1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fişier
35 create: Adaugă un comentariu
42 create: Creați redacție
43 update: Salvați redacția
46 update: Salvează modificările
48 create: Creați blocare
49 update: Actualizează blocare
53 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
54 email_address_not_routable: nu este rutabil
56 acl: Lista de control al accesului
57 changeset: Set de modificări
58 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
60 diary_comment: Comentariu jurnal
61 diary_entry: Intrare în jurnal
67 node_tag: Etichetă nod
70 old_node_tag: Etichetă nod vechi
71 old_relation: Relație veche
72 old_relation_member: Membru al relației vechi
73 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
75 old_way_node: Nod cale veche
76 old_way_tag: Etichetă cale veche
78 relation_member: Membru relație
79 relation_tag: Etichetă relație
83 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
84 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
86 user_preference: Preferințe utilizator
87 user_token: Token utilizator
90 way_tag: Etichetă cale
93 name: Nume (Obligatoriu)
94 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
95 callback_url: Adresă URL cu inversare
96 support_url: Suport URL
97 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
98 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
99 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
100 allow_write_api: modifică harta
101 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
102 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
103 allow_write_notes: modificați notele
105 body: Textul mesajului
110 longitude: Longitudine
121 longitude: Longitudine
123 description: Descriere
124 gpx_file: Încărcați fișier GPX
125 visibility: Vizibilitate
130 body: Textul mesajului
131 recipient: Destinatar
133 description: Descriere
135 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
136 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
139 new_email: 'Adresa de e-mail nouă:'
141 display_name: Afișare nume
142 description: Descriere
143 home_lat: 'Latitudine:'
144 home_lon: 'Longitudine:'
149 tagstring: utilizează virgule
151 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
154 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
156 distance_in_words_ago:
158 one: aproximativ 1 oră în urmă
159 other: aproximativ %{count} ore în urmă
161 one: aproximativ 1 lună în urmă
162 other: aproximativ %{count} luni în urmă
164 one: aproximativ 1 an în urmă
165 other: aproximativ %{count} ani în urmă
167 one: aproape 1 an în urmă
168 other: aproape %{count} luni în urmă
169 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
171 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
172 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
174 one: mai puțin de un minut în urmă
175 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
178 other: peste %{count} ani în urmă
181 other: cu %{count} secunde în urmă
184 other: cu %{count} minute în urmă
187 other: cu %{count} zile în urmă
190 other: cu %{count} luni în urmă
193 other: cu %{count} ani în urmă
195 with_version: '%{id}, v%{version}'
196 with_name_html: '%{name} (%{id})'
198 default: Implicit (în prezent %{name})
201 description: iD (editor înglobat în navigator)
203 name: Control la distanță
204 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
217 opened_at_html: Creat %{when}
218 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
219 commented_at_html: Actualizat %{when}
220 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
221 closed_at_html: Rezolvat %{when}
222 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
223 reopened_at_html: Reactivat %{when}
224 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
226 title: Note OpenStreetMap
227 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
228 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
230 opened: notă nouă (lângă %{place})
231 commented: comentariu nou (lângă %{place})
232 closed: notă închisă (lângă %{place})
233 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
240 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
243 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
244 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
245 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
247 in_changeset: Set de modificări
249 no_comment: (niciun comentariu)
251 download_xml: Descarcă XML
252 view_history: Vezi istoric
253 view_details: Vezi detalii
254 location: 'Amplasament:'
256 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
258 title: 'Set de modificări: %{id}'
260 node: Noduri (%{count})
261 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
263 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
264 relation: Comunicații (%{count})
265 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
266 comment: Comentarii (%{count})
267 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269 changesetxml: Set de modificări XML
270 osmchangexml: XML osmChange
272 title: 'Set de modificări: %{id}'
273 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
274 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
276 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
277 când setul de schimbări este închis.
279 title_html: 'Nod: %{name}'
280 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
282 title_html: 'Cale: %{name}'
283 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
286 one: parte a liniei de %{related_ways}
287 other: parte din liniile de %{related_ways}
289 title_html: 'Relație: %{name}'
290 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
293 entry_html: '%{type} %{name}'
294 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
300 entry_html: Relația %{relation_name}
301 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
303 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
308 changeset: set de modificări
311 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
312 %{id} este prea mare.
317 changeset: setul de schimbări
320 redaction: Redactarea %{id}
321 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
322 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
329 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
330 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
331 load_data: Încărcare date
332 loading: Se încarcă...
336 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
337 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
338 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
339 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
340 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
341 telephone_link: Sună %{phone_number}
342 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
346 description: Descriere
347 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
348 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
349 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
350 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359 report: Raportează această notă
360 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
362 title: Interogări ale funcțiilor
363 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
364 nearby: Obiectivele din apropiere
365 enclosing: Caracteristici de închidere
367 changeset_paging_nav:
368 showing_page: Pagina %{page}
370 previous: « Precedenta
373 no_edits: (nu există editări)
374 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
382 title: Set de modificări
383 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
384 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
385 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
386 empty: Niciun set de modificări găsit.
387 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
388 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
389 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
390 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
391 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
392 load_more: Încarcă mai multe
394 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
398 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
399 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
401 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
403 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
404 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
406 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
407 prea mult timp pentru a fi preluate.
410 title: O nouă înregistrare în jurnal
412 location: 'Localizare:'
413 use_map_link: utilizează harta
415 title: Jurnalele utilizatorilor
416 title_friends: Jurnalele prietenilor
417 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
418 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
419 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
420 new: O nouă înregistrare în jurnal
421 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
422 my_diary: Jurnalul meu
423 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
424 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
425 older_entries: Înregistrări mai vechi
426 newer_entries: Înregistrări mai noi
428 title: Modifică înregistrare jurnal
429 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
431 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
432 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
433 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
434 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
437 title: Nu există o asemenea înregistrare
438 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
439 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
440 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
441 făcut clic pe un link invalid.
