]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Use the friendly_data_ago helper for contacts on the dashboard
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: CarstenG
20 # Author: ChrisiPK
21 # Author: ChristianSW
22 # Author: CygnusOlor
23 # Author: Danieldegroot2
24 # Author: Daswaldhorn
25 # Author: Diebuche
26 # Author: Dieterdreist
27 # Author: Dingens5
28 # Author: Djbrown
29 # Author: DraconicDark
30 # Author: Drolbr
31 # Author: Elliot
32 # Author: FF-11
33 # Author: FF11
34 # Author: Farad
35 # Author: Felix3qH4
36 # Author: Ferdinand0101
37 # Author: Fitoschido
38 # Author: Fujnky
39 # Author: Gebu
40 # Author: Geitost
41 # Author: GerdP
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Grille chompa
44 # Author: Günther03
45 # Author: HajFunk
46 # Author: Hakuchi
47 # Author: Hendrik-17
48 # Author: Hikemaniac
49 # Author: Holger
50 # Author: HolgerJeromin
51 # Author: Hufkratzer
52 # Author: Inkowik
53 # Author: Jacobbraeutigam
54 # Author: John07
55 # Author: Jupiter
56 # Author: Justman10000
57 # Author: KPFC
58 # Author: Katpatuka
59 # Author: Kerosin
60 # Author: Kghbln
61 # Author: Killarnee
62 # Author: Kjon
63 # Author: Lonvia
64 # Author: MGChecker
65 # Author: Malenki
66 # Author: Manfredbrandl
67 # Author: Markobr
68 # Author: MarkusHD
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Mcandri13
71 # Author: Metalhead64
72 # Author: Michi
73 # Author: Milet
74 # Author: Mormegil
75 # Author: Nadjita
76 # Author: Onefloid
77 # Author: P24
78 # Author: Pczaja
79 # Author: Pill
80 # Author: Pittigrilli
81 # Author: Predatorix
82 # Author: Purodha
83 # Author: RacoonyRE
84 # Author: Raymond
85 # Author: Reneman
86 # Author: Schmackes
87 # Author: Sebastian Wallroth
88 # Author: Simon04
89 # Author: SimonPoole
90 # Author: Snocker15
91 # Author: Spixi
92 # Author: Str4nd
93 # Author: Suriyaa Kudo
94 # Author: Sushi
95 # Author: Tehabe
96 # Author: The Evil IP address
97 # Author: ThePiscin
98 # Author: Thomas Bohn
99 # Author: Timonade
100 # Author: Umherirrender
101 # Author: Unkn0wnCat
102 # Author: Vrifox
103 # Author: Wolfdietmann
104 # Author: Woodpeck
105 # Author: Wuzzy
106 # Author: Zauberzunge2000
107 ---
108 de:
109   time:
110     formats:
111       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
112       blog: '%e. %B %Y'
113   helpers:
114     file:
115       prompt: Datei auswählen
116     submit:
117       diary_comment:
118         create: Kommentieren
119       diary_entry:
120         create: Veröffentlichen
121         update: Aktualisieren
122       issue_comment:
123         create: Kommentar hinzufügen
124       message:
125         create: Senden
126       client_application:
127         create: Registrieren
128         update: Aktualisieren
129       oauth2_application:
130         create: Registrieren
131         update: Aktualisieren
132       redaction:
133         create: Schwärzen
134         update: Schwärzung speichern
135       trace:
136         create: Hochladen
137         update: Änderungen speichern
138       user_block:
139         create: Sperren
140         update: Sperre aktualisieren
141   activerecord:
142     errors:
143       messages:
144         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
145         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
146     models:
147       acl: Zugriffssteuerungsliste
148       changeset: Änderungssatz
149       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
150       country: Land
151       diary_comment: Blog-Kommentar
152       diary_entry: Blog-Eintrag
153       friend: Freund
154       issue: Problem
155       language: Sprache
156       message: Nachricht
157       node: Knoten
158       node_tag: Knoten-Tag
159       old_node: Alter Knoten
160       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
161       old_relation: Alte Relation
162       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
163       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
164       old_way: Alter Weg
165       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
166       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
167       relation: Relation
168       relation_member: Relations-Mitglied
169       relation_tag: Relations-Tag
170       report: Meldung
171       session: Sitzung
172       trace: Spur
173       tracepoint: Spurmarke
174       tracetag: Spur-Attribut
175       user: Benutzer
176       user_preference: Benutzereinstellung
177       user_token: Benutzer-Token
178       way: Weg
179       way_node: Wegmarke
180       way_tag: Weg-Attribut
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Name (Erforderlich)
184         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
185         callback_url: Callback-URL
186         support_url: Support-URL
187         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
188         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
189         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
190         allow_write_api: Karte bearbeiten
191         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
192         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
193         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
194       diary_comment:
195         body: Text
196       diary_entry:
197         user: Benutzer
198         title: Betreff
199         body: Inhalt
200         latitude: Breitengrad
201         longitude: Längengrad
202         language_code: Sprache
203       doorkeeper/application:
204         name: Name
205         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
206         confidential: Vertrauliche Anwendung?
