]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Use the bootstrap spacer variable as the basis for spacing calcuation, and match...
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       redaction:
50         create: Направи редакцију
51         update: Сачувај редакцију
52       trace:
53         create: Отпреми
54         update: Сачувај промене
55       user_block:
56         create: Направи блокаду
57         update: Ажурирај блокаду
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
62     models:
63       acl: Листа контроле приступа
64       changeset: Скуп промена
65       changeset_tag: Ознака скупа промена
66       country: Земља
67       diary_comment: Коментар у дневнику
68       diary_entry: Унос у дневнику
69       friend: Пријатељ
70       issue: Проблем
71       language: Језик
72       message: Порука
73       node: Тачка
74       node_tag: Ознака тачке
75       notifier: Обавештавач
76       old_node: Стара тачка
77       old_node_tag: Ознака старе тачке
78       old_relation: Стари однос
79       old_relation_member: Стари члан односа
80       old_relation_tag: Стара ознака односа
81       old_way: Стара линија
82       old_way_node: Стара тачка линије
83       old_way_tag: Стара ознака линије
84       relation: Однос
85       relation_member: Члан односа
86       relation_tag: Ознака односа
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102       diary_comment:
103         body: Текст
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Наслов
107         latitude: Географска ширина
108         longitude: Географска дужина
109         language: Језик
110       friend:
111         user: Корисник
112         friend: Пријатељ
113       trace:
114         user: Корисник
115         visible: Видљивост
116         name: Име
117         size: Величина
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         public: Јавно
121         description: Опис
122         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
123         visibility: Видљивост
124         tagstring: Ознаке
125       message:
126         sender: Пошиљалац
127         title: Наслов
128         body: Текст
129         recipient: Прималац
130       redaction:
131         description: Опис
132       user:
133         email: Имејл
134         new_email: 'Нова имејл адреса:'
135         active: Активан
136         display_name: Име за приказ
137         description: Опис
138         home_lat: 'Географска ширина:'
139         home_lon: 'Географска дужина:'
140         languages: Језици
141         pass_crypt: Лозинка
142     help:
143       trace:
144         tagstring: раздвојено запетама
145       user_block:
146         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
147       user:
148         new_email: (никада се не приказује јавно)
149   datetime:
150     distance_in_words_ago:
151       half_a_minute: пре пола минута
152   printable_name:
153     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
154   editor:
155     default: Подразумевано (тренутно %{name})
156     id:
157       name: iD
158       description: iD (уређивач у прегледачу)
159     remote:
160       name: Даљинско управљање
161       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
162   auth:
163     providers:
164       google: Google
165       facebook: Facebook
166       github: GitHub
167       wikipedia: Википедија
168   api:
169     notes:
170       comment:
171         opened_at_html: Направљено %{when}
172         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
173         commented_at_html: Освежено пре %{when}
174         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
175         closed_at_html: Решено у %{when}
176         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
177         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
178         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
179       rss:
180         title: ОпенСтритМап белешке
181         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
182           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
183         description_item: РСС ток за белешку %{id}
184         opened: нова белешка (близу %{place})
185         commented: нови коментар (близу %{place})
186         closed: затворена белешка (близу %{place})
187         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
188       entry:
189         comment: Коментар
190         full: Потпуна белешка
191   browse:
192     created: Направљено
193     closed: Затворено
194     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
197     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
198     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
199     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
200     version: Верзија
201     in_changeset: Скуп промена
202     anonymous: анониман
203     no_comment: (нема коментара)
204     part_of: Део
205     download_xml: Преузми XML
206     view_history: Погледај историју
207     view_details: Детаљније
208     location: 'Локација:'
209     common_details:
210       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
211     changeset:
212       title: 'Скуп промена: %{id}'
213       belongs_to: Аутор
214       node: Тачке (%{count})
215       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
216       way: Линије (%{count})
217       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
218       relation: Односи (%{count})
219       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
220       comment: Коментари (%{count})
221       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       changesetxml: XML скуп промена
224       osmchangexml: osmChange XML
225       feed:
226         title: Скуп промена %{id}
227         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
228       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
229       discussion: Дискусија
230     node:
231       title_html: 'Тачка: %{name}'
232       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
233     way:
234       title_html: 'Линија: %{name}'
235       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
236       nodes: Тачке
237       also_part_of_html:
238         one: део линије %{related_ways}
239         other: део линија %{related_ways}
240     relation:
241       title_html: 'Однос: %{name}'
242       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
243       members: Чланови
244     relation_member:
245       entry_html: '%{type} %{name}'
246       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
247       type:
248         node: Тачка
249         way: Линија
250         relation: Однос
251     containing_relation:
252       entry_html: Однос %{relation_name}
253       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
254     not_found:
255       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
256       type:
257         node: тачка
258         way: линија
259         relation: однос
260         changeset: скуп промена
261         note: белешка
262     timeout:
263       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
264       type:
265         node: тачка
266         way: линија
267         relation: однос
268         changeset: скуп промена
269         note: белешка
270     redacted:
271       redaction: Редакција %{id}
272       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
273         Детаљније на %{redaction_link}.
274       type:
275         node: тачка
276         way: линија
277         relation: однос
278     start_rjs:
279       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
280         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
281       load_data: Учитај податке
282       loading: Учитавање…
283     tag_details:
284       tags: Ознаке
285       wiki_link:
286         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
287         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
288       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
289       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
290       telephone_link: Позови %{phone_number}
291     note:
292       title: Белешкаː %{id}
293       new_note: Нова белешка
294       description: Опис
295       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
296       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
297       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
298       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       report: Пријави ову белешку
308     query:
309       title: Информације о објектима
310       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
311       nearby: Објекти у близини
312       enclosing: Локација
313   changesets:
314     changeset_paging_nav:
315       showing_page: Страница %{page}
316       next: Следеће »
317       previous: « Претходно
318     changeset:
319       anonymous: Анонимно
320       no_edits: (нема измена)
321       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
322     changesets:
323       id: ID
324       saved_at: Сачувано у
325       user: Корисник
326       comment: Коментар
327       area: Област
328     index:
329       title: Скупови промена
330       title_user: Скупови промена корисника %{user}
331       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
332       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
333       empty: Скупови промена нису пронађени.
334       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
335       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
336       no_more: Није пронађено још скупова промена.
337       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
338       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
339       load_more: Учитај још
340     timeout:
341       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
342   changeset_comments:
343     comment:
344       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
345       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
346     comments:
347       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
348     index:
349       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
350       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
351     timeout:
352       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
353         је предуго.