443 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
444 comment_link: Comentează la această înregistrare
445 reply_link: Trimite un mesaj autorului
447 zero: Niciun comentariu
448 one: '%{count} comentariu'
449 other: '%{count} comentarii'
450 edit_link: Editează această înregistrare
451 hide_link: Ascunde această înregistrare
452 unhide_link: Arată această intrare
454 report: Reclamă această înregistrare
456 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
457 hide_link: Ascunde acest comentariu
458 unhide_link: Arată acest comentariu
460 report: Reclamă acest comentariu
462 location: 'Localizare:'
465 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
468 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
469 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
471 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
472 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
473 în limba %{language_name}
475 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
476 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
478 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
483 newer_comments: Comentarii mai noi
484 older_comments: Comentarii mai vechi
487 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
488 button: Adaugă ca prieten
489 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
490 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
491 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
493 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
494 button: Scoate din lista de prieteni
495 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
496 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
500 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
501 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
502 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
505 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
508 search_osm_nominatim:
509 prefix_format: '%{name}'
512 cable_car: Tramvai tras de cablu
513 chair_lift: Telescaun
516 magic_carpet: Tele Covorul Magic
517 platter: Platter Lift
519 station: Stație de antenă
524 airstrip: Pistă de aterizare
525 apron: Peron de aeroport
526 gate: Poartă de aeroport
529 holding_position: Păstrează poziția
530 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
531 parking_position: Poziția de parcare
533 taxilane: Banda de taxi
534 taxiway: Pistă de manevră
536 windsock: Con de vânt
538 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
539 animal_shelter: Adăpost de animale
540 arts_centre: Centru de arte
542 bank: Instituție bancară
546 bicycle_parking: Parcare de biciclete
547 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
548 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
549 biergarten: Braserie în aer liber
550 blood_bank: Banca de sânge
551 boat_rental: Închiriere de bărci
553 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
554 bus_station: Stație de autobuz
556 car_rental: Închiriere de mașini
557 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
558 car_wash: Spălătorie auto
560 charging_station: Stație de taxare
561 childcare: Îngrijire copii
566 community_centre: Centru comunitar
567 conference_centre: Centru de conferințe
569 crematorium: Crematoriu
572 drinking_water: Cișmea
573 driving_school: Școală de șoferi
575 events_venue: Sală de evenimente
577 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
578 fire_station: Stație de pompieri
579 food_court: Sală de mese
582 gambling: Jocuri de noroc
584 grit_bin: Coș de gunoi
586 hunting_stand: Stand de vânătoare
588 internet_cafe: Internet Cafe
589 kindergarten: Grădiniță
590 language_school: Școală de limbi
592 loading_dock: Doc de încărcare
593 love_hotel: Hotel de dragoste
594 marketplace: Piață de mărfuri
595 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
597 money_transfer: Transfer de bani
598 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
599 music_school: Şcoală de muzică
600 nightclub: Club de noapte
601 nursing_home: Azil de bătrâni
603 parking_entrance: Intrare în parcare
604 parking_space: Spațiu de parcare
605 payment_terminal: Terminal de plăţi
607 place_of_worship: Lăcaș de cult
609 post_box: Cutie poștală
610 post_office: Oficiu poștal
613 public_bath: Baie publică
614 public_bookcase: Bibliotecă publică
615 public_building: Clădire publică
616 ranger_station: Cabană de pădurar
617 recycling: Punct de reciclare
618 restaurant: Restaurant
619 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
623 social_centre: Centru social
624 social_facility: Facilitate socială
626 swimming_pool: Piscină de înot
628 telephone: Telefon public
632 training: Facilitatea de instruire
633 university: Universitate
634 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
635 vending_machine: Vendomat
636 veterinary: Operație veterinară
637 village_hall: Primărie comunală
638 waste_basket: Coș de gunoi
639 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
640 waste_dump_site: Groapă de gunoi
641 watering_place: Loc de irigare
642 water_point: Punct de apă
643 weighbridge: Pod basculă
644 "yes": Infrastructură
646 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
647 administrative: Graniță administrativă
648 census: Limită de recensământ
649 national_park: Parc național
650 political: Granița electorală
651 protected_area: Zonă protejată
656 suspension: Pod suspendat
662 apartments: Apartamente
667 church: Clădire de Biserică
668 civic: Clădire Municipală
669 college: Clădirea colegiu
670 commercial: Clădire comercială
671 construction: Clădire în construcție
672 detached: Casă decomandată
676 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
681 hospital: Clădire de spital
682 hotel: Clădire de hotel
684 houseboat: Casă ambarcaţiune
686 industrial: Clădire industrială
687 kindergarten: Clădirea Grădiniței
688 manufacture: Clădire de Producţie
689 office: Clădire de birouri
690 public: Clădire publică
691 residential: Clădire rezidențială
692 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
695 school: Clădire școlară
696 semidetached_house: Casă semidetaşată
697 service: Clădire de servicii
700 static_caravan: Rulotă
701 temple: Clădire templu
702 terrace: Case înșiruite
704 university: Clădire de Universitate
708 scout: Sediu Grup de Cercetaşi
716 caterer: firmă de catering
717 confectionery: Cofetărie
718 dressmaker: Croitoreasă
719 electrician: Electrician
720 electronics_repair: Reparații Electronice
723 handicraft: Tehnici de lucru manual
724 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
725 metal_construction: Constructor în metal
727 photographer: Fotograf
729 roofer: Constructor de acoperişuri
734 window_construction: Construcție ferestre
735 winery: Domeniu viticol
736 "yes": Magazin de artizanat
738 access_point: Punct de acces
739 ambulance_station: Stație de ambulanță
740 assembly_point: Punct de ansamblare
741 defibrillator: Defibrilator
742 fire_xtinguisher: Extinctor
743 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
744 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
745 life_ring: Colac de salvare de urgenţă
746 phone: Telefon de urgență
747 siren: Sirenă de Urgenţă
748 suction_point: Punct de aspirare de urgenţă
