834           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
835           service: Zufahrtsstraße
836           services: Autobahnraststätte
837           speed_camera: Blitzer
838           steps: Treppe
839           stop: Stoppschild
840           street_lamp: Straßenlaterne
841           tertiary: Hauptstraße
842           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
843           track: Feldweg
844           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
845           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
846           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
847           trunk: Schnellstraße
848           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
849           turning_loop: Wendeschleife
850           unclassified: Straße
851           "yes": Straße
852         historic:
853           aircraft: Historisches Flugzeug
854           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
855           bomb_crater: Bombentrichter
856           battlefield: Schlachtfeld
857           boundary_stone: Grenzstein
858           building: Historisches Gebäude
859           bunker: Bunker
860           cannon: Historische Kanone
861           castle: Schloss
862           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
863           church: Kirche
864           city_gate: Stadttor
865           citywalls: Stadtmauern
866           fort: Fort
867           heritage: Denkmalgeschützt
868           hollow_way: Hohlweg
869           house: Historisches Haus
870           manor: Gutshaus
871           memorial: Denkmal
872           milestone: Historischer Meilenstein
873           mine: Mine
874           mine_shaft: Grubenschacht
875           monument: Monument
876           railway: Historische Zugstrecke
877           roman_road: Römerstraße
878           ruins: Ruine
879           stone: Findling
880           tomb: Grabstätte
881           tower: Historischer Turm
882           wayside_chapel: Wegkapelle
883           wayside_cross: Wegkreuz
884           wayside_shrine: Bildstock
885           wreck: Schiffswrack
886           "yes": Historischer Ort
887         junction:
888           "yes": Kreuzung
889         landuse:
890           allotments: Kleingärten
891           aquaculture: Aquakultur
892           basin: Becken
893           brownfield: Brachland
894           cemetery: Friedhof
895           commercial: Gewerbegebiet
896           conservation: Naturschutzgebiet
897           construction: Baustelle
898           farm: Bauernhof
899           farmland: Acker
900           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
901           forest: Wald
902           garages: Garagen
903           grass: Gras
904           greenfield: unerschlossenes Bauland
905           industrial: Industriegebiet
906           landfill: Deponie
907           meadow: Wiese
908           military: Militärgebiet
909           mine: Mine
910           orchard: Obstplantage
911           plant_nursery: Baumschule
912           quarry: Steinbruch
913           railway: Bahngelände
914           recreation_ground: Erholungsgebiet
915           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
916           reservoir: Reservoir
917           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
918           residential: Siedlung
919           retail: Einzelhandel
920           village_green: Dorfwiese (brit.)
921           vineyard: Weinberg
922           "yes": Bodennutzung
923         leisure:
924           adult_gaming_centre: Automatencasino
925           amusement_arcade: Spielhalle
926           bandstand: Musikpavillon
927           beach_resort: Strandbad
928           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
929           bleachers: Sitzreihen
930           bowling_alley: Bowlingbahn
931           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
932           dance: Tanzsaal
933           dog_park: Hundepark
934           firepit: Feuerstelle
935           fishing: Fischereigrund
936           fitness_centre: Fitnessstudio
937           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
938           garden: Garten
939           golf_course: Golfplatz
940           horse_riding: Reitanlage
941           ice_rink: Eislaufplatz
942           marina: Sporthafen
943           miniature_golf: Minigolf
944           nature_reserve: Naturschutzgebiet
945           outdoor_seating: Außenbestuhlung
946           park: Park
947           picnic_table: Picknicktisch
948           pitch: Spielfeld
949           playground: Spielplatz
950           recreation_ground: Erholungsgebiet
951           resort: Ferienort
952           sauna: Sauna
953           slipway: Slipanlage
954           sports_centre: Sportzentrum
955           stadium: Stadion
956           swimming_pool: Schwimmbecken
957           track: Laufbahn
958           water_park: Wasserpark
959           "yes": Freizeit
960         man_made:
961           adit: Stollen
962           advertising: Außenwerbung
963           antenna: Antenne
964           avalanche_protection: Lawinenschutz
965           beacon: Leuchtturm
966           beam: Balken
967           beehive: Bienenstock
968           breakwater: Hafendamm
969           bridge: Brücke
970           bunker_silo: Bunker
971           cairn: Steinmännchen
972           chimney: Schornstein
973           communications_tower: Funkturm
974           crane: Kran
975           cross: Kreuz
976           dolphin: Dalben
977           dyke: Deich
978           embankment: Böschung
979           flagpole: Fahnenmast
980           gasometer: Gasometer
981           groyne: Buhne
982           kiln: Brennofen
983           lighthouse: Leuchtturm
984           manhole: Einstiegsöffnung
985           mast: Mast
986           mine: Bergwerk
987           mineshaft: Grubenschacht
988           monitoring_station: Beobachtungsstation
989           petroleum_well: Erdölquelle
990           pier: Pfeiler
991           pipeline: Rohrleitung
992           pumping_station: Pumpwerk
993           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
994           silo: Speicher
995           snow_cannon: Schneekanone
996           snow_fence: Schneezaun
997           storage_tank: Lagertank
998           street_cabinet: Straßenverteiler
999           surveillance: Überwachung
1000           telescope: Teleskop
1001           tower: Turm
1002           wastewater_plant: Kläranlage
1003           watermill: Wassermühle
1004           water_tap: Wasserhahn
1005           water_tower: Wasserturm
1006           water_well: Brunnen
1007           water_works: Wasserwerk
1008           windmill: Windmühle
1009           works: Fabrik
1010           "yes": menschgemacht
1011         military:
1012           airfield: Militärflugplatz
1013           barracks: Kaserne
1014           bunker: Bunker
1015           checkpoint: Kontrollpunkt
1016           trench: Schützengraben
1017           "yes": Militär
1018         mountain_pass:
1019           "yes": Gebirgspass
1020         natural:
1021           bare_rock: Fels
1022           bay: Bucht
1023           beach: Strand
1024           cape: Kap
1025           cave_entrance: Höhleneingang
1026           cliff: Klippe
1027           crater: Krater
1028           dune: Düne
1029           fell: Fjell
1030           fjord: Fjord
1031           forest: Wald
1032           geyser: Geysir
1033           glacier: Gletscher
1034           grassland: Grasland
1035           heath: Heide
1036           hill: Hügel
1037           hot_spring: Heiße Quelle
1038           island: Insel
1039           land: Land
1040           marsh: Marsch
1041           moor: Moor
1042           mud: Schlick
1043           peak: Gipfel
1044           point: Punkt
1045           reef: Riff
1046           ridge: Grat
1047           rock: Steine
1048           saddle: Pass
1049           sand: Sand
1050           scree: Geröll
1051           scrub: Buschland
1052           spring: Quelle
1053           stone: Findling
1054           strait: Straße
1055           tree: Baum
1056           valley: Tal
1057           volcano: Vulkan
1058           water: Wasser
1059           wetland: Feuchtgebiet
1060           wood: Wald
1061           "yes": Landschaftsform
1062         office:
1063           accountant: Buchhaltungsbüro
1064           administrative: Verwaltung
1065           advertising_agency: Werbeagentur
1066           architect: Architekt
1067           association: Gesellschaft
1068           company: Unternehmen
1069           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1070           educational_institution: Bildungseinrichtung
1071           employment_agency: Arbeitsamt
1072           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1073           estate_agent: Immobilienhändler
1074           government: Amt
1075           insurance: Versicherungsbüro
1076           it: IT-Büro
1077           lawyer: Rechtsanwalt
