]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3125'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Alexander Istomin
11 # Author: Alexey zakharenkov
12 # Author: Amire80
13 # Author: Andrewsh
14 # Author: Banonotit
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: Cjaushe4ka
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: Fontan 030
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mixaill
57 # Author: Movses
58 # Author: MuratTheTurkish
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nitch
61 # Author: Nk88
62 # Author: Nzeemin
63 # Author: Okras
64 # Author: Pacha Tchernof
65 # Author: Perevod16
66 # Author: PlushBoy
67 # Author: Putnik
68 # Author: Redredsonia
69 # Author: Riliam
70 # Author: Ruila
71 # Author: S.kozyr
72 # Author: Sanail
73 # Author: Santacloud
74 # Author: Silovan
75 # Author: Sobloku
76 # Author: Spider
77 # Author: TarzanASG
78 # Author: Tourorist
79 # Author: Valencia212
80 # Author: Vlad5250
81 # Author: Wileyfoxyx
82 # Author: WindEwriX
83 # Author: Wirbel78
84 # Author: XAN
85 # Author: XnL
86 # Author: Yuri Nazarov
87 # Author: Yurik
88 # Author: Yuryleb
89 # Author: Zverik
90 # Author: Александр Сигачёв
91 # Author: Владимир К
92 # Author: Дмитрий
93 # Author: Дмитрий Нестеров
94 # Author: Сrower
95 ---
96 ru:
97   time:
98     formats:
99       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
100   helpers:
101     file:
102       prompt: Выберите файл
103     submit:
104       diary_comment:
105         create: Сохранить
106       diary_entry:
107         create: Опубликовать
108         update: Обновить
109       issue_comment:
110         create: Добавить комментарий
111       message:
112         create: Отправить
113       client_application:
114         create: Зарегистрироваться
115         update: Обновить
116       redaction:
117         create: Создание исправления
118         update: Сохранить исправление
119       trace:
120         create: Передать на сервер
121         update: Сохранить изменения
122       user_block:
123         create: Создать блокировку
124         update: Обновить блокировку
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
129         email_address_not_routable: не маршрутизирован
130     models:
131       acl: Список контроля доступа
132       changeset: Пакет правок
133       changeset_tag: Тег пакета правок
134       country: Страна
135       diary_comment: Комментарий к дневнику
136       diary_entry: Запись в дневнике
137       friend: Друг
138       issue: Задача
139       language: Язык
140       message: Сообщение
141       node: Точка
142       node_tag: Тег точки
143       notifier: Уведомитель
144       old_node: Старая точка
145       old_node_tag: Старый тег точки
146       old_relation: Старое отношение
147       old_relation_member: Старый участник отношения
148       old_relation_tag: Старый тег отношения
149       old_way: Старая линия
150       old_way_node: Старая точка линии
151       old_way_tag: Старый тег линии
152       relation: Отношение
153       relation_member: Участник отношения
154       relation_tag: Тег отношения
155       report: Отчёт
156       session: Сессия
157       trace: Маршрут
158       tracepoint: Точка маршрута
159       tracetag: Тег маршрута
160       user: Пользователь
161       user_preference: Настройки пользователя
162       user_token: Токен пользователя
163       way: Линия
164       way_node: Точка линии
165       way_tag: Тег линии
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Имя (Обязательно)
169         url: Url приложения (обязательно)
170         callback_url: Callback URL
171         support_url: URL пользовательской поддержки
172         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
173         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
174         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
175           друзей
176         allow_write_api: редактировать карту
177         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
178         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
179         allow_write_notes: исправлять заметки
180       diary_comment:
181         body: Текст
182       diary_entry:
183         user: Пользователь
184         title: Тема
185         latitude: Широта
186         longitude: Долгота
187         language: Язык
188       friend:
189         user: Пользователь
190         friend: Друг
191       trace:
192         user: Пользователь
193         visible: Видимость
194         name: Название файла
195         size: Размер
196         latitude: Широта
197         longitude: Долгота
198         public: Публичный
199         description: Описание
200         gpx_file: Загрузить GPX-файл
201         visibility: 'Видимость:'
202         tagstring: 'Теги:'
203       message:
204         sender: Отправитель
205         title: Тема
206         body: Текст
207         recipient: Получатель
208       redaction:
209         title: Заголовок
210         description: Описание
211       report:
212         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
213         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
214       user:
215         auth_provider: Провайдер аутентификации
216         auth_uid: UID аутентификации
217         email: Адрес электронной почты
218         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
219         new_email: Новый адрес электронной почты
220         active: Активен
221         display_name: Отображаемое имя
222         description: Описание профиля
223         home_lat: Широта
224         home_lon: Долгота
225         languages: Предпочитаемые языки
226         preferred_editor: Предпочтительный редактор
227         pass_crypt: Пароль
228         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
229     help:
230       trace:
231         tagstring: через запятую
232       user_block:
233         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
234           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
235           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
236           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
237           попробуйте использовать дилетантские понятия.
238         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
239           будет снята?
240       user:
241         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
242           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
243           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
244           для получения дополнительной информации.
245         new_email: (не будет показан)
246   datetime:
247     distance_in_words_ago:
248       about_x_hours:
249         one: около часа назад
250         other: около %{count} часов назад
251       about_x_months:
252         one: около месяца назад
253         other: около %{count} месяцев назад
254       about_x_years:
255         one: около года назад
256         other: около %{count} лет назад
257       almost_x_years:
258         one: почти год назад
259         other: почти %{count} лет назад
260       half_a_minute: полминуты назад
261       less_than_x_seconds:
262         one: менее секунды назад
263         other: менее %{count} секунд назад
264       less_than_x_minutes:
265         one: менее минуты назад
266         other: менее %{count} минут назад
267       over_x_years:
268         one: более года назад
269         other: более %{count} лет назад
270       x_seconds:
271         one: '%{count} секунда назад'
272         few: '%{count} секунды назад'
273         many: '%{count} секунд назад'
274         other: '%{count} секунд назад'
275       x_minutes:
276         one: '%{count} минута назад'
277         few: '%{count} минуты назад'
278         many: '%{count} минут назад'
279         other: '%{count} минут назад'
280       x_days:
281         one: '%{count} день назад'
282         few: '%{count} дня назад'
283         many: '%{count} дней назад'
284         other: '%{count} дней назад'
285       x_months:
286         one: 1 месяц назад
287         few: '%{count} месяца назад'
288         other: '%{count} месяцев назад'
289       x_years:
290         one: 1 год назад
291         few: '%{count} года назад'
292         other: '%{count} лет назад'
293   editor:
294     default: По умолчанию (назначен %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (редактор в браузере)
298     remote:
299       name: Дистанционное управление
300       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Отсутствует
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Windows Live
308       github: GitHub
309       wikipedia: Википедия
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Создана %{when}
314         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
315         commented_at_html: Обновлена %{when}
316         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
317         closed_at_html: Обработана %{when}
318         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
319         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
320         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
321       rss:
322         title: Заметки OpenStreetMap
323         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
324           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
325         description_item: RSS-поток заметки %{id}
326         opened: новая заметка (около %{place})
327         commented: новый комментарий (около %{place})
328         closed: закрытая заметка (около %{place})
329         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
330       entry:
331         comment: Комментарий
332         full: Полный текст
333   browse:
334     created: Создано
335     closed: Закрыто
336     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
339     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
340     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
341       %{user}
342     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
343     version: Версия
344     in_changeset: Пакет правок
345     anonymous: аноним
346     no_comment: (комментарий отсутствует)
347     part_of: Участвует в
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} отношение'
350       few: '%{count} отношения'
351       many: '%{count} отношений'
352       other: ""
353     part_of_ways:
354       one: '%{count} путь'
355       few: '%{count} пути'
356       many: '%{count} путей'
357       other: ""
358     download_xml: Скачать XML
359     view_history: Посмотреть историю
360     view_details: Подробнее
361     location: 'Географическое положение:'
362     changeset:
363       title: 'Пакет правок: %{id}'
364       belongs_to: Автор
365       node: Точки (%{count})
366       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
367       way: Линии (%{count})
368       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
369       relation: Отношения (%{count})
370       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
371       comment: Комментарии (%{count})
372       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       changesetxml: XML пакета правок
375       osmchangexml: osmChange XML
376       feed:
377         title: Пакет правок %{id}
378         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
379       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
380       discussion: Обсуждение
381       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
382         правок будет закрыт.
383     node:
384       title_html: 'Точка: %{name}'
385       history_title_html: 'История точки: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Линия: %{name}'
388       history_title_html: 'История линии: %{name}'
389       nodes: Точки
390       nodes_count:
391         one: '%{count} точка'
392         few: '%{count} точки'
393         many: '%{count} точек'
394         other: ""
395       also_part_of_html:
396         one: содержится в линии %{related_ways}
397         other: содержится в линиях %{related_ways}
398     relation:
399       title_html: 'Отношение: %{name}'
400       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
401       members: Участники
402       members_count:
403         one: '%{count} член'
404         few: '%{count} члена'
405         many: '%{count} членов'
406         other: ""
407     relation_member:
408       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
409       type:
410         node: Точка
411         way: Линия
412         relation: Отношение
413     containing_relation:
414       entry_html: Отношение %{relation_name}
415       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
416     not_found:
417       title: Не найдено
418       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
419       type:
420         node: точка
421         way: линия
422         relation: отношение
423         changeset: пакет правок
424         note: заметка
425     timeout:
426       title: Тайм-аут ошибка
427       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
428         для извлечения.