749 water_tank: Rezervor de apă de urgență
752 abandoned: Autostradă abandonată
753 bridleway: Drum pentru călărie
754 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
755 bus_stop: Stație de autobuz
756 construction: Drum în construcție
758 cycleway: Pistă de biciclete
760 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
761 emergency_bay: Loc oprire de urgenţă
762 footway: Cale pietonală
764 give_way: Semn de cedează trecerea
765 living_street: Zonă pietonală
766 milestone: Bornă kilometrică
768 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
769 motorway_link: Autostradă
770 passing_place: Loc de trecere
772 pedestrian: Cale pietonală
774 primary: Drum principal
775 primary_link: Drum principal
776 proposed: Drum propus
778 residential: Stradă rezidențială
779 rest_area: Zonă pentru odihnă
781 secondary: Drum secundar
782 secondary_link: Drum secundar
783 service: Stradă de serviciu
784 services: Servicii pe autostradă
785 speed_camera: Radar cu cameră foto
788 street_lamp: Lampă stradală
789 tertiary: Drum terțiar
790 tertiary_link: Drum terțiar
791 track: Drum forestier sau agricol
792 traffic_mirror: Oglindă de trafic
793 traffic_signals: Semafor
794 trailhead: Punct pornire traseu
795 trunk: Drum strategic
796 trunk_link: Drum strategic
797 turning_loop: Buclă de întoarcere
798 unclassified: Drum neclasificat
801 aircraft: Avion istoric
802 archaeological_site: Sit arheologic
803 bomb_crater: Crater de bombă istoric
804 battlefield: Câmp de luptă
805 boundary_stone: Bornă de graniță
806 building: Clădire istorică
810 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
812 city_gate: Poarta orașului
813 citywalls: Zidurile orașului
815 heritage: Sit de patrimoniu
816 hollow_way: Drum tranşeu
820 milestone: Bornă kilometrică istorică
822 mine_shaft: Puțul minei
824 railway: Cale ferată istorică
825 roman_road: Drumul roman
830 wayside_chapel: Wayside Chapel
831 wayside_cross: Troiță
832 wayside_shrine: Altar
838 allotments: Repartizări
839 aquaculture: Acvacultură
841 brownfield: Teren brun
843 commercial: Zonă comercială
844 conservation: Conservare
845 construction: Construcție
847 farmland: Teren agricol
848 farmyard: Curte țărănească
852 greenfield: Teren arabil
853 industrial: Zonă industrială
854 landfill: Groapă de gunoi
856 military: Zonă militară
859 plant_nursery: Pepinieră
862 recreation_ground: Zonă de recreere
864 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
865 residential: Zonă rezidențială
867 village_green: Village Green
869 "yes": Utilizarea terenului
871 beach_resort: Stațiune pe plajă
872 bird_hide: Observator de păsări
874 dog_park: Parc de câini
875 firepit: Groapă de foc
876 fishing: Zonă de pescuit
877 fitness_centre: Centru de fitness
878 fitness_station: Stație de fitness
880 golf_course: Teren de golf
881 horse_riding: Călărie de cai
884 miniature_golf: Minigolf
885 nature_reserve: Rezervație naturală
887 pitch: Teren de sport
888 playground: Loc de joacă
889 recreation_ground: Zonă de recreere
892 slipway: Cale maritimă
893 sports_centre: Centru de sport
895 swimming_pool: Bazin de înot
896 track: Pistă de atletism
897 water_park: Parc acvatic
900 adit: Galerie de acces
902 beehive: Stup de albine
908 dolphin: Post de ancorare
910 embankment: Terasament
918 mineshaft: Puțul minei
919 monitoring_station: Stație de monitorizare
920 petroleum_well: Fântână de petrol
924 storage_tank: Rezervor de depozitare
925 surveillance: Supraveghere
927 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
928 watermill: Fântână de apă
929 water_tower: Turn de apă
931 water_works: Lucrări la apă
932 windmill: Moară de vânt
936 airfield: Aeroport militar
941 "yes": Trecătoare prin munți
946 cave_entrance: Intrare în peșteră
983 administrative: Administrație
985 association: Asociație
987 educational_institution: Instituție educațională
988 employment_agency: Agenția forței de muncă
989 estate_agent: Agent imobiliar
990 government: Birou guvernamental
991 insurance: Birou de Asigurări
995 telecommunication: Birou de telecomunicații
996 travel_agent: Agenție de turism
999 allotments: Repartizările
1001 city_block: Bloc urban
1010 isolated_dwelling: Locuință izolată
1011 locality: Localitate
1012 municipality: Comună
1013 neighbourhood: Cartier
1014 postcode: Cod poștal
1020 subdivision: Subdiviziune
1026 abandoned: Cale ferată abandonată
1027 construction: Cale ferată în construcție
1028 disused: Cale ferată dezafectată
1029 funicular: Cale Ferată Funicular
1031 junction: Nod feroviar
1032 level_crossing: Trecere la nivel
1034 miniature: Cale ferată în miniatură
1036 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1037 platform: Platformă feroviară
1038 preserved: Cale ferată rezervată
1039 proposed: Cale ferată propusă
1040 spur: Cale ferată privată
1042 stop: Stop la calea ferată
1043 subway: Stație de metrou
1044 subway_entrance: Intrare la metrou
1045 switch: Macazul de cale ferată
1047 tram_stop: Stație de tramvai
1050 alcohol: Fără licență
1051 antiques: Antichități
1052 art: Magazin de artă
1054 beauty: Salon de frumusețe
1055 beverages: Magazin de băuturi
1056 bicycle: Magazin de biciclete
1057 bookmaker: Semn de carte
1061 car: Magazin de mașini
1062 car_parts: Piese auto
1063 car_repair: Service auto
1064 carpet: Magazin de tâmplărie
1065 charity: Magazin de caritate
1067 clothes: Magazin de haine
1068 computer: Magazin de calculatoare
1069 confectionery: Cofetărie
1070 convenience: Magazin de cartier
1071 copyshop: Magazin de copiere
1072 cosmetics: Magazin de cosmetice
1074 department_store: Magazin specializat
1075 discount: Magazin cu itemuri la discount
1076 doityourself: Bricolaj
1077 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1078 electronics: Magazin de electronice
1079 estate_agent: Agent imobiliar
1080 farm: Magazinul fermei
1081 fashion: Magazin de modă
1084 funeral_directors: Director de funeralii
1086 garden_centre: Magazin de grădinărit
1087 general: Magazin general
1088 gift: Magazin de cadouri
1089 greengrocer: Piață de zarzavat
1090 grocery: Magazin alimentar
1092 hardware: Magazinul de scule
1094 houseware: Magazinul de electrocasnice
1095 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1098 kitchen: Magazin de bucătărie
1103 mobile_phone: Magazin de telefoane
1104 motorcycle: Magazin de motociclete
1105 music: Magazin de muzică
1106 newsagent: Chioșc de ziare
1108 organic: Magazin de alimente organice
1109 outdoor: Magazin de aer liber
1110 paint: Atelier de vopsitorie
1111 pawnbroker: Amanetar
1112 pet: Magazin de animale
1113 photo: Magazin de fotografie
1114 seafood: Mâncare de mare
1115 second_hand: Magazin second hand
1116 shoes: Magazin de pantofi
1117 sports: Magazin de articole sportive
1118 stationery: Magazin de papetărie
1119 supermarket: Supermarket
1121 ticket: Magazin de bilete
1122 tobacco: Magazin de tutun
1123 toys: Magazin de jucării
1124 travel_agency: Agenție de turism
1125 tyres: Magazin de anvelope
1126 vacant: Magazin de închiriat
1127 variety_store: Magazin de varietăți
1128 video: Magazin video
1129 wine: Magazin de vinuri
1132 alpine_hut: Refugiu montan
1133 apartment: Apartament de vacanță
1134 artwork: Operă de artă
1135 attraction: Atracție