1078           logistics: Logistikbüro
1079           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1080           ngo: NGO
1081           notary: Notar
1082           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1083           tax_advisor: Steuerberater
1084           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1085           travel_agent: Reisebüro
1086           "yes": Büro
1087         place:
1088           allotments: Schrebergärten
1089           city: Stadt
1090           city_block: Häuserblock
1091           country: Staat
1092           county: Bezirk
1093           farm: Bauernhof
1094           hamlet: Weiler
1095           house: Haus
1096           houses: Häuser
1097           island: Insel
1098           islet: Eiland
1099           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1100           locality: Flur
1101           municipality: Gemeinde
1102           neighbourhood: Wohngegend
1103           postcode: Postleitzahl
1104           quarter: Stadtviertel
1105           region: Region
1106           sea: Meer
1107           square: Platz
1108           state: Bundesland/-staat
1109           subdivision: Vorort
1110           suburb: Stadtteil
1111           town: Stadt
1112           village: Dorf
1113           "yes": Ort
1114         railway:
1115           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1116           construction: Bahnstrecke im Bau
1117           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1118           funicular: Standseilbahn
1119           halt: Haltestelle
1120           junction: Bahnknoten
1121           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1122           light_rail: Stadtbahn
1123           miniature: Miniaturbahn
1124           monorail: Einschienenbahn
1125           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1126           platform: Bahnsteig
1127           preserved: Museumsbahn
1128           proposed: Geplante Bahnstrecke
1129           spur: Anschlussgleis
1130           station: Bahnhof
1131           stop: Haltepunkt
1132           subway: U-Bahn
1133           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1134           switch: Weiche
1135           tram: Straßenbahn
1136           tram_stop: Haltestelle
1137           yard: Rangierbahnhof
1138         shop:
1139           agrarian: Agrargeschäft
1140           alcohol: Spirituosenladen
1141           antiques: Antiquitätengeschäft
1142           art: Kunstladen
1143           baby_goods: Babywaren
1144           bag: Taschengeschäft
1145           bakery: Bäckerei
1146           bathroom_furnishing: Badstudio
1147           beauty: Schönheitssalon
1148           bed: Bettenstudio
1149           beverages: Getränkemarkt
1150           bicycle: Fahrradgeschäft
1151           bookmaker: Buchmacher
1152           books: Buchgeschäft
1153           boutique: Boutique
1154           butcher: Metzgerei
1155           car: Autohaus
1156           car_parts: Autoteilehändler
1157           car_repair: Autowerkstatt
1158           carpet: Teppichladen
1159           charity: Wohltätigkeitsladen
1160           cheese: Käseladen
1161           chemist: Drogerie
1162           chocolate: Schokolade
1163           clothes: Bekleidungsgeschäft
1164           coffee: Kaffeegeschäft
1165           computer: Computergeschäft
1166           confectionery: Konditorei
1167           convenience: Nachbarschaftsladen
1168           copyshop: Copyshop
1169           cosmetics: Parfümerie
1170           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1171           curtain: Geschäft für Vorhänge
1172           dairy: Milchladen
1173           deli: Feinkostladen
1174           department_store: Kaufhaus
1175           discount: Diskontladen
1176           doityourself: Baumarkt
1177           dry_cleaning: Textilreinigung
1178           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1179           electronics: Elektronikgeschäft
1180           erotic: Erotikgeschäft
1181           estate_agent: Immobilienhändler
1182           fabric: Stoffgeschäft
1183           farm: Hofladen
1184           fashion: Modegeschäft
1185           fishing: Angelgeschäft
1186           florist: Blumengeschäft
1187           food: Lebensmittelladen
1188           frame: Bilderrahmengeschäft
1189           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1190           furniture: Möbelgeschäft
1191           garden_centre: Gartenzentrum
1192           gas: Gasflaschenladen
1193           general: Gemischtwarenladen
1194           gift: Geschenkeladen
1195           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1196           grocery: Lebensmittelladen
1197           hairdresser: Frisör
1198           hardware: Eisenwarenhändler
1199           health_food: Naturkostladen
1200           hearing_aids: Hörgeräte
1201           herbalist: Kräuterhandel
1202           hifi: Elektroshop
1203           houseware: Hauswarenladen
1204           ice_cream: Eisdiele
1205           interior_decoration: Innenausstattung
1206           jewelry: Juwelier
1207           kiosk: Kiosk
1208           kitchen: Küchengeschäft
1209           laundry: Wäscherei
1210           locksmith: Schlüsseldienst
1211           lottery: Lottoannahmestelle
1212           mall: Einkaufszentrum
1213           massage: Masseur
1214           medical_supply: Sanitätsbedarf
1215           mobile_phone: Handygeschäft
1216           money_lender: Geldleihe
1217           motorcycle: Motorradgeschäft
1218           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1219           music: Musikladen
1220           musical_instrument: Musikinstrumente
1221           newsagent: Zeitungsladen
1222           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1223           optician: Optiker
1224           organic: Bio-Laden
1225           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1226           paint: Lackiererei
1227           pastry: Konditorei
1228           pawnbroker: Pfandleiher
1229           perfumery: Parfümerie
1230           pet: Tierhandlung
1231           pet_grooming: Hundefriseur
1232           photo: Fotoladen
1233           seafood: Meeresfrüchte
1234           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1235           sewing: Nähzubehörgeschäft
1236           shoes: Schuhgeschäft
1237           sports: Sportgeschäft
1238           stationery: Schreibwarenladen
1239           storage_rental: Mietlager
1240           supermarket: Supermarkt
1241           tailor: Schneiderei
1242           tattoo: Tätowierer
1243           tea: Teeladen
1244           ticket: Ticketladen
1245           tobacco: Tabakladen
1246           toys: Spielwarengeschäft
1247           travel_agency: Reisebüro
1248           tyres: Reifenhändler
1249           vacant: Leerstehendes Geschäft
1250           variety_store: Billigladen
1251           video: Videothek
1252           video_games: Videospielladen
1253           wholesale: Großhandel
1254           wine: Vinothek
1255           "yes": Geschäft
1256         tourism:
1257           alpine_hut: Berghütte
1258           apartment: Ferienwohnung
1259           artwork: Kunstwerk
1260           attraction: Sehenswürdigkeit
1261           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1262           cabin: Hütte
1263           camp_pitch: Campingplatz
1264           camp_site: Campingplatz
1265           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1266           chalet: Chalet
1267           gallery: Galerie
1268           guest_house: Pension
1269           hostel: Jugendherberge
1270           hotel: Hotel
1271           information: Information
1272           motel: Motel
1273           museum: Museum
1274           picnic_site: Picknickplatz
1275           theme_park: Freizeitpark
1276           viewpoint: Aussichtspunkt
1277           wilderness_hut: Schutzhütte
1278           zoo: Zoo
1279         tunnel:
1280           building_passage: Gebäudedurchgang
1281           culvert: Durchlass
1282           "yes": Tunnel
1283         waterway:
1284           artificial: Künstliche Wasserstraße
1285           boatyard: Werft
1286           canal: Kanal
1287           dam: Staudamm
1288           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1289           ditch: Wassergraben
1290           dock: Dock
1291           drain: Abwassergraben
1292           lock: Schleuse
1293           lock_gate: Schleusentor
1294           mooring: Anlegeplatz
1295           rapids: Stromschnellen
1296           river: Fluss
1297           stream: Bach
1298           wadi: Trockental
1299           waterfall: Wasserfall
1300           weir: Wehr
1301           "yes": Wasserstraße
1302       admin_levels:
1303         level2: Staatsgrenze
1304         level4: Landesgrenze
1305         level5: Regionsgrenze
1306         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1307         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1308         level9: Stadtteilgrenze