354   diary_entries:
355     new:
356       title: Нови унос у дневнику
357     form:
358       location: 'Локација:'
359       use_map_link: користи мапу
360     index:
361       title: Кориснички дневници
362       title_friends: Дневници пријатеља
363       title_nearby: Дневници корисника у близини
364       user_title: Дневник корисника %{user}
365       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
366       new: Нови унос у дневнику
367       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
368       no_entries: Нема уноса у дневнику
369       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
370       older_entries: Старији уноси
371       newer_entries: Новији уноси
372     edit:
373       title: Уреди унос у дневнику
374       marker_text: Локација уноса у дневнику
375     show:
376       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
377       user_title: Дневник корисника/це %{user}
378       leave_a_comment: Остави коментар
379       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
380       login: Пријавите се
381     no_such_entry:
382       title: Нема таквог уноса у дневнику
383       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
384       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
385         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
386     diary_entry:
387       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
388       comment_link: Коментариши овај унос
389       reply_link: Одговори на овај унос
390       comment_count:
391         zero: Нема коментара
392         one: '%{count} коментар'
393         other: '%{count} коментара'
394       edit_link: Уреди овај унос
395       hide_link: Сакриј овај унос
396       confirm: Потврди
397       report: Пријавите овај унос
398     diary_comment:
399       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
400       hide_link: Сакриј овај коментар
401       confirm: Потврди
402       report: Пријави овај коментар
403     location:
404       location: 'Локација:'
405       view: Приказ
406       edit: Уреди
407       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
408     feed:
409       user:
410         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
411         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
412       language:
413         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
414         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
415       all:
416         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
417         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
418     comments:
419       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
420       post: Објава
421       when: Када
422       comment: Коментар
423       newer_comments: Новији коментари
424       older_comments: Старији коментари
425   friendships:
426     make_friend:
427       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
428       button: Додај као пријатеља
429       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
430       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
431       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
432     remove_friend:
433       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
434       button: Уклони из списка пријатеља
435       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
436       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
437   geocoder:
438     search:
439       title:
440         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
441         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
442         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446           Nominatim</a>
447         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448     search_osm_nominatim:
449       prefix_format: '%{name}'
450       prefix:
451         aerialway:
452           cable_car: Жичара
453           chair_lift: Жичара са седиштима
454           drag_lift: Вучница
455           gondola: Кабинска жичара
456           pylon: Пилон
457           station: Станица жичаре
458         aeroway:
459           aerodrome: Аеродром
460           airstrip: Писта
461           apron: Пристанишна платформа
462           gate: Капија
463           hangar: Хангар
464           helipad: Хелиодром
465           parking_position: Место за паркинг
466           runway: Писта
467           taxiway: Рулна стаза
468           terminal: Терминал
469         amenity:
470           animal_shelter: Азил за животиње
471           arts_centre: Уметнички центар
472           atm: Банкомат
473           bank: Банка
474           bar: Бар
475           bbq: Роштиљ
476           bench: Клупа
477           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
478           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
479           biergarten: Пивница на отвореном
480           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
481           brothel: Бордел
482           bureau_de_change: Мењачница
483           bus_station: Аутобуска станица
484           cafe: Кафић
485           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
486           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
487           car_wash: Ауто-перионица
488           casino: Казино
489           charging_station: Акумулаторска станица
490           childcare: Агенција за чување деце
491           cinema: Биоскоп
492           clinic: Клиника
493           clock: Часовник
494           college: Колеџ
495           community_centre: Месна заједница
496           courthouse: Суд
497           crematorium: Крематоријум
498           dentist: Стоматолог
499           doctors: Лекари
500           drinking_water: Пијаћа вода
501           driving_school: Ауто-школа
502           embassy: Амбасада
503           fast_food: Брза храна
504           ferry_terminal: Трајектни терминал
505           fire_station: Ватрогасна станица
506           food_court: Пултови са храном
507           fountain: Фонтана
508           fuel: Гориво
509           gambling: Коцкарница
510           grave_yard: Гробље
511           hospital: Болница
512           hunting_stand: Ловачка кула
513           ice_cream: Продавница сладоледа
514           kindergarten: Обданиште
515           library: Библиотека
516           marketplace: Зелена пијаца
517           monastery: Манастир
518           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
519           nightclub: Ноћни клуб
520           nursing_home: Старачки дом
521           parking: Паркинг
522           parking_entrance: Улаз на паркинг
523           parking_space: Паркинг место
524           pharmacy: Апотека
525           place_of_worship: Верски објекат
526           police: Полиција
527           post_box: Поштанско сандуче
528           post_office: Пошта
529           prison: Затвор
530           pub: Паб
531           public_building: Јавна зграда
532           recycling: Место за рециклажу
533           restaurant: Ресторан
534           school: Школа
535           shelter: Склониште
536           shower: Јавно купатило
537           social_centre: Друштвени центар
538           social_facility: Социјална заштита
539           studio: Студио
540           swimming_pool: Базен
541           taxi: Такси
542           telephone: Телефонска говорница
543           theatre: Позориште
544           toilets: Тоалет
545           townhall: Градска скупштина
546           university: Универзитет
547           vending_machine: Аутомат
548           veterinary: Ветеринарска клиника
549           village_hall: Сеоска месна заједница
550           waste_basket: Корпа за отпатке
551           waste_disposal: Контејнер
552         boundary:
553           administrative: Административна граница
554           census: Пописна граница
555           national_park: Национални парк
556           protected_area: Заштићено подручје
557         bridge:
558           aqueduct: Аквадукт
559           boardwalk: Рива
560           suspension: Висећи мост
561           swing: Покретни мост
562           viaduct: Вијадукт
563           "yes": Мост
564         building:
565           apartments: Станови
566           chapel: Капела
567           church: Црква
568           commercial: Пословна зграда
569           dormitory: Студентски дом
570           farm: Фарма
571           garage: Гаража
572           hospital: Болница
573           hotel: Хотел
574           house: Кућа
575           industrial: Индустријска зграда
576           office: Пословница
577           public: Јавна зграда
578           residential: Стамбена зграда
579           retail: Малопродајна радња
580           school: Школа
581           terrace: Тераса
582           train_station: Железничка станица
583           university: Универзитетска зграда
584           "yes": Зграда
585         craft:
586           brewery: Пивара
587           carpenter: Столар
588           electrician: Електричар
589           gardener: Баштован
590           painter: Молер
591           photographer: Фотограф
592           plumber: Водоинсталатер
593           shoemaker: Обућар
594           tailor: Кројач
595           "yes": Занатска радња
596         emergency:
597           ambulance_station: Хитна помоћ
598           assembly_point: Тачка окупљања
599           defibrillator: Дефибрилатор
600           landing_site: Место за хитно слетање
601           phone: Телефон за хитне случајеве
602         highway:
603           abandoned: Напуштени ауто-пут
604           bridleway: Коњички пут
605           bus_guideway: Трамвајска линија
606           bus_stop: Аутобуска станица
607           construction: Пут у изградњи
608           corridor: Коридор
609           cycleway: Бициклистичка стаза
610           elevator: Лифт
611           emergency_access_point: Прва помоћ
612           footway: Тротоар
613           ford: Плићак
614           living_street: Пешачка зона
615           milestone: Миљоказ
616           motorway: Ауто-пут
617           motorway_junction: Раскрсница
618           motorway_link: Прикључни пут
619           path: Стаза
620           pedestrian: Пешачка стаза
621           platform: Платформа
622           primary: Главни пут
623           primary_link: Главни пут
624           proposed: Пројектовани пут
625           raceway: Тркачка стаза
626           residential: Стамбена улица
627           rest_area: Одмаралиште
628           road: Пут
629           secondary: Споредни пут
630           secondary_link: Споредни пут
631           service: Приступни пут
632           services: Услуге на ауто-путу
633           speed_camera: Фото-радар
634           steps: Степенице
635           stop: Знак стоп
636           street_lamp: Улична светиљка
637           tertiary: Локални пут
638           tertiary_link: Локални пут
639           track: Макадам
640           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
641           trunk: Магистрала
642           trunk_link: Магистрала