1136 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1138 camp_site: Loc de campare
1139 caravan_site: Parc de rulote
1142 guest_house: Casă de oaspeți
1143 hostel: Hotel de tineret
1145 information: Informații
1148 picnic_site: Loc de picnic
1149 theme_park: Parc tematic
1150 viewpoint: Punct de panoramă
1151 zoo: Gradină zoologică
1153 building_passage: Pasaj între clădiri
1154 culvert: Canal de scurgere
1157 artificial: Cale navigabilă artificială
1158 boatyard: Șantier naval
1161 derelict_canal: Canal în paragină
1166 lock_gate: Poartă de ecluză
1174 "yes": Cale navigabilă
1176 level2: Frontieră de țară
1177 level4: Frontieră de stat
1178 level5: Frontieră de regiune
1179 level6: Frontieră de județ
1180 level8: Limită de oraș
1181 level9: Limita satului
1182 level10: Limită de suburbie
1188 no_results: Niciun rezultat găsit
1189 more_results: Mai multe rezultate
1193 select_status: Selectați Stare
1194 select_type: Alegeți tipul
1195 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1196 reported_user: Utilizator raportat
1197 not_updated: Ultima actualizare
1199 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1200 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1201 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1204 last_updated: Ultima actualizare
1205 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1206 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1207 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1210 other: '%{count} Rapoarte'
1211 reported_item: Articol raportat
1217 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1218 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1219 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1221 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1223 zero: Nu există rapoarte
1225 other: '%{count} rapoarte'
1226 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1227 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1228 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1232 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1233 read_reports: Citiți Rapoartele
1234 new_reports: Rapoarte noi
1235 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1236 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1237 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1239 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1241 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1243 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1245 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1246 reassign_param: Realocaţi problema?
1248 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1251 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1252 note: 'Notă #%{note_id}'
1255 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1258 title_html: '%{link} raport'
1259 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1261 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1263 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1264 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1265 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1269 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1270 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1271 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1274 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1275 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1276 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1279 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1280 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1281 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1282 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1285 spam_label: Această notă este spam
1286 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1287 abusive_label: Această notă este abuzivă
1290 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1291 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1294 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1295 home: Mergi la locul de reședință
1296 logout: Închide sesiunea
1297 log_in: Autentificare
1298 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1299 sign_up: Înregistrare
1300 start_mapping: Start la cartografiere
1301 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1307 export_data: Exportă datele
1308 gps_traces: Track-uri GPS
1309 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1310 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1311 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1312 edit_with: Modificare cu %{editor}
1313 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1314 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1315 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1316 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1317 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1318 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1321 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1322 partners_partners: parteneri
1323 tou: Termeni de Utilizare
1324 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1325 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1326 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1327 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1328 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1331 copyright: Drepturi de autor
1332 community: Comunitate
1333 community_blogs: Bloguri ale comunității
1334 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1335 foundation: Fundația
1336 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1338 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1339 text: Faceți o donație
1340 learn_more: Aflați mai multe
1343 diary_comment_notification:
1344 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1345 hi: Salut %{to_user},
1346 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1348 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1349 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1350 message_notification:
1351 hi: Salut, %{to_user},
1352 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1353 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1355 friendship_notification:
1356 hi: Salut %{to_user},
1357 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1358 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1359 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1360 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1362 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1363 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1365 loaded_successfully:
1366 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1367 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1369 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1371 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1372 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1373 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1374 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1375 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1378 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1380 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1381 la %{server_url} la %{new_address}.
