1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
49 display_name: שם לתצוגה
55 changeset: ערכת שינויים
56 changeset_tag: תג ערכת שינויים
58 diary_comment: תגובה ליומן
59 diary_entry: רשומה ביומן
67 old_node_tag: תג צומת ישן
69 old_relation_member: איבר יחס ישן
70 old_relation_tag: תג יחס ישן
72 old_way_node: צומת דרך ישנה
73 old_way_tag: תג דרך ישנה
75 relation_member: איבר יחס
79 tracepoint: נקודת מסלול
82 user_preference: העדפות המשתמש
83 user_token: אסימון משתמש
89 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
91 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
93 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
94 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
99 changesetxml: XML של ערכת שינויים
101 title: ערכת שינויים %{id}
102 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
103 node: צמתים (%{count})
104 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
105 osmchangexml: osmChange XML
106 relation: יחסים (%{count})
107 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
108 title: "ערכת שינויים: %{id}"
109 way: דרכים (%{count})
110 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
112 entry: יחס %{relation_name}
113 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
114 download_xml: הורדת XML
115 in_changeset: ערכת שינויים
116 no_comment: (אין הערות)
118 history_title: "היסטוריית הצומת: %{name}"
119 title: "צומת: %{name}"
121 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
123 changeset: ערכת שינויים
128 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
129 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
131 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
135 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
136 redaction: חיתוך %{id}
144 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
150 load_data: טעינת נתונים
155 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
156 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
157 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
159 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
161 changeset: ערכת שינויים
166 view_details: הצגת פרטים
167 view_history: הצגת ההיסטוריה
169 history_title: "היסטוריית הדרך: %{name}"
171 title: "דרך: %{name}"
175 no_edits: (אין עריכות)
176 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
177 changeset_paging_nav:
180 showing_page: הדף %{page}
189 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
190 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
191 title_user: ערכות שינויים של %{user}
193 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
198 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
199 newer_comments: הערות חדשות
200 older_comments: הערות ישנות
204 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
206 hide_link: להסתרת הערה זו
210 other: "%{count} תגובות"
212 comment_link: הערות לרשומה הזאת
214 edit_link: עריכת רשומה
215 hide_link: הסתרת רשומה
216 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
217 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
223 longitude: "קו אורך:"
224 marker_text: מיקום רשומת היומן
227 title: עריכת רשומת יומן
228 use_map_link: להשתמש במפה
231 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
232 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
234 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
235 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
237 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
238 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
240 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
242 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
243 newer_entries: רשומות חדשות יותר
244 no_entries: אין רשומות יומן
245 older_entries: רשומות ישנות יותר
246 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
247 title: יומנים של המשתמש
248 title_friends: יומנים של חברים
249 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
250 user_title: היומן של %{user}
256 title: רשומת יומן חדשה
258 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
259 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
260 title: אין כזו רשומה ביומן
262 leave_a_comment: הוספת תגובה
264 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
266 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
267 user_title: היומן של %{user}
269 default: בררת מחדל (כעת %{name})
271 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
274 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
277 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
280 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
284 add_marker: להוספת סמן למפה
285 area_to_export: האזור לייצוא
286 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
288 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
290 format_to_export: תבנית לייצוא
291 image_size: גודל התמונה
292 latitude: "קווי אורך:"
294 longitude: "קווי רוחב:"
295 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
296 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
299 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
301 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
304 body: "האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים גדולות:"
306 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
307 title: הורדות של Geofabrik
309 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
312 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
