1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
66 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
67 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
70 changeset: ערכת שינויים
71 changeset_tag: תג ערכת שינויים
73 diary_comment: תגובה ליומן
74 diary_entry: רשומה ביומן
83 old_node_tag: תג צומת ישן
85 old_relation_member: איבר יחס ישן
86 old_relation_tag: תג יחס ישן
88 old_way_node: צומת דרך ישנה
89 old_way_tag: תג דרך ישנה
91 relation_member: איבר יחס
96 tracepoint: נקודת מסלול
99 user_preference: העדפת המשתמש
100 user_token: אסימון משתמש
107 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
108 callback_url: כתובת קריאה (callback)
109 support_url: כתובת לתמיכה
110 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
111 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
112 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
113 allow_write_api: לשנות את המפה
114 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם
115 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS
116 allow_write_notes: לשנות הערות
137 gpx_file: העלאת קובץ GPX
146 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
147 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
151 display_name: שם לתצוגה
155 pass_crypt_confirmation: אימות ססמה
158 tagstring: מופרד בפסיקים
160 distance_in_words_ago:
163 two: לפני בערך שעתיים
164 many: לפני בערך %{count} שעות
165 other: לפני בערך %{count} שעות
168 two: לפני בערך חודשיים
169 other: לפני בערך %{count} חודשים
172 two: לפני בערך שנתיים
173 other: לפני בערך %{count} שנים
176 two: לפני כמעט שנתיים
177 other: לפני כמעט %{count} שנים
178 half_a_minute: לפני חצי דקה
180 one: לפני פחות משנייה
181 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
184 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
187 two: לפני למעלה משנתיים
188 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
191 other: לפני %{count} שניות
194 other: לפני %{count} דקות
198 other: לפני %{count} ימים
202 other: לפני %{count} חודשים
206 other: לפני בערך %{count} שנים
208 with_name_html: '%{name} (%{id})'
210 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
213 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
216 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
219 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
222 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
229 windowslive: Windows Live
235 opened_at_html: נוצרה %{when}
236 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
237 commented_at_html: עודכנה %{when}
238 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
239 closed_at_html: נפתרה %{when}
240 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
241 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
242 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
244 title: הערות של OpenStreetMap
245 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
246 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
247 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
248 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
249 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
250 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
251 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
258 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
261 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
262 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
263 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
265 in_changeset: ערכת שינויים
267 no_comment: (אין הערות)
272 many: '%{count} דרכים'
273 other: '%{count} דרכים'
274 download_xml: הורדת XML
275 view_history: הצגת ההיסטוריה
276 view_details: הצגת פרטים
279 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
281 node: צמתים (%{count})
282 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
283 way: דרכים (%{count})
284 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
285 relation: יחסים (%{count})
286 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
287 comment: הערות (%{count})
288 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290 changesetxml: XML של ערכת שינויים
291 osmchangexml: osmChange XML
293 title: ערכת שינויים %{id}
294 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
295 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
297 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
299 title_html: 'צומת: %{name}'
300 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
302 title_html: 'דרך: %{name}'
303 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
306 one: חלק מדרך %{related_ways}
307 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
309 title_html: 'יחס: %{name}'
310 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
313 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
319 entry_html: יחס %{relation_name}
320 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
322 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
327 changeset: ערכת שינויים
330 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
336 changeset: ערכת שינויים
339 redaction: חיתוך %{id}
340 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
341 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
347 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
348 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
349 load_data: טעינת נתונים
354 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
355 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
356 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
357 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
358 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
359 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
360 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
365 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
366 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
367 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
368 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377 report: לדווח על ההערה הזאת
380 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
381 nearby: ישויות בסביבה
382 enclosing: ישויות סובבות
384 changeset_paging_nav:
385 showing_page: הדף %{page}
390 no_edits: (אין עריכות)
391 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
400 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
401 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
402 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
403 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
404 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
405 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
406 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
407 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
408 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
411 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
414 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
415 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
417 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
419 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
420 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
422 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
426 title: רשומת יומן חדשה
433 longitude: 'קו אורך:'
434 use_map_link: להשתמש במפה
436 title: יומנים של המשתמש
437 title_friends: יומנים של חברים
438 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
439 user_title: היומן של %{user}
440 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
442 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
444 no_entries: אין רשומות יומן
445 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
446 older_entries: רשומות ישנות יותר
447 newer_entries: רשומות חדשות יותר
449 title: עריכת רשומת יומן
450 marker_text: מיקום רשומת היומן
452 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
453 user_title: היומן של %{user}
454 leave_a_comment: הוספת תגובה
455 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
458 title: אין רשומה כזאת ביומן
459 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
