1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
40 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
70 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
71 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
74 changeset: ערכת שינויים
75 changeset_tag: תג ערכת שינויים
77 diary_comment: תגובה ליומן
78 diary_entry: רשומה ביומן
87 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
89 old_relation_member: איבר יחס ישן
90 old_relation_tag: תג יחס ישן
92 old_way_node: נקודת קו ישנה
93 old_way_tag: תג קו ישן
95 relation_member: איבר יחס
100 tracepoint: נקודת הקלטה
103 user_preference: העדפות משתמש
104 user_token: אסימון משתמש
106 way_node: נקודה של קו
111 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
112 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
113 support_url: כתובת לתמיכה
114 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
115 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
116 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
117 allow_write_api: לשנות את המפה
118 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
119 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
120 allow_write_notes: לשנות הערות
141 gpx_file: העלאת קובץ GPX
153 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
154 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
156 auth_provider: ספק אימות
157 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
159 email_confirmation: אימות דוא״ל
160 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
162 display_name: שם לתצוגה
163 description: תיאור פרופיל
166 languages: שפות מועדפות
167 preferred_editor: עורך מועדף
169 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
172 tagstring: מופרד בפסיקים
174 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
175 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
176 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
177 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
179 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
180 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
181 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
183 distance_in_words_ago:
186 two: לפני שעתיים בערך
187 many: לפני %{count} שעות בערך
188 other: לפני %{count} שעות בערך
191 two: לפני חודשיים בערך
192 many: לפני %{count} חודשים בערך
193 other: לפני %{count} חודשים בערך
196 two: לפני שנתיים בערך
197 many: לפני %{count} שנים בערך
198 other: לפני %{count} שנים בערך
201 two: לפני כמעט שנתיים
202 many: לפני כמעט %{count} שנים
203 other: לפני כמעט %{count} שנים
204 half_a_minute: לפני חצי דקה
206 one: לפני פחות משנייה
207 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
208 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
209 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
212 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
213 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
214 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
217 two: לפני למעלה משנתיים
218 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
219 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
222 two: לפני %{count} שניות
223 many: לפני %{count} שניות
224 other: לפני %{count} שניות
227 two: לפני %{count} דקות
228 many: לפני %{count} דקות
229 other: לפני %{count} דקות
233 many: לפני %{count} ימים
234 other: לפני %{count} ימים
238 many: לפני %{count} חודשים
239 other: לפני %{count} חודשים
243 many: לפני %{count} שנים
244 other: לפני %{count} שנים
246 with_name_html: '%{name} (%{id})'
248 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
251 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
254 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
261 windowslive: Windows Live
267 opened_at_html: נוצרה %{when}
268 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
269 commented_at_html: עודכנה %{when}
270 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
271 closed_at_html: נפתרה %{when}
272 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
273 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
274 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
276 title: הערות של OpenStreetMap
277 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
278 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
280 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
281 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
282 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
283 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
290 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
292 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
293 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
294 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
295 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
297 in_changeset: ערכת שינויים
299 no_comment: (אין הערות)
304 many: '%{count} יחסים'
305 other: '%{count} יחסים'
309 many: '%{count} דרכים'
310 other: '%{count} דרכים'
311 download_xml: הורדת XML
312 view_history: הצגת ההיסטוריה
313 view_details: הצגת פרטים
316 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
318 node: נקודות (%{count})
319 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
320 way: קווים (%{count})
321 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
322 relation: יחסים (%{count})
323 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
324 comment: הערות (%{count})
325 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 changesetxml: XML של ערכת השינויים
328 osmchangexml: osmChange XML
330 title: ערכת שינויים %{id}
331 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
332 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
334 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
336 title_html: 'נקודה: %{name}'
337 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
339 title_html: 'קו: %{name}'
340 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
345 many: '%{count} נקודות'
346 other: '%{count} נקודות'
348 one: חלק מקו%{related_ways}
349 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
350 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
351 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
353 title_html: 'יחס: %{name}'
354 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
359 many: '%{count} חברים'
360 other: '%{count} חברים'
362 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
368 entry_html: יחס %{relation_name}
369 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
372 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
377 changeset: ערכת שינויים
380 title: שגיאת זמן מוקצב
381 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
386 changeset: ערכת שינויים
389 redaction: הסרה %{id}
390 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
391 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
397 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
398 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
399 load_data: טעינת נתונים
404 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
405 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
406 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
407 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
408 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
409 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
410 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
415 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
416 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
417 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
418 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427 report: לדווח על ההערה הזאת
430 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
431 nearby: ישויות בסביבה
432 enclosing: ישויות מכילות
434 changeset_paging_nav:
435 showing_page: הדף %{page}
440 no_edits: (אין עריכות)
441 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
450 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
451 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
452 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
453 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
454 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