207         scopes: Rechte
208       friend:
209         user: Benutzer
210         friend: Freund
211       trace:
212         user: Benutzer
213         visible: Sichtbar
214         name: Dateiname
215         size: Größe
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         public: Öffentlich
219         description: Beschreibung
220         gpx_file: GPX-Datei hochladen
221         visibility: Sichtbarkeit
222         tagstring: Tags
223       message:
224         sender: Absender
225         title: Betreff
226         body: Inhalt
227         recipient: Empfänger
228       redaction:
229         title: Titel
230         description: Beschreibung
231       report:
232         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
233         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
234       user:
235         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
236         auth_uid: Authentifizierungs-UID
237         email: E-Mail
238         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
239         new_email: Neue E-Mail-Adresse
240         active: Aktiv
241         display_name: Anzeigename
242         description: Profilbeschreibung
243         home_lat: Breitengrad
244         home_lon: Längengrad
245         languages: Bevorzugte Sprachen
246         preferred_editor: Bevorzugter Editor
247         pass_crypt: Passwort
248         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
249     help:
250       doorkeeper/application:
251         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
252           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
253           sind nicht vertraulich)
254         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
255       trace:
256         tagstring: durch Komma getrennt
257       user_block:
258         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
259           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
260           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
261           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
262           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
263         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
264       user:
265         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: vor etwa einer Stunde
270         other: vor etwa %{count} Stunden
271       about_x_months:
272         one: vor etwa einem Monat
273         other: vor etwa %{count} Monaten
274       about_x_years:
275         one: vor etwa einem Jahr
276         other: vor etwa %{count} Jahren
277       almost_x_years:
278         one: vor fast einem Jahr
279         other: vor fast %{count} Jahren
280       half_a_minute: vor einer halben Minute
281       less_than_x_seconds:
282         one: vor weniger als einer Sekunde
283         other: vor weniger als %{count} Sekunden
284       less_than_x_minutes:
285         one: vor weniger als einer Minute
286         other: vor weniger als %{count} Minuten
287       over_x_years:
288         one: vor über einem Jahr
289         other: vor über %{count} Jahren
290       x_seconds:
291         one: vor einer Sekunde
292         other: vor %{count} Sekunden
293       x_minutes:
294         one: vor einer Minute
295         other: vor %{count} Minuten
296       x_days:
297         one: vor einem Tag
298         other: vor %{count} Tagen
299       x_months:
300         one: vor einem Monat
301         other: vor %{count} Monaten
302       x_years:
303         one: vor einem Jahr
304         other: vor %{count} Jahren
305   editor:
306     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
310     remote:
311       name: Fernsteuerung
312       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Keine
316       openid: OpenID
317       google: Google
318       facebook: Facebook
319       microsoft: Microsoft
320       github: GitHub
321       wikipedia: Wikipedia
322   api:
323     notes:
324       comment:
325         opened_at_html: '%{when} erstellt'
326         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
327         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
328         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
329         closed_at_html: '%{when} gelöst'
330         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
331         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
332         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
333       rss:
334         title: OpenStreetMap-Hinweise
335         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
336           Notizen
337         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
338           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
339         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
340         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
341         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
342         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
343         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
344       entry:
345         comment: Kommentar
346         full: Vollständiger Hinweis
347   account:
348     deletions:
349       show:
350         title: Mein Konto löschen
351         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
352           rückgängig gemacht werden.
353         delete_account: Konto löschen
354         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
355           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
356         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
357           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
358         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
359           Konten wiederverwendet werden.
360         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
361           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
362         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
363           erhalten.
364         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
365         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
366           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
367         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
368           sind aber nicht sichtbar.
369         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
370           sofern vorhanden, werden beibehalten.
371         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
372         confirm_delete: Bist du sicher?
373         cancel: Abbrechen
374   accounts:
375     edit:
376       title: Benutzerkonto bearbeiten
377       my settings: Einstellungen
378       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
379       external auth: Externe Authentifikation
380       openid:
381         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
382         link text: Was ist das?
383       public editing:
384         heading: Öffentliches Bearbeiten
385         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
386         enabled link text: Was bedeutet das?
387         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
388           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
389         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
390       contributor terms:
391         heading: Bedingungen für Mitwirkende
392         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
393         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
394           nicht zugestimmt.
395         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
396           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
397         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
398           (unter Public Domain stellst).
399         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
400         link text: Worum handelt es sich?
401       save changes button: Änderungen speichern
402       delete_account: Konto löschen …
403     go_public:
404       heading: Karte bearbeiten (public editing)
405       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
406         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
407         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
408         klicke die Taste unten.
409       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
410         Kartendaten bearbeiten.
411       find_out_why: finde heraus wieso
412       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
413         mit veröffentlicht.
414       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
415         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
416       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
417     update:
418       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
419         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
420       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
421     destroy:
422       success: Konto gelöscht.