460 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
461 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
463 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
464 comment_link: הערות לרשומה הזאת
465 reply_link: שליחת תגובה למחבר
469 other: '%{count} תגובות'
470 edit_link: עריכת רשומה זו
471 hide_link: הסתרת רשומה זו
472 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
474 report: לדווח על הרשומה הזאת
476 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
477 hide_link: הסתרת הערה זו
478 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
480 report: לדווח על ההערה הזאת
487 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
488 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
490 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
491 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
493 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
494 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
496 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
500 newer_comments: הערות חדשות
501 older_comments: הערות ישנות
504 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
506 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
507 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
508 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
510 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
511 button: להסיר מרשימת החברים
512 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
513 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
517 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
518 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
519 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
521 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
524 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525 search_osm_nominatim:
529 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
530 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
531 gondola: רכבל גונדולה
543 holding_position: מיקום החזקה
544 parking_position: מיקום חניה
546 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
550 animal_boarding: פנסיון
551 animal_shelter: בית מחסה לחיות
552 arts_centre: מרכז אמנויות
558 bicycle_parking: חניית אופניים
559 bicycle_rental: השכרת אופניים
560 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
561 biergarten: גינת בירה
563 boat_rental: השכרת סירות
565 bureau_de_change: חלפן כספים
566 bus_station: תחנת אוטובוס
568 car_rental: השכרת רכב
569 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
570 car_wash: שטיפת מכוניות
572 charging_station: תחנת הטענה
573 childcare: טיפול בילדים
578 community_centre: מרכז קהילתי
579 conference_centre: מרכז כנסים
584 drinking_water: מי שתייה
585 driving_school: בית ספר לנהיגה
587 events_venue: מתחם אירועים
589 ferry_terminal: מסוף מעבורת
590 fire_station: תחנת כיבוי אש
591 food_court: אזור מזון מהיר
595 grave_yard: בית קברות
598 hunting_stand: תצפית ציידים
600 internet_cafe: אינטרנט קפה
601 kindergarten: גן ילדים
602 language_school: בית ספר לשפות
604 loading_dock: רציף תפעולי
607 money_transfer: העברת כסף
608 motorcycle_parking: חניית אופנועים
609 music_school: בית ספר למוזיקה
610 nightclub: מועדון לילה
611 nursing_home: בית אבות
613 parking_entrance: כניסה לחניה
614 parking_space: חלל חניה
615 payment_terminal: מסוף תשלום
617 place_of_worship: מקום פולחן
620 post_office: סניף דואר
623 public_bath: מקלחת ציבורית
624 public_building: מבנה ציבור
625 recycling: נקודת מיחזור
630 social_centre: מרכז חברתי
631 social_facility: מתקן חברתי
633 swimming_pool: ברֵכת שחייה
635 telephone: טלפון ציבורי
639 university: אוניברסיטה
640 vending_machine: מכונת מכירה
641 veterinary: מרפאה וטרינרית
642 village_hall: אולם הכפר
643 waste_basket: פח אשפה
644 waste_disposal: טיפול בפסולת
645 water_point: נקודת מים
647 administrative: גבול שטח שיפוט
648 census: גבול מפקד אוכלוסין
649 national_park: פארק לאומי
650 protected_area: אזור מוגן
659 apartments: מתחם דירות
667 commercial: בניין מסחרי
668 construction: בניין בבנייה
677 houseboat: בית על סירה
678 industrial: בניין תעשייתי
681 residential: בניין מגורים
689 static_caravan: קרוואן
691 train_station: בניין תחנת רכבת
692 university: אוניברסיטה
706 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
716 access_point: נקודת גישה
717 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
718 assembly_point: נקודת התאספות
720 landing_site: אתר נחיתת חירום
722 water_tank: מכל מים לשעת חירום
726 bridleway: שביל עבור סוסים
727 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
728 bus_stop: תחנת אוטובוס
729 construction: כביש מהיר בבנייה
731 cycleway: נתיב אופניים
733 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
734 footway: שביל להולכי רגל
736 give_way: תמרור תן זכות קדימה
737 living_street: רחוב מגורים
740 motorway_junction: צומת כבישים
741 motorway_link: כביש מכוניות
742 passing_place: מיקום חולף
744 pedestrian: דרך להולכי רגל
747 primary_link: דרך ראשית
749 raceway: מסלול מרוצים
750 residential: דרך באזור מגורים
751 rest_area: אזור מנוחה
754 secondary_link: דרך משנית
757 speed_camera: מצלמת מהירות
760 street_lamp: פנס רחוב
761 tertiary: דרך שלישונית
762 tertiary_link: דרך שלישונית
764 traffic_signals: רמזור
766 trunk_link: דרך ראשית
767 turning_loop: מעגל תנועה
768 unclassified: דרך לא מסווגת
771 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
773 boundary_stone: אבן גבול
774 building: בניין היסטורי
780 citywalls: חומות העיר
785 memorial: אנדרטה זיכרון
786 milestone: נקודת ציון היסטורית
790 roman_road: דרך רומית
795 wayside_cross: צלב בצד הדרך
796 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
802 allotments: הקצאת קרקע
804 brownfield: אזור תעשייה נטוש
806 commercial: אזור מסחרי
808 construction: אזור בנייה
815 greenfield: שטחים ירוקים
816 industrial: אזור תעשייה
824 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
827 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
828 residential: אזור מגורים
830 village_green: כיכר הכפר
834 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
840 fitness_centre: מכון כושר
841 fitness_station: תחנת כושר
843 golf_course: מגרש גולף
844 horse_riding: רכיבת סוסים
845 ice_rink: גלישה על הקרח
847 miniature_golf: מיני־גולף
848 nature_reserve: שמורת טבע
850 picnic_table: שולחן פיקניק
852 playground: מגרש משחקים
853 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
857 sports_centre: מרכז ספורט
859 swimming_pool: ברֵכת שחייה
864 adit: כניסה אופקית למערה
867 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
869 beehive: כוורת דבורים
870 breakwater: שובר גלים
887 monitoring_station: תחנת מעקב
888 petroleum_well: באר נפט
891 pumping_station: תחנת שאיבה
893 storage_tank: מכל אחסון
896 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
899 water_tower: מגדל מים
901 water_works: מפעל מים
907 barracks: מגורי חיילים
909 checkpoint: נקודת בקרה
919 cave_entrance: כניסה למערה
942 saddle: מעבר בין הרים
957 accountant: רואה חשבון
958 administrative: מִנהל
959 advertising_agency: סוכנות פרסום
963 diplomatic: משרד דיפלומטי
964 educational_institution: מוסד חינוך
965 employment_agency: סוכנות תעסוקה
966 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
967 estate_agent: מתווך נדל״ן
968 financial: משרד כלכלי
969 government: לשכה ממשלתית
970 insurance: משרד ביטוח
973 logistics: משרד לוגיסטיקה
974 newspaper: משרד של עתון
975 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
980 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
981 travel_agent: סוכנות נסיעות
984 allotments: שטחים חקלאיים
986 city_block: בלוק בעיר
995 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
1005 subdivision: חלוקת משנה
1011 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1012 construction: מסילת ברזל בבנייה
1013 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1016 junction: מפגש מסילות ברזל
1017 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
1018 light_rail: רכבת קלה
1019 miniature: רכבת זעירה
1020 monorail: רכבת חד־פסית
1021 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
1023 preserved: רכבת משומרת
1024 proposed: פסי רכבת מוצעים
1025 spur: שלוחת מסילת ברזל
1029 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