643           unclassified: Некласификовани пут
644           "yes": Пут
645         historic:
646           archaeological_site: Археолошко налазиште
647           battlefield: Бојно поље
648           boundary_stone: Гранични камен
649           building: Историјска зграда
650           bunker: Бункер
651           castle: Дворац
652           church: Црква
653           city_gate: Градска капија
654           citywalls: Градске зидине
655           fort: Утврђење
656           heritage: Културно наслеђе
657           house: Кућа
658           manor: Имање
659           memorial: Меморијални споменик
660           mine: Рудник
661           mine_shaft: Рударско окно
662           monument: Споменик
663           roman_road: Римски пут
664           ruins: Рушевине
665           stone: Камен
666           tomb: Гробница
667           tower: Кула
668           wayside_cross: Крајпуташ
669           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
670           wreck: Олупина
671           "yes": Историјска знаменитост
672         junction:
673           "yes": Раскрсница
674         landuse:
675           allotments: Парцеле
676           basin: Басен
677           brownfield: Запуштена локација
678           cemetery: Гробље
679           commercial: Пословна зона
680           conservation: Заштићено земљиште
681           construction: Градилиште
682           farm: Фарма
683           farmland: Обрадиво земљиште
684           farmyard: Сеоско имање
685           forest: Шума
686           garages: Гараже
687           grass: Трава
688           greenfield: Неискоришћено земљиште
689           industrial: Индустријска зона
690           landfill: Депонија
691           meadow: Ливада
692           military: Војна зона
693           mine: Рудник
694           orchard: Воћњак
695           quarry: Каменолом
696           railway: Железница
697           recreation_ground: Рекреативна зона
698           reservoir: Резервоар
699           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
700           residential: Стамбена зона
701           retail: Трговинска зона
702           village_green: Зелена површина
703           vineyard: Виноград
704           "yes": Употреба земљишта
705         leisure:
706           beach_resort: Приобално одмаралиште
707           bird_hide: Осматрачница за птице
708           common: Општинско земљиште
709           dog_park: Парк за псе
710           firepit: Камин
711           fishing: Место за риболов
712           fitness_centre: Фитнес центар
713           fitness_station: Справе за вежбање
714           garden: Башта
715           golf_course: Терен за голф
716           horse_riding: Услуге јахања коња
717           ice_rink: Клизалиште
718           marina: Марина
719           miniature_golf: Мини-голф
720           nature_reserve: Резерват природе
721           park: Парк
722           pitch: Спортски терен
723           playground: Игралиште
724           recreation_ground: Рекреативна зона
725           resort: Одмаралиште
726           sauna: Сауна
727           slipway: Навоз
728           sports_centre: Спортски центар
729           stadium: Стадион
730           swimming_pool: Базен
731           track: Атлетска стаза
732           water_park: Аквапарк
733           "yes": Разонода
734         man_made:
735           beacon: Светионик
736           beehive: Кошница са пчелама
737           bridge: Мост
738           bunker_silo: Бункер
739           chimney: Димњак
740           crane: Кран
741           dyke: Насип
742           embankment: Насип
743           flagpole: Јарбол за заставу
744           gasometer: Гасометар
745           groyne: Брана
746           kiln: Печењара
747           lighthouse: Светионик
748           mast: Јарбол
749           mine: Рудник
750           mineshaft: Рударско окно
751           monitoring_station: Станица за надгледање
752           petroleum_well: Нафтни бунар
753           pier: Пристаниште
754           pipeline: Цевовод
755           silo: Силос
756           surveillance: Присмотра
757           tower: Кула
758           watermill: Водени млин
759           water_tower: Водени торањ
760           water_well: Бунар
761           windmill: Ветрењача
762           works: Фабрика
763           "yes": Вештачки објекти
764         military:
765           airfield: Војни аеродром
766           barracks: Касарна
767           bunker: Бункер
768           "yes": Војска
769         mountain_pass:
770           "yes": Планински прелаз
771         natural:
772           bay: Залив
773           beach: Плажа
774           cape: Рт
775           cave_entrance: Улаз у пећину
776           cliff: Литица
777           crater: Кратер
778           dune: Дина
779           fell: Голо брдо
780           fjord: Фјорд
781           forest: Шума
782           geyser: Гејзир
783           glacier: Глечер
784           grassland: Пашњак
785           heath: Равница
786           hill: Брдо
787           island: Острво
788           land: Земља
789           marsh: Мочвара
790           moor: Вресиште
791           mud: Блато
792           peak: Врх
793           point: Тачка
794           reef: Риф
795           ridge: Гребен
796           rock: Стена
797           saddle: Превој
798           sand: Пешчара
799           scree: Осулина
800           scrub: Густиш
801           spring: Извор
802           stone: Камен
803           strait: Мореуз
804           tree: Дрво
805           valley: Долина
806           volcano: Вулкан
807           water: Вода
808           wetland: Мочварно подручје
809           wood: Шума
810         office:
811           accountant: Рачуновођа
812           administrative: Администрација
813           architect: Архитекта
814           company: Предузеће
815           educational_institution: Образовна установа
816           employment_agency: Агенција за запошљавање
817           estate_agent: Агенција за некретнине
818           government: Владина служба
819           insurance: Агенција за осигурање
820           it: ИТ канцеларија
821           lawyer: Адвокат
822           ngo: Невладина организација
823           telecommunication: Телекомуникациона компанија
824           travel_agent: Туристичка агенција
825           "yes": Канцеларија
826         place:
827           allotments: Парцеле
828           city: Град
829           city_block: Градски блок
830           country: Земља
831           county: Округ
832           farm: Фарма
833           hamlet: Заселак
834           house: Кућа
835           houses: Куће
836           island: Острво
837           islet: Острвце
838           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
839           locality: Локалитет
840           municipality: Општина
841           neighbourhood: Кварт
842           postcode: Поштански број
843           region: Регион
844           sea: Море
845           square: Трг
846           state: Држава
847           subdivision: Административно подручје
848           suburb: Предграђе
849           town: Варошица
850           village: Село
851           "yes": Место
852         railway:
853           abandoned: Напуштена железница
854           construction: Железничка пруга у изградњи
855           disused: Напуштена железница
856           funicular: Жичана железница
857           halt: Железничко стајалиште
858           junction: Железнички чвор
859           level_crossing: Пружни прелаз
860           light_rail: Лака железница
861           miniature: Минијатурна железница
862           monorail: Пруга са једним колосеком
863           narrow_gauge: Пруга уског колосека
864           platform: Железнички перон
865           preserved: Очувана железница
866           proposed: Пројектована железница
867           spur: Огранак железничке пруге
868           station: Железничка станица
869           stop: Железничко стајалиште
870           subway: Метро
871           subway_entrance: Улаз у метро
872           switch: Железничка скретница
873           tram: Трамвај
874           tram_stop: Трамвајско стајалиште
875           yard: Ранжирна станица
876         shop:
877           alcohol: Продавница алкохолних пића
878           antiques: Антикварница
879           art: Продавница опреме за уметнике
880           bakery: Пекара
881           beauty: Козметички салон
882           beverages: Продавница пића
883           bicycle: Продавница бицикала
884           books: Књижара
885           boutique: Бутик
886           butcher: Месара
887           car: Трговац аутомобилима
888           car_parts: Продавница ауто-делова
889           car_repair: Ауто-сервис
890           carpet: Продавница тепиха
891           charity: Добротворна продавница
892           chemist: Продавница кућне хемије
893           clothes: Продавница одеће
894           computer: Продавница рачунара
895           confectionery: Посластичарница
896           convenience: Продавница мешовите робе
897           copyshop: Фотокопирница
898           cosmetics: Козметичка радња
899           deli: Сендвичара
900           department_store: Робна кућа
901           discount: Дисконт
902           doityourself: Уради сам
903           dry_cleaning: Хемијско чишћење
904           electronics: Продавница електронике
905           estate_agent: Агент за некретнине
906           farm: Пољопривредна апотека
907           fashion: Продавница модне одеће
908           florist: Цвећара
909           food: Продавница хране
910           funeral_directors: Погребно предузеће
911           furniture: Продавница намештаја
912           garden_centre: Вртни центар
913           general: Продавница робе широке потрошње
914           gift: Продавница поклона
915           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
916           grocery: Бакалница
917           hairdresser: Фризерски салон
918           hardware: Продавница алата
919           hifi: Продавница аудио-опреме
920           interior_decoration: Декорација ентеријера
921           jewelry: Јувелирница
922           kiosk: Трафика
923           laundry: Перионица веша
924           lottery: Лутрија
925           mall: Тржни центар
926           massage: Масажа
927           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
928           motorcycle: Продавница мотоцикала
929           music: Музичка продавница
930           newsagent: Новинарница
931           optician: Оптичар
932           organic: Продавница здраве хране
933           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
934           paint: Фарбара
935           pawnbroker: Залагаоничар
936           pet: Продавница за кућне љубимце
937           photo: Фотографска радња
938           seafood: Морски плодови
939           second_hand: Продавница половне робе
940           shoes: Продавница обуће
941           sports: Продавница спортске опреме
942           stationery: Продавница канцеларијског прибора
943           supermarket: Супермаркет
944           tailor: Кројач