429       type:
430         node: точки
431         way: линии
432         relation: отношения
433         changeset: пакета правок
434         note: заметка
435     redacted:
436       redaction: Исправление %{id}
437       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
438         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
439       type:
440         node: точка
441         way: линия
442         relation: отношение
443     start_rjs:
444       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
445         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
446       load_data: Загрузить данные
447       loading: Загрузка...
448     tag_details:
449       tags: Теги
450       wiki_link:
451         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
452         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
453       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
454       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
455       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
456       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
457       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
458     note:
459       title: 'Заметка: %{id}'
460       new_note: Новая заметка
461       description: Описание
462       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
463       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
464       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
465       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       report: Сообщить об этой заметке
475     query:
476       title: Что здесь?
477       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
478       nearby: Ближайшие объекты
479       enclosing: Окружающие объекты
480   changesets:
481     changeset_paging_nav:
482       showing_page: Страница %{page}
483       next: Следующая →
484       previous: ← Предыдущая
485     changeset:
486       anonymous: Аноним
487       no_edits: (нет правок)
488       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
489     changesets:
490       id: ID
491       saved_at: Завершено
492       user: Пользователь
493       comment: Комментарий
494       area: Область
495     index:
496       title: Пакеты правок
497       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
498       title_friend: Пакеты правок друзей
499       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
500       empty: Пакеты правок не найдены.
501       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
502       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
503       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
504       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
505       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
506       load_more: Загрузить ещё
507     timeout:
508       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
509         много времени для извлечения.
510   changeset_comments:
511     comment:
512       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
513       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
514     comments:
515       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
516     index:
517       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
518       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
519     timeout:
520       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
521         много времени для извлечения.
522   diary_entries:
523     new:
524       title: Новая запись в дневнике
525     form:
526       location: Местоположение
527       use_map_link: Использовать карту
528     index:
529       title: Дневники
530       title_friends: Дневники друзей
531       title_nearby: Дневники соседних участников
532       user_title: Дневник пользователя %{user}
533       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
534       new: Новая запись в дневнике
535       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
536       my_diary: Мой дневник
537       no_entries: Нет записей в дневнике
538       recent_entries: Недавние записи в дневнике
539       older_entries: Более старые записи
540       newer_entries: Более новые записи
541     edit:
542       title: Редактировать запись дневника
543       marker_text: Место написания заметки
544     show:
545       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
546       user_title: Дневник пользователя %{user}
547       leave_a_comment: Оставить комментарий
548       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
549       login: Представиться
550     no_such_entry:
551       title: Нет такой записи в дневнике
552       heading: Нет записи с номером %{id}
553       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
554         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
555     diary_entry:
556       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
557       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
558       comment_link: Оставить комментарий
559       reply_link: Написать автору
560       comment_count:
561         few: '%{count} комментария'
562         one: '%{count} комментарий'
563         zero: Нет комментариев
564         other: '%{count} комментариев'
565       edit_link: Изменить запись
566       hide_link: Скрыть эту запись
567       unhide_link: Отобразить эту запись
568       confirm: Подтвердить
569       report: Сообщить об этой записи
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
572       hide_link: Скрыть этот комментарий
573       unhide_link: Отобразить этот комментарий
574       confirm: Подтвердить
575       report: Сообщить об этом комментарии
576     location:
577       location: 'Место:'
578       view: Просмотр
579       edit: Правка
580     feed:
581       user:
582         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
583         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
584       language:
585         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
586         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
587           %{language_name}
588       all:
589         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
590         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
591     comments:
592       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
593       post: Сообщение
594       when: Когда
595       comment: Комментарий
596       newer_comments: Более новые комментарии
597       older_comments: Более старые комментарии
598   friendships:
599     make_friend:
600       heading: Добавить %{user} в друзья?
601       button: Добавить в друзья
602       success: '%{name} теперь ваш друг!'
603       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
604       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
605     remove_friend:
606       heading: Удалить %{user} из друзей?
607       button: Удалить из друзей
608       success: '%{name} удалён из друзей.'
609       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
610   geocoder:
611     search:
612       title:
613         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
614         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
615         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
616           Nominatim</a>
617         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
618         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
619           Nominatim</a>
620         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
621     search_osm_nominatim:
622       prefix:
623         aerialway:
624           cable_car: Канатная дорога
625           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
626           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
627           gondola: Канатная дорога
628           platter: Бугельный подъёмник
629           pylon: Опора линии электропередач
630           station: Станция канатного подъёмника
631           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
632           "yes": Воздушная дорога
633         aeroway:
634           aerodrome: Аэродром
635           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
636           apron: Перрон
637           gate: Выход на посадку
638           hangar: Ангар
639           helipad: Вертолётная площадка
640           holding_position: Место ожидания
641           parking_position: Позиция парковки
642           runway: Взлётно-посадочная полоса
643           taxilane: Ряд для такси
644           taxiway: Рулёжная дорожка
645           terminal: Терминал
646           windsock: Ветроуказатель
647         amenity:
648           animal_shelter: Приют для животных
649           arts_centre: Центр искусств
650           atm: Банкомат
651           bank: Банк
652           bar: Бар
653           bbq: Барбекю
654           bench: Скамья
655           bicycle_parking: Велопарковка
656           bicycle_rental: Прокат велосипедов
657           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
658           biergarten: Пивная на открытом воздухе
659           blood_bank: Банк крови
660           boat_rental: Прокат лодок
661           brothel: Бордель
662           bureau_de_change: Обмен валют
663           bus_station: Автобусная станция
664           cafe: Кафе
665           car_rental: Аренда автомобилей
666           car_sharing: Каршаринг
667           car_wash: Автомойка
668           casino: Казино
669           charging_station: Станция зарядки электромобилей
670           childcare: Служба ухода за детьми
671           cinema: Кинотеатр
672           clinic: Поликлиника
673           clock: Часы
674           college: Колледж
675           community_centre: Общественный центр
676           conference_centre: Конференц-центр
677           courthouse: Суд
678           crematorium: Крематорий
679           dentist: Стоматология
680           doctors: Врач
681           drinking_water: Питьевая вода
682           driving_school: Автошкола
683           embassy: Посольство
684           fast_food: Фаст-фуд
685           ferry_terminal: Паромная станция
686           fire_station: Пожарная станция
687           food_court: Ресторанный дворик
688           fountain: Фонтан
689           fuel: Заправка
690           gambling: Игорный дом
691           grave_yard: Место захоронения
692           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
693           hospital: Госпиталь
694           hunting_stand: Охотничья вышка
695           ice_cream: Мороженое
696           internet_cafe: Интернет кафе
697           kindergarten: Детский сад
698           language_school: Языковая школа
699           library: Библиотека
700           loading_dock: Загрузочный док
701           love_hotel: Отель любви
702           marketplace: Рынок
703           monastery: Монастырь
704           money_transfer: Перевод денег
705           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
706           music_school: Музыкальная школа
707           nightclub: Ночной клуб
708           nursing_home: Дом престарелых
709           parking: Стоянка
710           parking_entrance: Въезд на стоянку
711           parking_space: Парковка
712           payment_terminal: Платежный терминал
713           pharmacy: Аптека
714           place_of_worship: Место поклонения
715           police: Полиция
716           post_box: Почтовый ящик
717           post_office: Почтовое отделение
718           prison: Тюрьма
719           pub: Паб
720           public_bath: Общественная баня
721           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
722           public_building: Общественное здание
723           ranger_station: Станция рейнджеров
724           recycling: Место утилизации
725           restaurant: Ресторан
726           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