1309         level10: Nachbarschaftsgrenze
1310       types:
1311         cities: Großstädte
1312         towns: Städte
1313         places: Orte
1314     results:
1315       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1316       more_results: Mehr Treffer
1317   issues:
1318     index:
1319       title: Probleme
1320       select_status: Status auswählen
1321       select_type: Typ auswählen
1322       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1323       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1324       not_updated: Nicht aktualisiert
1325       search: Suchen
1326       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1327       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1328       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1329       status: Status
1330       reports: Meldungen
1331       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1332       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1333       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1334       link_to_reports: Meldungen ansehen
1335       reports_count:
1336         one: Eine Meldung
1337         other: '%{count} Meldungen'
1338       reported_item: Gemeldetes Objekt
1339       states:
1340         ignored: Ignoriert
1341         open: Offen
1342         resolved: Erledigt
1343     update:
1344       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1345       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1346       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1347     show:
1348       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1349       reports:
1350         zero: Keine Meldungen
1351         one: Eine Meldung
1352         other: '%{count} Meldungen'
1353       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1354       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1355       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1356       resolve: Erledigen
1357       ignore: Ignorieren
1358       reopen: Erneut öffnen
1359       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1360       read_reports: Meldungen lesen
1361       new_reports: Neue Meldungen
1362       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1363       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1364       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1365     resolve:
1366       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1367     ignore:
1368       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1369     reopen:
1370       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1371     comments:
1372       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1373       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1374     reports:
1375       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1376     helper:
1377       reportable_title:
1378         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1379         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1380   issue_comments:
1381     create:
1382       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1383   reports:
1384     new:
1385       title_html: '%{link} melden'
1386       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1387       disclaimer:
1388         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1389           sicher, dass:'
1390         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1391           ist.
1392         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1393           nicht lösen
1394         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1395           Benutzer zu lösen.
1396       categories:
1397         diary_entry:
1398           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1399           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1400           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1401           other_label: Andere
1402         diary_comment:
1403           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1404           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1405           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1406           other_label: Andere
1407         user:
1408           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1409           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1410           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1411           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1412           other_label: Andere
1413         note:
1414           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1415           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1416           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1417           other_label: Andere
1418     create:
1419       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1420       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1421   layouts:
1422     project_name:
1423       title: OpenStreetMap
1424       h1: OpenStreetMap
1425     logo:
1426       alt_text: OpenStreetMap Logo
1427     home: Gehe zum Heimatstandort
1428     logout: Abmelden
1429     log_in: Anmelden
1430     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1431     sign_up: Registrieren
1432     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1433     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1434     edit: Bearbeiten
1435     history: Chronik
1436     export: Export
1437     issues: Probleme
1438     data: Daten
1439     export_data: Daten exportieren
1440     gps_traces: GPS-Tracks
1441     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1442     user_diaries: Benutzer-Blogs
1443     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1444     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1445     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1446     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1447     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1448       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1449     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1450     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1451       unterstützt.
1452     partners_ucl: UCL
1453     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1454     partners_partners: Partnern
1455     tou: Nutzungsbedingungen
1456     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1457       nicht verfügbar.
1458     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1459       im „Nur-Lesen-Modus“.
1460     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1461       %{link}.
1462     help: Hilfe
1463     about: Über
1464     copyright: Urheberrecht
1465     community: Gemeinschaft
1466     community_blogs: Blogs
1467     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1468     foundation: Stiftung
1469     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1470     make_a_donation:
1471       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1472       text: Spenden
1473     learn_more: Mehr erfahren
1474     more: Mehr
1475   user_mailer:
1476     diary_comment_notification:
1477       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1478       hi: Hallo %{to_user},
1479       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1480         kommentiert:'
1481       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1482         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1483     message_notification:
1484       hi: Hallo %{to_user},
1485       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1486         %{subject} gesendet:'
1487       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1488         unter %{replyurl} antworten
1489     friendship_notification:
1490       hi: Hallo %{to_user},
1491       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1492       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1493       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1494       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1495     gpx_notification:
1496       greeting: Hallo,
1497       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1498       with_description: mit der Beschreibung
1499       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1500       and_no_tags: und ohne Tags.
1501       failure:
1502         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1503         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1504         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1505           werden können
1506         more_info_2: 'finden sich hier:'
1507       success:
1508         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1509         loaded_successfully:
1510           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1511           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1512             geladen.