455 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
456 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
457 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
458 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
461 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
464 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
465 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
467 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
469 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
470 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
472 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
476 title: רשומת יומן חדשה
479 use_map_link: להשתמש במפה
481 title: יומנים של המשתמש
482 title_friends: יומנים של חברים
483 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
484 user_title: היומן של %{user}
485 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
487 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
489 no_entries: אין רשומות יומן
490 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
491 older_entries: רשומות ישנות יותר
492 newer_entries: רשומות חדשות יותר
494 title: עריכת רשומת יומן
495 marker_text: מיקום רשומת היומן
497 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
498 user_title: היומן של %{user}
499 leave_a_comment: הוספת תגובה
500 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
503 title: אין רשומה כזאת ביומן
504 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
505 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
506 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
508 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
509 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
510 comment_link: הערות לרשומה הזאת
511 reply_link: שליחת תגובה למחבר
515 other: '%{count} תגובות'
516 edit_link: עריכת רשומה זו
517 hide_link: הסתרת רשומה זו
518 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
520 report: לדווח על הרשומה הזאת
522 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
523 hide_link: הסתרת הערה זו
524 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
526 report: לדווח על ההערה הזאת
533 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
534 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
536 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
537 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
539 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
540 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
542 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
546 newer_comments: הערות חדשות
547 older_comments: הערות ישנות
550 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
552 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
553 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
554 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
556 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
557 button: להסיר מרשימת החברים
558 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
559 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
563 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
564 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
565 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
567 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
568 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
570 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
571 search_osm_nominatim:
575 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
576 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
578 magic_carpet: מסוע סקי
579 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
582 t-bar: מעלית סקי טי־בר
587 apron: רחבת חניית מטוסים
591 holding_position: מיקום החזקה
592 navigationaid: עזר ניווט אווירי
593 parking_position: עמדת חניה
600 animal_boarding: פנסיון לחיות
601 animal_shelter: בית מחסה לחיות
602 arts_centre: מרכז אמנויות
608 bicycle_parking: חניית אופניים
609 bicycle_rental: השכרת אופניים
610 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
611 biergarten: גינת בירה
613 boat_rental: השכרת סירות
615 bureau_de_change: חלפן כספים
616 bus_station: תחנת אוטובוס
618 car_rental: השכרת רכב
619 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
620 car_wash: שטיפת מכוניות
622 charging_station: תחנת הטענה
623 childcare: טיפול בילדים
628 community_centre: מרכז קהילתי
629 conference_centre: מרכז כנסים
634 drinking_water: מי שתייה
635 driving_school: בית ספר לנהיגה
637 events_venue: מתחם אירועים
639 ferry_terminal: מסוף מעבורת
640 fire_station: תחנת כיבוי אש
641 food_court: מתחם מזון מהיר
645 grave_yard: בית קברות
646 grit_bin: ארגז חול לכביש
648 hunting_stand: עמדת ציידים
650 internet_cafe: קפה אינטרנט
651 kindergarten: גן ילדים
652 language_school: בית ספר לשפות
654 loading_dock: רציף העמסה
655 love_hotel: מלון אהבה
657 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
659 money_transfer: העברת כספים
660 motorcycle_parking: חניית אופנועים
661 music_school: בית ספר למוזיקה
662 nightclub: מועדון לילה
663 nursing_home: בית אבות
665 parking_entrance: כניסה לחניה
666 parking_space: עמדת חניה
667 payment_terminal: מסוף תשלום
669 place_of_worship: מקום פולחן
672 post_office: סניף דואר
675 public_bath: מרחץ ציבורי
676 public_bookcase: ספרייה זעירה
677 public_building: מבנה ציבור
678 ranger_station: תחנת פקחים
679 recycling: נקודת מיחזור
681 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
685 social_centre: מרכז חברתי
686 social_facility: שירותים חברתיים
688 swimming_pool: ברֵכת שחייה
690 telephone: טלפון ציבורי
695 university: אוניברסיטה
696 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
697 vending_machine: מכונת מכירה
698 veterinary: מרפאה וטרינרית
699 village_hall: בית העם
700 waste_basket: פח אשפה
701 waste_disposal: טיפול בפסולת
702 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
704 water_point: נקודת מים
705 weighbridge: מאזני גשר
708 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
709 administrative: גבול שטח שיפוט
710 census: גבול מפקד אוכלוסין
711 national_park: פארק לאומי
712 political: גבול אזור בחירה
713 protected_area: אזור מוגן
724 apartments: בית דירות
732 commercial: בניין מסחרי
733 construction: בניין בבנייה
738 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
748 industrial: בניין תעשייתי
749 kindergarten: מבנה גן ילדים
750 manufacture: מבנה תעשייה
753 residential: בניין מגורים
758 semidetached_house: דו־משפחתי
762 static_caravan: קרוואן
765 train_station: בניין תחנת רכבת
766 university: אוניברסיטה
779 confectionery: ממתקים
780 dressmaker: תפירת שמלות
782 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
786 hvac: תכנון מיזוג אוויר
787 metal_construction: ברזל בניין
796 window_construction: הרכבת חלונות
800 access_point: נקודת גישה
801 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
802 assembly_point: נקודת התאספות
803 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
804 fire_xtinguisher: מטפה
805 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
806 landing_site: אתר נחיתה בחירום
810 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
811 water_tank: מכל מים לשעת חירום
815 bridleway: שביל עבור סוסים
816 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
817 bus_stop: תחנת אוטובוס
818 construction: דרך בבנייה
820 cycleway: נתיב אופניים
822 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
823 emergency_bay: מפרץ בטיחות
824 footway: נתיב להולכי רגל
826 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
827 living_street: רחוב הולנדי
830 motorway_junction: צומת דרכים
831 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
832 passing_place: מפרץ מעבר
837 primary_link: חיבור לדרך ראשית
839 raceway: מסלול מרוצים
840 residential: דרך באזור מגורים
841 rest_area: אזור מנוחה
844 secondary_link: חיבור לדרך משנית
847 speed_camera: מצלמת מהירות
850 street_lamp: פנס רחוב
851 tertiary: דרך שלישונית
852 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
854 traffic_mirror: מראה פנורמית
855 traffic_signals: רמזור
856 trailhead: שלט תחילת מסלול
858 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
859 turning_loop: מעגל תנועה
860 unclassified: דרך לא מסווגת
863 aircraft: כלי טיס היסטורי
864 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
865 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