1382 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1383 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1385 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1387 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1388 al acestei adrese de e-mail.
1389 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1390 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1391 note_comment_notification:
1392 anonymous: Un utilizator anonim
1395 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1396 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1397 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1399 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1400 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1402 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1403 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1404 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1406 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1407 Nota este aproape de %{place}.'
1409 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1410 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1411 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1412 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1413 Nota este aproape de %{place}.'
1414 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1415 changeset_comment_notification:
1416 hi: Salut %{to_user},
1419 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1421 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1422 care vă interesează'
1423 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1424 set de modificări ale dvs.'
1425 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1426 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1427 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1428 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1429 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1431 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1432 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1435 title: Mesaje primite
1436 my_inbox: Mesaje primite
1437 outbox: Mesaje trimise
1438 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1440 one: '%{count} mesaj nou'
1441 other: '%{count} mesaje noi'
1443 one: '%{count} mesaj vechi'
1444 other: '%{count} mesaje vechi'
1448 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1449 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1450 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1452 unread_button: Marchează ca necitit
1453 read_button: Marchează ca citit
1454 reply_button: Răspunde
1455 destroy_button: Şterge
1457 title: Trimite mesajul
1458 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1460 body: Textul mesajului
1461 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1463 message_sent: Mesaj trimis
1464 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1465 de a încerca să trimiteți mai mult.
1467 title: Nici un mesaj de acest tip
1468 heading: Nici un mesaj de acest tip
1469 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1471 title: Mesaje trimise
1472 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1473 inbox: mesaje primite
1474 outbox: mesaje trimise
1476 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1477 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1481 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1482 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1483 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1485 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1486 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1487 corect pentru a răspunde.
1493 reply_button: Răspunde
1494 unread_button: Marchează ca necitit
1495 destroy_button: Ştergeți
1498 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1499 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1500 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1501 sent_message_summary:
1502 destroy_button: Şterge
1504 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1505 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1507 destroyed: Mesaj șters
1511 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1512 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1513 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1515 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1516 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1517 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1518 local_knowledge_html: |-
1519 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1520 este exactă și actualizată.
1521 community_driven_title: Condusă de comunitate
1522 community_driven_html: |-
1523 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1524 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1525 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1526 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1527 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1528 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1529 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1530 open_data_title: Deschideți datele
1531 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1532 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1533 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1534 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1535 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1538 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1539 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1540 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1542 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1543 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1545 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1546 partners_title: Parteneri
1549 title: Despre această traducere
1550 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1551 pagina engleză va avea prioritate
1552 english_link: originalul în limba engleză
1554 title: Despre această pagină
1555 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1556 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1557 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1558 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1559 mapping_link: Începeți să cartografiați
1561 title_html: Drepturi de autor și licență
1563 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1564 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1565 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1566 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1567 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1568 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1569 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1570 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1571 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1573 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1574 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1575 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1576 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1577 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1580 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1581 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1582 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1583 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1585 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1587 attribution_example:
1588 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1589 title: Exemplul de atribuire
1590 more_title_html: Aflați mai multe.
1592 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1593 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1595 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1596 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1597 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1598 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1599 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1600 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1601 contributors_intro_html: |-
1602 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1603 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1604 și alte surse, printre care:
1605 contributors_at_html: |-
1606 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1607 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1608 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1609 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1610 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1611 contributors_au_html: |-
1612 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1613 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1614 licensed by the Commonwealth of Australia under
1615 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1616 contributors_ca_html: |-
1617 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1618 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1619 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1620 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1622 contributors_fi_html: |-
1623 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1624 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1625 and other datasets, under the
1626 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1627 contributors_fr_html: |-
1628 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1629 Direction Générale des Impôts
1630 contributors_nl_html: |-
1631 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1632 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1633 contributors_nz_html: |-
1634 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1635 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1636 licensed for reuse under
1637 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1638 contributors_si_html: |-
1639 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1640 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1641 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1642 (public information of Slovenia).
1643 contributors_es_html: |-
1644 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1645 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1646 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1647 contributors_za_html: |-
1648 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1649 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1650 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1651 contributors_gb_html: |-
1652 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1653 Survey data © Crown copyright and database right
1655 contributors_footer_1_html: |-
1656 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1657 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1658 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1659 contributors_footer_2_html: |-
1660 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1661 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1662 acceptă orice răspundere.
1663 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1664 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1665 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1666 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1667 drepturilor de autor.
1668 infringement_2_html: |-
1669 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1670 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1671 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1672 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1673 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1674 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1675 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1678 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1680 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1681 permalink: Legătură permanentă
1682 shortlink: Legătură scurtată
1683 createnote: Adaugă o notă
1685 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1686 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1687 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1689 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1690 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1691 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1692 user_page_link: pagină de utilizator
1693 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1694 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1695 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1696 pentru această caracteristică.