1513     signup_confirm:
1514       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1515       greeting: Hallo!
1516       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1517       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1518         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1519         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1520       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1521         Informationen, um anzufangen.
1522     email_confirm:
1523       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1524     email_confirm_plain:
1525       greeting: Hallo,
1526       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1527         zu „%{new_address}“ ändern.
1528       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1529         Link unten.
1530     email_confirm_html:
1531       greeting: Hallo,
1532       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1533         zu %{new_address} ändern.
1534       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1535         Link unten
1536     lost_password:
1537       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1538     lost_password_plain:
1539       greeting: Hallo,
1540       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1541         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1542       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1543         zurückzusetzen.
1544     lost_password_html:
1545       greeting: Hallo,
1546       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1547         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1548       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1549         zurückzusetzen.
1550     note_comment_notification:
1551       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1552       greeting: Hallo,
1553       commented:
1554         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1555           kommentiert'
1556         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1557           an dem du interessiert bist'
1558         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1559           von %{place} kommentiert.'
1560         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1561           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1562       closed:
1563         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1564           gelöst'
1565         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1566           an dem du interessiert bist'
1567         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1568           %{place} gelöst.'
1569         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1570           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1571       reopened:
1572         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1573         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1574           interessiert bist, reaktiviert'
1575         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1576           reaktiviert.'
1577         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1578           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1579       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1580     changeset_comment_notification:
1581       hi: Hallo %{to_user},
1582       greeting: Hallo,
1583       commented:
1584         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1585           diskutiert'
1586         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1587           an dem du interessiert bist'
1588         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1589           zu einem deiner Änderungssätze'
1590         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1591           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1592         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1593         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1594       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1595         %{url}.
1596       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1597         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1598   messages:
1599     inbox:
1600       title: Posteingang
1601       my_inbox: Posteingang
1602       outbox: Gesendet
1603       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1604       new_messages:
1605         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1606         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1607       old_messages:
1608         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1609         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1610       from: Absender
1611       subject: Betreff
1612       date: Datum
1613       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1614         Kontakt aufnehmen?
1615       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1616     message_summary:
1617       unread_button: Als ungelesen markieren
1618       read_button: Als gelesen markieren
1619       reply_button: Antworten
1620       destroy_button: Löschen
1621     new:
1622       title: Nachricht senden
1623       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1624       subject: Betreff
1625       body: Text
1626       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1627     create:
1628       message_sent: Nachricht gesendet
1629       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1630         etwas, bevor du weitere versendest.
1631     no_such_message:
1632       title: Nachricht nicht vorhanden
1633       heading: Nachricht nicht vorhanden
1634       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1635     outbox:
1636       title: Gesendet
1637       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1638       inbox: Posteingang
1639       outbox: Gesendet
1640       messages:
1641         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1642         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1643       to: An
1644       subject: Betreff
1645       date: Datum
1646       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1647         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1648       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1649     reply:
1650       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1651         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1652         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1653     show:
1654       title: Nachricht lesen
1655       from: Absender
1656       subject: Betreff
1657       date: Datum
1658       reply_button: Antworten
1659       unread_button: Als ungelesen markieren
1660       destroy_button: Löschen
1661       back: Zurück
1662       to: An
1663       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1664         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1665         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1666     sent_message_summary:
1667       destroy_button: Löschen
1668     mark:
1669       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1670       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1671     destroy:
1672       destroyed: Nachricht gelöscht
1673   site:
1674     about:
1675       next: Nächste
1676       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1677       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1678         andere Geräte zur Verfügung'
1679       lede_text: |-
1680         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1681         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1682       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1683       local_knowledge_html: |-
1684         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1685         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1686         korrekt und aktuell ist.
1687       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1688       community_driven_html: |-
1689         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1690         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1691         betreiben und viele mehr.
1692         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1693         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1694         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1695         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1696         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1697       open_data_title: Open Data
1698       open_data_html: |-
1699         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1700         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1701         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1702         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1703         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1704       legal_title: Rechtliche Hinweise
1705       legal_1_html: |-
1706         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1707         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1708         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1709         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1710         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1711       legal_2_html: |-
1712         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1713         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1714         <br>
1715         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1716       partners_title: Partner
1717     copyright:
1718       foreign:
1719         title: Über diese Übersetzung
1720         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1721           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1722         english_link: dem englischsprachigen Original
1723       native:
1724         title: Über diese Seite
1725         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1726           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1727           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1728           beenden und %{mapping_link}.
1729         native_link: deutschen Sprachversion
1730         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1731       legal_babble:
1732         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1733         intro_1_html: |-
1734           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1735           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1736           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1737         intro_2_html: |-
1738           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1739           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1740           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1741           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1742           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1743           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1744           Der vollständige Lizenztext ist unter
1745           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1746           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1747         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1748           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1749           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1750         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1751           ist
1752         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1753         credit_2_1_html: |-
1754           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1755           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
1756           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1757           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1758           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1759           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1760           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1761           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1762           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1763         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1764           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1765           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1766           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1767           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1768         credit_4_html: |-
1769           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1770           Zum Beispiel:
1771         attribution_example:
1772           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1773           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1774         more_title_html: Weitere Informationen
1775         more_1_html: |-
1776           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1777           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1778         more_2_html: |-
1779           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1780           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1781           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1782           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1783           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1784         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1785         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1786           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1787           und anderen Quellen ein, darunter:'
1788         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1789           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1790           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1791           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1792           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1793         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1794           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1795         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1796           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1797           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1798           Division, Statistics Canada</i>).'
1799         contributors_fi_html: |-
1800           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1801           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1802           und andere Datensätze, unter der
1803           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1804         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1805           Générale des Impôts</i>.'
1806         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1807           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1808         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1809           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1810           BY 4.0</a> lizenziert."
1811         contributors_si_html: |-
1812           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1813           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1814           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1815           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1816         contributors_es_html: |-
1817           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1818           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1819           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1820           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1821         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1822           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1823           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1824         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1825           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1826         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1827           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1828           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1829         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1830           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1831           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1832         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1833         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1834           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1835           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1836           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1837         infringement_2_html: |-
1838           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1839           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1840           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1841           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1842           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1843         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1844         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1845           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1846           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1847     index:
1848       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1849       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1850       permalink: Permanentlink
1851       shortlink: Shortlink
1852       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1853       license:
1854         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1855       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1856         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1857         ist.
1858     edit:
1859       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1860       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1861         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1862         %{user_page} tun.