315 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
321 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
322 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
330 north_east: צפון־מזרח
331 north_west: צפון־מערב
333 south_east: דרום־מזרח
334 south_west: דרום־מערב
338 other: בערך %{count} ק"מ
341 more_results: תוצאות נוספות
342 no_results: לא נמצאו תוצאות
345 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
346 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
347 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
349 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
350 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
351 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
352 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
353 search_osm_nominatim:
364 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
365 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
373 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
378 arts_centre: מרכז אמנויות
381 auditorium: אודיטוריום
386 bicycle_parking: חניית אופניים
387 bicycle_rental: השכרת אופניים
388 biergarten: גינת בירה
390 bureau_de_change: חלפן כספים
391 bus_station: תחנת אוטובוס
393 car_rental: השכרת רכב
394 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
395 car_wash: שטיפת מכוניות
397 charging_station: תחנת הטענה
402 community_centre: מרכז קהילתי
408 drinking_water: מי שתייה
409 driving_school: בית ספר לנהיגה
411 emergency_phone: טלפון חירום
413 ferry_terminal: מסוף מעבורת
414 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
415 fire_station: תחנת כיבוי אש
416 food_court: אזור מזון מהיר
419 grave_yard: בית קברות
420 gym: מכון כושר/חדר כושר
422 health_centre: מרכז בריאות
425 hunting_stand: תצפית ציידים
427 kindergarten: גן ילדים
431 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
432 nightclub: מועדון לילה
434 nursing_home: בית אבות
439 place_of_worship: מקום פולחן
442 post_office: סניף דואר
446 public_building: מבנה ציבור
448 reception_area: אזור קליטה
449 recycling: נקודת מיחזור
451 retirement_home: בית אבות
458 social_centre: מרכז חברתי
460 social_facility: מתקן חברתי
462 supermarket: סופרמרקט
463 swimming_pool: ברֵכת שחייה
465 telephone: טלפון ציבורי
469 university: אוניברסיטה
470 vending_machine: מכונת מכירה
471 veterinary: מרפאה וטרינרית
472 village_hall: אולם הכפר
473 waste_basket: פח אשפה
475 youth_centre: מרכז נוער
477 administrative: גבול שטח שיפוט
478 census: גבול מפקד אוכלוסין
479 national_park: פארק לאומי
480 protected_area: אזור מוגן
490 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
493 bridleway: שביל עבור סוסים
494 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
495 bus_stop: תחנת אוטובוס
497 construction: דרך ראשית בבנייה
498 cycleway: נתיב אופניים
499 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
500 footway: שביל להולכי רגל
501 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
506 motorway_junction: צומת כבישים
509 pedestrian: נתיב להולכי רגל
512 primary_link: כביש ראשי
514 raceway: מסלול מרוצים
516 rest_area: אזור מנוחה
519 secondary_link: דרך משנית
522 speed_camera: מצלמת מהירות
525 street_lamp: פנס רחוב
527 tertiary_link: דרך שלישונית
531 trunk_link: דרך ראשית
532 unclassified: כביש לא מסווג
533 unsurfaced: כביש לא סלול
535 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
537 boundary_stone: אבן גבול
541 citywalls: חומות העיר
553 wayside_cross: צלב בצד הדרך
554 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
557 allotments: הקצאת קרקע
559 brownfield: אזור תעשייה נטוש
561 commercial: אזור מסחרי
563 construction: אזור בנייה
570 greenfield: שטחים ירוקים
571 industrial: אזור תעשייה
576 nature_reserve: שמורת טבע
582 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
584 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
585 residential: אזור מגורים
588 village_green: כיכר הכפר
593 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
597 fitness_station: תחנת כושר
599 golf_course: מגרש גולף
600 ice_rink: גלישה על הקרח
602 miniature_golf: מיני־גולף
603 nature_reserve: שמורת טבע
606 playground: מגרש משחקים
607 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
610 sports_centre: מרכז ספורט
612 swimming_pool: ברֵכת שחייה
617 barracks: מגורי חיילים
625 cave_entrance: כניסה למערה
631 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
663 accountant: רואה חשבון
666 employment_agency: סוכנות תעסוקה
667 estate_agent: מתווך נדל״ן
668 government: לשכה ממשלתית
669 insurance: משרד ביטוח
671 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
672 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
673 travel_agent: סוכנות נסיעות
686 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
695 subdivision: חלוקת משנה
698 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
701 abandoned: מסילת ברזל נטושה
702 construction: מסילת ברזל בבנייה
703 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
704 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
707 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
708 junction: מפגש מסילות ברזל
709 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
711 miniature: רכבת זעירה
712 monorail: רכבת חד־פסית
713 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
715 preserved: רכבת משומרת
716 proposed: פסי רכבת מוצעים
717 spur: שלוחת מסילת ברזל
720 subway: תחנת רכבת תחתית
721 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