945           ticket: Продавница карата
946           tobacco: Продавница цигарета
947           toys: Продавница играчака
948           travel_agency: Туристичка агенција
949           tyres: Продавница гума
950           video: Видеотека
951           wine: Винарија
952           "yes": Продавница
953         tourism:
954           alpine_hut: Планинарски дом
955           apartment: Апартман за одмор
956           artwork: Уметничко дело
957           attraction: Атракција
958           bed_and_breakfast: Полупансион
959           cabin: Брвнара
960           camp_site: Камп
961           caravan_site: Парк за камп приколице
962           chalet: Колиба
963           gallery: Галерија
964           guest_house: Преноћиште
965           hostel: Хостел
966           hotel: Хотел
967           information: Информације
968           motel: Мотел
969           museum: Музеј
970           picnic_site: Место за пикник
971           theme_park: Забавни парк
972           viewpoint: Видиковац
973           zoo: Зоолошки врт
974         tunnel:
975           building_passage: Пролаз између зграда
976           culvert: Одводни канал
977           "yes": Тунел
978         waterway:
979           artificial: Вештачки водоток
980           boatyard: Бродоградилиште
981           canal: Канал
982           dam: Брана
983           derelict_canal: Суви канал
984           ditch: Јарак
985           dock: Док
986           drain: Одвод
987           lock: Преводница
988           lock_gate: Врата преводнице
989           mooring: Сидриште
990           rapids: Брзак
991           river: Река
992           stream: Поток
993           wadi: Вади
994           waterfall: Водопад
995           weir: Брана
996           "yes": Водоток
997       admin_levels:
998         level2: Државна граница
999         level4: Граница савезне државе
1000         level5: Граница региона
1001         level6: Граница округа
1002         level8: Граница града
1003         level9: Граница села
1004         level10: Граница насеља
1005       types:
1006         cities: Градови
1007         towns: Варошице
1008         places: Места
1009     results:
1010       no_results: Нема резултата
1011       more_results: Више резултата
1012   issues:
1013     index:
1014       title: Проблеми
1015       select_status: Одаберите статус
1016       select_type: Одаберите врсту
1017       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1018       reported_user: Пријављени корисник
1019       not_updated: Није ажурно
1020       search: Претрага
1021       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1022       user_not_found: Корисник не постоји
1023       issues_not_found: Нема таквих проблема
1024       status: Статус
1025       reports: Извештаји
1026       last_updated: Последње ажурирање
1027       link_to_reports: Прикажи извештаје
1028       states:
1029         ignored: Занемарено
1030         open: Отвори
1031         resolved: Решено
1032     show:
1033       resolve: Разреши
1034       ignore: Игнориши
1035       reopen: Поново отвори
1036       read_reports: Прочитај извештаје
1037       new_reports: Нови извештаји
1038     helper:
1039       reportable_title:
1040         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1041         note: 'Белешка #%{note_id}'
1042   issue_comments:
1043     create:
1044       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1045   reports:
1046     new:
1047       title_html: Пријави %{link}
1048       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1049       categories:
1050         diary_entry:
1051           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1052           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1053           other_label: Друго
1054         diary_comment:
1055           other_label: Друго
1056         user:
1057           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1058           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1059           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1060           vandal_label: Овај корисник је вандал
1061           other_label: Друго
1062         note:
1063           spam_label: Ова белешка је спам
1064           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1065           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1066           other_label: Друго
1067   layouts:
1068     project_name:
1069       title: OpenStreetMap
1070       h1: OpenStreetMap
1071     logo:
1072       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1073     home: Кућа
1074     logout: Одјава
1075     log_in: Пријава
1076     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1077     sign_up: Регистрација
1078     start_mapping: Почни са мапирањем
1079     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1080     edit: Уреди
1081     history: Историја
1082     export: Извези
1083     issues: Проблеми
1084     data: Подаци
1085     export_data: Извези податке
1086     gps_traces: ГПС трагови
1087     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1088     user_diaries: Дневници корисника
1089     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1090     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1091     tag_line: Слободна вики мапа света
1092     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1093     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1094       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1095     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1096     partners_ucl: UCL
1097     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1098     partners_partners: партнери
1099     tou: Услови коришћења
1100     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1101       радови на одржавању.
1102     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1103       неопходни радови на одржавању.
1104     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1105     help: Помоћ
1106     about: О нама
1107     copyright: Ауторска права
1108     community: Заједница
1109     community_blogs: Блогови заједнице
1110     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1111     foundation: Фондација
1112     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1113     make_a_donation:
1114       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1115       text: Донирајте
1116     learn_more: Детаљније
1117     more: Више
1118   user_mailer:
1119     diary_comment_notification:
1120       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1121       hi: Поздрав, %{to_user},
1122       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1123         %{subject}:'
1124       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1125         или одговорити на %{replyurl}
1126     message_notification:
1127       hi: Поздрав, %{to_user},
1128       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1129       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1130         на %{replyurl}
1131     friendship_notification:
1132       hi: Поздрав, %{to_user},
1133       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1134       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1135       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1136       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1137     gpx_failure:
1138       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1139       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1140       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1141     gpx_success:
1142       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1143         тачака.
1144       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1145     signup_confirm:
1146       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1147       greeting: Здраво!
1148       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1149       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1150         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1151         потврдили свој налог:'
1152       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1153         о томе како почети.
1154     email_confirm:
1155       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1156       greeting: Поздрав,
1157       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1158         на %{new_address}.
1159       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1160     lost_password:
1161       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1162       greeting: Поздрав,
1163       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1164         адресу овог openstreetmap.org налога.
1165       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1166     note_comment_notification:
1167       anonymous: Анонимни корисник
1168       greeting: Поздрав,
1169       commented:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1171           белешки'
1172         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1173           коју сте заинтересовани'
1174         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1175           мапама у близини места %{place}.'
1176         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1177           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1178       closed:
1179         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1180         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1181           заинтересовани'
1182         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1183           места %{place}.'
1184         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1185           Белешка је у близини места %{place}.'
1186       reopened:
1187         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1188         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1189           сте заинтересовани'
1190         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1191           места %{place}.'
1192         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1193           Белешка је у близини места %{place}.'
1194       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1195     changeset_comment_notification:
1196       hi: Поздрав, %{to_user},
1197       greeting: Поздрав,
1198       commented:
1199         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1200           чејнџсетова'
1201         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1202           који сте заинтересовани'
1203         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1204           у %{time}'
1205         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1206           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1207         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1208         partial_changeset_without_comment: без коментара
1209       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1210       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1211         и кликните на „Престани пратити”.