1863       user_page_link: Einstellungsseite
1864       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1865       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1866         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1867         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1868         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1869       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1870         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1871         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1872         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1873       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1874         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1875       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1876         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1877       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1878       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1879         die für diese Funktion notwendig sind.
1880     export:
1881       title: Exportieren
1882       area_to_export: Bereich für den Export
1883       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1884       format_to_export: Format für den Export
1885       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1886       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1887       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1888       licence: Lizenz
1889       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1890         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1891         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1892       too_large:
1893         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1894           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1895         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1896           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1897           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1898         planet:
1899           title: Planet OSM
1900           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1901         overpass:
1902           title: Overpass API
1903           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1904             herunterladen
1905         geofabrik:
1906           title: Geofabrik Downloads
1907           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1908             ausgewählten Städten.
1909         metro:
1910           title: Metro Extracts
1911           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1912         other:
1913           title: Andere Quellen
1914           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1915       options: Optionen
1916       format: 'Format:'
1917       scale: Maßstab
1918       max: max.
1919       image_size: 'Bildgröße:'
1920       zoom: Zoom
1921       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1922       latitude: 'Breitengrad:'
1923       longitude: 'Längengrad:'
1924       output: Ausgabe
1925       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1926       export_button: Export
1927     fixthemap:
1928       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1929       how_to_help:
1930         title: So kannst du helfen
1931         join_the_community:
1932           title: Der Gemeinschaft beitreten
1933           explanation_html: |-
1934             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1935             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1936         add_a_note:
1937           instructions_html: |-
1938             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1939             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1940             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1941       other_concerns:
1942         title: Andere Anliegen
1943         explanation_html: |-
1944           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1945           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1946           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1947     help:
1948       title: Hilfe erhalten
1949       introduction: |-
1950         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1951         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1952       welcome:
1953         url: /welcome
1954         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1955         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1956           abdeckt.
1957       beginners_guide:
1958         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1959         title: Anleitung für Anfänger
1960         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1961       help:
1962         url: https://help.openstreetmap.org/
1963         title: Hilfe Forum
1964         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1965       mailing_lists:
1966         title: Mailinglisten
1967         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1968           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1969       forums:
1970         title: Foren
1971         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1972           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1973       irc:
1974         title: IRC
1975         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1976           vielen Themen.
1977       switch2osm:
1978         title: Zu OSM wechseln
1979         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1980           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1981       welcomemat:
1982         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1983         title: Für Organisationen
1984         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1985           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1986       wiki:
1987         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1988         title: OpenStreetMap Wiki
1989         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1990     sidebar:
1991       search_results: Suchergebnisse
1992       close: Schließen
1993     search:
1994       search: Suchen
1995       get_directions: Route berechnen
1996       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1997       from: Von
1998       to: Nach
1999       where_am_i: Wo ist das?
2000       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2001       submit_text: Los
2002       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2003     key:
2004       table:
2005         entry:
2006           motorway: Autobahn
2007           main_road: Hauptstraße
2008           trunk: Schnellstraße
2009           primary: Bundesstraße
2010           secondary: Landes-, Kreisstraße
2011           unclassified: Straße
2012           track: Wald-, Feldweg
2013           bridleway: Reitweg
2014           cycleway: Radweg
2015           cycleway_national: Nationaler Radweg
2016           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2017           cycleway_local: Lokaler Radweg
2018           footway: Fußweg
2019           rail: Eisenbahn
2020           subway: U-Bahn
2021           tram:
2022           - Stadtbahn
2023           - Straßenbahn
2024           cable:
2025           - Seilbahn
2026           - Sessellift
2027           runway:
2028           - Start- und Landebahn
2029           - Rollbahn
2030           apron:
2031           - Flughafenvorfeld
2032           - Terminal
2033           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2034           forest: Wald
2035           wood: Wald
2036           golf: Golfplatz
2037           park: Park
2038           resident: Wohngebiet
2039           common:
2040           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2041           - Wiese
2042           retail: Einkaufszentrum
2043           industrial: Industriegebiet
2044           commercial: Gewerbegebiet
2045           heathland: Heide
2046           lake:
2047           - See
2048           - Stausee
2049           farm: Landwirtschaft
2050           brownfield: Brachfläche
2051           cemetery: Friedhof
2052           allotments: Kleingartenanlage
2053           pitch: Spielfeld
2054           centre: Sportzentrum
2055           reserve: Naturschutzgebiet
2056           military: Militärgebiet
2057           school:
2058           - Schule
2059           - Universität
2060           building: Bedeutendes Gebäude
2061           station: Bahnhof
2062           summit:
2063           - Gipfel
2064           - Bergspitze
2065           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2066           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2067           private: Privater Zugang
2068           destination: Nur für Anrainer
2069           construction: Straßen im Bau
2070           bicycle_shop: Fahrradladen
2071           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2072           toilets: Toiletten
2073     richtext_area:
2074       edit: Bearbeiten
2075       preview: Vorschau
2076     markdown_help:
2077       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2078       headings: Überschriften
2079       heading: Überschrift
2080       subheading: Zwischenüberschrift
2081       unordered: Aufzählung
2082       ordered: Nummerierte Liste
2083       first: Erstes Element
2084       second: Zweites Element
2085       link: Link
2086       text: Text
2087       image: Bild
2088       alt: Alt-Text
2089       url: URL
2090     welcome:
2091       title: Willkommen!
2092       introduction_html: |-
2093         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2094         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2095       whats_on_the_map:
2096         title: Was gehört in die Karte?
2097         on_html: |-
2098           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2099           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2100         off_html: |-
2101           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2102           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2103           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2104       basic_terms:
2105         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2106         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2107           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2108         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2109           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2110         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2111           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2112         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2113           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2114           z.B. ein Gebäude.
2115         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2116           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2117           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2118       rules:
2119         title: Regeln!
2120         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2121           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2122           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2123           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2124           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2125           Bearbeitungen</a>."
2126       questions:
2127         title: Fragen?
2128         paragraph_1_html: |-
2129           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2130           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2131           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2132       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2133       add_a_note:
2134         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2135         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2136           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2137           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2138           darum kümmern.
2139         paragraph_2_html: |-
2140           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2141           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2142   traces:
2143     visibility:
2144       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2145         gezeigt)
2146       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2147         unsortierte Punktfolge)
2148       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2149         mit Zeitstempel angezeigt)
2150       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2151         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2152     new:
2153       upload_trace: GPS-Track hochladen
2154       visibility_help: Was bedeutet das?