727           school: Школа
728           shelter: Укрытие
729           shower: Душ
730           social_centre: Общественный центр
731           social_facility: Социальное учреждение
732           studio: Студия
733           swimming_pool: Бассейн
734           taxi: Такси
735           telephone: Телефон
736           theatre: Театр
737           toilets: Туалет
738           townhall: Городская администрация
739           university: Университет
740           vehicle_inspection: Техосмотр
741           vending_machine: Торговый автомат
742           veterinary: Ветеринарная клиника
743           village_hall: Общественный центр
744           waste_basket: Урна
745           waste_disposal: Мусорный бак
746           water_point: Набор воды
747           weighbridge: Мостовые весы
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Земли аборигенов
750           administrative: Административная граница
751           census: Граница переписного участка
752           national_park: Национальный парк
753           political: Избирательная граница
754           protected_area: Охраняемая территория
755           "yes": Граница
756         bridge:
757           aqueduct: Акведук
758           boardwalk: Тротуар
759           suspension: Подвесной мост
760           swing: Поворотный мост
761           viaduct: Виадук
762           "yes": Мост
763         building:
764           apartment: Квартира
765           apartments: Квартиры
766           bungalow: Бунгало
767           cabin: Хижина
768           chapel: Часовня
769           church: Церковь
770           civic: Гражданское здание
771           college: Здание колледжа
772           commercial: Офисное здание
773           construction: Строящееся здание
774           detached: Особняк
775           dormitory: Общежитие
776           duplex: Дуплекс
777           farm: Ферма
778           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
779           garage: Гараж
780           garages: Гаражи
781           greenhouse: Теплица
782           hangar: Ангар
783           hospital: Здание больницы
784           hotel: Гостиница
785           house: Дом
786           houseboat: Плавучий дом
787           hut: Хижина
788           industrial: Промышленное здание
789           kindergarten: Детский сад
790           manufacture: Промышленное здание
791           office: Офисное здание
792           public: Общественное здание
793           residential: Жилой дом
794           retail: Здание на продажу
795           roof: Крыша
796           ruins: Разрушенное здание
797           school: Здание школы
798           shed: Сарай
799           temple: Здание храма
800           terrace: Здание с террасой
801           train_station: Железнодорожный вокзал
802           university: Университет
803           warehouse: Склад
804           "yes": Здание
805         club:
806           sport: Спортивный клуб
807           "yes": Клуб
808         craft:
809           beekeper: Пчеловод
810           blacksmith: Кузнец
811           brewery: Пивоварня
812           carpenter: Плотник
813           electrician: Электрик
814           gardener: Садовник
815           painter: Художник
816           photographer: Фотограф
817           plumber: Сантехник
818           roofer: Кровельщик
819           sawmill: Лесопилка
820           shoemaker: Сапожник
821           tailor: Портной
822           winery: Винодельня
823           "yes": Мастерская
824         emergency:
825           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
826           assembly_point: Место сбора
827           defibrillator: Дефибриллятор
828           landing_site: Место аварийной посадки
829           phone: Телефон экстренной связи
830           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
831           "yes": Для экстренных служб
832         highway:
833           abandoned: Заброшенная дорога
834           bridleway: Дорожка для верховой езды
835           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
836           bus_stop: Автобусная остановка
837           construction: Ремонт/строительство дороги
838           corridor: Проход через здание
839           cycleway: Велодорожка
840           elevator: Лифт
841           emergency_access_point: Пункт первой помощи
842           footway: Тротуар
843           ford: Брод
844           give_way: Знак "Уступи дорогу"
845           living_street: Жилая улица
846           milestone: Километровый столб
847           motorway: Автомагистраль
848           motorway_junction: Перекрёсток
849           motorway_link: Развязка на автомагистрали
850           passing_place: Разъездной путь
851           path: Тропа
852           pedestrian: Пешеходная улица
853           platform: Платформа
854           primary: Главная дорога
855           primary_link: Главная дорога
856           proposed: Проектируемая дорога
857           raceway: Гоночная трасса
858           residential: Улица
859           rest_area: Зона отдыха
860           road: Дорога
861           secondary: Второстепенная дорога
862           secondary_link: Второстепенная дорога
863           service: Проезд
864           services: Придорожный сервис
865           speed_camera: Камера контроля скорости
866           steps: Лестница
867           stop: Знак остановки
868           street_lamp: Уличный фонарь
869           tertiary: Дорога третьего класса
870           tertiary_link: Дорога третьего класса
871           track: Просёлочная дорога
872           traffic_signals: Светофор
873           trunk: Трасса
874           trunk_link: Развязка
875           turning_loop: Дорога для разворота
876           unclassified: Дорога местного значения
877           "yes": Дорога
878         historic:
879           archaeological_site: Раскопки
880           battlefield: Поле боя
881           boundary_stone: Пограничный камень
882           building: Историческое здание
883           bunker: Бункер
884           castle: Крепость
885           church: Церковь
886           city_gate: Городские ворота
887           citywalls: Исторические укрепления
888           fort: Форт
889           heritage: Объект культурного наследия
890           house: Дом
891           manor: Поместье
892           memorial: Памятник
893           mine: Рудник
894           mine_shaft: Шахтный ствол
895           monument: Монумент
896           roman_road: Римская дорога
897           ruins: Развалины
898           stone: Камень
899           tomb: Могила
900           tower: Башня
901           wayside_cross: Придорожный крест
902           wayside_shrine: Придорожная святыня
903           wreck: Остов судна
904           "yes": Памятное место
905         junction:
906           "yes": Перекрёсток
907         landuse:
908           allotments: Садоводство
909           basin: Водоём
910           brownfield: Расчистка под застройку
911           cemetery: Кладбище
912           commercial: Офисная территория
913           conservation: Заповедник
914           construction: Стройка
915           farm: Ферма
916           farmland: Сельхозугодья
917           farmyard: Сельхоздворы
918           forest: Лесное хозяйство
919           garages: Гаражи
920           grass: Трава
921           greenfield: Неосвоенная территория
922           industrial: Промышленный район
923           landfill: Свалка
924           meadow: Луг
925           military: Военная территория
926           mine: Шахта
927           orchard: Фруктовый сад
928           plant_nursery: Питомник для растений
929           quarry: Карьер
930           railway: Железная дорога
931           recreation_ground: Зона отдыха
932           reservoir: Водохранилище
933           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
934           residential: Жилой район
935           retail: Торговая территория
936           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
937           vineyard: Виноградник
938           "yes": Землепользование
939         leisure:
940           beach_resort: Пляж с насаждениями
941           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
942           common: Общественно-доступная земля
943           dog_park: Площадка для собак
944           firepit: Место для костра
945           fishing: Рыбалка
946           fitness_centre: Фитнес-центр
947           fitness_station: Тренажёр
948           garden: Сад
949           golf_course: Поле для гольфа
950           horse_riding: Конная база
951           ice_rink: Каток
952           marina: Пристань
953           miniature_golf: Минигольф
954           nature_reserve: Заповедник
955           park: Парк
956           pitch: Спортивная площадка
957           playground: Детская игровая площадка
958           recreation_ground: Зона отдыха
959           resort: Курорт
960           sauna: Сауна
961           slipway: Стапель
962           sports_centre: Спортивный центр
963           stadium: Стадион
964           swimming_pool: Бассейн
965           track: Спортивная дорожка
966           water_park: Аквапарк
967           "yes": Досуг
968         man_made:
969           adit: Штольня
970           avalanche_protection: Защита от лавин
971           beacon: Маяк
972           beehive: Улей
973           breakwater: Волнорез
974           bridge: Мост
975           bunker_silo: Бункер
976           chimney: Дымовая труба
977           communications_tower: Башня связи
978           crane: Кран
979           cross: Перекресток
980           dolphin: Причальная тумба
981           dyke: Прибрежная насыпь
982           embankment: Насыпь
983           flagpole: Флагшток
984           gasometer: Газгольдер
985           groyne: Буна
986           kiln: Печь
987           lighthouse: Маяк
988           manhole: Люк
989           mast: Мачта
990           mine: Рудник
991           mineshaft: Шахтный ствол
992           monitoring_station: Станция наблюдения
993           petroleum_well: Скважина
994           pier: Пирс
995           pipeline: Трубопровод
996           pumping_station: Насосная станция
997           silo: Силос
998           snow_cannon: Снежная пушка
999           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1000           storage_tank: Крытый резервуар
1001           surveillance: Камера наблюдения
1002           telescope: Телескоп
1003           tower: Башня
1004           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1005           watermill: Водяная мельница
1006           water_tower: Водонапорная башня
1007           water_well: Колодец
1008           water_works: Водозабор
1009           windmill: Ветроэнергетическая установка
1010           works: Фабрика
1011           "yes": Искусственный
1012         military:
1013           airfield: Военный аэродром
1014           barracks: Казармы
1015           bunker: Бункер
1016           "yes": Военный
1017         mountain_pass:
1018           "yes": Перевал
1019         natural:
1020           bay: Залив
1021           beach: Пляж
1022           cape: Мыс
1023           cave_entrance: Вход в пещеру
1024           cliff: Скальный обрыв
1025           crater: Кратер
1026           dune: Дюна
1027           fell: Горная пустошь
1028           fjord: Фьорд
1029           forest: Лес
1030           geyser: Гейзер
1031           glacier: Ледник
1032           grassland: Луг
1033           heath: Вересковая пустошь
1034           hill: Холм
1035           island: Остров
1036           land: Земля
1037           marsh: Травянистое болото
1038           moor: Вересковая пустошь
1039           mud: Грязь
1040           peak: Вершина горы
1041           point: Мыс
1042           reef: Риф
1043           ridge: Хребет
1044           rock: Скала
1045           saddle: Перевал
1046           sand: Песок
1047           scree: Осыпь камней