1699 area_to_export: Zona pentru export
1700 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1701 format_to_export: Format de exportat
1702 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1703 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1704 embeddable_html: HTML încorporabil
1706 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1707 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1709 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1710 una dintre sursele de mai jos:'
1711 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1712 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1713 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1716 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1719 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1720 a bazei de date OpenStreetMap
1722 title: Descărcări Geofabrik
1723 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1726 title: Extracte Metro
1727 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1731 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1736 image_size: Dimensiune imagine
1738 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1741 output: Date de ieșire
1742 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1743 export_button: Exportare
1745 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1747 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1749 title: Alăturați-vă comunității
1750 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1751 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1752 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1753 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1755 instructions_html: |-
1756 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1757 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1758 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1760 title: Alte preocupări
1761 explanation_html: |-
1762 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1763 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1764 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1766 title: Obținerea de ajutor
1767 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1768 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1769 legate de cartografiere.
1772 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1773 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1776 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1777 title: Ghidul începătorilor
1778 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1780 url: https://help.openstreetmap.org/
1782 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1783 de întrebări și răspunsuri.
1785 title: Lista de e-mail-uri
1786 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1787 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1790 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1794 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1797 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1798 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1800 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1801 title: Pentru organizații
1802 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1803 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1805 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1806 title: OpenStreetMap Wiki
1807 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1809 search_results: Rezultatele căutării
1813 get_directions: Indicații de orientare
1814 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1817 where_am_i: Unde mă aflu?
1818 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1820 reverse_directions_text: Inversează direcția
1824 motorway: Autostradă
1825 main_road: Drum principal
1826 trunk: Drum strategic
1827 primary: Drum primar
1828 secondary: Drum secundar
1829 unclassified: Drum neclasificat
1830 track: Înregistrare GPS
1831 bridleway: Traseu de călărie
1832 cycleway: Pistă de biciclete
1833 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1834 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1835 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1838 subway: Stație de metrou
1851 admin: Graniță administrativă
1856 resident: Zonă rezidențială
1860 retail: Spațiul de retail
1861 industrial: Zonă industrială
1862 commercial: Zonă comercială
1868 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1870 allotments: Repartizările
1871 pitch: Teren de sport
1872 centre: Centru de sport
1873 reserve: Rezervație naturală
1874 military: Zonă militară
1878 building: Clădire importantă
1883 tunnel: Dashed casing = tunel
1884 bridge: Black casing = pod
1885 private: Acces privat
1886 destination: Accesul la destinație
1887 construction: Drumuri în construcție
1888 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1889 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1893 preview: Previzualizare
1895 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1898 subheading: Subtitlu
1899 unordered: Lista neordonată
1900 ordered: Lista neordonată
1901 first: Primul element
1902 second: Al doilea element
1910 introduction_html: |-
1911 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1912 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1913 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1915 title: Ce este pe Hartă
1917 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1918 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1919 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1920 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1921 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1922 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1923 online sau hărți de hârtie."
1925 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1926 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1927 care vă vor veni în ajutor.
1928 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1929 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1930 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1931 singur restaurant sau copac.
1932 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1933 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1935 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1936 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1939 paragraph_1_html: |-
1940 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1941 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1942 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1943 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1944 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1947 paragraph_1_html: |-
1948 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1949 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1950 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1951 start_mapping: Începeți să cartografiați
1953 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1954 paragraph_1_html: |-
1955 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1956 ușor să adăugați o notă.
1957 paragraph_2_html: |-
1958 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1959 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1960 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1963 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1964 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1965 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1967 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1968 ordonate cu marcatori de timp)
1970 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1971 visibility_help: ce înseamnă asta?
1972 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1974 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1976 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1977 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1978 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1979 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1980 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1981 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1983 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1984 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1985 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1986 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1987 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1988 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1990 title: Editarea traseului %{name}
1991 heading: Editarea traseului %{name}
1992 visibility_help: ce înseamnă asta?
1994 updated: Traseul a fost actualizat
1998 title: Editarea traseului %{name}
1999 heading: Editarea traseului %{name}
2000 pending: ÎN AȘTEPTARE
2001 filename: 'Nume fișier:'
2003 uploaded: 'Încărcate:'
2005 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2008 owner: 'Proprietar:'
2009 description: 'Descriere:'
2012 edit_trace: Modificați această urmă
2013 delete_trace: Șterge această urmă
2014 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2015 visibility: 'Vizibilitate:'
2016 confirm_delete: Șterge această urmă?
2018 showing_page: Pagina %{page}
2019 older: Urme mai vechi
2022 pending: ÎN AȘTEPTARE
2025 other: '%{count} puncte'
2027 trace_details: Vezi detaliile urmei
2028 view_map: Vezi hartă
2030 edit_map: Modificare hartă
2032 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2039 public_traces: Trasee GPS publice
2040 my_traces: Urmele mele GPS
2041 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2042 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2043 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2044 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2045 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2047 upload_trace: Încărcați urma
2048 see_all_traces: Vedeți toate urmele
2049 see_my_traces: Vezi urmele mele
2051 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2053 made_public: Urma este făcută publică
2055 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2057 heading: Stocare offline GPX
2058 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2061 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2063 description_with_count:
2064 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2065 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2066 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2068 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2070 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2071 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2073 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2075 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2076 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2077 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2079 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2080 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2081 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2084 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2085 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2086 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2087 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2088 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2089 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2090 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2091 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2092 allow_write_api: modifică harta.
2093 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2094 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2095 allow_write_notes: modificați notele.
2096 grant_access: Acordă acces
2098 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2099 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2100 verification: Codul de verificare este %{code}.