2155       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2156       help: Hilfe
2157       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2158     create:
2159       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2160       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2161         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2162         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2163       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2164         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2165       traces_waiting:
2166         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2167           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2168         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2169           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2170     edit:
2171       cancel: Abbrechen
2172       title: Track %{name} bearbeiten
2173       heading: Track %{name} bearbeiten
2174       visibility_help: Was bedeutet das?
2175     update:
2176       updated: Track aktualisiert
2177     trace_optionals:
2178       tags: Tags
2179     show:
2180       title: Track %{name} ansehen
2181       heading: Track %{name} ansehen
2182       pending: WARTEND
2183       filename: 'Dateiname:'
2184       download: herunterladen
2185       uploaded: 'Hochgeladen:'
2186       points: 'Punkte:'
2187       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2188       map: Karte
2189       edit: bearbeiten
2190       owner: 'Besitzer:'
2191       description: 'Beschreibung:'
2192       tags: 'Tags:'
2193       none: Keine
2194       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2195       delete_trace: Diesen Track löschen
2196       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2197       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2198       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2199     trace_paging_nav:
2200       showing_page: Seite %{page}
2201       older: Ältere Tracks
2202       newer: Neuere Tracks
2203     trace:
2204       pending: WARTEND
2205       count_points:
2206         one: Ein Punkt
2207         other: '%{count} Punkte'
2208       more: Details
2209       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2210       view_map: Karte anzeigen
2211       edit: bearbeiten
2212       edit_map: Karte bearbeiten
2213       public: ÖFFENTLICH
2214       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2215       private: PRIVAT
2216       trackable: VERFOLGBAR
2217       by: von
2218       in: in
2219       map: Karte
2220     index:
2221       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2222       my_traces: Meine GPS-Tracks
2223       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2224       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2225       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2226       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2227         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2228         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2229       upload_trace: Lade einen Track hoch
2230       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2231       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2232     destroy:
2233       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2234     make_public:
2235       made_public: Track (öffentlich)
2236     offline_warning:
2237       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2238     offline:
2239       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2240       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2241         verfügbar
2242     georss:
2243       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2244     description:
2245       description_with_count:
2246         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2247         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2248       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2249   application:
2250     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2251     require_cookies:
2252       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2253         Cookies, bevor du fortfährst.
2254     require_admin:
2255       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2256     setup_user_auth:
2257       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2258         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2259       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2260         an, um mehr zu erfahren.
2261       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2262         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2263         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2264   oauth:
2265     authorize:
2266       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2267       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2268         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2269         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2270         gewähren:'
2271       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2272       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2273       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2274       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2275       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2276       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2277       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2278       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2279       grant_access: Zugriff gewähren
2280     authorize_success:
2281       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2282       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2283         gewährt.
2284       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2285     authorize_failure:
2286       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2287       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2288       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2289     revoke:
2290       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2291     permissions:
2292       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2293   oauth_clients:
2294     new:
2295       title: Eine neue Anwendung registrieren
2296     edit:
2297       title: Anwendung bearbeiten
2298     show:
2299       title: OAuth-Details für %{app_name}
2300       key: 'Schlüssel:'
2301       secret: 'Geheimnis:'
2302       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2303       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2304       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2305       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2306       edit: Details bearbeiten
2307       delete: Client löschen
2308       confirm: Bist du sicher?
2309       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2310     index:
2311       title: Meine OAuth-Details
2312       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2313       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2314       application: Anwendungsname
2315       issued_at: Ausgestellt am
2316       revoke: Widerrufen!
2317       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2318       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2319         musst du sie hier registrieren.
2320       oauth: OAuth
2321       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2322       register_new: Anwendung registrieren
2323     form:
2324       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2325     not_found:
2326       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2327     create:
2328       flash: Daten erfolgreich registriert
2329     update:
2330       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2331     destroy:
2332       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2333   users:
2334     login:
2335       title: Anmelden
2336       heading: Anmelden
2337       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2338       password: 'Passwort:'
2339       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2340       remember: Anmeldedaten merken
2341       lost password link: Passwort vergessen?
2342       login_button: Anmelden
2343       register now: Jetzt registrieren
2344       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2345         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2346       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2347       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2348       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2349         Du ein Benutzerkonto haben.
2350       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2351       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2352       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2353         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2354         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2355       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2356         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2357         falls du dies klären möchtest.
2358       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2359       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2360       auth_providers:
2361         openid:
2362           title: Mit OpenID anmelden
2363           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2364         google:
2365           title: Mit Google anmelden
2366           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2367         facebook:
2368           title: Mit Facebook anmelden
2369           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2370         windowslive:
2371           title: Mit Windows Live anmelden
2372           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2373         github:
2374           title: Mit GitHub anmelden
2375           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2376         wikipedia:
2377           title: Mit Wikipedia anmelden
2378           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2379         yahoo:
2380           title: Mit Yahoo anmelden
2381           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2382         wordpress:
2383           title: Mit Wordpress anmelden
2384           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2385         aol:
2386           title: Mit AOL anmelden
2387           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2388     logout:
2389       title: Abmelden
2390       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2391       logout_button: Abmelden
2392     lost_password:
2393       title: Passwort vergessen
2394       heading: Passwort vergessen?
2395       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2396       new password button: Passwort zurücksetzen
2397       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2398         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2399         kannst.
2400       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2401         wurde an dich versandt.
2402       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2403         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2404     reset_password:
2405       title: Passwort zurücksetzen
2406       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2407       reset: Passwort zurücksetzen
2408       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2409       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2410         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2411     new:
2412       title: Registrieren
2413       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2414         leider nicht möglich.
2415       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2416         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2417         bearbeiten.
2418       about:
2419         header: Frei und editierbar
2420         html: |-
2421           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2422           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2423           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2424       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2425       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2426       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2427         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2428         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2429         für weitere Informationen.
2430       display name: 'Benutzername:'
2431       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2432         später in den Einstellungen geändert werden.
2433       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2434       password: 'Passwort:'
2435       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2436       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2437       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2438         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2439       continue: Registrieren
2440       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2441         hast!