867 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
868 building: בניין היסטורי
869 bunker: בונקר היסטורי
871 castle: טירה היסטורית
872 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
873 church: כנסייה היסטורית
874 city_gate: שער עיר היסטורי
875 citywalls: חומות עיר היסטוריות
878 hollow_way: דרך ששקעה
880 manor: אחוזה היסטורית
881 memorial: אנדרטת זיכרון
882 milestone: אבן דרך היסטורית
884 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
886 railway: מסילת רכבת היסטורית
887 roman_road: דרך רומית
892 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
893 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
894 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
900 allotments: חלקת גינה
901 aquaculture: חקלאות ימית
903 brownfield: אזור תעשייה נטוש
905 commercial: אזור מסחרי
906 conservation: אזור לשימור
907 construction: אזור בנייה
914 greenfield: שטחים ירוקים
915 industrial: אזור תעשייה
924 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
927 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
928 residential: אזור מגורים
930 village_green: כיכר הכפר
934 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
935 amusement_arcade: משחקייה
936 bandstand: בימת תזמורת
937 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
938 bird_hide: מצפה ציפורים
940 bowling_alley: באולינג
944 firepit: מקום מוסדר למדורה
946 fitness_centre: מכון כושר
947 fitness_station: תחנת כושר
949 golf_course: מגרש גולף
950 horse_riding: רכיבה על סוסים
951 ice_rink: החלקה על הקרח
953 miniature_golf: מיני־גולף
954 nature_reserve: שמורת טבע
955 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
957 picnic_table: שולחן פיקניק
959 playground: מגרש משחקים
960 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
964 sports_centre: מרכז ספורט
966 swimming_pool: ברֵכת שחייה
974 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
977 beehive: כוורת דבורים
978 breakwater: שובר גלים
984 communications_tower: מגדל תקשורת
987 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
988 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
989 embankment: סוללה לדרך או מסילה
992 groyne: מחסום לעצירת סחף
995 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
999 monitoring_station: תחנת ניטור
1000 petroleum_well: באר נפט
1002 pipeline: קו צינורות
1003 pumping_station: תחנת שאיבה
1004 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1006 snow_cannon: תותח שלג
1008 storage_tank: מכל אחסון
1009 street_cabinet: ארונית רחוב
1013 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1014 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1017 water_tower: מגדל מים
1019 water_works: מפעל מים
1025 barracks: מגורי חיילים
1027 checkpoint: מעבר בדיקה
1037 cave_entrance: כניסה למערה
1049 hot_spring: מעיין חם
1052 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1075 accountant: רואה חשבון
1076 administrative: מִנְהָל
1077 advertising_agency: סוכנות פרסום
1081 diplomatic: משרד דיפלומטי
1082 educational_institution: מוסד חינוכי
1083 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1084 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1085 estate_agent: מתווך נדל״ן
1086 financial: משרד פיננסי
1087 government: משרד ממשלתי
1088 insurance: משרד ביטוח
1091 logistics: משרד לוגיסטיקה
1092 newspaper: משרד של עתון
1093 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1097 tax_advisor: יועץ מס
1098 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1099 travel_agent: סוכנות נסיעות
1102 allotments: חלקות גינון
1104 city_block: בלוק בעיר
1113 isolated_dwelling: חוות בודדים
1114 locality: מקום לא מיושב
1115 municipality: עיר או רשות מקומית
1116 neighbourhood: שכונה
1124 subdivision: חלוקת משנה
1128 "yes": מקום לא מוגדר
1130 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1131 construction: מסילת ברזל בבנייה
1132 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1134 halt: תחנת עצירה לרכבת
1135 junction: מפגש מסילות ברזל
1136 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1137 light_rail: רכבת קלה
1138 miniature: רכבת זעירה
1139 monorail: רכבת חד־פסית
1140 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1142 preserved: מסילת ברזל בשימור
1143 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1144 spur: שלוחת מסילת ברזל
1146 stop: תחנת עצירה לרכבת
1148 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1149 switch: פיצול מסילת ברזל
1151 tram_stop: תחנת חשמלית
1154 agrarian: חנות גינון
1155 alcohol: חנות אלכוהול
1157 appliance: מוצרי חשמל
1159 baby_goods: מוצרי תינוקות
1162 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1165 beverages: חנות משקאות
1166 bicycle: חנות אפניים
1167 bookmaker: סוכנות הימורים
1172 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1181 computer: חנות מחשבים
1182 confectionery: קונדיטוריה
1184 copyshop: צילום מסמכים
1185 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1186 craft: חנות מלאכת יד
1187 curtain: חנות וילונות
1188 dairy: חנות מוצרי חלב
1190 department_store: כלבו
1191 discount: חנות מוזלת
1192 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1193 dry_cleaning: ניקוי יבש
1194 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1195 electronics: חנות אלקטרוניקה
1196 erotic: חנות אירוטית
1197 estate_agent: מתווך נדל״ן
1199 farm: חנות מוצרי חווה
1201 fishing: חנות ציוד דיג
1205 funeral_directors: בית לוויות
1207 garden_centre: מרכז גינון
1213 hairdresser: מעצב שער
1214 hardware: חנות חומרי בניין
1215 health_food: חנות מזון בריאות
1216 hearing_aids: עזרי שמיעה
1219 houseware: חנות כלי בית
1220 ice_cream: חנות גלידה
1221 interior_decoration: עיצוב פנים
1222 jewelry: חנות תכשיטים
1224 kitchen: חנות מטבחים
1227 lottery: ממכר הגרלות
1230 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1231 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1232 money_lender: הלוואת כספים
1233 motorcycle: חנות אופנועים
1234 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1236 musical_instrument: כלי נגינה
1237 newsagent: דוכן עיתונים
1238 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1240 organic: מזון אורגני
1241 outdoor: ציוד מחנאות
1244 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1245 perfumery: פרפורמריה
1247 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1250 second_hand: חנות יד שנייה
1254 stationery: חנות כלי כתיבה
1255 storage_rental: השכרת מחסנים
1256 supermarket: סופרמרקט
1260 ticket: חנות כרטיסים
1263 travel_agency: סוכנות נסיעות
1266 variety_store: חנות מציאות
1268 video_games: חנות משחקי מחשב
1271 "yes": חנות לא מוגדרת
1273 alpine_hut: בקתה אלפינית
1274 apartment: דירת נופש
1275 artwork: מיצג אומנותי
1276 attraction: מוקד עניין
1277 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1279 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1280 camp_site: חניון לילה
1281 caravan_site: חניון קרוואנים
1284 guest_house: בית הארחה
1287 information: מידע למטייל
1290 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1291 theme_park: פארק שעשועים
1292 viewpoint: נקודת תצפית
1293 wilderness_hut: בקתת טבע
1296 building_passage: מעבר בין בניינים
1300 artificial: נתיב מים מלאכותי
1304 derelict_canal: תעלה נטושה
1309 lock_gate: שער בתא שיט
1317 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1323 level6: גבול איזור טבעי
1324 level7: גבול מטרופולין
1325 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1328 level11: גבול תת־שכונה
1334 no_results: לא נמצאו תוצאות
1335 more_results: תוצאות נוספות
1339 select_status: בחירת מצב
1340 select_type: בחירת סוג
1341 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1342 reported_user: משתמש מדווח
1343 not_updated: לא עדכני
1345 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1346 user_not_found: המשתמש לא קיים
1347 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1350 last_updated: עדכון אחרון
1351 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1352 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1353 link_to_reports: הצגת דיווחים
1356 other: '%{count} דיווחים'
1357 reported_item: פריט שדווח
1363 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1364 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1365 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1367 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1371 other: '%{count} דיווחים'