1048           scrub: Кустарник
1049           spring: Родник
1050           stone: Камень
1051           strait: Пролив
1052           tree: Дерево
1053           valley: Долина
1054           volcano: Вулкан
1055           water: Водоём
1056           wetland: Заболоченная территория
1057           wood: Лес
1058         office:
1059           accountant: Бухгалтер
1060           administrative: Администрация
1061           architect: Архитектор
1062           association: Ассоциация
1063           company: Компания
1064           educational_institution: Учебное заведение
1065           employment_agency: Агентство занятости
1066           estate_agent: Агенство недвижимости
1067           government: Государственное учреждение
1068           insurance: Страховое бюро
1069           it: IT-офис
1070           lawyer: Юрист
1071           ngo: Офис некоммерческой организации
1072           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1073           travel_agent: Туристическое агентство
1074           "yes": Офисы
1075         place:
1076           allotments: Садоводство
1077           city: Город
1078           city_block: Городской квартал
1079           country: Страна
1080           county: Уезд
1081           farm: Ферма
1082           hamlet: Посёлок
1083           house: Дом
1084           houses: Дома
1085           island: Остров
1086           islet: Маленький остров
1087           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1088           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1089           municipality: Муниципалитет
1090           neighbourhood: Соседство
1091           postcode: Почтовый индекс
1092           quarter: Район города
1093           region: Регион
1094           sea: Море
1095           square: Площадь
1096           state: Область/Штат
1097           subdivision: Подразделение
1098           suburb: Пригород
1099           town: Городок
1100           village: Деревня
1101           "yes": Место
1102         railway:
1103           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1104           construction: Ремонт железнодорожных путей
1105           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1106           funicular: Фуникулёр
1107           halt: Железнодорожная станция
1108           junction: Железнодорожная стрелка
1109           level_crossing: Железнодорожный переезд
1110           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1111           miniature: Макет железной дороги
1112           monorail: Монорельс
1113           narrow_gauge: Узкоколейка
1114           platform: Железнодорожная платформа
1115           preserved: Историческая железная дорога
1116           proposed: Проектируемая железная дорога
1117           spur: Ответвление ж/д пути
1118           station: Железнодорожная станция
1119           stop: Железнодорожная остановка
1120           subway: Метро
1121           subway_entrance: Вход в метро
1122           switch: Железнодорожная стрелка
1123           tram: Трамвай
1124           tram_stop: Трамвайная остановка
1125           yard: Депо
1126         shop:
1127           alcohol: Магазин алкоголя
1128           antiques: Антиквариат
1129           art: Художественный салон
1130           baby_goods: Товары для детей
1131           bag: Магазин сумок
1132           bakery: Булочная
1133           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1134           beauty: Салон красоты
1135           beverages: Магазин напитков
1136           bicycle: Веломагазин
1137           bookmaker: Букмекер
1138           books: Книжный магазин
1139           boutique: Бутик
1140           butcher: Мясная лавка
1141           car: Продажа и ремонт автомобилей
1142           car_parts: Автомагазин
1143           car_repair: Автомастерская
1144           carpet: Ковры
1145           charity: Благотворительный магазин
1146           cheese: Сырный магазин
1147           chemist: Магазин бытовой химии
1148           chocolate: Шоколад
1149           clothes: Магазин одежды
1150           coffee: Кофейный магазин
1151           computer: Компьютерный магазин
1152           confectionery: Кондитерская
1153           convenience: Продовольственный магазин
1154           copyshop: Услуги копирования
1155           cosmetics: Косметика
1156           deli: Магазин деликатесов
1157           department_store: Универсам
1158           discount: Магазин распродаж
1159           doityourself: Сделай сам
1160           dry_cleaning: Химчистка
1161           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1162           electronics: Магазин электроники
1163           erotic: Магазин эротических товаров
1164           estate_agent: Агенство недвижимости
1165           farm: Магазин фермерских продуктов
1166           fashion: Магазин модной одежды
1167           fishing: Рыболовный магазин
1168           florist: Цветочный магазин
1169           food: Продукты
1170           funeral_directors: Похоронное бюро
1171           furniture: Мебель
1172           garden_centre: Садовый центр
1173           general: Магазин
1174           gift: Магазин подарков
1175           greengrocer: Овощной магазин
1176           grocery: Продуктовый магазин
1177           hairdresser: Парикмахерская
1178           hardware: Хозяйственный магазин
1179           health_food: Магазин здоровой пищи
1180           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1181           houseware: Магазин посуды
1182           ice_cream: Магазин мороженного
1183           interior_decoration: Оформление интерьера
1184           jewelry: Ювелирный магазин
1185           kiosk: Киоск
1186           kitchen: Магазин кухонь
1187           laundry: Прачечная
1188           lottery: Лотерея
1189           mall: Молл
1190           massage: Массаж
1191           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1192           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1193           music: Музыкальный магазин
1194           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1195           newsagent: Газетный киоск
1196           optician: Оптика
1197           organic: Магазин органических продуктов
1198           outdoor: Магазин для активного отдыха
1199           paint: Лавка художника
1200           pastry: Кондитерская
1201           pawnbroker: Ломбард
1202           perfumery: Парфюмерия
1203           pet: Зоомагазин
1204           pet_grooming: Уход за домашними животными
1205           photo: Фотомагазин
1206           seafood: Морепродукты
1207           second_hand: Комиссионный магазин
1208           sewing: Швейный цех
1209           shoes: Обувной магазин
1210           sports: Спортивный магазин
1211           stationery: Канцелярские товары
1212           supermarket: Супермаркет
1213           tailor: Портной
1214           tea: Чайный магазин
1215           ticket: Касса
1216           tobacco: Табачный магазин
1217           toys: Магазин игрушек
1218           travel_agency: Туристической агентство
1219           tyres: Магазин шин
1220           vacant: Пустующий магазин
1221           variety_store: Магазин одной цены
1222           video: Магазин видеозаписей
1223           video_games: Магазин видеоигр
1224           wine: Винный магазин
1225           "yes": Магазин
1226         tourism:
1227           alpine_hut: Альпийский домик
1228           apartment: Апартаменты
1229           artwork: Произведение искусства
1230           attraction: Достопримечательность
1231           bed_and_breakfast: Полупансион
1232           cabin: Хижина
1233           camp_site: Лагерь
1234           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1235           chalet: Шале
1236           gallery: Галерея
1237           guest_house: Гостевой дом
1238           hostel: Хостел
1239           hotel: Гостиница
1240           information: Информация
1241           motel: Мотель
1242           museum: Музей
1243           picnic_site: Место для пикника
1244           theme_park: Парк развлечений
1245           viewpoint: Смотровая площадка
1246           zoo: Зоопарк
1247         tunnel:
1248           building_passage: Проезд через здание
1249           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1250           "yes": Тоннель
1251         waterway:
1252           artificial: Искусственный водоток
1253           boatyard: Верфь
1254           canal: Канал
1255           dam: Дамба
1256           derelict_canal: Пересохший канал
1257           ditch: Канава
1258           dock: Док
1259           drain: Сток
1260           lock: Шлюз
1261           lock_gate: Ворота шлюза
1262           mooring: Место швартовки
1263           rapids: Речной порог
1264           river: Река
1265           stream: Ручей
1266           wadi: Высохшее русло
1267           waterfall: Водопад
1268           weir: Плотина
1269           "yes": Водный маршрут
1270       admin_levels:
1271         level2: Граница страны
1272         level4: Граница штата, субъекта
1273         level5: Граница региона
1274         level6: Граница района
1275         level8: Граница города
1276         level9: Граница села, деревни
1277         level10: Граница пригорода
1278       types:
1279         cities: Города
1280         towns: Городские поселения
1281         places: Места
1282     results:
1283       no_results: Ничего не найдено
1284       more_results: Ещё результаты
1285   issues:
1286     index:
1287       title: Проблемы
1288       select_status: Выберите статус
1289       select_type: Выберите тип
1290       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1291       reported_user: Пользователь в сообщении
1292       not_updated: Не обновлялось
1293       search: Найти
1294       search_guidance: Поиск проблем
1295       user_not_found: Пользователь не существует
1296       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1297       status: Статус
1298       reports: Сообщения
1299       last_updated: Последнее изменение
1300       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1301       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1302         %{user}
1303       link_to_reports: Просмотр сообщений
1304       reports_count:
1305         one: 1 сообщение
1306         other: '%{count} сообщений'
1307       reported_item: Тема сообщения
1308       states:
1309         ignored: Проигнорировано
1310         open: Открыто
1311         resolved: Обработано
1312     update:
1313       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1314       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1315       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1316     show:
1317       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1318       reports:
1319         zero: Нет сообщений
1320         one: 1 сообщение
1321         other: '%{count} сообщений'
1322       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1323       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1324       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1325       resolve: Обработать
1326       ignore: Игнорировать
1327       reopen: Переоткрыть
1328       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1329       read_reports: Прочитанные сообщения
1330       new_reports: Новые сообщения
1331       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1332       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1333       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1334     resolve:
1335       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1336     ignore:
1337       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1338     reopen:
1339       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1340     comments:
1341       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1342       reassign_param: Переназначить проблему?