1212   messages:
1213     inbox:
1214       title: Примљене
1215       my_inbox: Примљене
1216       outbox: послате
1217       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1218       new_messages:
1219         one: '%{count} нова порука'
1220         other: '%{count} нових порука'
1221       old_messages:
1222         one: '%{count} стара порука'
1223         other: '%{count} старих порука'
1224       from: Од
1225       subject: Наслов
1226       date: Датум
1227       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1228         с %{people_mapping_nearby_link}?
1229       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1230     message_summary:
1231       unread_button: Означи као непрочитано
1232       read_button: Означи као прочитано
1233       reply_button: Одговори
1234       destroy_button: Обриши
1235     new:
1236       title: Пошаљи поруку
1237       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1238       subject: Наслов
1239       body: Текст
1240       back_to_inbox: Назад на примљене
1241     create:
1242       message_sent: Порука је послата.
1243       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1244         покушавате да пошаљете још неку.
1245     no_such_message:
1246       title: Нема такве поруке
1247       heading: Нема такве поруке
1248       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1249     outbox:
1250       title: Послате
1251       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1252       inbox: примљене
1253       outbox: послате
1254       messages:
1255         one: Имате %{count} послату поруку
1256         other: Имате %{count} послате поруке
1257       to: За
1258       subject: Наслов
1259       date: Датум
1260       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1261         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1262       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1263     reply:
1264       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1265         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1266     show:
1267       title: Прочитај поруку
1268       from: Од
1269       subject: Наслов
1270       date: Датум
1271       reply_button: Одговори
1272       unread_button: Означи као непрочитано
1273       destroy_button: Обриши
1274       back: Назад
1275       to: За
1276       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1277         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1278         прочитали.
1279     sent_message_summary:
1280       destroy_button: Обриши
1281     mark:
1282       as_read: Порука је означена као прочитана
1283       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1284     destroy:
1285       destroyed: Порука је обрисана
1286   site:
1287     about:
1288       next: Следеће
1289       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1290       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1291         апликација и уређаја'
1292       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1293         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1294         објектима широм света.
1295       local_knowledge_title: Локално знање
1296       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1297         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1298         исправности и ажурности OSM-а.
1299       community_driven_title: Заједница је покретач
1300       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1301         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1302         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1303         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1304         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1305         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1306         OSM</a>."
1307       open_data_title: Отворени подаци
1308       open_data_html: |-
1309         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1310         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1311         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1312         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1313         и лиценцама</a> за детаље.
1314       legal_title: Правни аспекти
1315       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1316         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1317         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1318         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1319         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1320         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1321         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1322         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1323         жигови OSMF фондације</a>."
1324       partners_title: Партнери
1325     copyright:
1326       foreign:
1327         title: О овом преводу
1328         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1329           енглеска страница има предност
1330         english_link: енглеског оригинала
1331       native:
1332         title: О овој страници
1333         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1334           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1335           ауторска права и %{mapping_link}.
1336         native_link: српско издање
1337         mapping_link: почни с уређивањем карте
1338       legal_babble:
1339         title_html: Ауторска права и лиценца
1340         intro_1_html: |-
1341           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1342           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1343           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1344           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1345         intro_2_html: |2-
1346             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1347             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1348             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1349             можете их делити само под истом лиценцом.
1350             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1351             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1352         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1353           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1354         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1355         credit_1_html: |-
1356           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1357           сарадници&rdquo;.
1358         credit_2_1_html: |-
1359           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1360           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1361           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1362           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1363           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1364         credit_4_html: |-
1365           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1366           На пример:
1367         attribution_example:
1368           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1369           title: Пример за навођење
1370         more_title_html: Више о
1371         more_1_html: |-
1372           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1373           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1374           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1375         more_2_html: |-
1376           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1377           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1378           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1379           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1380           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1381         contributors_title_html: Наши сарадници
1382         contributors_intro_html: |-
1383           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1384           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1385           и других извора, међу којима су:
1386         contributors_at_html: |-
1387           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1388              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1389              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1390              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1391           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1392         contributors_au_html: |-
1393           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1394               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1395         contributors_ca_html: |-
1396           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1397               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1398               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1399               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1400               Завод за статистику Канаде).
1401         contributors_fi_html: |-
1402           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1403           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1404           те друге сетове података, под
1405           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1406         contributors_fr_html: |-
1407           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1408               Генералне дирекције за опорезивање.
1409         contributors_nl_html: |-
1410           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1411           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1412         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1413           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1414           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1415           BY 4.0</a>."
1416         contributors_si_html: |-
1417           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1418           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1419           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1420           (јавне информације Словеније).
1421         contributors_za_html: |-
1422           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1423           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1424           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1425         contributors_gb_html: |-
1426           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1427           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1428           2010-19.
1429         contributors_footer_1_html: |-
1430           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1431           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1432           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1433         contributors_footer_2_html: |2-
1434             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1435             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1436             гаранцију или прихвата одговорност.
1437         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1438         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1439           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1440           без изричите дозволе власника ауторских права.
1441         infringement_2_html: |-
1442           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1443           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1444           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1445           скидање</a> или да се директно обратите на
1446           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1447         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1448         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1449           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1450           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1451           групи за лиценце</a>.
1452     index:
1453       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1454       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1455       permalink: Трајна веза
1456       shortlink: Кратка веза
1457       createnote: Додај белешку
1458       license:
1459         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1460       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1461         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1462     edit:
1463       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1464       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1465         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1466       user_page_link: корисничке странице
1467       anon_edits_html: (%{link})
1468       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1469       id_not_configured: iD није конфигурисан
1470       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1471         за ову могућност.
1472     export:
1473       title: Извоз
1474       area_to_export: Област за извоз
1475       manually_select: Ручно изаберите другу област
1476       format_to_export: Формат за извоз
1477       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1478       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1479       embeddable_html: Уградиви HTML код
1480       licence: Лиценца
1481       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1482         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1483       too_large:
1484         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1485           извора:'
1486         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1487           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1488           података:'
1489         planet:
1490           title: Планета OSM
1491           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1492         overpass:
1493           title: API Overpass-а
1494           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1495         geofabrik:
1496           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1497           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1498         metro:
1499           title: Исечци градова
1500           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1501         other:
1502           title: Други извори
1503           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1504       options: Опције
1505       format: Формат
1506       scale: Размера
1507       max: макс.
1508       image_size: Величина слике
1509       zoom: Приближи
1510       add_marker: Постави маркер на мапу
1511       latitude: 'Ширина:'
1512       longitude: 'Дужина:'
1513       output: Исход
1514       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1515       export_button: Извези
1516     fixthemap:
1517       title: Пријави проблем / Поправи карту
1518       how_to_help:
1519         title: Како да помогнем
1520         join_the_community:
1521           title: Прикључи се заједници
1522           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1523             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1524             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1525         add_a_note:
1526           instructions_html: |-
1527             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1528             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1529       other_concerns:
1530         title: Остале бриге
1531         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1532           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1533           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1534           групу</a>."
1535     help:
1536       title: Тражење помоћи
1537       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1538         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1539         теме.
1540       welcome:
1541         url: /welcome
1542         title: Добро дошли на ОСМ
1543         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1544       beginners_guide:
1545         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1546         title: Водич за почетничке
1547         description: Водич за почетнике
1548       help:
1549         url: https://help.openstreetmap.org/
1550         title: help.openstreetmap.org
1551         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1552       mailing_lists:
1553         title: Дописне листе
1554         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1555           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1556       forums:
1557         title: Форуми
1558         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1559           табле.