1372 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1373 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1374 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1378 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1379 read_reports: קרא את הדיווחים
1380 new_reports: דיווחים חדשים
1381 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1382 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1383 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1385 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1387 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1389 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1391 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1392 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1394 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1397 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1398 note: הערה מס׳ %{note_id}
1401 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1404 title_html: דיווח על %{link}
1405 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1407 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1408 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1409 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1410 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1413 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1414 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1415 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1418 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1419 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1420 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1423 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1424 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1425 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1426 vandal_label: משתמש זה משחית
1429 spam_label: הערה זו היא זבל
1430 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1431 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1434 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1435 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1438 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1439 home: מעבר למיקום הבית
1440 logout: יציאה מהחשבון
1441 log_in: כניסה לחשבון
1442 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1444 start_mapping: להתחיל למפות
1445 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1451 export_data: ייצוא נתונים
1452 gps_traces: מסלולי GPS
1453 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1454 user_diaries: יומני משתמשים
1455 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1456 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1457 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1458 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1459 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1460 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1461 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1462 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1464 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1465 partners_partners: שותפים
1467 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1469 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1471 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1474 copyright: זכויות יוצרים
1476 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1477 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1479 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1481 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1483 learn_more: מידע נוסף
1486 diary_comment_notification:
1487 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1488 hi: שלום %{to_user},
1489 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1490 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1491 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1492 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1493 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1494 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1495 message_notification:
1496 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1497 hi: שלום %{to_user},
1498 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1499 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1500 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1501 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1503 friendship_notification:
1504 hi: שלום %{to_user},
1505 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1506 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1507 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1508 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1509 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1510 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1512 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1513 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1514 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1515 %{trace_description} וללא תגיות
1517 hi: שלום %{to_user},
1518 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1519 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1520 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1521 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1523 hi: שלום %{to_user},
1524 loaded_successfully:
1525 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1526 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1527 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1528 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1529 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1531 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1533 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1534 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1535 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1536 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1538 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1540 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1541 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1542 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1544 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1546 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1547 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1548 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1549 note_comment_notification:
1550 anonymous: משתמש אלמוני
1553 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1555 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1557 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1558 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1559 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1561 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1562 הערה נמצאת ליד %{place}'
1564 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1565 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1566 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1567 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1568 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1570 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1573 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1574 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1575 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1576 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1577 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1579 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1581 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1582 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1583 changeset_comment_notification:
1584 hi: שלום %{to_user},