1343     reports:
1344       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1345     helper:
1346       reportable_title:
1347         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1348         note: Заметка № %{note_id}
1349   issue_comments:
1350     create:
1351       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1352   reports:
1353     new:
1354       title_html: Сообщение %{link}
1355       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1356       disclaimer:
1357         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1358           что:'
1359         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1360         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1361           коллег-членов сообщества
1362         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1363       categories:
1364         diary_entry:
1365           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1366           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1367           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1368           other_label: Другое
1369         diary_comment:
1370           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1371           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1372           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1373           other_label: Другое
1374         user:
1375           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1376           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1377           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1378           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1379           other_label: Другое
1380         note:
1381           spam_label: Эта заметка является спамом
1382           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1383           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1384           other_label: Другое
1385     create:
1386       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1387       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1388   layouts:
1389     logo:
1390       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1391     home: Домой
1392     logout: Выйти
1393     log_in: Войти
1394     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1395     sign_up: Зарегистрироваться
1396     start_mapping: Начать картографировать
1397     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1398     edit: Правка
1399     history: История
1400     export: Экспорт
1401     issues: Проблемы
1402     data: Данные
1403     export_data: Экспортировать данные
1404     gps_traces: GPS-треки
1405     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1406     user_diaries: Дневники участников
1407     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1408     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1409     tag_line: Свободная вики-карта мира
1410     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1411     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1412       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1413     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1414     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1415     partners_ucl: UCL
1416     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1417     partners_partners: партнёрами
1418     tou: Условия использования
1419     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1420       необходимое техническое обслуживание.
1421     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1422       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1423     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1424     help: Помощь
1425     about: О проекте
1426     copyright: Авторские права
1427     community: Сообщество
1428     community_blogs: Блоги сообщества
1429     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1430     foundation: Фонд OpenStreetMap
1431     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1432     make_a_donation:
1433       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1434       text: Поддержать проект
1435     learn_more: Узнать больше
1436     more: Ещё
1437   user_mailer:
1438     diary_comment_notification:
1439       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1440       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1441       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1442       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1443         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1444     message_notification:
1445       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1446       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1447         %{subject}:'
1448       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1449         на него на %{replyurl}
1450     friendship_notification:
1451       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1452       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1453       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1454       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1455       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1456     gpx_failure:
1457       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1458       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1459       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1460     gpx_success:
1461       loaded_successfully:
1462         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1463         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1464         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1465         other: ""
1466       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1467     signup_confirm:
1468       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1469       greeting: Привет!
1470       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1471       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1472         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1473         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1474       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1475         дополнительной информации для начального ознакомления.
1476     email_confirm:
1477       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1478       greeting: Здравствуйте,
1479       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1480         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1481       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1482         подтвердить изменение.
1483     lost_password:
1484       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1485       greeting: Здравствуйте,
1486       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1487         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1488       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1489         чтобы сменить ваш пароль.
1490     note_comment_notification:
1491       anonymous: анонимный участник
1492       greeting: Здравствуйте,
1493       commented:
1494         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1495         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1496           заметку'
1497         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1498           %{place}.'
1499         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1500           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1501       closed:
1502         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1503         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1504         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1505           от %{place}.'
1506         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1507           недалеко от %{place}.'
1508       reopened:
1509         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1510         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1511           заметку'
1512         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1513           от %{place}.'
1514         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1515           заметок недалеко от %{place}.'
1516       details: Подробнее о заметке %{url}.
1517     changeset_comment_notification:
1518       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1519       greeting: Здравствуйте,
1520       commented:
1521         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1522           пакетов правок'
1523         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1524           который вас интересует'
1525         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1526           пакетов правок'
1527         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1528           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1529         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1530         partial_changeset_without_comment: без комментария
1531       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1532       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1533         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1534       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1535         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1536   messages:
1537     inbox:
1538       title: Входящие
1539       my_inbox: Мои входящие
1540       outbox: исходящие
1541       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1542       new_messages:
1543         few: '%{count} новых сообщения'
1544         many: '%{count} новых сообщений'
1545         one: '%{count} новое сообщение'
1546         other: '%{count} новых сообщений'
1547       old_messages:
1548         few: '%{count} старых'
1549         many: '%{count} старых'
1550         one: '%{count} старое'
1551         other: '%{count} старых'
1552       from: От
1553       subject: Тема
1554       date: Дата
1555       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1556       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1557     message_summary:
1558       unread_button: Пометить как непрочитанное
1559       read_button: Пометить как прочитанное
1560       reply_button: Ответить
1561       destroy_button: Удалить
1562     new:
1563       title: Отправить сообщение
1564       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1565       subject: 'Тема:'
1566       body: 'Текст:'
1567       back_to_inbox: Назад ко входящим
1568     create:
1569       message_sent: Сообщение отправлено
1570       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1571         чем отправлять ещё.
1572     no_such_message:
1573       title: |2-
1574
1575         Нет такого сообщения
1576       heading: |2-
1577
1578         Нет такого сообщения
1579       body: |2-
1580
1581         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1582     outbox:
1583       title: Исходящие
1584       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1585       inbox: входящие
1586       outbox: исходящие
1587       messages:
1588         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1589         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1590         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1591         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1592       to: Кому
1593       subject: Тема
1594       date: Дата
1595       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1596         %{people_mapping_nearby_link}?
1597       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1598     reply:
1599       wrong_user: |2-
1600
1601         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1602     show:
1603       title: Просмотр сообщения
1604       from: От
1605       subject: Тема
1606       date: Дата
1607       reply_button: Ответить
1608       unread_button: Пометить как непрочитанное
1609       destroy_button: Удалить
1610       back: Назад
1611       to: 'Кому:'
1612       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1613         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1614         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1615     sent_message_summary:
1616       destroy_button: Удалить
1617     mark:
1618       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1619       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1620     destroy:
1621       destroyed: Сообщение удалено
1622   shared:
1623     markdown_help:
1624       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1625       headings: Заголовки
1626       heading: Заголовок
1627       subheading: Подзаголовок
1628       unordered: Неупорядоченный список
1629       ordered: Упорядоченный список
1630       first: Первый элемент
1631       second: Второй элемент
1632       link: Ссылка
1633       text: Текст
1634       image: Изображение
1635       alt: Альтернативный текст
1636       url: URL
1637     richtext_field:
1638       edit: Править
1639       preview: Предпросмотр
1640   site:
1641     about:
1642       next: Далее
1643       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1644       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1645         и устройств'
1646       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1647         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1648         по всему миру.
1649       local_knowledge_title: Знание местности
1650       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1651         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1652         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1653       community_driven_title: Силами сообщества
1654       community_driven_html: |-
1655         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1656         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1657         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1658       open_data_title: Открытые данные
1659       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1660         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1661         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1662         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1663         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1664         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1665       legal_title: Юридические вопросы
1666       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1667         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1668         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1669         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1670         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1671         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1672         конфиденциальности</a>.
1673       legal_2_html: |-
1674         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1675         <br>
1676         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1677       partners_title: Партнёры
1678     copyright:
1679       foreign:
1680         title: Об этом переводе
1681         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1682           английская страница должна иметь приоритет
1683         english_link: английского оригинала
1684       native:
1685         title: Об этой странице
1686         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1687           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1688           авторских правах и %{mapping_link}.
1689         native_link: русской версии
1690         mapping_link: начать картографирование
1691       legal_babble:
1692         title_html: Авторские права и лицензирование
1693         intro_1_html: |-
1694           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1695           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1696           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1697           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1698         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1699           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1700           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1701           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1702           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1703           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1704         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1705           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1706         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1707         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1708         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1709           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1710           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1711           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1712           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1713           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1714           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1715           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1716           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1717           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1718         credit_4_html: |-
1719           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1720           Например:
1721         attribution_example:
1722           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1723           title: Пример указания авторства
1724         more_title_html: Узнайте больше
1725         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1726           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1727           Лицензии OSMF</a>.
1728         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1729           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1730           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1731           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1732           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1733           использования службы Nominatim</a> .
1734         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1735         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1736           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1737           агентств и от других источников, среди которых:'
1738         contributors_at_html: |-
1739           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1740              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1741         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1742           бюро статистики.
1743         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1744           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1745           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1746         contributors_fi_html: |-
1747           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1748            и других наборов данных, под
1749           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1750         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1751           управления.'
1752         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1753           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1754         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1755           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1756           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1757         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1758           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1759           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1760         contributors_es_html: |-
1761           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1762           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1763           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1764         contributors_za_html: |-
1765           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1766           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1767           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1768         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1769           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1770         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1771           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1772           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1773         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1774           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1775           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1776         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1777         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1778           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1779           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1780           согласия правообладателей.
1781         infringement_2_html: |-
1782           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1783            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1784            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1785            изымания</a> или непосредственно на нашу
1786           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1787         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1788         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1789           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1790           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1791           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1792           в области товарных знаков</a>.