2102 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2103 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2104 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2106 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2108 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2111 title: Înregistrare aplicație nouă
2113 title: Editați aplicația
2115 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2116 key: 'Cheia de consum:'
2117 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2118 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2119 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2120 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2121 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2122 edit: Modificare detalii
2123 delete: Ștergeți clientul
2124 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2125 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2127 title: Detalii despre OAuth
2128 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2129 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2131 application: Numele aplicației
2134 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2135 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2136 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2137 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2139 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2140 register_new: Înregistrați-vă cererea
2142 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2144 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2146 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2148 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2150 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2153 title: Autentificare
2154 heading: Autentificare
2155 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2157 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2158 remember: Ține-mă minte
2159 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2160 login_button: Autentificare
2161 register now: Formular de inregistrare
2162 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2163 numele dvs. de utilizator și parola:'
2164 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2165 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2166 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2168 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2169 no account: Nu aveți cont încă?
2170 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2171 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2172 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2173 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2174 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2175 doriți să discutați acest lucru.
2176 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2177 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2180 title: Login with OpenID
2181 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2183 title: Autentificare cu Google
2184 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2186 title: Autentificare cu Facebook
2187 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2189 title: Conectați-vă cu Windows Live
2190 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2192 title: Conectați-vă cu GitHub
2193 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2195 title: Autentificare la Wikipedia
2196 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2198 title: Autentificare cu Yahoo
2199 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2201 title: Conectați-vă cu Wordpress
2202 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2204 title: Conectați-vă cu AOL
2205 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2208 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2209 logout_button: Ieșire
2211 title: Parola pierdută
2212 heading: Ai uitat parola?
2213 email address: 'Adresa de e-mail:'
2214 new password button: Resetare parolă
2215 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2216 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2217 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2218 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2219 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2221 title: Resetare parolă
2222 heading: Resetați parola pentru %{user}
2223 reset: Resetează parola
2224 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2225 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2228 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2230 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2231 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2234 header: Liberă și editabilă
2236 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2237 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2238 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2239 email address: 'Adresa de e-mail:'
2240 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2241 display name: 'Numele afișat:'
2242 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2243 acest lucru mai târziu în preferințe.
2244 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2245 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2246 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2247 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2248 continue: Înregistrare
2249 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2250 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2251 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2252 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2256 heading_ct: Termenii contribuitorului
2257 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2258 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2259 contributor_terms_explain: |2-
2261 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2262 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2263 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2264 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2266 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2267 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2269 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2270 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2271 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2272 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2275 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2277 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2278 noilor Termeni de contribuire.
2279 legale_select: 'Țara de reședință:'
2283 rest_of_world: Restul lumii
2285 title: Nici un utilizator găsit
2286 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2287 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2288 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2291 my diary: Jurnalul meu
2292 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2293 my edits: Modificările mele
2294 my traces: Traseele mele
2295 my notes: Notițele mele
2296 my messages: Mesajele mele
2297 my profile: Profilul meu
2298 my settings: Setările mele
2299 my comments: Comentariile mele
2300 oauth settings: Setările pentru oaut
2301 blocks on me: Blochează pe mine
2302 blocks by me: Blochează de mine
2303 send message: Trimite mesajul
2308 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2309 add as friend: Adaugă Prieten
2310 mapper since: 'Cartograf din:'
2311 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2312 ct undecided: Nedefinit
2313 ct declined: Declinat
2314 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2315 email address: 'Adresa de e-mail:'
2316 created from: 'Creat de la:'
2318 spam score: 'Scorul spam:'
2319 description: Descriere
2320 user location: Locația utilizatorului
2321 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2322 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2323 settings_link_text: setări
2324 my friends: Prietenii mei
2325 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2326 km away: '%{count} km depărtare'
2327 m away: '%{count} m depărtare'
2328 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2329 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2332 administrator: Acest utilizator este un administrator
2333 moderator: Acest utilizator este un moderator
2335 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2336 moderator: Acordați accesul de moderator
2338 administrator: Revocă accesul de administrator
2339 moderator: Revocă accesul de moderator
2340 block_history: Blocări active
2341 moderator_history: Blocări acordate
2342 comments: Comentarii
2343 create_block: Blochează acest utilizator
2344 activate_user: Activează acest utilizator
2345 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2346 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2347 hide_user: Ascunde acest utilizator
2348 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2349 delete_user: Șterge acest utilizator
2351 friends_changesets: changeset prieteni
2352 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2353 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2354 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2355 report: Reclamă acest utilizator
2357 your location: Locația utilizatorului
2358 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2361 title: Modificare cont
2362 my settings: Setările mele
2363 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2364 external auth: 'Autentificare externă:'
2366 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2367 link text: Ce este aceasta?
2369 heading: 'Editarea publică:'
2370 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2371 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2372 enabled link text: Ce este aceasta?
2373 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2375 disabled link text: de ce nu pot edita?
2376 public editing note:
2377 heading: 'Editarea publică:'
2378 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2379 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2380 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2381 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2382 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2383 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2384 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2385 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2387 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2388 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2389 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2390 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2391 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2392 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2393 sunt în Domeniul Public.
2394 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2395 link text: Ce este aceasta?
2398 gravatar: Utilizați Gravatar
2399 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2400 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2401 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2402 new image: Adaugă imagine nouă
2403 keep image: Păstrați imaginea curentă
2404 delete image: Eliminați imaginea curentă
2405 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2406 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2407 home location: 'Locație Acasă:'
2408 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2409 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2411 save changes button: Salvează modificările
2412 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2413 return to profile: Reveniți la profil
2414 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2415 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2417 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2419 heading: Verificați-vă e-mailul!
2420 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2421 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2422 putea începe cartografierea.