1587 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1589 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1591 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1593 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1595 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1596 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1597 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1598 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1599 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1600 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1601 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1602 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1603 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1604 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1605 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1606 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1607 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1610 title: תיבת דואר נכנס
1611 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1612 outbox: תיבת דואר יוצא
1613 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1616 other: '%{count} הודעות חדשות'
1619 other: '%{count} הודעות ישנות'
1623 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1624 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1626 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1627 read_button: סימון כ„נקרא”
1629 destroy_button: מחיקה
1632 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1635 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1637 message_sent: הודעה נשלחה
1638 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1640 title: אין הודעה כזו
1641 heading: אין הודעה כזו
1642 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1644 title: תיבת דואר יוצא
1645 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1646 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1647 outbox: תיבת הדואר היוצא
1649 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1650 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1654 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1655 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1657 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1658 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1665 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1666 destroy_button: מחיקה
1669 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1670 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1671 sent_message_summary:
1672 destroy_button: מחיקה
1674 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1675 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1677 destroyed: ההודעה נמחקה
1680 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1683 subheading: כותרת משנה
1684 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1685 ordered: רשימה ממוינת
1695 preview: תצוגה מקדימה
1699 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1700 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1702 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1703 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1704 local_knowledge_title: ידע מקומי
1705 local_knowledge_html: |-
1706 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1707 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1709 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1710 community_driven_html: |-
1711 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1712 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1713 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1715 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1716 open_data_title: נתונים פתוחים
1718 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1719 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1720 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1721 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1724 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1725 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1726 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1727 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1729 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1730 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1732 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1733 partners_title: שותפים
1736 title: אודות תרגום זה
1737 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1738 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1739 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1742 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1743 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1744 native_link: גרסה עברית
1745 mapping_link: להתחיל למפות
1747 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1749 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1750 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1751 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1752 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1754 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1755 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1756 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1757 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1758 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1759 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1761 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1762 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1763 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1764 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1765 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1767 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1768 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1769 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1770 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1771 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1772 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1773 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1774 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1775 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1776 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1777 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1778 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1779 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1780 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1781 OpenStreetMap”."
1782 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1784 attribution_example:
1785 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1787 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1789 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1790 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1792 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1793 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1794 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1795 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1796 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1797 contributors_title_html: התורמים שלנו
1798 contributors_intro_html: |-
1799 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1800 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1801 וממקורות אחרים, בהם:
1802 contributors_at_html: |-
1803 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1804 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1805 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1806 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1807 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1808 contributors_au_html: |-
1809 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1810 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1811 contributors_ca_html: |-
1812 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1813 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1814 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1815 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1817 contributors_fi_html: |-
1818 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1819 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1820 contributors_fr_html: |-
1821 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1822 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1823 contributors_nl_html: |-
1824 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1825 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1826 contributors_nz_html: סתם
1827 contributors_si_html: |-
1828 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1829 (מידע ציבורי של סלובניה).