423   browse:
424     created: Erstellt
425     closed: Geschlossen
426     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
427     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
428     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
429     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
430     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
431     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
432     version: Version
433     in_changeset: Änderungssatz
434     anonymous: anonym
435     no_comment: (kein Kommentar)
436     part_of: Teil von
437     part_of_relations:
438       one: 1 Relation
439       other: '%{count} Relationen'
440     part_of_ways:
441       one: 1 Weg
442       other: '%{count} Wege'
443     download_xml: XML herunterladen
444     view_history: Verlauf anzeigen
445     view_details: Details anzeigen
446     location: 'Standort:'
447     changeset:
448       title: 'Änderungssatz: %{id}'
449       belongs_to: Autor
450       node: Knoten (%{count})
451       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
452       way: Wege (%{count})
453       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
454       relation: Relationen (%{count})
455       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
456       comment: Kommentare (%{count})
457       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
458       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
459       changesetxml: Änderungssatz-XML
460       osmchangexml: osmChange-XML
461       feed:
462         title: 'Änderungssatz: %{id}'
463         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
464       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
465       discussion: Diskussion
466       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
467         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
468     node:
469       title_html: 'Knoten: %{name}'
470       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
471     way:
472       title_html: 'Weg: %{name}'
473       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
474       nodes: Knoten
475       nodes_count:
476         one: ein Knoten
477         other: '%{count} Knoten'
478       also_part_of_html:
479         one: Teil des Wegs %{related_ways}
480         other: Teile der Wege %{related_ways}
481     relation:
482       title_html: 'Relation: %{name}'
483       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
484       members: Mitglieder
485       members_count:
486         one: 1 Mitglied
487         other: '%{count} Mitglieder'
488     relation_member:
489       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
490       type:
491         node: Knoten
492         way: Weg
493         relation: Relation
494     containing_relation:
495       entry_html: Relation %{relation_name}
496       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
497     not_found:
498       title: Nicht gefunden
499       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
500       type:
501         node: Knoten
502         way: Weg
503         relation: Die Relation
504         changeset: Der Änderungssatz
505         note: Hinweis
506     timeout:
507       title: Zeitüberschreitungsfehler
508       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
509       type:
510         node: Knoten
511         way: Weg
512         relation: die Relation
513         changeset: den Änderungssatz
514         note: Hinweis
515     redacted:
516       redaction: Schwärzung %{id}
517       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
518         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
519       type:
520         node: s Knotens
521         way: s Weges
522         relation: r Relation
523     start_rjs:
524       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
525         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
526       load_data: Daten laden
527       loading: Lade …
528     tag_details:
529       tags: Tags
530       wiki_link:
531         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
532         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
533       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
534       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
535       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
536       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
537       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
538       email_link: E-Mail %{email}
539     query:
540       title: Objektabfrage
541       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
542       nearby: Benachbarte Objekte
543       enclosing: Umschließende Objekte
544   changesets:
545     changeset_paging_nav:
546       showing_page: Seite %{page}
547       next: Nächste »
548       previous: « Vorherige
549     changeset:
550       anonymous: Anonym
551       no_edits: (keine Bearbeitungen)
552       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
553     changesets:
554       id: ID
555       saved_at: Gespeichert am
556       user: Benutzer
557       comment: Kommentar
558       area: Bereich
559     index:
560       title: Änderungssätze
561       title_user: Änderungssätze von %{user}
562       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
563       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
564       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
565       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
566       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
567       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
568       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
569       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
570       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
571       load_more: Mehr laden
572     timeout:
573       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
574   changeset_comments:
575     comment:
576       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
577         %{author}
578       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
579     comments:
580       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
581     index:
582       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
583       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
584     timeout:
585       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
586         hast, für den Abruf zu lang.
587   dashboards:
588     contact:
589       km away: '%{count} km entfernt'
590       m away: '%{count} m entfernt'
591     popup:
592       your location: Standort
593       nearby mapper: Mapper in der Nähe
594       friend: Freund
595     show:
596       title: Meine Übersichtsseite
597       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
598         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
599       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
600       my friends: Meine Freunde
601       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
602       nearby users: Mapper in der Nähe
603       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
604         Nähe angegeben haben.
605       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
606       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
607       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
608       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
609   diary_entries:
610     new:
611       title: Neuer Blogeintrag
612     form:
613       location: Ort
614       use_map_link: Karte benutzen
615     index:
616       title: Benutzer-Blogs
617       title_friends: Blogs deiner Freunde
618       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
619       user_title: Blog von %{user}
620       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
621       new: Neuer Blog-Eintrag
622       new_title: Blogeintrag erstellen
623       my_diary: Mein Blog
624       no_entries: Keine Blogeinträge
625       recent_entries: Neueste Einträge
626       older_entries: Ältere
627       newer_entries: Neuere
628     edit:
629       title: Blog-Eintrag bearbeiten
630       marker_text: Ort des Blogeintrags
631     show:
632       title: Blog von %{user} | %{title}
633       user_title: Blog von %{user}
634       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
635       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
636       login: Anmelden
637     no_such_entry:
638       title: Blogeintrag nicht gefunden
639       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
640       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
641         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
642         Link gefolgt.
643     diary_entry:
644       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
645       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
646       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
647       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
648       comment_count:
649         one: '%{count} Kommentar'
650         other: '%{count} Kommentare'
651       no_comments: Keine Kommentare
652       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
653       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
654       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
655       confirm: Bestätigen
656       report: Diesen Eintrag melden
657     diary_comment:
658       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
659       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
660       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
661       confirm: Bestätigen
662       report: Diesen Kommentar melden
663     location:
664       location: 'Ort:'
665       view: Anzeigen
666       edit: Bearbeiten
667     feed:
668       user:
669         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
670         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
671       language:
672         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
673         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
674       all:
675         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
676         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
677     comments:
678       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
679       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
680       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
681       no_comments: Keine Blog-Kommentare
682       post: Blogeintrag
683       when: Zeitpunkt
684       comment: Kommentar
685       newer_comments: Neuere Kommentare
686       older_comments: Ältere Kommentare
687   doorkeeper:
688     errors:
689       messages:
690         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
691           eines Endbenutzerkontos
692         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
693         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
694           des Endbenutzers
695         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
696     flash:
697       applications:
698         create:
699           notice: Anwendung registriert.