1030 switch: נקודות מסילת ברזל
1032 tram_stop: תחנת חשמלית
1035 alcohol: חנות אלכוהול
1037 art: חנות חפצי אמנות
1040 beverages: חנות משקאות
1041 bicycle: חנות אפניים
1042 bookmaker: סוכן הימורים
1056 computer: חנות מחשבים
1057 confectionery: קונדיטוריה
1059 copyshop: חנות צילום
1060 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1061 curtain: חנות וילונות
1062 dairy: חנות מוצרי חלב
1064 department_store: כלבו
1065 discount: חנות מוזלת
1066 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1067 dry_cleaning: ניקוי יבש
1068 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1069 electronics: חנות אלקטרוניקה
1070 erotic: חנות אירוטית
1071 estate_agent: מתווך נדל״ן
1073 farm: חנות מוצרי חווה
1075 fishing: חנות ציוד דיג
1079 funeral_directors: בית לוויות
1081 garden_centre: מרכז גינון
1086 hairdresser: מעצב שער
1087 hardware: חנות חומרי בניין
1088 health_food: חנות מזון בריאות
1089 hearing_aids: עזרי שמיעה
1091 houseware: חנות כלי בית
1092 ice_cream: חנות גלידה
1093 interior_decoration: עיצוב פנים
1094 jewelry: חנות תכשיטים
1096 kitchen: חנות כלי מטבח
1102 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1103 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1104 motorcycle: חנות אופנועים
1105 motorcycle_repair: חנות לתיקון אופנועים
1106 music: חנות כלי נגינה
1107 musical_instrument: כלי נגינה
1108 newsagent: סוכנות חדשות
1109 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1111 organic: חנות מזון אורגני
1112 outdoor: חנות ציוד מחנאות
1115 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1117 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1120 second_hand: חנות יד שנייה
1124 stationery: חנות כלי כתיבה
1125 supermarket: סופרמרקט
1127 tattoo: חנות קעקועים
1129 ticket: חנות כרטיסים
1132 travel_agency: סוכנות נסיעות
1137 video_games: חנות משחקי מחשב
1141 alpine_hut: בקתה אלפינית
1142 apartment: דירת נופש
1143 artwork: יצירת אמנות
1144 attraction: מוקד עניין
1145 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1147 camp_site: אתר מחנאות
1148 caravan_site: אתר לקרוואנים
1151 guest_house: בית הארחה
1157 picnic_site: אתר לפיקניקים
1158 theme_park: פארק שעשועים
1159 viewpoint: נקודת תצפית
1162 building_passage: מעבר בין בניינים
1166 artificial: נתיב מים מלאכותי
1170 derelict_canal: תעלה נטושה
1175 lock_gate: שער בתא שיט
1191 level10: גבול הפרוור
1194 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1196 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1202 no_results: לא נמצאו תוצאות
1203 more_results: תוצאות נוספות
1207 select_status: לבחור מצב
1208 select_type: בחר סוג
1209 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1210 reported_user: משתמש מדווח
1211 not_updated: לא עדכני
1213 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1214 user_not_found: המשתמש לא קיים
1215 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1218 last_updated: עדכון אחרון
1219 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1220 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1221 link_to_reports: הצגת דיווחים
1224 other: '%{count} דיווחים'
1225 reported_item: פריט שדווח
1231 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1232 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1233 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1235 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1239 other: '%{count} דיווחים'
1240 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1241 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1242 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1246 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1247 read_reports: קרא את הדיווחים
1248 new_reports: דיווחים חדשים
1249 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1250 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1251 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1253 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1255 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1257 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1259 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1260 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1262 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1265 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1266 note: הערה מס׳ %{note_id}
1269 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1272 title_html: דיווח על %{link}
1273 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1275 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1276 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1277 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1278 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1281 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1282 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1283 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1286 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1287 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1288 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1291 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1292 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1293 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1294 vandal_label: משתמש זה משחית
1297 spam_label: הערה זו היא זבל
1298 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1299 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1302 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1303 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1306 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1307 home: מעבר למיקום הבית
1308 logout: יציאה מהחשבון
1309 log_in: כניסה לחשבון
1310 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1312 start_mapping: להתחיל למפות
1313 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1319 export_data: ייצוא נתונים
1320 gps_traces: מסלולי GPS
1321 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1322 user_diaries: יומני משתמשים
1323 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1324 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1325 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1326 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1327 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1328 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1329 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1330 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1332 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1333 partners_partners: שותפים
1335 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1337 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1339 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1342 copyright: זכויות יוצרים
1344 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1345 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1347 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1349 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1351 learn_more: מידע נוסף
1354 diary_comment_notification:
1355 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1356 hi: שלום %{to_user},
1357 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1358 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1359 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1360 message_notification:
1361 hi: שלום %{to_user},
1362 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1363 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1364 friendship_notification:
1365 hi: שלום %{to_user},
1366 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1367 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1368 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1369 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1372 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1373 with_description: בעל התיאור
1374 and_the_tags: והתגים
1375 and_no_tags: וחסר התגים
1377 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1378 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1379 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1380 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1382 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1383 loaded_successfully:
1384 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1385 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1386 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1387 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1389 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1391 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1392 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1393 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1394 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1396 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1397 email_confirm_plain:
1399 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1400 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1401 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1404 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1405 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1406 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1408 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1409 lost_password_plain:
1411 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1412 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1413 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1416 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1417 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1418 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1419 note_comment_notification:
1420 anonymous: משתמש אלמוני
1423 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1425 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1427 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1428 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1431 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1432 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1433 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1434 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1437 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1438 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1439 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1440 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1442 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1443 changeset_comment_notification:
1444 hi: שלום %{to_user},
1447 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1449 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1451 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1453 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1454 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1455 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1456 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1457 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1458 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1459 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1462 title: תיבת דואר נכנס
1463 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1464 outbox: תיבת דואר יוצא
1465 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1468 other: '%{count} הודעות חדשות'
1471 other: '%{count} הודעות ישנות'
1475 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1476 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1478 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1479 read_button: סימון כ„נקרא”
1481 destroy_button: מחיקה
1484 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1487 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1489 message_sent: הודעה נשלחה
1490 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1492 title: אין הודעה כזו
1493 heading: אין הודעה כזו
1494 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1496 title: תיבת דואר יוצא
1497 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1498 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1499 outbox: תיבת הדואר היוצא
1501 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1502 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1506 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1507 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1509 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1510 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1517 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1518 destroy_button: מחיקה
1521 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1522 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1523 sent_message_summary:
1524 destroy_button: מחיקה
1526 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1527 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1529 destroyed: ההודעה נמחקה
1533 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1534 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1536 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1537 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1538 local_knowledge_title: ידע מקומי
1539 local_knowledge_html: |-
1540 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1541 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1543 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1544 community_driven_html: |-
1545 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1546 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1547 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1549 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1550 open_data_title: נתונים פתוחים
1552 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1553 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1554 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1555 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1558 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1559 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1560 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1561 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1563 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1564 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1566 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1567 partners_title: שותפים
1570 title: אודות תרגום זה
1571 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1572 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1573 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1576 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1577 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1578 native_link: גרסה עברית
1579 mapping_link: להתחיל למפות
1581 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1583 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1584 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1585 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1586 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1588 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1589 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1590 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1591 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1592 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1593 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1595 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1596 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1597 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1598 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1599 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1601 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1602 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1603 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1604 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1605 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1606 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1607 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1608 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1609 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1610 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1611 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1613 attribution_example:
1614 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1616 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1618 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1619 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1621 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1622 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1623 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1624 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1625 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1626 contributors_title_html: התורמים שלנו
1627 contributors_intro_html: |-
1628 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1629 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1630 וממקורות אחרים, בהם:
1631 contributors_at_html: |-
1632 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1633 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1634 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1635 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1636 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1637 contributors_au_html: |-
1638 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1639 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1640 contributors_ca_html: |-
1641 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1642 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1643 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1644 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1646 contributors_fi_html: |-
1647 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1648 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1649 contributors_fr_html: |-
1650 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1651 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1652 contributors_nl_html: |-
1653 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1654 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1655 contributors_nz_html: סתם
1656 contributors_si_html: |-
1657 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1658 (מידע ציבורי של סלובניה).
1659 contributors_es_html: |-
1660 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1661 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1662 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1663 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1664 contributors_za_html: |-
1665 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1666 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1667 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1668 contributors_gb_html: |-
1669 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1670 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1672 contributors_footer_1_html: |-
1673 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1674 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1675 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1676 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1677 contributors_footer_2_html: |-
1678 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1679 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1681 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1682 infringement_1_html: |-
1683 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1684 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1685 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1686 infringement_2_html: |-
1687 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1688 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1689 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1690 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1691 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1692 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1693 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1694 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1695 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1696 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1698 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1699 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1700 permalink: קישור קבוע
1701 shortlink: קישור מקוצר
1702 createnote: הוספת הערה
1704 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1705 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1708 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1709 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1710 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1711 user_page_link: דף המשתמש
1712 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1713 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1714 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1715 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1716 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1717 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1718 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1720 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1721 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1723 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1724 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1728 area_to_export: האזור לייצוא
1729 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1730 format_to_export: תסדיר לייצוא
1731 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1732 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1733 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1735 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1736 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1738 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1739 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1740 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1744 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1747 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1749 title: הורדות של Geofabrik
1750 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1753 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1756 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1761 image_size: גודל התמונה
1763 add_marker: הוספת סמן למפה
1764 latitude: 'קווי אורך:'
1765 longitude: 'קווי רוחב:'
1767 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1768 export_button: ייצוא
1770 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1772 title: איך אפשר לעזור
1774 title: להצטרף לקהילה
1775 explanation_html: |-
1776 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1777 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1779 instructions_html: |-
1780 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1781 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1782 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1785 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1786 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1787 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1788 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1792 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1793 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1796 title: ברוך בואך ל־OSM
1797 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1799 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1800 title: המדריך למתחילים
1801 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1803 url: https://help.openstreetmap.org/
1805 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1808 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1812 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1815 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1818 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1820 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1822 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1825 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1826 title: הוויקי של OpenStreetMap
1827 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1829 search_results: תוצאות החיפוש
1833 get_directions: כיוונים
1834 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1837 where_am_i: איפה זה?