1830 contributors_es_html: |-
1831 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1832 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1833 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1834 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1835 contributors_za_html: |-
1836 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1837 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1838 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1839 contributors_gb_html: |-
1840 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1841 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1843 contributors_footer_1_html: |-
1844 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1845 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1846 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1847 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1848 contributors_footer_2_html: |-
1849 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1850 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1852 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1853 infringement_1_html: |-
1854 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1855 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1856 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1857 infringement_2_html: |-
1858 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1859 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1860 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1861 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1862 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1863 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1864 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1865 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1866 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1867 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1869 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1870 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1871 permalink: קישור קבוע
1872 shortlink: קישור מקוצר
1873 createnote: הוספת הערה
1875 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1876 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1879 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1880 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1881 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1882 user_page_link: דף המשתמש
1883 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1884 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1885 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1889 area_to_export: האזור לייצוא
1890 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1891 format_to_export: תסדיר לייצוא
1892 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1893 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1894 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1896 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1897 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1899 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1900 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1901 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1905 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1908 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1910 title: הורדות של Geofabrik
1911 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1914 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1917 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1922 image_size: גודל התמונה
1924 add_marker: הוספת סמן למפה
1925 latitude: 'קווי אורך:'
1926 longitude: 'קווי רוחב:'
1928 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1929 export_button: ייצוא
1931 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1933 title: איך אפשר לעזור
1935 title: להצטרף לקהילה
1936 explanation_html: |-
1937 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1938 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1940 instructions_html: |-
1941 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1942 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1943 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1946 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1947 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1948 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1949 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1953 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1954 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1957 title: ברוך בואך ל־OSM
1958 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1960 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1961 title: המדריך למתחילים
1962 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1964 url: https://help.openstreetmap.org/
1966 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1969 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1973 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1976 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1979 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1981 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1983 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1986 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1987 title: הוויקי של OpenStreetMap
1988 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1990 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
1991 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
1992 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
1993 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
1994 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל ל-iD, שפועל בדפדפן שלך כפי
1995 שPotlatch פעל בעבר. <a href="%{settings_url}">שינוי הגדרות המשתמש כאן</a>.
1997 search_results: תוצאות החיפוש
2001 get_directions: כיוונים
2002 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2005 where_am_i: איפה זה?
2006 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2008 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2013 main_road: דרך ראשית
2016 secondary: כביש משני
2017 unclassified: דרך לא מסווגת
2019 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2020 cycleway: דרך לאופניים
2021 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2022 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2023 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2024 footway: שביל להולכי רגל
2039 admin: גבול שטח שיפוט
2044 resident: אזור מגורים
2048 retail: אזור קמעונאי
2049 industrial: אזור תעשייה
2050 commercial: אזור מסחרי
2056 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2058 allotments: שטחים חקלאיים
2066 building: בניין בעל חשיבות
2071 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2072 bridge: קו שחור = גשר
2074 destination: גישה ליעד
2075 construction: דרכים בבנייה
2076 bicycle_shop: חנות אופניים
2077 bicycle_parking: חניית אופניים
2081 preview: תצוגה מקדימה
2083 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2086 subheading: כותרת משנה
2087 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2088 ordered: רשימה ממוינת
2098 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2099 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2100 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2103 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2104 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2106 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2107 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2108 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2110 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2111 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2113 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2114 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2116 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2117 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2118 או מגבלת מהירות בדרך.
2121 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2122 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2123 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2124 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2128 paragraph_1_html: |-
2129 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2130 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2131 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2132 start_mapping: להתחיל למפות
2134 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2135 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2137 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2138 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2139 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2142 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2143 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2144 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2145 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2148 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2149 visibility_help: מה זה אומר?
2150 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2152 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2154 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2155 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2156 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2157 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2160 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2161 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2164 title: עריכת מסלול %{name}
2165 heading: עריכת המסלול %{name}
2166 visibility_help: מה זה אומר?
2168 updated: המסלול עודכן
2172 title: הצגת מסלול %{name}
2173 heading: הצגת מסלול %{name}
2175 filename: 'שם קובץ:'
2179 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2180 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2184 description: 'תיאור:'
2187 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2188 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2189 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2190 visibility: 'נראוּת:'
2191 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2193 showing_page: הדף %{page}
2194 older: מסלולים ישנים יותר
2195 newer: מסלולים חדשים יותר
2200 other: '%{count} נקודות'
2202 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2207 identifiable: בר זיהוי
2214 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2215 my_traces: הקלטות ה־GPS שלי
2216 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2217 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2218 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2219 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2220 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2222 upload_trace: העלאת מסלול
2223 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2224 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2226 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2228 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2230 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2232 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2233 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2235 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2237 description_with_count:
2238 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2239 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2240 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2242 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2244 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2247 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2249 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2251 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2252 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2253 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2256 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2257 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2258 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2260 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2261 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2262 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2263 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2264 allow_write_api: לשנות את המפה.