700     openid_connect:
701       errors:
702         messages:
703           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
704             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
705           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
706             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
707     scopes:
708       address: Physische Adresse anzeigen
709       email: E-Mail-Adresse anzeigen
710       openid: Account authentifizieren
711   errors:
712     contact:
713       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
714       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
715       contact: kontaktieren
716       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
717         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
718         die genaue URL Ihrer Anfrage.
719     forbidden:
720       title: Verboten
721       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
722         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
723     internal_server_error:
724       title: Anwendungsfehler
725       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
726         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
727     not_found:
728       title: Datei nicht gefunden
729       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
730         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
731   friendships:
732     make_friend:
733       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
734       button: Als Freund hinzufügen
735       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
736       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
737       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
738       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
739         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
740     remove_friend:
741       heading: Freund %{user} entfernen?
742       button: Freund entfernen
743       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
744       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
745   geocoder:
746     search:
747       title:
748         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
749         latlon: Intern
750     search_osm_nominatim:
751       prefix:
752         aerialway:
753           cable_car: Kabelbahnwagen
754           chair_lift: Sessellift
755           drag_lift: Schlepplift
756           gondola: Gondelbahn
757           magic_carpet: Teppichlift
758           platter: Skilift
759           pylon: Mast
760           station: Gondelstation
761           t-bar: Schlepplift
762           "yes": Seilbahn
763         aeroway:
764           aerodrome: Flugplatz
765           airstrip: Startbahn
766           apron: Flughafenvorfeld
767           gate: Flugsteig
768           hangar: Flugzeughalle
769           helipad: Hubschrauberlandeplatz
770           holding_position: Haltestelle
771           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
772           parking_position: Parkplatz
773           runway: Start- und Landebahn
774           taxilane: Taxispur
775           taxiway: Rollbahn
776           terminal: Flughafen-Terminal
777           windsock: Windsack
778         amenity:
779           animal_boarding: Tierpension
780           animal_shelter: Tierheim
781           arts_centre: Kunstzentrum
782           atm: Geldautomat
783           bank: Bank
784           bar: Bar
785           bbq: Grillplatz
786           bench: Bank
787           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
788           bicycle_rental: Fahrradverleih
789           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
790           biergarten: Biergarten
791           blood_bank: Blutbank
792           boat_rental: Bootsverleih
793           brothel: Bordell
794           bureau_de_change: Wechselstube
795           bus_station: Busbahnhof
796           cafe: Café
797           car_rental: Autovermietung
798           car_sharing: Carsharing
799           car_wash: Autowaschanlage
800           casino: Casino
801           charging_station: Ladestation
802           childcare: Kinderbetreuung
803           cinema: Kino
804           clinic: Ärztehaus
805           clock: Uhr
806           college: Hochschule
807           community_centre: Gemeinschaftszentrum
808           conference_centre: Konferenzzentrum
809           courthouse: Gericht
810           crematorium: Krematorium
811           dentist: Zahnarzt
812           doctors: Arzt
813           drinking_water: Trinkwasser
814           driving_school: Fahrschule
815           embassy: Botschaft
816           events_venue: Veranstaltungszentrum
817           fast_food: Schnellimbiss
818           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
819           fire_station: Feuerwehr
820           food_court: Food-Court
821           fountain: Springbrunnen
822           fuel: Tankstelle
823           gambling: Glücksspiel
824           grave_yard: Friedhof
825           grit_bin: Streugutbehälter
826           hospital: Krankenhaus
827           hunting_stand: Hochstand
828           ice_cream: Eisdiele
829           internet_cafe: Internet Café
830           kindergarten: Kindergarten
831           language_school: Sprachschule
832           library: Bücherei
833           loading_dock: Laderampe
834           love_hotel: Liebeshotel
835           marketplace: Marktplatz
836           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
837           monastery: Kloster
838           money_transfer: Geldtransfer
839           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
840           music_school: Musikschule
841           nightclub: Nachtklub
842           nursing_home: Altersheim
843           parking: Parkplatz
844           parking_entrance: Parkeinfahrt
845           parking_space: Stellplatz
846           payment_terminal: Bezahlterminal
847           pharmacy: Apotheke
848           place_of_worship: Andachtsstätte
849           police: Polizei
850           post_box: Briefkasten
851           post_office: Postamt