722 switch: נקודות מסילת ברזל
724 tram_stop: תחנת חשמלית
727 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
732 beverages: חנות משקאות
744 computer: חנות מחשבים
745 confectionery: קונדיטוריה
748 cosmetics: חנות קוסמטיקה
750 department_store: כלבו
752 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
753 dry_cleaning: ניקוי יבש
754 electronics: חנות אלקטרוניקה
755 estate_agent: מתווך נדל״ן
756 farm: חנות מוצרי חווה
761 funeral_directors: בית לוויות
764 garden_centre: מרכז גינון
769 hairdresser: מעצב שער
770 hardware: חנות חומרי בניין
773 jewelry: חנות תכשיטים
778 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
779 motorcycle: חנות אופנועים
780 music: חנות כלי נגינה
781 newsagent: סוכנות חדשות
783 organic: חנות מזון אורגני
784 outdoor: חנות ציוד מחנאות
789 second_hand: חנות יד שנייה
791 shopping_centre: מרכז קניות
793 stationery: חנות כלי כתיבה
794 supermarket: סופרמרקט
797 travel_agency: סוכנות נסיעות
799 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
802 alpine_hut: בקתה אלפינית
804 attraction: מוקד עניין
805 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
807 camp_site: אתר מחנאות
808 caravan_site: אתר לקרוואנים
810 guest_house: בית הארחה
817 picnic_site: אתר לפיקניקים
818 theme_park: פארק שעשועים
820 viewpoint: נקודת תצפית
826 artificial: נתיב מים מלאכותי
829 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
831 derelict_canal: תעלה נטושה
836 lock_gate: שער בתא שיט
837 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
844 water_point: נקודת מים
851 edit_help: עליך להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
855 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
858 cycle_map: מפת אופניים
861 transport_map: מפת תחבורה
862 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
867 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
870 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
871 title: הצגת המיקום שלי
878 intro: כדי לשפר את המפה, המידע שהזנת מוצג לממפים אחרים, אז נא לספק כמה שיותר פירוט בעת הזזת הסמן למיקום המדויק ובהזנת ההערה שלך להלן.
880 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן עצמאי.
882 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
884 reactivate: הפעלה מחדש
888 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
889 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
894 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
895 include_marker: לכלול סמן
898 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
900 short_link: קישור קצר
901 short_url: כתובת קצרה
903 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
905 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
906 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
907 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
908 edit_tooltip: עריכת המפה
911 community_blogs: בלוגים של הקהילה
912 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
913 copyright: זכויות יוצרים
915 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
917 edit_with: לעריכה עם %{editor}
919 export_data: ייצוא נתונים
921 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
922 gps_traces: מסלולי GPS
923 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
926 home: מעבר למיקום הבית
927 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
928 learn_more: מידע נוסף
930 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
932 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
933 logout: יציאה מהחשבון
936 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
937 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
938 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
939 partners_bytemark: בייטמארק
940 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
941 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
942 partners_partners: שותפים
943 partners_ucl: מרכז UCL VR
944 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
946 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
947 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
948 user_diaries: יומני משתמשים
949 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
952 english_link: העמוד המקורי באנגלית
953 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
954 title: אודות תרגום זה
957 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
959 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
960 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
961 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
962 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
963 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
964 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
965 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
966 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
967 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
968 contributors_title_html: התורמים שלנו
969 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
970 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
971 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
972 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
973 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
974 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
975 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
976 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
977 intro_1_html: "OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL)."