1838 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1840 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1845 main_road: דרך ראשית
1848 secondary: כביש משני
1849 unclassified: דרך לא מסווגת
1851 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1852 cycleway: דרך לאופניים
1853 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1854 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1855 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1856 footway: דרך להולכי רגל
1871 admin: גבול שטח שיפוט
1876 resident: אזור מגורים
1880 retail: אזור קמעונאי
1881 industrial: אזור תעשייה
1882 commercial: אזור מסחרי
1888 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1890 allotments: שטחים חקלאיים
1898 building: בניין בעל חשיבות
1903 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1904 bridge: קו שחור = גשר
1906 destination: גישה ליעד
1907 construction: דרכים בבנייה
1908 bicycle_shop: חנות אופניים
1909 bicycle_parking: חניית אופניים
1913 preview: תצוגה מקדימה
1915 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1918 subheading: כותרת משנה
1919 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1920 ordered: רשימה ממוינת
1930 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1931 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1932 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1935 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1936 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1938 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1939 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1940 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1942 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1943 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1945 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1946 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1947 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1948 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1949 או מגבלת מהירות בדרך.
1952 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1953 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1954 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1955 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1959 paragraph_1_html: |-
1960 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1961 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1962 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1963 start_mapping: להתחיל למפות
1965 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1966 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1968 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1969 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1970 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1973 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1974 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1975 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1976 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1979 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1980 visibility_help: מה זה אומר?
1981 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1983 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1985 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1986 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1987 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1988 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1991 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1992 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1995 title: עריכת מסלול %{name}
1996 heading: עריכת המסלול %{name}
1997 visibility_help: מה זה אומר?
1999 updated: המסלול עודכן
2003 title: הצגת מסלול %{name}
2004 heading: הצגת מסלול %{name}
2006 filename: 'שם קובץ:'
2010 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2011 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2015 description: 'תיאור:'
2018 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2019 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2020 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2021 visibility: 'נראוּת:'
2022 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2024 showing_page: הדף %{page}
2025 older: מסלולים ישנים יותר
2026 newer: מסלולים חדשים יותר
2031 other: '%{count} נקודות'
2033 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2038 identifiable: בר זיהוי
2045 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2046 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2047 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2048 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
2049 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2050 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2051 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2053 upload_trace: העלאת מסלול
2054 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2055 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2057 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2059 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2061 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2063 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2064 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2066 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2068 description_with_count:
2069 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2070 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2071 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2073 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2075 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2078 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2080 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2082 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2083 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2084 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2087 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2088 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2089 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2091 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2092 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2093 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2094 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2095 allow_write_api: לשנות את המפה.
2096 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2097 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2098 allow_write_notes: לשנות הערות
2099 grant_access: מתן גישה
2101 title: בקשת אישור אושרה
2102 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2103 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2105 title: בקשת אישור נכשלה
2106 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2107 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2109 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2111 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2114 title: רישון יישום חדש
2116 title: עריכת היישום שלך
2118 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2121 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2122 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2123 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2124 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2128 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2130 title: פרטי ה־OAuth שלי
2131 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2132 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2133 application: שם היישום
2136 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2137 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2138 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2140 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2141 register_new: רישום היישום שלך
2143 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2145 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2147 flash: המידע נרשם בהצלחה
2149 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2151 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2156 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2158 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2159 remember: לזכור אותי
2160 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2162 register now: להירשם עכשיו
2163 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2164 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2165 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2166 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2167 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2168 no account: אין לך חשבון?