2265 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2266 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2267 allow_write_notes: לשנות הערות
2268 grant_access: מתן גישה
2270 title: בקשת אישור אושרה
2271 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2272 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2274 title: בקשת אישור נכשלה
2275 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2276 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2278 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2280 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2283 title: רישון יישום חדש
2285 title: עריכת היישום שלך
2287 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2290 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2291 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2292 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2293 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2297 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2299 title: פרטי ה־OAuth שלי
2300 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2301 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2302 application: שם היישום
2305 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2306 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2307 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2309 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2310 register_new: רישום היישום שלך
2312 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2314 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2316 flash: המידע נרשם בהצלחה
2318 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2320 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2325 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2327 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2328 remember: לזכור אותי
2329 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2331 register now: להירשם עכשיו
2332 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2333 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2334 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2335 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2336 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2337 no account: אין לך חשבון?
2338 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2339 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2341 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2342 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2343 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2344 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2347 title: כניסה עם OpenID
2348 alt: כניסה עם URL של OpenID
2350 title: כניסה עם גוגל
2351 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2353 title: כניסה עם פייסבוק
2354 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2356 title: כניסה עם Windows Live
2357 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2359 title: כניסה באמצעות GitHub
2360 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2362 title: כניסה עם ויקיפדיה
2363 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2365 title: כניסה עם יאהו
2366 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2368 title: כניסה עם וורדפרס
2369 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2372 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2375 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2376 logout_button: יציאה
2378 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2379 heading: שכחת סיסמה?
2380 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2381 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2382 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2383 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2384 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2385 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2386 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2389 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2391 flash changed: סיסמתך שונתה.
2392 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2395 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2396 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2397 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2399 header: חופשית וניתנת לעריכה
2401 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2402 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2403 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2404 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2405 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2406 display name: 'שם להצגה:'
2407 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2409 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2410 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2411 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2414 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2415 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2416 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2417 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2421 heading_ct: תנאי התנדבות
2422 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2423 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2424 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2425 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2426 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2427 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2428 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2429 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2430 consider_pd_why: מה זה?
2431 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2432 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2433 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2435 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2437 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2439 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2443 rest_of_world: שאר העולם
2445 title: אין משתמש כזה
2446 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2447 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2451 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2452 my edits: העריכות שלי
2453 my traces: המסלולים שלי
2454 my notes: הערות המפה שלי
2455 my messages: ההודעות שלי
2456 my profile: הפרופיל שלי
2457 my settings: ההגדרות שלי
2458 my comments: ההערות שלי
2459 oauth settings: הגדרות oauth
2460 blocks on me: מתי חסמו אותי
2461 blocks by me: מתי חסמתי
2462 send message: שליחת הודעה
2467 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2468 add as friend: הוספה כחבר
2469 mapper since: 'ממפה מאז:'
2470 ct status: 'תנאי תרומה:'
2471 ct undecided: עוד אין החלטה
2473 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2474 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2475 created from: 'נוצר מתוך:'
2477 spam score: 'דירוג זיבול:'
2479 user location: מיקום המשתמש
2480 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2481 לראות משתמשים בסביבתך.
2482 settings_link_text: הגדרות
2483 my friends: החברים שלי
2484 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2485 km away: במרחק %{count} ק״מ
2486 m away: במרחק %{count} מ׳
2487 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2488 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2490 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2491 moderator: זהו חשבון מנהל
2493 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2494 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2496 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2497 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2498 block_history: חסימות פעילות
2499 moderator_history: חסימות שניתנו
2501 create_block: חסימת משתמש זה
2502 activate_user: הפעלת משתמש זה
2503 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2504 confirm_user: אישור משתמש זה
2505 hide_user: הסתרת משתמש זה
2506 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2507 delete_user: מחיקת משתמש זה
2509 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2510 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2511 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2512 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2513 report: דיווח על המשתמש
2515 your location: מיקומך
2516 nearby mapper: ממפה סמוך
2520 my settings: ההגדרות שלי
2521 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2522 external auth: אימות חיצוני
2524 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2527 heading: עריכה ציבורית
2528 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2529 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2530 enabled link text: מה זה?
2531 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2532 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2533 public editing note:
2534 heading: עריכה ציבורית
2535 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2536 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2537 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2538 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2539 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2540 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2541 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2544 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2545 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2546 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2548 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2549 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2553 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2554 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2555 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
2556 disabled: הגראווטר כובה.