1560       irc:
1561         title: IRC
1562         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1563           теме.
1564       switch2osm:
1565         title: switch2osm
1566         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1567           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1568       welcomemat:
1569         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1570         title: За организације
1571       wiki:
1572         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1573         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1574         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1575     sidebar:
1576       search_results: Резултати претраге
1577       close: Затвори
1578     search:
1579       search: Претрага
1580       get_directions: Тражите упутства
1581       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1582       from: Од
1583       to: До
1584       where_am_i: Где је ово?
1585       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1586       submit_text: Иди
1587     key:
1588       table:
1589         entry:
1590           motorway: Ауто-пут
1591           main_road: Главни пут
1592           trunk: Ауто-пут
1593           primary: Магистрални пут
1594           secondary: Споредни пут
1595           unclassified: Локални пут
1596           track: Макадам
1597           bridleway: Коњичка стаза
1598           cycleway: Бициклистичка стаза
1599           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1600           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1601           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1602           footway: Пешачка стаза
1603           rail: Железничка пруга
1604           subway: Подземна железница
1605           tram:
1606           - Лака железница
1607           - трамвај
1608           cable:
1609           - Жичара
1610           - седишница
1611           runway:
1612           - Аеродромска писта
1613           - рулне стазе
1614           apron:
1615           - Аеродромски перон
1616           - терминал
1617           admin: Административна граница
1618           forest: Шума
1619           wood: Шума
1620           golf: Голф терен
1621           park: Парк
1622           resident: Стамбено подручје
1623           common:
1624           - Пољана
1625           - ливада
1626           retail: Малопродајно подручје
1627           industrial: Индустријско подручје
1628           commercial: Пословно подручје
1629           heathland: Пустош
1630           lake:
1631           - Језеро
1632           - резервоар
1633           farm: Фарма
1634           brownfield: Грађевинско земљиште
1635           cemetery: Гробље
1636           allotments: Баште
1637           pitch: Спортско игралиште
1638           centre: Спортски центар
1639           reserve: Резерват природе
1640           military: Војно подручје
1641           school:
1642           - Школа
1643           - универзитет
1644           building: Значајна зграда
1645           station: Железничка станица
1646           summit:
1647           - Узвишење
1648           - врх
1649           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1650           bridge: Црни оквир – мост
1651           private: Приватни посед
1652           destination: Приступ одредишту
1653           construction: Путеви у изградњи
1654           bicycle_shop: Продавница бицикала
1655           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1656           toilets: Тоалети
1657     richtext_area:
1658       edit: Уреди
1659       preview: Преглед
1660     markdown_help:
1661       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1662       headings: Наслови
1663       heading: Наслов
1664       subheading: Поднаслов
1665       unordered: Неуређена листа
1666       ordered: Уређена листа
1667       first: Прва ставка
1668       second: Друга ставка
1669       link: Веза
1670       text: Текст
1671       image: Слика
1672       alt: Резервни текст
1673       url: Адреса
1674     welcome:
1675       title: Добро дошли!
1676       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1677         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1678         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1679       whats_on_the_map:
1680         title: Шта је на карти
1681         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1682           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1683           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1684           занимљиви.
1685         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1686           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1687           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1688       basic_terms:
1689         title: Основни картографски термини
1690         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1691           могу да буду корисне.
1692         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1693           којег се уређује карта.
1694         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1695         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1696           језера или грађевине.
1697         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1698           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1699       rules:
1700         title: Правила!
1701         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1702           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1703           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1704           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1705           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1706           изменама</a>."
1707       questions:
1708         title: Питања?
1709         paragraph_1_html: |-
1710           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1711           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1712       start_mapping: Почни са цртањем карте
1713       add_a_note:
1714         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1715         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1716           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1717         paragraph_2_html: |-
1718           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1719           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1720   traces:
1721     visibility:
1722       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1723       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1724       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1725       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1726         и датиране тачке)
1727     new:
1728       upload_trace: Отпреми GPS траг
1729       visibility_help: шта ово значи?
1730       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1731       help: Помоћ
1732       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1733     create:
1734       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1735       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1736         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1737       traces_waiting:
1738         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1739           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1740         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1741           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1742           корисницима.'
1743     edit:
1744       cancel: Откажи
1745       title: Уређивање трага %{name}
1746       heading: Уређивање трага %{name}
1747       visibility_help: шта ово значи?
1748       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1749     update:
1750       updated: Траг је ажуриран
1751     trace_optionals:
1752       tags: Ознаке
1753     show:
1754       title: Преглед трага %{name}
1755       heading: Преглед трага %{name}
1756       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1757       filename: 'Назив датотеке:'
1758       download: преузми
1759       uploaded: 'Отпремљено:'
1760       points: 'Тачака:'
1761       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1762       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1763       map: мапа
1764       edit: уреди
1765       owner: 'Власник:'
1766       description: 'Опис:'
1767       tags: 'Ознаке:'
1768       none: ништа
1769       edit_trace: Уреди овај траг
1770       delete_trace: Обриши овај траг
1771       trace_not_found: Траг није пронађен.
1772       visibility: 'Видљивост:'
1773       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1774     trace_paging_nav:
1775       showing_page: Страница %{page}
1776       older: Старији трагови
1777       newer: Новији трагови
1778     trace:
1779       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1780       count_points: '%{count} тачака'
1781       more: више
1782       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1783       view_map: Погледај карту
1784       edit: уреди
1785       edit_map: Уреди мапу
1786       public: ЈАВНИ
1787       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1788       private: ПРИВАТНИ
1789       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1790       by: од
1791       in: у
1792       map: мапа
1793     index:
1794       public_traces: Јавни ГПС трагови
1795       my_traces: Моји GPS трагови
1796       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1797       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1798       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1799       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1800         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1801         страници</a>.
1802       upload_trace: Отпреми траг
1803       see_all_traces: Погледај све трагове
1804       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1805     destroy:
1806       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1807     make_public:
1808       made_public: Јавни траг
1809     offline_warning:
1810       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1811     offline:
1812       heading: GPX остава је ван мреже
1813       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1814     georss:
1815       title: OpenStreetMap GPS трасе
1816     description:
1817       description_with_count:
1818         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1819         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1820       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1821   application:
1822     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1823     require_cookies:
1824       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1825         наставите.
1826     require_admin:
1827       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1828     setup_user_auth:
1829       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1830         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1831       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1832       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1833         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1834         их видите.
1835   oauth:
1836     authorize:
1837       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1838       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1839         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1840       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1841       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1842       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1843       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1844       allow_write_api: мења мапу.
1845       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1846       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1847       allow_write_notes: измени белешке.
1848       grant_access: Додели приступ
1849     authorize_success:
1850       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1851       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1852       verification: Верификациони код је %{code}.
1853     authorize_failure:
1854       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1855       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1856       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1857     revoke:
1858       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1859     permissions:
1860       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1861   oauth_clients:
1862     new:
1863       title: Упиши нови програм
1864     edit:
1865       title: Уреди програм
1866     show:
1867       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1868       key: 'Кључ потрошача:'
1869       secret: 'Тајна потрошача:'
1870       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1871       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1872       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1873       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1874       edit: Детаљи измене
1875       delete: Обриши клијент
1876       confirm: Јесте ли сигурни?