1793     index:
1794       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1795       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1796       permalink: Постоянная ссылка
1797       shortlink: Короткая ссылка
1798       createnote: Добавить заметку
1799       license:
1800         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1801           открытой лицензии
1802       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1803         запущен и опция дистанционного управления включена
1804     edit:
1805       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1806       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1807         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1808       user_page_link: страница пользователя
1809       anon_edits_html: '%{link}'
1810       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1811       id_not_configured: iD не был настроен
1812       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1813         этого режима.
1814     export:
1815       title: Экспортировать
1816       area_to_export: Область для экспорта
1817       manually_select: Выделить другую область
1818       format_to_export: Формат экспорта
1819       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1820       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1821       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1822       licence: Лицензия
1823       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1824         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1825       too_large:
1826         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1827           перечисленных ниже источников:'
1828         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1829           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1830           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1831         planet:
1832           title: Планета OSM
1833           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1834         overpass:
1835           title: Overpass API
1836           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1837             базы данных OpenStreetMap
1838         geofabrik:
1839           title: Загрузки Geofabrik
1840           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1841             городов
1842         metro:
1843           title: Выгрузки городов
1844           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1845         other:
1846           title: Другие источники
1847           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1848       options: Настройки
1849       format: Формат
1850       scale: Масштаб
1851       max: макс.
1852       image_size: 'Размер изображения:'
1853       zoom: Приблизить
1854       add_marker: Добавить маркер на карту
1855       latitude: 'Широта:'
1856       longitude: 'Долгота:'
1857       output: Результат
1858       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1859       export_button: Экспортировать
1860     fixthemap:
1861       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1862       how_to_help:
1863         title: Как помочь
1864         join_the_community:
1865           title: Присоединиться к сообществу
1866           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1867             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1868             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1869             самостоятельно.
1870         add_a_note:
1871           instructions_html: |-
1872             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1873             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1874       other_concerns:
1875         title: Другие проблемы
1876         explanation_html: |-
1877           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1878           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1879           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1880     help:
1881       title: Получение справки
1882       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1883         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1884       welcome:
1885         url: /welcome
1886         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1887         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1888       beginners_guide:
1889         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1890         title: Руководство для начинающих
1891         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1892       help:
1893         url: https://help.openstreetmap.org/
1894         title: Справочный форум
1895         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1896           OpenStreetMap.
1897       mailing_lists:
1898         title: Списки рассылок
1899         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1900           (количество активных пользователей зависит от языка).
1901       forums:
1902         title: Форумы
1903         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1904       irc:
1905         title: IRC
1906         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1907       switch2osm:
1908         title: switch2osm
1909         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1910           ресурсы OpenStreetMap.
1911       welcomemat:
1912         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1913         title: Для организаций
1914         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1915           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1916       wiki:
1917         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1918         title: OpenStreetMap Вики
1919         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1920     potlatch:
1921       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
1922         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
1923         в веб-браузере.
1924       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
1925         приложение для Mac и Windows</a>.
1926     sidebar:
1927       search_results: Результаты поиска
1928       close: Закрыть
1929     search:
1930       search: Поиск
1931       get_directions: Проложить маршрут
1932       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1933       from: Старт
1934       to: Финиш
1935       where_am_i: Где это?
1936       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1937         поиска
1938       submit_text: Найти
1939       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1940     key:
1941       table:
1942         entry:
1943           motorway: Автомагистраль
1944           main_road: Главная дорога
1945           trunk: Шоссе
1946           primary: Магистральная дорога
1947           secondary: Второстепенная дорога
1948           unclassified: Дорога местного значения
1949           track: Просёлочная дорога
1950           bridleway: Дорога для верховой езды
1951           cycleway: Велосипедная дорога
1952           cycleway_national: Национальная велодорожка
1953           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1954           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1955           footway: Пешеходная дорожка
1956           rail: Железная дорога
1957           subway: Линия метро
1958           tram:
1959           - Легкорельсовый транспорт
1960           - трамвай
1961           cable:
1962           - Канатная дорога
1963           - кресельный подъёмник
1964           runway:
1965           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1966           - рулёжная дорожка
1967           apron:
1968           - Перрон аэродрома
1969           - терминал
1970           admin: Административная граница
1971           forest: Лес
1972           wood: Роща
1973           golf: Площадка для гольфа
1974           park: Парк
1975           resident: Жилой район
1976           common:
1977           - Общественная земля
1978           - луг
1979           retail: Торговый район
1980           industrial: Промышленный район
1981           commercial: Коммерческий район
1982           heathland: Вересковая пустошь
1983           lake:
1984           - Озеро
1985           - водохранилище
1986           farm: Ферма
1987           brownfield: Расчистка под застройку
1988           cemetery: Кладбище
1989           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1990           pitch: Спортивная площадка
1991           centre: Спортивный центр
1992           reserve: Заповедник
1993           military: Военная территория
1994           school:
1995           - Школа
1996           - университет
1997           building: Значительное здание
1998           station: Железнодорожная станция
1999           summit:
2000           - Вершина
2001           - пик
2002           tunnel: Туннель (пунктир)
2003           bridge: Мост (жирная линия)
2004           private: Частный доступ
2005           destination: Целевой доступ
2006           construction: Строительство дороги
2007           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2008           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2009           toilets: Туалет
2010     welcome:
2011       title: Добро пожаловать!
2012       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2013         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2014         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2015       whats_on_the_map:
2016         title: Что находится на карте
2017         on_html: |-
2018           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2019           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2020         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2021           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2022           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2023           с любых других карт.
2024       basic_terms:
2025         title: Небольшой словарь картографа
2026         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2027           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2028         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2029           можно использовать для редактирования карты.
2030         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2031           входа в ресторан или отдельного дерева.
2032         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2033           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2034         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2035           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2036       rules:
2037         title: Правила!
2038         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2039           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2040           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2041           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2042           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2043           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2044       questions:
2045         title: Остались вопросы?
2046         paragraph_1_html: |-
2047           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2048           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2049       start_mapping: Начать картографировать
2050       add_a_note:
2051         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2052         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2053           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2054           на карту.
2055         paragraph_2_html: |-
2056           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2057           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2058   traces:
2059     visibility:
2060       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2061       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2062         точки)
2063       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2064         времени)
2065       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2066         упорядоченные точки с отметками времени)
2067     new:
2068       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2069       visibility_help: Что это значит?
2070       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2071       help: Справка
2072       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2073     create:
2074       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2075       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2076         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2077         прислано уведомление на электронную почту.
2078       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2079         Повторите снова
2080       traces_waiting:
2081         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2082           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2083           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2084         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2085           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2086           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2087     edit:
2088       cancel: Отменить
2089       title: Редактирование трека %{name}
2090       heading: Редактирование трека %{name}
2091       visibility_help: Что это значит?
2092       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2093     update:
2094       updated: Трек обновлён
2095     trace_optionals:
2096       tags: 'Теги:'
2097     show:
2098       title: Просмотр трека %{name}
2099       heading: Просмотр трека %{name}
2100       pending: ОБРАБОТКА
2101       filename: 'Имя файла:'
2102       download: скачать
2103       uploaded: 'Передан на сервер:'
2104       points: 'Точек:'
2105       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2106       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2107       map: на карте
2108       edit: править
2109       owner: 'Владелец:'
2110       description: 'Описание:'
2111       tags: 'Теги:'
2112       none: Нет
2113       edit_trace: Редактировать свойства
2114       delete_trace: Удалить этот трек
2115       trace_not_found: Трек не найден!
2116       visibility: 'Видимость:'
2117       confirm_delete: Удалить этот трек?
2118     trace_paging_nav:
2119       showing_page: Страница %{page}
2120       older: Более старые треки
2121       newer: Более новые треки
2122     trace:
2123       pending: ОБРАБОТКА
2124       count_points:
2125         one: 1 точка
2126         few: '%{count} точки'
2127         other: '%{count} точек'
2128       more: подробнее
2129       trace_details: Показать данные трека
2130       view_map: Просмотр карты
2131       edit: править
2132       edit_map: Править карту
2133       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2134       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2135       private: ЧАСТНЫЙ
2136       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2137       by: 'Автор:'
2138       in: 'с тегами:'
2139       map: карта
2140     index:
2141       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2142       my_traces: Мои GPS-треки
2143       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2144       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2145       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2146       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2147         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2148       upload_trace: Загрузить треки
2149       see_all_traces: Показать все треки
2150       see_my_traces: Показать мои треки
2151     destroy:
2152       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2153     make_public:
2154       made_public: Трек сделан общедоступным
2155     offline_warning:
2156       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2157     offline:
2158       heading: GPX хранилище отключено
2159       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2160     georss:
2161       title: OpenStreetMap GPS-треки
2162     description:
2163       description_with_count:
2164         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2165         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2166       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2167   application:
2168     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2169     require_cookies:
2170       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2171         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2172     require_admin:
2173       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2174     setup_user_auth:
2175       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2176         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2177       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2178         чтобы узнать подробности.
2179       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2180         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2181         но вы должны просмотреть их.