2423 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2426 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2427 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2428 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2429 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2432 success_html: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată
2433 ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă
2434 utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să
2435 asigurați-vă că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți
2436 la orice solicitări de confirmare.
2437 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2439 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2440 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2441 noua adresă de e-mail.
2443 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2444 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2445 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2447 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2449 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2453 heading: Utilizatori
2455 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2456 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2457 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2458 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2459 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2460 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2461 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2463 title: Cont Suspendat
2464 heading: Cont Suspendat
2465 webmaster: webmaster
2468 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2469 activității suspicioase.
2472 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2473 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2476 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2477 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2478 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2479 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2480 invalid_scope: Domeniu nevalid
2482 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2484 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2485 utilizând formularul de mai jos.
2487 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2488 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2489 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2492 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2493 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2494 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2495 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2496 la utilizatorul curent.
2498 title: Confirmați acordarea rolului
2499 heading: Confirmați acordarea rolului
2500 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2502 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2503 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2505 title: Confirmați revocarea rolului
2506 heading: Confirmați revocarea rolului
2507 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2509 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2510 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2513 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2515 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2517 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2518 back: Înapoi la index
2520 title: Crearea blocului pe %{name}
2521 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2522 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2523 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2524 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2525 răspundă la aceste comunicări.
2526 back: Vezi toate blocările
2528 title: Crearea blocării pe %{name}
2529 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2530 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2531 show: Vezi această blocare
2532 back: Vezi toate blocările
2534 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2535 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2538 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2539 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2540 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2542 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2544 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2546 success: Blocare actualizată.
2548 title: Blocările utilizatorului
2549 heading: Lista blocărilor de utilizator
2550 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2552 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2553 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2554 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2555 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2557 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2559 flash: Această blocare a fost revocată.
2561 time_future_html: Se termină în %{time}.
2562 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2563 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2565 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2569 other: '%{count} ore'
2572 other: '%{count} zile'
2575 other: '%{count} săptămâni'
2578 other: '%{count} luni'
2581 other: '%{count} ani'
2583 title: Blocări pe %{name}
2584 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2585 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2587 title: Blocări pe %{name}
2588 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2589 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2591 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2592 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2598 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2599 reason: 'Motivul blocării:'
2600 back: Vezi toate blocările
2602 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2605 not_revoked: (nu este revocată)
2610 display_name: Utilizator blocat
2611 creator_name: Creator
2612 reason: Motivul blocării
2614 revoker_name: Revocat de
2615 showing_page: Pagina %{page}
2617 previous: « Precedenta
2620 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2621 heading: Notele %{user}
2622 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2625 description: Descriere
2626 created_at: Creat la
2627 last_changed: Ultima modificare
2636 short_link: Link scurt
2639 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2642 download: Descărcare
2643 short_url: URL scurt
2644 include_marker: Includeți marcator
2645 center_marker: Centrați harta pe marker
2646 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2647 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2648 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2650 report_problem: Semnalare problemă
2654 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2660 title: Arată locația mea
2662 one: Sunteți la un metru de acest punct
2663 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2665 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2666 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2669 cycle_map: Hartă de ciclism
2670 transport_map: Hartă de transport
2673 header: Straturile hărții
2674 notes: Notație hartă
2676 gps: Urmele GPS publice
2677 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2679 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2680 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2681 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2682 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2684 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2685 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2688 edit_tooltip: Modifică harta
2689 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2690 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2691 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2692 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2693 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2694 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2695 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2700 unsubscribe: Dezabonare
2701 hide_comment: ascunde
2702 unhide_comment: arată
2705 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2706 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2707 introduceți o notă pentru a explica problema.
2708 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2709 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2710 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2713 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2714 care ar trebui verificați independent.
2717 reactivate: Reactivează
2718 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2720 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2725 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2726 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2727 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2728 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2729 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2730 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2732 directions: Direcții
2735 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2736 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2738 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2739 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2740 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2741 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2742 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2743 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2745 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2746 spre %{name}, către %{directions}
2747 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2748 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2749 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2751 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2752 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2753 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2755 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2756 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2757 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2758 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2759 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2761 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2762 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2763 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2764 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2765 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2766 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2767 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2768 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2769 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2771 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2772 spre %{name}, către %{directions}
2773 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2774 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2775 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2777 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2778 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2779 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2781 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2782 onramp_left: Virează la stânga către banda
2783 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2784 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2785 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2787 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2788 via_point_without_exit: (via prin)
2789 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2790 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2791 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2792 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2793 start_without_exit: Începe pe %{name}
2794 destination_without_exit: Destinație atinsă
2795 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2796 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2797 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2798 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2799 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2800 unnamed: drum fără nume
2801 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2804 second: al doilea loc
2818 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2819 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2820 timeout: Terminați contactarea %{server}
2822 directions_from: Deplasare de aici
2823 directions_to: Deplasare către aici
2824 add_note: Adaugă aici o observație
2825 show_address: Arată adresa
2826 query_features: Funcții de interogare
2827 centre_map: Centrează harta aici
2830 heading: Editați redacția
2831 title: Editați redacția
2833 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2834 heading: Lista redacțiilor
2835 title: Lista redacțiilor
2837 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2838 title: Crearea unei redacții noi
2840 description: 'Descriere:'
2841 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2842 title: Se afișează redacția
2844 edit: Editați această redacție
2845 destroy: Eliminați redacția
2846 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2848 flash: Redactarea a fost creată.
2850 flash: Schimbarile au fost salvate.
2852 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2853 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2854 flash: Redacția a fost distrusă.
2855 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2857 leading_whitespace: are spații libere
2858 trailing_whitespace: are spații libere
2859 invalid_characters: conține caractere nevalide
2860 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})