852           prison: Gefängnis
853           pub: Kneipe
854           public_bath: Öffentliches Bad
855           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
856           public_building: Öffentliches Gebäude
857           ranger_station: Besucherstation
858           recycling: Recycling-Center
859           restaurant: Restaurant
860           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
861           school: Schule
862           shelter: Unterstand
863           shower: Dusche
864           social_centre: Sozialzentrum
865           social_facility: Soziale Einrichtung
866           studio: Studio
867           swimming_pool: Schwimmbecken
868           taxi: Taxi
869           telephone: Telefonzelle
870           theatre: Theater
871           toilets: WC
872           townhall: Rathaus
873           training: Trainingseinrichtung
874           university: Universität
875           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
876           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
877           veterinary: Tierarzt
878           village_hall: Gemeindezentrum
879           waste_basket: Mülleimer
880           waste_disposal: Abfallentsorgung
881           waste_dump_site: Mülldeponie
882           watering_place: Tränke
883           water_point: Wasseranschluss
884           weighbridge: Fahrzeugwaage
885           "yes": Einrichtung
886         boundary:
887           aboriginal_lands: Reservate
888           administrative: Verwaltungsgrenze
889           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
890           national_park: Nationalpark
891           political: Wahlbezirk
892           protected_area: Schutzgebiet
893           "yes": Grenze
894         bridge:
895           aqueduct: Aquädukt
896           boardwalk: Bohlenweg
897           suspension: Hängebrücke
898           swing: Drehbrücke
899           viaduct: Viadukt
900           "yes": Brücke
901         building:
902           apartment: Wohnung
903           apartments: Mehrfamilienhaus
904           barn: Scheune
905           bungalow: Bungalow
906           cabin: Blockhütte
907           chapel: Kapelle
908           church: Kirchgebäude
909           civic: Öffentliches Gebäude
910           college: Hochschulgebäude
911           commercial: Gewerbegebäude
912           construction: Gebäude im Bau
913           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
914           dormitory: Studentenwohnheim
915           duplex: Doppelhaus
916           farm: Bauernhaus
917           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
918           garage: Garage
919           garages: Garagengebäude
920           greenhouse: Gewächshaus
921           hangar: Hangar
922           hospital: Krankenhausgebäude
923           hotel: Hotelgebäude
924           house: Einfamilienhaus
925           houseboat: Hausboot
926           hut: Hütte
927           industrial: Industriegebäude
928           kindergarten: Kindergartengebäude
929           manufacture: Fabrikgebäude
930           office: Bürogebäude
931           public: Öffentliches Gebäude
932           residential: Wohngebäude
933           retail: Einzelhandelsgebäude
934           roof: Dach
935           ruins: Verfallenes Gebäude
936           school: Schulgebäude
937           semidetached_house: Doppelhaushälfte
938           service: Betriebsgebäude
939           shed: Schuppen
940           stable: Pferdestall
941           static_caravan: Wohnwagen
942           temple: Tempelgebäude
943           terrace: Reihenhaus
944           train_station: Bahnhofsgebäude
945           university: Universitätsgebäude
946           warehouse: Lagerhaus
947           "yes": Gebäude
948         club:
949           scout: Pfadfinderlager
950           sport: Sportverein
951           "yes": Verein
952         craft:
953           beekeeper: Imker
954           blacksmith: Schmied
955           brewery: Brauerei
956           carpenter: Zimmermann
957           caterer: Caterer
958           confectionery: Süßwarengeschäft
959           dressmaker: Damenschneider
960           electrician: Elektriker
961           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
962           gardener: Gärtner
963           glaziery: Glaserei
964           handicraft: Kunstgewerbe
965           hvac: Anlagenbau
966           metal_construction: Metallbau
967           painter: Maler
968           photographer: Fotograf
969           plumber: Klempner
970           roofer: Zimmermann
971           sawmill: Sägemühle
972           shoemaker: Schuhmacher
973           stonemason: Steinmetz
974           tailor: Schneider
975           window_construction: Fensterbauer
976           winery: Weingut
977           "yes": Handwerksgeschäft
978         emergency:
979           access_point: Zugangspunkt
980           ambulance_station: Rettungswache
981           assembly_point: Sammelplatz
982           defibrillator: Defibrillator
983           fire_extinguisher: Feuerlöscher
984           fire_water_pond: Löschwasserteich
985           landing_site: Notlandeplatz
986           life_ring: Rettungsring
987           phone: Notrufsäule
988           siren: Sirene
989           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
990           water_tank: Notwasserbehälter
991         highway:
992           abandoned: Aufgegebene Straße
993           bridleway: Reitweg
994           bus_guideway: Busspur
995           bus_stop: Bushaltestelle
996           construction: Straße im Bau
997           corridor: Flur
998           crossing: Überquerung
999           cycleway: Radweg
1000           elevator: Lift
1001           emergency_access_point: Notrufpunkt
1002           emergency_bay: Nothaltebucht
1003           footway: Fußweg
1004           ford: Furt
1005           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1006           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1007           milestone: Kilometerstein
1008           motorway: Autobahn
1009           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1010           motorway_link: Autobahnauffahrt