2442       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2443         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2444         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2445       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2446     terms:
2447       title: Bedingungen
2448       heading: Bedingungen
2449       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2450       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2451         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2452         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2453       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2454         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2455       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2456         zu
2457       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2458         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2459         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2460       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2461       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2462         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2463       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2464       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2465       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2466         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2467         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2468       continue: Weiter
2469       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2470       decline: Ablehnen
2471       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2472         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2473       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2474       legale_names:
2475         france: Frankreich
2476         italy: Italien
2477         rest_of_world: Rest der Welt
2478     no_such_user:
2479       title: Benutzer nicht gefunden
2480       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2481       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2482         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2483       deleted: gelöscht
2484     show:
2485       my diary: Mein Blog
2486       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2487       my edits: Meine Änderungen
2488       my traces: Meine Tracks
2489       my notes: Meine Hinweise
2490       my messages: Nachrichten
2491       my profile: Profil
2492       my settings: Einstellungen
2493       my comments: Meine Kommentare
2494       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2495       blocks on me: Erhaltene Sperren
2496       blocks by me: Vergebene Sperren
2497       send message: Nachricht senden
2498       diary: Blog
2499       edits: Bearbeitungen
2500       traces: Tracks
2501       notes: Fehler-Hinweise
2502       remove as friend: Freund entfernen
2503       add as friend: Freund hinzufügen
2504       mapper since: 'Mapper seit:'
2505       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2506       ct undecided: Unentschlossen
2507       ct declined: Abgelehnt
2508       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2509       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2510       created from: 'erstellt aus:'
2511       status: 'Status:'
2512       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2513       description: Beschreibung
2514       user location: Standort des Benutzers
2515       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2516         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2517       settings_link_text: Einstellungen
2518       my friends: Meine Freunde
2519       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2520       km away: '%{count} km entfernt'
2521       m away: '%{count} m entfernt'
2522       nearby users: Mapper in der Nähe
2523       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2524         Nähe angegeben haben.
2525       role:
2526         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2527         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2528         grant:
2529           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2530           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2531         revoke:
2532           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2533           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2534       block_history: Aktive Sperren
2535       moderator_history: Vergebene Sperren
2536       comments: Kommentare
2537       create_block: Benutzer sperren
2538       activate_user: Benutzer aktivieren
2539       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2540       confirm_user: Benutzer bestätigen
2541       hide_user: Benutzer verstecken
2542       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2543       delete_user: Benutzer löschen
2544       confirm: Bestätigen
2545       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2546       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2547       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2548       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2549       report: Diesen Benutzer melden
2550     popup:
2551       your location: Standort
2552       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2553       friend: Freund
2554     account:
2555       title: Benutzerkonto bearbeiten
2556       my settings: Einstellungen
2557       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2558       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2559       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2560       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2561       openid:
2562         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2563         link text: Was ist das?
2564       public editing:
2565         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2566         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2567         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2568         enabled link text: Was bedeutet das?
2569         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2570           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2571         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2572       public editing note:
2573         heading: Öffentliches Bearbeiten
2574         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2575           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2576           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2577           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2578           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2579           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2580           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2581           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2582       contributor terms:
2583         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2584         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2585         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2586           nicht zugestimmt.
2587         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2588           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2589         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2590           (unter Public Domain stellst).
2591         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2592         link text: Worum handelt es sich?
2593       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2594       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2595       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2596       image: 'Bild:'
2597       gravatar:
2598         gravatar: Gravatar verwenden
2599         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2600         link text: Was ist das?
2601         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2602         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2603       new image: Bild einfügen
2604       keep image: Bild unverändert beibehalten
2605       delete image: Bild löschen
2606       replace image: Bild austauschen
2607       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2608         am besten)
2609       home location: 'Standort:'
2610       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2611       latitude: 'Breitengrad:'
2612       longitude: 'Längengrad:'
2613       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2614       save changes button: Änderungen speichern
2615       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2616       return to profile: Zurück zum Profil
2617       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2618         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2619       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2620     confirm:
2621       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2622       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2623       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2624         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2625         mitzuarbeiten.
2626       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2627         auf „Bestätigen“.
2628       button: Bestätigen
2629       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2630       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2631       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2632       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2633         hier</a>.
2634     confirm_resend:
2635       success_html: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet.
2636         Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2637         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2638         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2639         reagieren können.
2640       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2641     confirm_email:
2642       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2643       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2644         unten auf „Bestätigen“.
2645       button: Bestätigen
2646       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2647       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2648       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2649     set_home:
2650       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2651     go_public:
2652       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2653         die Kartendaten bearbeiten.
2654     index:
2655       title: Benutzer
2656       heading: Benutzer
2657       showing:
2658         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2659         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2660       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2661       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2662       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2663       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2664       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2665     suspended:
2666       title: Benutzerkonto gesperrt
2667       heading: Benutzerkonto gesperrt
2668       webmaster: Webmaster
2669       body_html: |-
2670         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2671         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2672     auth_failure:
2673       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2674       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2675       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2676       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2677       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2678     auth_association:
2679       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2680       option_1: |-
2681         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2682         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2683       option_2: |-
2684         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2685         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2686         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2687   user_role:
2688     filter:
2689       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2690       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2691       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2692       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2693         Benutzer entzogen werden.
2694     grant:
2695       title: Bestätige Rollenzuordnung
2696       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2697       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2698         möchtest?
2699       confirm: Bestätigen
2700       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2701         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2702         handelt.
2703     revoke:
2704       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2705       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2706       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2707         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2708       confirm: Bestätigen
2709       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2710         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2711         handelt.
2712   user_blocks:
2713     model:
2714       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2715         zu ändern.
2716       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2717     not_found:
2718       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2719       back: Zurück zur Übersicht
2720     new:
2721       title: Sperre für %{name} einrichten
2722       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2723       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2724         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2725         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2726         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2727         die für Laien verständlich sind.
2728       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2729         wird.
2730       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2731       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2732         diese Nachrichten zu antworten.
2733       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2734       back: Alle Sperren anzeigen
2735     edit:
2736       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2737       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2738       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2739         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2740         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2741         die von Laien verstanden werden kann.
2742       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2743         wird.
2744       show: Diese Sperre anzeigen
2745       back: Alle Sperren anzeigen
2746       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2747     filter:
2748       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2749         abgelaufen ist.
2750       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2751     create:
2752       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2753         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2754       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2755         bevor du ihn sperrst.
2756       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2757     update:
2758       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2759         sie ändern.
2760       success: Sperre aktualisiert.
2761     index:
2762       title: Benutzersperren
2763       heading: Liste der Benutzersperren
2764       empty: Noch nie gesperrt.
2765     revoke:
2766       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2767       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2768       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2769       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2770       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2771       revoke: Aufheben
2772       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2773     helper:
2774       time_future: Endet in %{time}.
2775       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2776       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2777         angemeldet hat.
2778       time_past: Endete %{time}.