2169 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2170 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2172 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2173 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2174 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2175 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2178 title: כניסה עם OpenID
2179 alt: כניסה עם URL של OpenID
2181 title: כניסה עם גוגל
2182 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2184 title: כניסה עם פייסבוק
2185 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2187 title: כניסה עם Windows Live
2188 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2190 title: כניסה באמצעות GitHub
2191 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2193 title: כניסה עם ויקיפדיה
2194 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2196 title: כניסה עם יאהו
2197 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2199 title: כניסה עם וורדפרס
2200 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2203 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2206 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2207 logout_button: יציאה
2209 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2210 heading: שכחת סיסמה?
2211 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2212 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2213 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2214 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2215 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2216 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2217 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2220 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2222 flash changed: סיסמתך שונתה.
2223 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2226 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2227 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2228 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2230 header: חופשית וניתנת לעריכה
2232 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2233 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2234 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2235 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2237 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2238 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2239 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2240 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2241 display name: 'שם להצגה:'
2242 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2244 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2246 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2247 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2248 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2251 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2252 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2253 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2254 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2258 heading_ct: תנאי התנדבות
2259 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2260 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2261 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2262 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2263 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2264 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2265 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2266 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2267 consider_pd_why: מה זה?
2268 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2269 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2270 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2272 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2274 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2276 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2280 rest_of_world: שאר העולם
2282 title: אין משתמש כזה
2283 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2284 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2288 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2289 my edits: העריכות שלי
2290 my traces: המסלולים שלי
2291 my notes: הערות המפה שלי
2292 my messages: ההודעות שלי
2293 my profile: הפרופיל שלי
2294 my settings: ההגדרות שלי
2295 my comments: ההערות שלי
2296 oauth settings: הגדרות oauth
2297 blocks on me: מתי חסמו אותי
2298 blocks by me: מתי חסמתי
2299 send message: שליחת הודעה
2304 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2305 add as friend: הוספה כחבר
2306 mapper since: 'ממפה מאז:'
2307 ct status: 'תנאי תרומה:'
2308 ct undecided: עוד אין החלטה
2310 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2311 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2312 created from: 'נוצר מתוך:'
2314 spam score: 'דירוג זיבול:'
2316 user location: מיקום המשתמש
2317 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2318 לראות משתמשים בסביבתך.
2319 settings_link_text: הגדרות
2320 my friends: החברים שלי
2321 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2322 km away: במרחק %{count} ק״מ
2323 m away: במרחק %{count} מ׳
2324 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2325 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2327 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2328 moderator: זהו חשבון מנהל
2330 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2331 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2333 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2334 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2335 block_history: חסימות פעילות
2336 moderator_history: חסימות שניתנו
2338 create_block: חסימת משתמש זה
2339 activate_user: הפעלת משתמש זה
2340 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2341 confirm_user: אישור משתמש זה
2342 hide_user: הסתרת משתמש זה
2343 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2344 delete_user: מחיקת משתמש זה
2346 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2347 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2348 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2349 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2350 report: דיווח על המשתמש
2352 your location: מיקומך
2353 nearby mapper: ממפה סמוך
2357 my settings: ההגדרות שלי
2358 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2359 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2360 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2361 external auth: 'אימות חיצוני:'
2363 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2366 heading: 'עריכה ציבורית:'
2367 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2368 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2369 enabled link text: מה זה?
2370 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2371 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2372 public editing note:
2373 heading: עריכה ציבורית
2374 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2375 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2376 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2377 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2378 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2379 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2380 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2382 heading: 'תנאי תרומה:'
2383 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2384 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2385 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2387 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2388 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2390 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2391 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2392 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2395 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2396 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2398 disabled: הגראווטר כובה.