978 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
979 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
980 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
981 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
982 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
983 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
985 mapping_link: להתחיל למפות
986 native_link: גרסה העברית
987 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
991 deleted: ההודעה נמחקה
995 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
996 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
999 other: "%{count} הודעות חדשות"
1000 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1003 other: "%{count} הודעות ישנות"
1004 outbox: תיבת דואר יוצא
1005 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1007 title: תיבת דואר נכנס
1009 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1010 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1012 delete_button: מחיקה
1013 read_button: לסימון כ„נקרא”
1015 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1017 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1019 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1020 message_sent: הודעה נשלחה
1022 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1026 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1027 heading: אין הודעה כזו
1028 title: אין הודעה כזו
1031 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1033 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1034 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1035 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1036 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1037 outbox: תיבת הדואר היוצא
1038 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1040 title: תיבת דואר יוצא
1050 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1051 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1053 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1054 sent_message_summary:
1055 delete_button: מחיקה
1058 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1059 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
1060 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
1061 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
1062 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1063 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
1064 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
1065 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
1070 ago_html: לפני %{when}
1071 created_at: "יצירה:"
1074 heading: הערות של %{user}
1076 last_changed: "שינוי אחרון:"
1077 subheading: הערות ותגובות של %{user}
1078 title: הערות ותגובות של %{user}
1080 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
1081 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
1082 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1083 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
1084 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
1085 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
1086 title: הערות של OpenStreetMap
1088 diary_comment_notification:
1089 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1090 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1091 hi: שלום %{to_user},
1092 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1094 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1096 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1098 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1099 email_confirm_plain:
1100 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1102 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1103 friend_notification:
1104 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1105 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1106 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1107 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1109 and_no_tags: וחסר התגים
1110 and_the_tags: והתגים
1112 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1113 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1114 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1115 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1118 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1119 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1120 with_description: בעל התיאור
1121 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1123 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1125 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1127 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1128 lost_password_plain:
1129 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1131 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1132 message_notification:
1133 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1134 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1135 hi: שלום %{to_user},
1136 note_comment_notification:
1137 anonymous: משתמש אלמוני
1139 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת ליד %{place}
1140 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}"
1141 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}"
1142 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1144 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת ליד %{place}
1145 subject_other: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת בה"
1146 subject_own: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות שלך"
1147 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1148 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1151 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש ע״י %{commenter}. ההערה היא ליד %{place}.
1152 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1153 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1154 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש ע״י %{commenter}.
1156 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1157 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1159 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1160 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1163 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1164 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1165 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1166 allow_write_api: לשנות את המפה.
1167 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1168 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1169 allow_write_notes: לשנות הערות
1170 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1171 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1173 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1176 flash: המידע נרשם בהצלחה
1178 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1181 title: עריכת היישום שלך
1183 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1184 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1185 allow_write_api: לשנות את המפה.
1186 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1187 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1188 allow_write_notes: לשנות הערות
1189 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1190 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1192 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1194 support_url: כתובת לתמיכה
1195 url: כתובת היישום הראשית
1197 application: שם היישום
1199 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1200 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1201 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1202 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1203 register_new: רישום היישום שלך
1204 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1206 title: פרטי ה־OAuth שלי
1209 title: רישון יישום חדש
1211 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1213 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1214 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1215 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1216 allow_write_api: לשנות את המפה.
1217 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1218 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1219 allow_write_notes: לשנות הערות
1220 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1221 authorize_url: "כתובת אישור:"
1226 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1228 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1229 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1230 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1232 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1237 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1239 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1242 heading: עריכת חיתוך
1246 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1247 heading: רשימת חיתוכים
1248 title: רשימת חיתוכים
1251 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1253 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1256 description: "תיאור:"
1257 destroy: הסרת החיתוך הזה
1258 edit: עריכת החיתוך הזה
1259 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1263 flash: השינויים שנשמרו.
1266 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1267 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1268 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1269 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1270 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1271 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1272 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1273 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1274 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1275 user_page_link: דף המשתמש
1277 createnote: הוספת הערה
1278 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1279 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1281 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1282 permalink: קישור קבוע
1283 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1284 shortlink: קישור מקוצר
1288 admin: גבול שטח שיפוט
1289 allotments: שטחים חקלאיים
1293 bridge: קו שחור = גשר
1294 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1295 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1296 building: בניין בעל חשיבות
1303 commercial: אזור מסחרי
1307 construction: דרכים בבנייה
1308 cycleway: דרך לאופניים
1309 destination: גישה ליעד
1311 footway: דרך להולכי רגל
1315 industrial: אזור תעשייה
1322 permissive: גישה מותרת
1328 resident: אזור מגורים
1329 retail: אזור קמעונאי
1336 secondary: כביש משני
1342 tourist: אתר תיירותי
1348 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1349 unclassified: דרך לא מסווגת
1350 unsurfaced: דרך לא סלולה
1359 ordered: רשימה ממוינת
1361 subheading: כותרת משנה
1363 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1364 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1368 preview: תצוגה מקדימה
1372 where_am_i: איפה אני?