2182   oauth:
2183     authorize:
2184       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2185       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2186         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2187         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2188       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2189       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2190       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2191       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2192       allow_write_api: редактировать карту.
2193       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2194       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2195       allow_write_notes: изменять заметки
2196       grant_access: Предоставить доступ
2197     authorize_success:
2198       title: Запрос на авторизацию разрешён
2199       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2200         записи.
2201       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2202     authorize_failure:
2203       title: Сбой запроса авторизации
2204       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2205       invalid: Токен авторизации недействителен.
2206     revoke:
2207       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2208     permissions:
2209       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2210   oauth_clients:
2211     new:
2212       title: Зарегистрировать новое приложение
2213     edit:
2214       title: Изменить ваше приложение
2215     show:
2216       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2217       key: 'Потребительский ключ:'
2218       secret: 'Потребительский секрет:'
2219       url: 'URL маркера запроса:'
2220       access_url: 'URL маркера доступа:'
2221       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2222       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2223       edit: Изменить подробности
2224       delete: Удаление клиента
2225       confirm: Вы уверены?
2226       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2227     index:
2228       title: Мои подробности OAuth
2229       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2230       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2231       application: Название приложения
2232       issued_at: Выдан в
2233       revoke: Отозвать!
2234       my_apps: Мои клиентские приложения
2235       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2236         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2237         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2238         службе.
2239       oauth: OAuth
2240       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2241       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2242     form:
2243       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2244     not_found:
2245       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2246     create:
2247       flash: Информация успешно зарегистрирована
2248     update:
2249       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2250     destroy:
2251       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2252   users:
2253     login:
2254       title: Представьтесь
2255       heading: Представьтесь
2256       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2257       password: 'Пароль:'
2258       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2259       remember: 'Запомнить меня:'
2260       lost password link: Забыли пароль?
2261       login_button: Представиться
2262       register now: Зарегистрируйтесь
2263       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2264         с вашим именем пользователя и паролем:'
2265       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2266       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2267       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2268         учётную запись.
2269       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2270       no account: У вас нет учётной записи?
2271       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2272         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2273         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2274       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2275         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2276         если вы хотите выяснить подробности.
2277       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2278       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2279       auth_providers:
2280         openid:
2281           title: Войти с помощью OpenID
2282           alt: Войти с помощью OpenID URL
2283         google:
2284           title: Войти с помощью Google
2285           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2286         facebook:
2287           title: Войти с помощью Facebook
2288           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2289         windowslive:
2290           title: Войти с помощью Windows Live
2291           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2292         github:
2293           title: Войти с GitHub
2294           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2295         wikipedia:
2296           title: Войти с помощью Википедии
2297           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2298         yahoo:
2299           title: Войти с помощью Yahoo
2300           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2301         wordpress:
2302           title: Войти с помощью Wordpress
2303           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2304         aol:
2305           title: Войти с помощью AOL
2306           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2307     logout:
2308       title: Выйти
2309       heading: Выйти из OpenStreetMap
2310       logout_button: Выйти
2311     lost_password:
2312       title: Восстановление пароля
2313       heading: Забыли пароль?
2314       email address: 'Адрес электронной почты:'
2315       new password button: Вышлите мне новый пароль
2316       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2317         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2318       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2319         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2320       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2321     reset_password:
2322       title: Повторная установка пароля
2323       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2324       reset: Установить пароль
2325       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2326       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2327     new:
2328       title: Регистрация
2329       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2330         для вас учётную запись.
2331       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2332         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2333         быстро, насколько сможем.
2334       about:
2335         header: Свободно редактируемая
2336         html: |-
2337           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2338           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2339           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2340       email address: 'Адрес эл. почты:'
2341       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2342       display name: 'Отображаемое имя:'
2343       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2344         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2345       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2346       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2347       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2348         он необходим
2349       continue: Зарегистрироваться
2350       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2351       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2352         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2353       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2354     terms:
2355       title: Условия
2356       heading: Условия сотрудничества
2357       heading_ct: Условия сотрудничества
2358       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2359         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2360         «Продолжить».
2361       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2362         и будущего вклада.
2363       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2364       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2365         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2366       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2367       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2368         вклад находится в общественном достоянии
2369       consider_pd_why: что это значит?
2370       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2371       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2372         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2373       continue: Продолжить
2374       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2375       decline: Отклонить
2376       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2377         отклоните новые Условия участия.
2378       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2379       legale_names:
2380         france: На французском
2381         italy: На итальянском
2382         rest_of_world: Остальной мир
2383     no_such_user:
2384       title: Нет такого пользователя
2385       heading: Пользователя %{user} не существует
2386       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2387         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2388       deleted: удалено
2389     show:
2390       my diary: Мой дневник
2391       new diary entry: новая запись
2392       my edits: Мои правки
2393       my traces: Мои треки
2394       my notes: Мои заметки
2395       my messages: Мои сообщения
2396       my profile: Мой профиль
2397       my settings: Мои настройки
2398       my comments: Мои комментарии
2399       oauth settings: |2-
2400
2401         настройки OAuth
2402       blocks on me: Мои блокировки
2403       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2404       send message: Отправить сообщение
2405       diary: Дневник
2406       edits: Правки
2407       traces: Треки
2408       notes: Заметки
2409       remove as friend: Удалить из друзей
2410       add as friend: Добавить в друзья
2411       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2412       ct status: 'Условия участия:'
2413       ct undecided: Неопределено
2414       ct declined: Отклонены
2415       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2416       email address: 'Адрес Email:'
2417       created from: 'Создано из:'
2418       status: 'Статус:'
2419       spam score: 'Оценка спама:'
2420       description: Описание
2421       user location: Местонахождение пользователя
2422       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2423         чтобы увидеть своих соседей.
2424       settings_link_text: настройки
2425       my friends: Друзья
2426       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2427       km away: '%{count} км от вас'
2428       m away: '%{count} м от вас'
2429       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2430       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2431         составлением карты поблизости.
2432       role:
2433         administrator: Этот пользователь является администратором
2434         moderator: Этот пользователь является модератором
2435         grant:
2436           administrator: Присвоить права администратора
2437           moderator: Присвоить права модератора
2438         revoke:
2439           administrator: Отозвать права администратора
2440           moderator: Отозвать права модератора
2441       block_history: Активные блокировки
2442       moderator_history: Созданные блокировки
2443       comments: Комментарии
2444       create_block: Блокировать этого пользователя
2445       activate_user: Активировать этого пользователя
2446       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2447       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2448       hide_user: Скрыть этого пользователя
2449       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2450       delete_user: Удалить этого пользователя
2451       confirm: Подтвердить
2452       friends_changesets: наборы правок друзей
2453       friends_diaries: дневники друзей
2454       nearby_changesets: правки соседей
2455       nearby_diaries: дневники соседей
2456       report: Сообщить об этом пользователе
2457     popup:
2458       your location: Ваше местоположение
2459       nearby mapper: Ближайший картограф
2460       friend: Друг
2461     account:
2462       title: Изменить учетную запись
2463       my settings: Мои настройки
2464       current email address: Текущий адрес электронной почты
2465       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2466       openid:
2467         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2468         link text: что это?
2469       public editing:
2470         heading: Общедоступная правка
2471         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2472         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2473         enabled link text: что это?
2474         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2475         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2476       public editing note:
2477         heading: Общедоступная правка
2478         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2479           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2480           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2481           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2482           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2483           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2484           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2485           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2486           </ul>
2487       contributor terms:
2488         heading: Условия участия
2489         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2490         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2491         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2492           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2493         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2494           в общественном достоянии.
2495         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2496         link text: что это?
2497       image: Изображение
2498       gravatar:
2499         gravatar: Использовать Gravatar
2500         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2501         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2502         disabled: Gravatar отключён.
2503         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2504       new image: Добавить изображение
2505       keep image: Оставить текущее изображение
2506       delete image: Удалить текущее изображение
2507       replace image: Заменить текущее изображение
2508       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2509         лучше)
2510       home location: Моё местоположение
2511       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2512       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2513         на карту?
2514       save changes button: Сохранить изменения
2515       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2516       return to profile: Вернуться к профилю
2517       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2518         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2519       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2520     confirm:
2521       heading: Проверьте свою электронную почту!
2522       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2523       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2524         править карту.
2525       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2526       button: Подтвердить
2527       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2528       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2529       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2530       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2531         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2532     confirm_resend:
2533       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2534         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2535         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2536         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2537         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2538       failure: Участник %{name} не найден.
2539     confirm_email:
2540       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2541       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2542         адрес электронной почты.
2543       button: Подтвердить
2544       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2545       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2546       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2547     set_home:
2548       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2549     go_public:
2550       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2551     index:
2552       title: Пользователи
2553       heading: Пользователи
2554       showing:
2555         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2556         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2557       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2558       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2559       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2560       hide: Скрыть выделенных пользователей
2561       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2562     suspended:
2563       title: Учётная запись приостановлена
2564       heading: Учётная запись приостановлена
2565       webmaster: веб-мастер
2566       body_html: |-
2567         <p>
2568           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2569           подозрительной активности.