2779       block_duration:
2780         hours:
2781           one: 1 Stunde
2782           other: '%{count} Stunden'
2783         days:
2784           one: 1 Tag
2785           other: '%{count} Tage'
2786         weeks:
2787           one: 1 Woche
2788           other: '%{count} Wochen'
2789         months:
2790           one: 1 Monat
2791           other: '%{count} Monate'
2792         years:
2793           one: 1 Jahr
2794           other: '%{count} Jahre'
2795     blocks_on:
2796       title: Sperren für %{name}
2797       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2798       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2799     blocks_by:
2800       title: Sperre durch %{name}
2801       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2802       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2803     show:
2804       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2805       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2806       created: Erstellt
2807       status: Status
2808       show: anzeigen
2809       edit: Bearbeiten
2810       revoke: Aufheben!
2811       confirm: Bist du sicher?
2812       reason: 'Grund der Sperre:'
2813       back: Alle Sperren anzeigen
2814       revoker: 'Aufgehoben von:'
2815       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2816         wird.
2817     block:
2818       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2819       show: Anzeigen
2820       edit: Bearbeiten
2821       revoke: Aufheben!
2822     blocks:
2823       display_name: Gesperrter Benutzer
2824       creator_name: Urheber
2825       reason: Grund der Sperre
2826       status: Status
2827       revoker_name: Aufgehoben von
2828       showing_page: Seite %{page}
2829       next: Nächste »
2830       previous: « Vorige
2831   notes:
2832     index:
2833       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2834       heading: Hinweise von %{user}
2835       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2836       id: ID
2837       creator: Ersteller
2838       description: Hinweis
2839       created_at: Erstellt am
2840       last_changed: Zuletzt geändert
2841   javascripts:
2842     close: Schließen
2843     share:
2844       title: Teilen
2845       cancel: Abbrechen
2846       image: Bild
2847       link: Link oder HTML
2848       long_link: Link
2849       short_link: Kurz-URL
2850       geo_uri: Geo-URI
2851       embed: HTML
2852       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2853       format: 'Format:'
2854       scale: 'Maßstab:'
2855       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2856       download: Herunterladen
2857       short_url: Kurz-URL
2858       include_marker: Kartenmarker setzen
2859       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2860       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2861       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2862       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2863     embed:
2864       report_problem: Ein Problem melden
2865     key:
2866       title: Legende
2867       tooltip: Legende
2868       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2869     map:
2870       zoom:
2871         in: Vergrößern
2872         out: Verkleinern
2873       locate:
2874         title: Aktuellen Standort anzeigen
2875         metersPopup:
2876           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2877           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2878         feetPopup:
2879           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2880           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2881       base:
2882         standard: Standard
2883         cycle_map: Radfahrerkarte
2884         transport_map: Verkehrskarte
2885         hot: Humanitär
2886         opnvkarte: ÖPNVKarte
2887       layers:
2888         header: Kartenebenen
2889         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2890         data: Kartendaten
2891         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2892         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2893         title: Ebenen
2894       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2895       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2896       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2897         und API</a>
2898       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2899         target='_blank'>Andy Allan</a>
2900       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2901         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2902       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2903         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2904         Frankreich</a>
2905     site:
2906       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2907       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2908       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2909       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2910         gewählt werden
2911       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2912       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2913       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2914       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2915     changesets:
2916       show:
2917         comment: Kommentar
2918         subscribe: Abonnieren
2919         unsubscribe: Abbestellen
2920         hide_comment: verstecken
2921         unhide_comment: einblenden
2922     notes:
2923       new:
2924         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2925           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2926           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2927         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2928           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2929           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2930         add: Hinweis/Fehler melden
2931       show:
2932         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2933           die unabhängig geprüft werden sollten.
2934         hide: Verstecken
2935         resolve: Erledigt
2936         reactivate: Reaktivieren
2937         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2938         comment: Kommentar
2939     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2940       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2941     directions:
2942       ascend: Aufsteigend
2943       engines:
2944         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2945         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2946         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2947         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2948         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2949         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2950       descend: Absteigend
2951       directions: 'Routenanweisungen:'
2952       distance: Distanz
2953       errors:
2954         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2955         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2956       instructions:
2957         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2958         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2959         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2960         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2961         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2962         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2963           nehmen
2964         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2965           Richtung %{directions} nehmen
2966         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2967         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2968           nehmen
2969         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2970           %{directions} nehmen
2971         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2972         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2973           abbiegen
2974         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2975           %{directions} abbiegen
2976         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2977         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2978         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2979         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2980         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2981         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2982         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2983         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2984         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2985         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2986         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2987         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2988         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2989         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2990           nehmen
2991         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2992           Richtung %{directions} nehmen
2993         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2994         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2995         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2996           %{directions} nehmen
2997         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2998         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2999           abbiegen
3000         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3001           %{directions} abbiegen
3002         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3003         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3004         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3005         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3006         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3007         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3008         via_point_without_exit: (über Punkt)
3009         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3010         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3011         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3012         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3013         start_without_exit: Starten bei %{name}
3014         destination_without_exit: Ziel erreicht
3015         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3016         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3017         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3018         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3019           nehmen
3020         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3021         unnamed: unbekannt
3022         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3023         exit_counts:
3024           first: erste
3025           second: zweite
3026           third: dritte
3027           fourth: vierte
3028           fifth: fünfte
3029           sixth: sechste
3030           seventh: siebte
3031           eighth: achte
3032           ninth: neunte
3033           tenth: zehnte
3034       time: Zeit
3035     query:
3036       node: Knoten
3037       way: Linie
3038       relation: Relation
3039       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3040       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3041       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3042     context:
3043       directions_from: Route von hier
3044       directions_to: Route nach hier
3045       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3046       show_address: Adresse anzeigen
3047       query_features: Objektabfrage
3048       centre_map: Karte hier zentrieren
3049   redactions:
3050     edit:
3051       description: Beschreibung
3052       heading: Redaction bearbeiten
3053       title: Redaction bearbeiten
3054     index:
3055       empty: Keine Redactions.
3056       heading: Liste der Redactions
3057       title: Liste der Redaktionen
3058     new:
3059       description: Beschreibung
3060       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3061       title: Neue Redaction erstellen
3062     show:
3063       description: 'Beschreibung:'
3064       heading: Redaction „%{title}“
3065       title: Redaction
3066       user: 'Urheber:'
3067       edit: Diese Redaction bearbeiten
3068       destroy: Diese Redaction löschen
3069       confirm: Bist du sicher?
3070     create:
3071       flash: Redaction wurde erstellt.
3072     update:
3073       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3074     destroy:
3075       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3076         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3077       flash: Redaction wurde gelöscht.
3078       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3079   validations:
3080     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3081     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3082     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3083     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3084 ...