2557 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2558 new image: הוספת תמונה
2559 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2560 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2561 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2562 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2563 home location: מיקום ראשי
2564 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2565 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2566 save changes button: שמירת השינויים
2567 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2568 return to profile: חזרה לפרופיל
2569 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2570 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2571 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2573 heading: אימות חשבון משתמש
2574 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2575 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2576 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2577 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2579 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2580 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2581 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2582 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2585 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2586 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2587 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2588 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2589 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2591 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2592 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2595 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2596 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2597 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2599 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2601 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2606 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2607 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2608 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2609 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2610 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2611 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2612 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2615 heading: החשבון הושעה
2616 webmaster: מנהל האתר
2619 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2623 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2624 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2627 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2628 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2629 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2630 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2631 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2633 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2634 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2636 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2637 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2640 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2641 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2642 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2643 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2645 title: לאשר הענקת תפקיד
2646 heading: לאשר הענקת תפקיד
2647 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2649 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2652 title: אישור שלילת תפקיד
2653 heading: אישור שלילת תפקיד
2654 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2656 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2660 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2661 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2663 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2666 title: יצירת חסימה של %{name}
2667 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2668 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2669 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2670 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2671 back: הצגת כל החסימות
2673 title: חסימת עריכה על %{name}
2674 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2675 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2676 show: הצגת החסימה הזאת
2677 back: הצגת כל החסימות
2679 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2680 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2682 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2683 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2684 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2686 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2687 success: החסימה עודכנה.
2690 heading: רשימת חסימות משתמש
2691 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2693 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2694 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2695 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2696 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2697 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2699 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2701 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2702 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2703 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2704 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2709 many: '%{count} שעות'
2710 other: '%{count} שעות'
2713 other: '%{count} ימים'
2717 many: '%{count} שבועות'
2718 other: '%{count} שבועות'
2722 many: '%{count} חודשים'
2723 other: '%{count} חודשים'
2727 many: '%{count} שנים'
2728 other: '%{count} שנים'
2730 title: חסימות של %{name}
2731 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2732 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2734 title: חסימות על־ידי %{name}
2735 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2736 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2738 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2739 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2746 reason: 'סיבה לחסימה:'
2747 back: צפייה בכל החסימות
2749 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2751 not_revoked: (לא בוטלה)
2756 display_name: משתמש חסום
2760 revoker_name: בוטלה על־ידי
2761 showing_page: הדף %{page}
2766 title: הערות ותגובות של %{user}
2767 heading: הערות של %{user}
2768 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2772 created_at: 'יצירה:'
2773 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2782 short_link: קישור קצר
2783 geo_uri: URI גאוגרפי
2785 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2788 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2790 short_url: כתובת קצרה
2791 include_marker: לכלול סמן
2792 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2793 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2794 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2795 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2797 report_problem: דיווח על בעיה
2801 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2807 title: הצגת המיקום שלי
2809 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2810 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2811 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2812 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2814 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2815 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2816 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2817 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2821 cycle_map: מפת אופניים
2822 transport_map: מפת תחבורה
2824 opnvkarte: ÖPNVKarte
2829 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2830 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2832 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2833 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2834 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2835 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2836 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2837 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2839 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2840 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2841 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2844 edit_tooltip: עריכת המפה
2845 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2846 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2847 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2848 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2849 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2850 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2851 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2856 unsubscribe: ביטול מינוי
2858 unhide_comment: ביטול הסתרה
2861 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2862 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2866 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2870 reactivate: הפעלה מחדש
2871 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2873 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2877 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2878 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2879 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2880 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2881 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2882 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2887 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2888 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2890 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2891 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2892 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2893 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2894 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2895 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2896 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2897 לכיוון %{directions}
2898 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2899 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2900 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2902 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2903 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2904 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2906 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2907 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2908 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2909 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2910 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2911 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2912 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2913 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2914 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2915 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2916 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2917 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2918 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2919 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2920 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2921 לכיוון %{directions}
2922 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2923 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2924 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2926 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2927 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2928 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2929 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2930 onramp_left: להיצמד לימין
2931 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2932 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2933 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2934 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2935 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2936 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2937 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2938 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2939 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2940 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2941 destination_without_exit: הגעת ליעד
2942 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2943 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2944 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2945 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2946 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2948 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2965 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2966 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2967 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2969 directions_from: כיוונים מכאן
2970 directions_to: כיוונים הנה
2971 add_note: להוסיף הערה כאן
2972 show_address: להציג כתובת
2973 query_features: אפשרויות שאילתה
2974 centre_map: למרכז את המפה כאן
2980 empty: אין הסרות שאפשר להציג
2981 heading: רשימת חיתוכים
2984 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
2985 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2987 description: 'תיאור:'
2988 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
2991 edit: עריכת ההסרה הזאת
2992 destroy: הסרת החיתוך הזה
2997 flash: השינויים שנשמרו.
2999 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3002 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3004 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3005 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3006 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3007 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})