1011           passing_place: Ausweichstelle
1012           path: Pfad
1013           pedestrian: Fußgängerzone
1014           platform: Bahnsteig
1015           primary: Bundesstraße
1016           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1017           proposed: Geplante Straße
1018           raceway: Rennstrecke
1019           residential: Wohnstraße
1020           rest_area: Rastplatz
1021           road: Straße
1022           secondary: Landesstraße
1023           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1024           service: Zufahrtsstraße
1025           services: Autobahnraststätte
1026           speed_camera: Blitzer
1027           steps: Treppe
1028           stop: Stoppschild
1029           street_lamp: Straßenlaterne
1030           tertiary: Hauptstraße
1031           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1032           track: Feldweg
1033           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1034           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1035           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1036           trunk: Schnellstraße
1037           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1038           turning_circle: Wendestelle
1039           turning_loop: Wendeschleife
1040           unclassified: Straße
1041           "yes": Straße
1042         historic:
1043           aircraft: Historisches Flugzeug
1044           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1045           bomb_crater: Bombentrichter
1046           battlefield: Schlachtfeld
1047           boundary_stone: Grenzstein
1048           building: Historisches Gebäude
1049           bunker: Bunker
1050           cannon: Historische Kanone
1051           castle: Schloss
1052           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1053           church: Kirche
1054           city_gate: Stadttor
1055           citywalls: Stadtmauern
1056           fort: Fort
1057           heritage: Denkmalgeschützt
1058           hollow_way: Hohlweg
1059           house: Historisches Haus
1060           manor: Gutshaus
1061           memorial: Denkmal
1062           milestone: Historischer Meilenstein
1063           mine: Mine
1064           mine_shaft: Grubenschacht
1065           monument: Monument
1066           railway: Historische Zugstrecke
1067           roman_road: Römerstraße
1068           ruins: Ruine
1069           rune_stone: Runenstein
1070           stone: Findling
1071           tomb: Grabstätte
1072           tower: Historischer Turm
1073           wayside_chapel: Wegkapelle
1074           wayside_cross: Wegkreuz
1075           wayside_shrine: Bildstock
1076           wreck: Schiffswrack
1077           "yes": Historischer Ort
1078         junction:
1079           "yes": Kreuzung
1080         landuse:
1081           allotments: Kleingärten
1082           aquaculture: Aquakultur
1083           basin: Becken
1084           brownfield: Brachland
1085           cemetery: Friedhof
1086           commercial: Gewerbegebiet
1087           conservation: Naturschutzgebiet
1088           construction: Baustelle
1089           farmland: Acker
1090           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1091           forest: Wald
1092           garages: Garagen
1093           grass: Gras
1094           greenfield: unerschlossenes Bauland
1095           industrial: Industriegebiet
1096           landfill: Deponie
1097           meadow: Wiese
1098           military: Militärgebiet
1099           mine: Mine
1100           orchard: Obstplantage
1101           plant_nursery: Baumschule
1102           quarry: Steinbruch
1103           railway: Bahngelände
1104           recreation_ground: Erholungsgebiet
1105           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1106           reservoir: Reservoir
1107           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1108           residential: Siedlung
1109           retail: Einzelhandelsbereich
1110           village_green: Dorfwiese (brit.)
1111           vineyard: Weinberg
1112           "yes": Bodennutzung
1113         leisure:
1114           adult_gaming_centre: Automatencasino
1115           amusement_arcade: Spielhalle
1116           bandstand: Musikpavillon
1117           beach_resort: Strandbad
1118           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1119           bleachers: Sitzreihen
1120           bowling_alley: Bowlingbahn
1121           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1122           dance: Tanzsaal
1123           dog_park: Hundepark
1124           firepit: Feuerstelle
1125           fishing: Fischereigrund
1126           fitness_centre: Fitnessstudio
1127           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1128           garden: Garten
1129           golf_course: Golfplatz
1130           horse_riding: Reitanlage
1131           ice_rink: Eislaufplatz
1132           marina: Sporthafen
1133           miniature_golf: Minigolf
1134           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1135           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1136           park: Park
1137           picnic_table: Picknicktisch
1138           pitch: Spielfeld
1139           playground: Spielplatz
1140           recreation_ground: Erholungsgebiet
1141           resort: Ferienort
1142           sauna: Sauna
1143           slipway: Slipanlage
1144           sports_centre: Sportzentrum
1145           stadium: Stadion
1146           swimming_pool: Schwimmbecken
1147           track: Laufbahn
1148           water_park: Wasserpark
1149           "yes": Freizeit
1150         man_made:
1151           adit: Stollen
1152           advertising: Außenwerbung
1153           antenna: Antenne
1154           avalanche_protection: Lawinenschutz
1155           beacon: Leuchtturm
1156           beam: Balken
1157           beehive: Bienenstock
1158           breakwater: Hafendamm
1159           bridge: Brücke
1160           bunker_silo: Bunker
1161           cairn: Steinmännchen
1162           chimney: Schornstein