2399 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2400 new image: הוספת תמונה
2401 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2402 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2403 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2404 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2405 home location: 'מיקום ראשי:'
2406 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2407 latitude: 'קו רוחב:'
2408 longitude: 'קו אורך:'
2409 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2410 save changes button: שמירת השינויים
2411 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2412 return to profile: חזרה לפרופיל
2413 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2414 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2415 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2417 heading: אימות חשבון משתמש
2418 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2419 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2420 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2421 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2423 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2424 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2425 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2426 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2429 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2430 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2431 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2432 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2433 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2435 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2436 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2439 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2440 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2441 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2443 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2445 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2450 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2451 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2452 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2453 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2454 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2455 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2456 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2459 heading: החשבון הושעה
2460 webmaster: מנהל האתר
2463 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2467 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2468 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2471 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2472 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2473 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2474 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2475 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2477 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2478 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2480 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2481 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2484 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2485 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2486 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2487 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2489 title: לאשר הענקת תפקיד
2490 heading: לאשר הענקת תפקיד
2491 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2493 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2496 title: אישור שלילת תפקיד
2497 heading: אישור שלילת תפקיד
2498 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2500 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2504 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2505 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2507 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2510 title: יצירת חסימה של %{name}
2511 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2512 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2513 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2514 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2515 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2516 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2517 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2518 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2519 back: הצגת כל החסימות
2521 title: חסימת עריכה על %{name}
2522 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2523 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2524 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2525 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2526 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2527 show: הצגת החסימה הזאת
2528 back: הצגת כל החסימות
2529 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2531 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2532 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2534 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2535 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2536 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2538 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2539 success: החסימה עודכנה.
2542 heading: רשימת חסימות משתמש
2543 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2545 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2546 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2547 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2548 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2549 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2551 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2553 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2554 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2555 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2556 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2561 many: '%{count} שעות'
2562 other: '%{count} שעות'
2565 other: '%{count} ימים'
2568 other: '%{count} שבועות'
2572 many: '%{count} חודשים'
2573 other: '%{count} חודשים'
2577 many: '%{count} שנים'
2578 other: '%{count} שנים'
2580 title: חסימות של %{name}
2581 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2582 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2584 title: חסימות על־ידי %{name}
2585 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2586 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2588 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2589 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2596 reason: 'סיבה לחסימה:'
2597 back: צפייה בכל החסימות
2599 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2601 not_revoked: (לא בוטלה)
2606 display_name: משתמש חסום
2610 revoker_name: בוטלה על־ידי
2611 showing_page: הדף %{page}
2616 title: הערות ותגובות של %{user}
2617 heading: הערות של %{user}
2618 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2622 created_at: 'יצירה:'
2623 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2632 short_link: קישור קצר
2633 geo_uri: URI גאוגרפי
2635 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2638 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2640 short_url: כתובת קצרה
2641 include_marker: לכלול סמן
2642 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2643 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2644 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2645 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2647 report_problem: דיווח על בעיה
2651 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2657 title: הצגת המיקום שלי
2659 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2660 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2661 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2662 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2664 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2665 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2666 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2667 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2670 cycle_map: מפת אופניים
2671 transport_map: מפת תחבורה
2673 opnvkarte: ÖPNVKarte
2678 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2679 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2681 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2682 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2683 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2684 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2686 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2687 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2688 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2691 edit_tooltip: עריכת המפה
2692 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2693 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2694 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2695 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2696 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2697 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2698 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2703 unsubscribe: ביטול מינוי
2705 unhide_comment: ביטול הסתרה
2708 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2709 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2713 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2717 reactivate: הפעלה מחדש
2718 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2720 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2724 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2725 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2726 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2727 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2728 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2729 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2734 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2735 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2737 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2738 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2739 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2740 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2741 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2742 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2743 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2744 לכיוון %{directions}
2745 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2746 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2747 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2749 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2750 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2751 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2753 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2754 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2755 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2756 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2757 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2758 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2759 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2760 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2761 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2762 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2763 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2764 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2765 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2766 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2767 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2768 לכיוון %{directions}
2769 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2770 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2771 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2773 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2774 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2775 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2776 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2777 onramp_left: להיצמד לימין
2778 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2779 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2780 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2781 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2782 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2783 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2784 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2785 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2786 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2787 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2788 destination_without_exit: הגעת ליעד
2789 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2790 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2791 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2792 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2793 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2795 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2812 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2813 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2814 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2816 directions_from: כיוונים מכאן
2817 directions_to: כיוונים הנה
2818 add_note: להוסיף הערה כאן
2819 show_address: להציג כתובת
2820 query_features: אפשרויות שאילתה
2821 centre_map: למרכז את המפה כאן
2825 heading: עריכת חיתוך
2828 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2829 heading: רשימת חיתוכים
2830 title: רשימת חיתוכים
2833 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2834 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2836 description: 'תיאור:'
2837 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2840 edit: עריכת החיתוך הזה
2841 destroy: הסרת החיתוך הזה
2846 flash: השינויים שנשמרו.
2848 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2851 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2853 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2854 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2855 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2856 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})