1877       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1878     index:
1879       title: OAuth детаљи
1880       my_tokens: Одобрени програми
1881       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1882       application: Назив програма
1883       issued_at: Издано
1884       revoke: Опозови
1885       my_apps: Програми
1886       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1887         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1888       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1889       register_new: Упиши програм
1890     form:
1891       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1892     not_found:
1893       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1894     create:
1895       flash: Подаци су успешно уписани
1896     update:
1897       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1898     destroy:
1899       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1900   users:
1901     login:
1902       title: Пријава
1903       heading: Пријава
1904       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1905       password: 'Лозинка:'
1906       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1907       remember: Запамти ме
1908       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1909       login_button: Пријави ме
1910       register now: Отворите налог
1911       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1912       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1913       new to osm: Нови сте на сајту?
1914       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1915       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1916       no account: Немате налог?
1917       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1918         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1919         нову поруку</a>.
1920       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1921         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1922         о проблему.
1923       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1924       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1925       auth_providers:
1926         openid:
1927           title: Пријавити се са OpenID
1928           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1929         google:
1930           title: Пријава преко Google-а
1931           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1932         facebook:
1933           title: Пријавити се са Facebook-ом
1934           alt: Пријава преко Facebook налога
1935         windowslive:
1936           title: Пријава преко Windows Live-а
1937           alt: Пријава преко Windows Live налога
1938         github:
1939           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1940           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1941         wikipedia:
1942           title: Пријава преко Википедије
1943           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1944         yahoo:
1945           title: Пријава преко Јахуа
1946           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1947         wordpress:
1948           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1949           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1950         aol:
1951           title: Пријава преко AOL-а
1952           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1953     logout:
1954       title: Одјава
1955       heading: Одјава
1956       logout_button: Одјави ме
1957     lost_password:
1958       title: Повратак лозинке
1959       heading: Заборавили сте лозинку?
1960       email address: 'Имејл адреса:'
1961       new password button: Поништи лозинку
1962       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1963         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1964       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1965       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1966     reset_password:
1967       title: Поништи лозинку
1968       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1969       reset: Поништи лозинку
1970       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1971       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1972     new:
1973       title: Регистрација
1974       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1975         налог.
1976       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
1977         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1978       about:
1979         header: Слободно и изменљиво
1980         html: |-
1981           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1982           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1983           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1984       email address: 'Имејл адреса:'
1985       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1986       display name: 'Име приказа:'
1987       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1988         променити у поставкама.
1989       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1990       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1991       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1992         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1993       continue: Отвори налог
1994       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1995       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1996         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1997       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1998     terms:
1999       title: Услови
2000       heading: Услови
2001       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2002         власништву
2003       consider_pd_why: шта је ово?
2004       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2005       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2006         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2007       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2008       decline: Одбаци
2009       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2010         прихватите.
2011       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2012       legale_names:
2013         france: Француска
2014         italy: Италија
2015         rest_of_world: Остатак света
2016     no_such_user:
2017       title: Нема таквог корисника
2018       heading: Корисник %{user} не постоји
2019       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2020         коју сте кликнули.
2021       deleted: обрисано
2022     show:
2023       my diary: Мој дневник
2024       new diary entry: нови дневнички запис
2025       my edits: Моје измене
2026       my traces: Моји трагови
2027       my notes: Моје белешке
2028       my messages: Моје поруке
2029       my profile: Мој профил
2030       my settings: Моје поставке
2031       my comments: Моји коментари
2032       oauth settings: oAuth поставке
2033       blocks on me: Мени забрањено
2034       blocks by me: Моје забране
2035       send message: Пошаљи поруку
2036       diary: Дневник
2037       edits: Измене
2038       traces: Трагови
2039       notes: Белешке на карти
2040       remove as friend: Избаци из пријатеља
2041       add as friend: Додај пријатеља
2042       mapper since: 'Картограф од:'
2043       ct status: 'Услови за учешће:'
2044       ct undecided: Неодлучено
2045       ct declined: Одбијено
2046       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2047       email address: 'Имејл адреса:'
2048       created from: 'Направљено из:'
2049       status: 'Стање:'
2050       spam score: 'Оцена спама:'
2051       description: Опис
2052       user location: Боравиште корисника
2053       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2054         да видиш кориснике у околини.
2055       settings_link_text: поставкама
2056       my friends: Моји пријатељи
2057       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2058       km away: удаљено %{count} км
2059       m away: удаљено %{count} м
2060       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2061       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2062       role:
2063         administrator: Овај корисник је администратор
2064         moderator: Овај корисник је уредник
2065         grant:
2066           administrator: Додели овлашћења администратора
2067           moderator: Додели овлашћења уредника
2068         revoke:
2069           administrator: Опозови овлашћења администратора
2070           moderator: Опозови овлашћења уредника
2071       block_history: Активне блокаде
2072       moderator_history: Извршене блокаде
2073       comments: Коментари
2074       create_block: Блокирај корисника
2075       activate_user: Активирај корисника
2076       deactivate_user: Деактивирај корисника
2077       confirm_user: Потврди овог корисника
2078       hide_user: Сакриј корисника
2079       unhide_user: Откриј корисника
2080       delete_user: Избриши корисника
2081       confirm: Потврди
2082       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2083       friends_diaries: Дневник пријатеља
2084       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2085       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2086       report: Пријави овог корисника
2087     popup:
2088       your location: Ваша локација
2089       nearby mapper: Оближњи картограф
2090       friend: Пријатељ
2091     account:
2092       title: Уреди налог
2093       my settings: Поставке
2094       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2095       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2096       openid:
2097         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2098         link text: шта је ово?
2099       public editing:
2100         heading: 'Јавно уређивање:'
2101         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2102         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2103         enabled link text: шта је ово?
2104         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2105           су анонимне.
2106         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2107       public editing note:
2108         heading: Јавно уређивање
2109         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2110           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2111           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2112           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2113           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2114           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2115           јавни.</li></ul>
2116       contributor terms:
2117         heading: 'Услови уређивања:'
2118         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2119         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2120         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2121           уређивања.
2122         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2123         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2124         link text: шта је ово?
2125       image: 'Слика:'
2126       gravatar:
2127         gravatar: Користи Граватар
2128         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2129         disabled: Граватар је онемогућен.
2130         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2131       new image: Додај слику
2132       keep image: Задржи тренутну слику
2133       delete image: Уклони тренутну слику
2134       replace image: Замени тренутну слику
2135       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2136       home location: 'Место становања:'
2137       no home location: Нисте унели место становања.
2138       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2139       save changes button: Сачувај промене
2140       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2141       return to profile: Назад на профил
2142       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2143         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2144       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2145     confirm:
2146       heading: Проверите Ваш имејл!
2147       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2148       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2149         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2150       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2151       button: Потврди
2152       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2153       already active: Овај налог је већ потврђен.
2154       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2155       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2156         овде</a>.
2157     confirm_resend:
2158       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
2159         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
2160         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
2161         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2162       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2163     confirm_email:
2164       heading: Потврда промене имејл адресе
2165       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2166         имејл адресу.
2167       button: Потврди
2168       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2169       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2170       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2171     set_home:
2172       flash success: Место становања је успешно сачувано
2173     go_public:
2174       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2175     index:
2176       title: Корисници
2177       heading: Корисници
2178       showing:
2179         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2180         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2181       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2182       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2183       confirm: Потврди изабране кориснике
2184       hide: Сакриј изабране кориснике
2185       empty: Није пронађен ниједан корисник
2186     suspended:
2187       title: Суспендован налог
2188       heading: Суспендован налог
2189       webmaster: администратор
2190       body_html: |-
2191         <p>
2192           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2193           због сумњиве активности.