1163           clearcut: Abholzung
1164           communications_tower: Funkturm
1165           crane: Kran
1166           cross: Kreuz
1167           dolphin: Dalben
1168           dyke: Deich
1169           embankment: Böschung
1170           flagpole: Fahnenmast
1171           gasometer: Gasometer
1172           groyne: Buhne
1173           kiln: Brennofen
1174           lighthouse: Leuchtturm
1175           manhole: Einstiegsöffnung
1176           mast: Mast
1177           mine: Bergwerk
1178           mineshaft: Grubenschacht
1179           monitoring_station: Beobachtungsstation
1180           petroleum_well: Erdölquelle
1181           pier: Pfeiler
1182           pipeline: Rohrleitung
1183           pumping_station: Pumpwerk
1184           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1185           silo: Speicher
1186           snow_cannon: Schneekanone
1187           snow_fence: Schneezaun
1188           storage_tank: Lagertank
1189           street_cabinet: Straßenverteiler
1190           surveillance: Überwachung
1191           telescope: Teleskop
1192           tower: Turm
1193           utility_pole: Leitungsmast
1194           wastewater_plant: Kläranlage
1195           watermill: Wassermühle
1196           water_tap: Wasserhahn
1197           water_tower: Wasserturm
1198           water_well: Brunnen
1199           water_works: Wasserwerk
1200           windmill: Windmühle
1201           works: Fabrik
1202           "yes": menschgemacht
1203         military:
1204           airfield: Militärflugplatz
1205           barracks: Kaserne
1206           bunker: Bunker
1207           checkpoint: Kontrollpunkt
1208           trench: Schützengraben
1209           "yes": Militär
1210         mountain_pass:
1211           "yes": Gebirgspass
1212         natural:
1213           atoll: Atoll
1214           bare_rock: Fels
1215           bay: Bucht
1216           beach: Strand
1217           cape: Kap
1218           cave_entrance: Höhleneingang
1219           cliff: Klippe
1220           coastline: Küstenlinie
1221           crater: Krater
1222           dune: Düne
1223           fell: Fjell
1224           fjord: Fjord
1225           forest: Wald
1226           geyser: Geysir
1227           glacier: Gletscher
1228           grassland: Grasland
1229           heath: Heide
1230           hill: Hügel
1231           hot_spring: Heiße Quelle
1232           island: Insel
1233           isthmus: Isthmus
1234           land: Land
1235           marsh: Marsch
1236           moor: Moor
1237           mud: Schlick
1238           peak: Gipfel
1239           peninsula: Halbinsel
1240           point: Punkt
1241           reef: Riff
1242           ridge: Grat
1243           rock: Steine
1244           saddle: Pass
1245           sand: Sand
1246           scree: Geröll
1247           scrub: Buschland
1248           shingle: Geröll
1249           spring: Quelle
1250           stone: Findling
1251           strait: Meerenge
1252           tree: Baum
1253           tree_row: Baumreihe
1254           tundra: Tundra
1255           valley: Tal
1256           volcano: Vulkan
1257           water: Wasser
1258           wetland: Feuchtgebiet
1259           wood: Wald
1260           "yes": Landschaftsform
1261         office:
1262           accountant: Buchhaltungsbüro
1263           administrative: Verwaltung
1264           advertising_agency: Werbeagentur
1265           architect: Architekt
1266           association: Verband
1267           company: Unternehmen
1268           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1269           educational_institution: Bildungseinrichtung
1270           employment_agency: Arbeitsamt
1271           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1272           estate_agent: Immobilienhändler
1273           financial: Finanzdienstleister
1274           government: Amt
1275           insurance: Versicherungsbüro
1276           it: IT-Büro
1277           lawyer: Rechtsanwalt
1278           logistics: Logistikbüro
1279           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1280           ngo: NGO
1281           notary: Notar
1282           religion: Religiöses Amt
1283           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1284           tax_advisor: Steuerberater
1285           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1286           travel_agent: Reisebüro
1287           "yes": Büro
1288         place:
1289           allotments: Schrebergärten
1290           archipelago: Archipel
1291           city: Stadt
1292           city_block: Häuserblock
1293           country: Staat
1294           county: Bezirk
1295           farm: Bauernhof
1296           hamlet: Weiler
1297           house: Haus
1298           houses: Häuser
1299           island: Insel
1300           islet: Eiland
1301           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1302           locality: Flur
1303           municipality: Gemeinde
1304           neighbourhood: Wohngegend
1305           plot: Grundstück
1306           postcode: Postleitzahl
1307           quarter: Stadtviertel
1308           region: Region
1309           sea: Meer
1310           square: Platz
1311           state: Bundesland/-staat
1312           subdivision: Vorort
1313           suburb: Stadtteil
1314           town: Stadt
1315           village: Dorf
1316           "yes": Ort
1317         railway:
1318           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1319           buffer_stop: Prellbock
1320           construction: Bahnstrecke im Bau
1321           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1322           funicular: Standseilbahn
1323           halt: Haltestelle
1324           junction: Bahnknoten
1325           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1326           light_rail: Stadtbahn
1327           miniature: Miniaturbahn
1328           monorail: Einschienenbahn
1329           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1330           platform: Bahnsteig
1331           preserved: Museumsbahn
1332           proposed: Geplante Bahnstrecke