1373 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1376 search_results: תוצאות החיפוש
1379 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1382 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1383 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1385 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1387 description_with_count:
1388 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1389 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1390 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1392 description: "תיאור:"
1395 filename: "שם הקובץ:"
1396 heading: עריכת המסלול %{name}
1400 save_button: שמירת שינויים
1401 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1403 tags_help: מופרד בפסיקים
1404 title: עריכת מסלול %{name}
1405 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1406 visibility: "נִראוּת:"
1407 visibility_help: מה זה אומר?
1409 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1411 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1412 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1413 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1414 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1415 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1416 your_traces: מסלולי GPS שלך
1418 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1420 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1421 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1423 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1425 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1427 count_points: "%{count} נקודות"
1430 identifiable: בר זיהוי
1437 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1441 description: "תיאור:"
1444 tags_help: מופרד בפסיקים
1445 upload_button: טעינה
1446 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1447 visibility: "נִראוּת:"
1448 visibility_help: מה זאת אומרת?
1450 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1451 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1453 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1454 upload_trace: העלאת מסלול
1458 newer: מסלולים חדשים יותר
1459 older: מסלולים ישנים יותר
1460 showing_page: הדף %{page}
1462 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1463 description: "תיאור:"
1466 edit_track: עריכת המסלול הזה
1467 filename: "שם קובץ:"
1468 heading: הצגת מסלול %{name}
1474 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1476 title: הצגת מסלול %{name}
1477 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1481 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1482 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1483 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1484 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1488 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1489 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1490 heading: "תנאי תרומה:"
1492 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1493 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1494 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1495 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1496 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1497 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1498 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1500 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1501 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1503 home location: "מיקום ראשי:"
1505 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1506 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1507 latitude: "קו רוחב:"
1508 longitude: "קו אורך:"
1509 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1510 my settings: ההגדרות שלי
1511 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1512 new image: הוספת תמונה
1513 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1515 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1518 preferred editor: "עורך מועדף:"
1519 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1520 profile description: "תיאור פרופיל:"
1522 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1523 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1524 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1525 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1526 enabled link text: מה זה?
1527 heading: "עריכה ציבורית:"
1528 public editing note:
1529 heading: עריכה ציבורית
1530 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1531 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1532 return to profile: חזרה לפרופיל
1533 save changes button: שמירת השינויים
1535 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1537 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1539 heading: אימות חשבון משתמש
1540 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1541 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1542 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1543 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ כאן</a>.
1544 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1547 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1548 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1549 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1550 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1552 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1553 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1555 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1557 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1559 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1560 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1562 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1564 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1565 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1566 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1567 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1570 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1571 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1572 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1573 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1574 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1577 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1578 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1579 no account: אין לך חשבון?
1580 openid: "%{logo} OpenID:"
1581 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1582 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1583 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1586 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1589 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1590 title: כניסה עם חשבון גוגל
1592 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1593 title: כניסה עם myOpenID
1595 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1596 title: כניסה עם OpenID
1598 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1599 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1601 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1602 title: כניסה עם חשבון יאהו
1604 register now: להירשם עכשיו
1605 remember: לזכור אותי
1607 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1608 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1609 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1611 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1612 logout_button: יציאה
1615 email address: "כתובת דוא״ל:"
1617 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1618 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1619 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1620 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1621 title: הססמה הלכה לאיבוד
1623 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1625 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1626 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1627 success: "%{name} חבר שלך עכשיו!"
1630 header: חופשית וניתנת לעריכה
1631 html: "<p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,\nוכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>\n<p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>"
1632 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1633 confirm password: "אימות ססמה:"
1634 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1636 display name: "שם התצוגה:"
1637 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1638 email address: "כתובת דוא״ל:"
1639 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1640 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1641 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1642 openid: "%{logo} OpenID:"
1643 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1644 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1646 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1647 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1649 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1651 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1652 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1653 title: אין משתמש כזה
1656 nearby mapper: ממפה סמוך
1657 your location: מיקומך
1659 button: להסיר מרשימת החברים
1660 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1661 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1662 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1664 confirm password: "אימות הססמה:"
1665 flash changed: ססמתך שונתה.