2194         </p>
2195         <p>
2196           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2197           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2198         </p>
2199     auth_failure:
2200       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2201       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2202       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2203       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2204       invalid_scope: Невалидан опсег
2205     auth_association:
2206       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2207       option_1: |-
2208         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2209         коришћењем доњег обрасца.
2210       option_2: |-
2211         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2212         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2213         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2214   user_role:
2215     filter:
2216       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2217       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2218       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2219     grant:
2220       title: Потврда доделе улоге
2221       heading: Потврда доделе улоге
2222       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2223       confirm: Потврди
2224       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2225         су корисник и улога исправни.
2226     revoke:
2227       title: Потврда одузимања улоге
2228       heading: Потврда одузимања улоге
2229       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2230       confirm: Потврди
2231       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2232         ли су корисник и улога исправни.
2233   user_blocks:
2234     model:
2235       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2236         блокаду.
2237       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2238     not_found:
2239       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2240       back: Назад на индекс
2241     new:
2242       title: Блокирање %{name}
2243       heading_html: Блокирање %{name}
2244       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2245       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2246       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2247       back: Погледај све блокаде
2248     edit:
2249       title: Уређивање блокаде за %{name}
2250       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2251       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2252       show: Погледај ову блокаду
2253       back: Погледај све блокаде
2254     filter:
2255       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2256       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2257     create:
2258       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2259         времена да одговори.
2260       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2261       flash: Блокирај корисника %{name}.
2262     update:
2263       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2264         уреди.
2265       success: Блокада је ажурирана.
2266     index:
2267       title: Корисничке блокаде
2268       heading: Листа корисничких блокада
2269       empty: Није направљена ниједна блокада.
2270     revoke:
2271       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2272       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2273       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2274       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2275       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2276       revoke: Опозови
2277       flash: Ова блокада је опозвана.
2278     helper:
2279       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2280       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2281       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2282         пријави.
2283       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2284       block_duration:
2285         hours:
2286           one: 1 сат
2287           other: '%{count} сата'
2288     blocks_on:
2289       title: Блокаде за %{name}
2290       heading_html: Листа блокада за %{name}
2291       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2292     blocks_by:
2293       title: Блокаде од %{name}
2294       heading_html: Листа блокада од %{name}
2295       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2296     show:
2297       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2298       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2299       created: Направљено
2300       status: Стање
2301       show: Прикажи
2302       edit: Уреди
2303       revoke: Опозови
2304       confirm: Јесте ли сигурни?
2305       reason: 'Разлог за блокирање:'
2306       back: Погледај све блокаде
2307       revoker: 'Опозивалац:'
2308       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2309     block:
2310       not_revoked: (није опозвано)
2311       show: Прикажи
2312       edit: Уреди
2313       revoke: Опозови
2314     blocks:
2315       display_name: Блокирани корисник
2316       creator_name: Творац
2317       reason: Разлози за блокирање
2318       status: Стање
2319       revoker_name: Опозвао
2320       showing_page: Страница %{page}
2321       next: Следеће »
2322       previous: « Претходно
2323   notes:
2324     index:
2325       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2326       heading: Белешке корисника %{user}
2327       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2328       id: Id
2329       creator: Творац
2330       description: Опис
2331       created_at: Направљено
2332       last_changed: Последња промена
2333   javascripts:
2334     close: Затвори
2335     share:
2336       title: Дели
2337       cancel: Откажи
2338       image: Слика
2339       link: Веза или HTML
2340       long_link: Веза
2341       short_link: Кратка веза
2342       geo_uri: Geo URI
2343       embed: HTML
2344       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2345       format: 'Формат:'
2346       scale: Размераː
2347       download: Преузми
2348       short_url: Скраћени URL
2349       include_marker: Укључи и ознаку
2350       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2351       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2352       view_larger_map: Погледај већу карту
2353       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2354     embed:
2355       report_problem: Пријави проблем
2356     key:
2357       title: Легенда
2358       tooltip: Легенда карте
2359       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2360     map:
2361       zoom:
2362         in: Увећај
2363         out: Умањи
2364       locate:
2365         title: Прикажи моју позицију
2366       base:
2367         standard: Стандардна
2368         cycle_map: Бициклистичка мапа
2369         transport_map: Саобраћајна мапа
2370         hot: Хуманитарни
2371       layers:
2372         header: Слојеви карте
2373         notes: Белешке на карти
2374         data: Подаци карте
2375         gps: Јавне GPS трасе
2376         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2377         title: Слојеви
2378       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2379       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2380     site:
2381       edit_tooltip: Уредите мапу
2382       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2383       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2384       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2385       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2386       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2387       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2388       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2389     changesets:
2390       show:
2391         comment: Коментар
2392         subscribe: Пријави ме
2393         unsubscribe: Одјави ме
2394         hide_comment: сакриј
2395         unhide_comment: прикажи
2396     notes:
2397       new:
2398         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2399           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2400           објашњење.
2401         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2402           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2403           листинга.
2404         add: Додај белешку
2405       show:
2406         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2407           требало посебно проверити.
2408         hide: Сакриј
2409         resolve: Разреши
2410         reactivate: Поново покрени
2411         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2412         comment: Коментариши
2413     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2414     directions:
2415       ascend: Растуће
2416       engines:
2417         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2418         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2419         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2420         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2421         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2422         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2423       descend: Опадајуће
2424       directions: Путања
2425       distance: Удаљеност
2426       errors:
2427         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2428         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2429       instructions:
2430         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2431         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2432         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2433         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2434         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2435         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2436         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2437         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2438         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2439         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2440         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2441         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2442         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2443         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2444         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2445         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2446         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2447         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2448         via_point_without_exit: (преко тачке)
2449         follow_without_exit: Пратите %{name}
2450         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2451         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2452         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2453         start_without_exit: Почните од %{name}
2454         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2455         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2456         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2457         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2458         unnamed: без имена
2459         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2460         exit_counts:
2461           first: "1."
2462           second: "2."
2463           third: "3."
2464           fourth: "4."
2465           fifth: "5."
2466           sixth: "6."
2467           seventh: "7."
2468           eighth: "8."
2469           ninth: "9."
2470           tenth: "10."
2471       time: Време
2472     query:
2473       node: Тачка
2474       way: Линија
2475       relation: Однос
2476       nothing_found: Нема објеката у близини
2477       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2478       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2479     context:
2480       directions_from: Упути одавде
2481       directions_to: Упути довде
2482       add_note: Додај белешку овде
2483       show_address: Прикажи адресу
2484       query_features: Одлике упита
2485       centre_map: Центрирај мапу овде
2486   redactions:
2487     edit:
2488       heading: Уреди редакцију
2489       title: Уређивање редакције
2490     index:
2491       empty: Нема редакција.
2492       heading: Списак редакција
2493       title: Списак редакција
2494     new:
2495       heading: Унесите податке за нову редакцију
2496       title: Прављење нове редакције
2497     show:
2498       description: 'Опис:'
2499       heading: Приказ редакције „%{title}“
2500       title: Приказ редакције
2501       user: 'Творац:'
2502       edit: Уреди ову редакцију
2503       destroy: Уклони ову редакцију
2504       confirm: Јесте ли сигурни?
2505     create:
2506       flash: Редакција је направљена.
2507     update:
2508       flash: Промене су сачуване.
2509     destroy:
2510       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2511         овој редакцији пре него што је уклоните.
2512       flash: Редакција је уклоњена.
2513       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2514   validations:
2515     leading_whitespace: има размак на почетку
2516     trailing_whitespace: има размак на крају
2517     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2518     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2519 ...