2570         </p>
2571         <p>
2572           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2573           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2574         </p>
2575     auth_failure:
2576       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2577       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2578       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2579       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2580       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2581     auth_association:
2582       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2583       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2584         запись, используя форму ниже.
2585       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2586         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2587         настройках.
2588   user_role:
2589     filter:
2590       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2591       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2592       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2593       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2594         у текущего пользователя.
2595     grant:
2596       title: Подтвердить присвоение роли
2597       heading: Подтверждение присвоения роли
2598       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2599       confirm: Подтвердить
2600       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2601         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2602     revoke:
2603       title: Подтвердить отзыв роли
2604       heading: Подтверждение отзыва роли
2605       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2606         «%{name}»?
2607       confirm: Подтвердить
2608       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2609         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2610   user_blocks:
2611     model:
2612       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2613       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2614     not_found:
2615       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2616       back: Вернуться к индексу
2617     new:
2618       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2619       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2620       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2621         от API.
2622       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2623       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2624         на те сообщения.
2625       back: Показать все блокировки
2626     edit:
2627       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2628       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2629       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2630         API.
2631       show: Просмотреть эту блокировку
2632       back: Просмотреть все блокировки
2633     filter:
2634       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2635       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2636         выпадающего списка.
2637     create:
2638       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2639         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2640       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2641         тем, как блокировать его.
2642       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2643     update:
2644       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2645         править её.
2646       success: Блокировка обновлена.
2647     index:
2648       title: Блокировки пользователей
2649       heading: Список блокировок пользователей
2650       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2651     revoke:
2652       title: Снять блокировку для %{block_on}
2653       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2654         %{block_by}
2655       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2656       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2657       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2658       revoke: Снять блокировку!
2659       flash: Эта блокировка была снята.
2660     helper:
2661       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2662       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2663       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2664         как пользователь войдёт в систему.
2665       time_past_html: Закончилось %{time}.
2666       block_duration:
2667         hours:
2668           one: 1 час
2669           other: '%{count} час.'
2670         days:
2671           one: 1 день
2672           few: '%{count} дня'
2673           other: '%{count} дней'
2674         weeks:
2675           one: 1 неделя
2676           few: '%{count} недели'
2677           other: '%{count} недель'
2678         months:
2679           one: 1 месяц
2680           few: '%{count} месяца'
2681           other: '%{count} месяцев'
2682         years:
2683           one: 1 год
2684           few: '%{count} года'
2685           other: '%{count} лет'
2686     blocks_on:
2687       title: Блокировки для %{name}
2688       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2689       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2690     blocks_by:
2691       title: Блокировки, которые создал %{name}
2692       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2693       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2694     show:
2695       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2696       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2697       created: Создано
2698       status: Состояние
2699       show: Показывать
2700       edit: Изменить
2701       revoke: Разблокировать!
2702       confirm: Вы уверены?
2703       reason: 'Причина блокировки:'
2704       back: Показать все блокировки
2705       revoker: 'Разблокировавший:'
2706       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2707         будет снято.
2708     block:
2709       not_revoked: (не разблокирован)
2710       show: Показать
2711       edit: Править
2712       revoke: Разблокировать!
2713     blocks:
2714       display_name: Заблокированный пользователь
2715       creator_name: Автор
2716       reason: Причина блокировки
2717       status: Состояние
2718       revoker_name: Разблокировал
2719       showing_page: Страница %{page}
2720       next: Следующая →
2721       previous: ← Предыдущая
2722   notes:
2723     index:
2724       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2725       heading: Заметки участника %{user}
2726       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2727       id: Идентификатор
2728       creator: Автор
2729       description: Описание
2730       created_at: Создана
2731       last_changed: Изменена
2732   javascripts:
2733     close: Закрыть
2734     share:
2735       title: Вставить на сайт
2736       cancel: Отмена
2737       image: Изображение
2738       link: Ссылка или код для вставки
2739       long_link: Полная ссылка
2740       short_link: Короткая ссылка
2741       geo_uri: Geo URI
2742       embed: Код
2743       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2744       format: 'Формат:'
2745       scale: 'Масштаб:'
2746       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2747         %{height}
2748       download: Скачать
2749       short_url: Короткая ссылка
2750       include_marker: Включая маркер
2751       center_marker: Центрировать карту на маркер
2752       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2753       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2754       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2755         изображения
2756     embed:
2757       report_problem: Сообщить о проблеме
2758     key:
2759       title: Легенда карты
2760       tooltip: Условные знаки
2761       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2762     map:
2763       zoom:
2764         in: Приблизить
2765         out: Отдалить
2766       locate:
2767         title: Показать мое местоположение
2768         metersPopup:
2769           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2770           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2771           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2772           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2773         feetPopup:
2774           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2775           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2776           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2777           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2778       base:
2779         standard: Стандартный
2780         cyclosm: CyclOSM
2781         cycle_map: Велосипедная карта
2782         transport_map: Карта транспорта
2783         hot: Гуманитарная
2784         opnvkarte: ÖPNVKarte
2785       layers:
2786         header: Слои карты
2787         notes: Заметки
2788         data: Данные карты
2789         gps: Общедоступные GPS-треки
2790         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2791         title: Слои
2792       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2793       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2794       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2795         API</a>
2796       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2797         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2798       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2799         Allan</a>
2800       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2801       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2802         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2803         France</a>
2804     site:
2805       edit_tooltip: Править карту
2806       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2807       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2808       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2809       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2810       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2811       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2812       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2813     changesets:
2814       show:
2815         comment: Комментарий
2816         subscribe: Подписаться
2817         unsubscribe: Отписаться
2818         hide_comment: скрыть
2819         unhide_comment: показать
2820     notes:
2821       new:
2822         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2823           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2824           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2825         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2826           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2827           авторскими правами, или списки каталогов.
2828         add: Добавить заметку
2829       show:
2830         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2831           Требуется независимая проверка сведений.
2832         hide: Скрыть
2833         resolve: Обработать
2834         reactivate: Открыть снова
2835         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2836         comment: Ответить
2837     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2838       кликните здесь.
2839     directions:
2840       ascend: Подъём
2841       engines:
2842         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2843         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2844         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2845         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2846         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2847         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2848       descend: Спуск
2849       directions: Маршрут
2850       distance: Расстояние
2851       errors:
2852         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2853         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2854       instructions:
2855         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2856         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2857         offramp_right: Сверните на правый съезд
2858         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2859         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2860         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2861           %{directions}
2862         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2863           в на %{name} в направлении %{directions}
2864         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2865         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2866         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2867           направлении %{directions}
2868         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2869         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2870         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2871           %{directions}
2872         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2873         onramp_right: Сверните на въезд справа
2874         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2875         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2876         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2877         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2878         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2879         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2880         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2881         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2882         offramp_left: Сверните на левый съезд
2883         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2884         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2885         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2886           %{directions}
2887         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2888           %{name} в направлении %{directions}
2889         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2890         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2891         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2892           %{directions}
2893         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2894         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2895         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2896           %{directions}
2897         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2898         onramp_left: Сверните на въезд слева
2899         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2900         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2901         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2902         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2903         via_point_without_exit: (через точку)
2904         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2905         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2906         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2907         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2908         start_without_exit: Начните на %{name}
2909         destination_without_exit: Место назначения рядом
2910         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2911         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2912         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2913           на %{name}
2914         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2915           на %{name}
2916         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2917         unnamed: дорога
2918         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2919         exit_counts:
2920           first: первый
2921           second: второй
2922           third: третий
2923           fourth: четвёртый
2924           fifth: пятый
2925           sixth: шестой
2926           seventh: седьмой
2927           eighth: восьмой
2928           ninth: девятый
2929           tenth: десятый
2930       time: Время
2931     query:
2932       node: Точка
2933       way: Линия
2934       relation: Отношение
2935       nothing_found: Объектов поблизости нет
2936       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2937       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2938     context:
2939       directions_from: Маршрут отсюда
2940       directions_to: Маршрут сюда
2941       add_note: Добавить заметку
2942       show_address: Показать адрес
2943       query_features: Что здесь?
2944       centre_map: Центрировать карту
2945   redactions:
2946     edit:
2947       heading: Редактировать исправление
2948       title: Редактировать исправление
2949     index:
2950       empty: Нет исправлений для показа.
2951       heading: Список исправлений
2952       title: Список исправлений
2953     new:
2954       heading: Введите информацию для нового исправления
2955       title: Создание нового исправления
2956     show:
2957       description: 'Описание:'
2958       heading: Описание исправления «%{title}»
2959       title: Описание исправления
2960       user: 'Создано:'
2961       edit: Изменить
2962       destroy: Удалить
2963       confirm: Вы уверены?
2964     create:
2965       flash: Исправление создано.
2966     update:
2967       flash: Изменения сохранены.
2968     destroy:
2969       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2970         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2971       flash: Исправление уничтожено.
2972       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2973   validations:
2974     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2975     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2976     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2977     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2978 ...