1666 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1667 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1672 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1674 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1675 heading: החשבון הושעה
1677 webmaster: מנהל האתר
1680 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1681 consider_pd_why: מה זה?
1683 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1688 rest_of_world: שאר העולם
1689 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1690 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1692 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1694 activate_user: להפעלת משתמש זה
1695 add as friend: הוספה כחבר
1696 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1697 block_history: חסימות שהתקבלו
1698 blocks by me: מתי חסמתי
1699 blocks on me: מתי חסמו אותי
1702 confirm_user: לאישור משתמש זה
1703 create_block: לחסימת משתמש זה
1704 created from: "נוצר מתוך:"
1705 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1707 ct status: "תנאי תרומה:"
1708 ct undecided: עוד אין החלטה
1709 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1710 delete_user: למחיקת משתמש זה
1714 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1715 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1716 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1717 hide_user: להסתרת משתמש זה
1718 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות משתמשים בסביבתך.
1719 km away: במרחק %{count} ק״מ
1720 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1721 m away: במרחק %{count} מ׳
1722 mapper since: "ממפה מאז:"
1723 moderator_history: חסימות שניתנו
1724 my comments: ההערות שלי
1726 my edits: העריכות שלי
1727 my notes: הערות המפה שלי
1728 my profile: הפרופיל שלי
1729 my settings: ההגדרות שלי
1730 my traces: המסלולים שלי
1731 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1732 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1733 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1734 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1735 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1736 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1738 oauth settings: הגדרות oauth
1739 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1741 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1743 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1744 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1745 moderator: זהו חשבון מנהל
1747 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1748 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1749 send message: שליחת הודעה
1750 settings_link_text: הגדרות
1751 spam score: "דירוג זיבול:"
1754 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1755 user location: מיקום המשתמש
1756 your friends: החברים שלך
1759 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1760 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1761 title: חסימות על־ידי %{name}
1763 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1764 heading: רשימת החסימות של %{name}
1765 title: חסימות של %{name}
1767 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1768 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1769 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1771 back: הצגת כל החסימות
1772 heading: חסימת עריכה על %{name}
1773 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1774 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1775 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1776 show: הצגת החסימה הזאת
1778 title: חסימת עריכה על %{name}
1780 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1781 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1783 time_future: יסתיים תוך %{time}
1784 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1785 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1787 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1788 heading: רשימת חסימות משתמש
1791 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1792 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1794 back: הצגת כל החסימות
1795 heading: יצירת חסימה של %{name}
1796 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1797 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1798 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1800 title: יצירת חסימה של %{name}
1801 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1802 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1805 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1807 confirm: האם אתה בטוח?
1809 display_name: משתמש חסום
1812 not_revoked: (לא בוטלה)
1816 revoker_name: בוטלה על־ידי
1818 showing_page: הדף %{page}
1822 other: "%{count} שעות"
1824 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1825 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1826 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1827 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1829 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1830 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1832 back: צפייה בכל החסימות
1835 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1836 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1837 reason: "סיבה לחסימה:"
1842 time_future: יסתיים תוך %{time}
1843 time_past: הסתיים לפני %{time}
1844 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1846 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1847 success: החסימה עודכנה.
1850 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1851 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1852 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1853 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1855 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1857 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1858 heading: לאשר הענקת תפקיד
1859 title: לאשר הענקת תפקיד
1861 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1863 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1864 heading: אישור שלילת תפקיד
1865 title: אישור שלילת תפקיד
1868 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף הערה.
1869 paragraph_2_html: "צריך פשוט ללכת אל <a href='%{map_url}'>המפה</a> וללחוץ על סמל ההערה: <span class='icon note'></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה."
1870 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1872 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1873 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1874 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
1875 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
1876 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1877 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1878 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1880 paragraph_1_html: דרושה לך עזרה במיפוי או שלא ברור לך איך להשתמש ב־OpenStreetMap? אפשר לקבל תשובות לשאלות <a href='http://help.openstreetmap.org/'>באתר העזרה</a>.
1882 start_mapping: להתחיל למפות
1885 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1886 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל דבר מהעולם מהאמתי שמעניין אותך.