1333           rail: Bahn
1334           spur: Anschlussgleis
1335           station: Bahnhof
1336           stop: Haltepunkt
1337           subway: U-Bahn
1338           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1339           switch: Weiche
1340           tram: Straßenbahn
1341           tram_stop: Haltestelle
1342           turntable: Drehschreibe
1343           yard: Rangierbahnhof
1344         shop:
1345           agrarian: Agrargeschäft
1346           alcohol: Spirituosenladen
1347           antiques: Antiquitätengeschäft
1348           appliance: Haushaltsgeräteladen
1349           art: Kunstladen
1350           baby_goods: Babywaren
1351           bag: Taschengeschäft
1352           bakery: Bäckerei
1353           bathroom_furnishing: Badstudio
1354           beauty: Schönheitssalon
1355           bed: Bettenstudio
1356           beverages: Getränkemarkt
1357           bicycle: Fahrradgeschäft
1358           bookmaker: Wettbüro
1359           books: Buchhandlung
1360           boutique: Boutique
1361           butcher: Metzgerei
1362           car: Autohaus
1363           car_parts: Autoteilehändler
1364           car_repair: Autowerkstatt
1365           carpet: Teppichladen
1366           charity: Wohltätigkeitsladen
1367           cheese: Käseladen
1368           chemist: Drogerie
1369           chocolate: Schokolade
1370           clothes: Bekleidungsgeschäft
1371           coffee: Kaffeegeschäft
1372           computer: Computergeschäft
1373           confectionery: Süßwarenladen
1374           convenience: Nachbarschaftsladen
1375           copyshop: Copyshop
1376           cosmetics: Parfümerie
1377           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1378           curtain: Geschäft für Vorhänge
1379           dairy: Milchladen
1380           deli: Feinkostladen
1381           department_store: Kaufhaus
1382           discount: Diskontladen
1383           doityourself: Baumarkt
1384           dry_cleaning: Textilreinigung
1385           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1386           electronics: Elektronikgeschäft
1387           erotic: Erotikgeschäft
1388           estate_agent: Immobilienhändler
1389           fabric: Stoffgeschäft
1390           farm: Hofladen
1391           fashion: Modegeschäft
1392           fishing: Angelgeschäft
1393           florist: Blumengeschäft
1394           food: Lebensmittelladen
1395           frame: Bilderrahmengeschäft
1396           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1397           furniture: Möbelgeschäft
1398           garden_centre: Gartenzentrum
1399           gas: Gasflaschenladen
1400           general: Gemischtwarenladen
1401           gift: Geschenkeladen
1402           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1403           grocery: Lebensmittelladen
1404           hairdresser: Frisör
1405           hardware: Eisenwarenhändler
1406           health_food: Naturkostladen
1407           hearing_aids: Hörgeräte
1408           herbalist: Kräuterhandel
1409           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1410           houseware: Hauswarenladen
1411           ice_cream: Eisdiele
1412           interior_decoration: Innenausstattung
1413           jewelry: Juwelier
1414           kiosk: Kiosk
1415           kitchen: Küchengeschäft
1416           laundry: Wäscherei
1417           locksmith: Schlüsseldienst
1418           lottery: Lottoannahmestelle
1419           mall: Einkaufszentrum
1420           massage: Masseur
1421           medical_supply: Sanitätsbedarf
1422           mobile_phone: Handygeschäft
1423           money_lender: Geldleihe
1424           motorcycle: Motorradgeschäft
1425           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1426           music: Musikladen
1427           musical_instrument: Musikinstrumente
1428           newsagent: Zeitungsladen
1429           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1430           optician: Optiker
1431           organic: Bio-Laden
1432           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1433           paint: Lackiererei
1434           pastry: Konditorei
1435           pawnbroker: Pfandleiher
1436           perfumery: Parfümerie
1437           pet: Tierhandlung
1438           pet_grooming: Hundefriseur
1439           photo: Fotoladen
1440           seafood: Meeresfrüchte
1441           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1442           sewing: Nähzubehörgeschäft
1443           shoes: Schuhgeschäft
1444           sports: Sportgeschäft
1445           stationery: Schreibwarenladen
1446           storage_rental: Mietlager
1447           supermarket: Supermarkt
1448           tailor: Schneiderei
1449           tattoo: Tätowierer
1450           tea: Teeladen
1451           ticket: Ticketladen
1452           tobacco: Tabakladen
1453           toys: Spielwarengeschäft
1454           travel_agency: Reisebüro
1455           tyres: Reifenhändler
1456           vacant: Leerstehendes Geschäft
1457           variety_store: Billigladen
1458           video: Videothek
1459           video_games: Videospielladen
1460           wholesale: Großhandel
1461           wine: Vinothek
1462           "yes": Geschäft
1463         tourism:
1464           alpine_hut: Berghütte
1465           apartment: Ferienwohnung
1466           artwork: Kunstwerk
1467           attraction: Sehenswürdigkeit
1468           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1469           cabin: Hütte
1470           camp_pitch: Campingplatz
1471           camp_site: Campingplatz
1472           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1473           chalet: Chalet
1474           gallery: Galerie
1475           guest_house: Pension
1476           hostel: Jugendherberge
1477           hotel: Hotel
1478           information: Information
1479           motel: Motel
1480           museum: Museum
1481           picnic_site: Picknickplatz
1482           theme_park: Freizeitpark
1483           viewpoint: Aussichtspunkt
1484           wilderness_hut: Schutzhütte
1485           zoo: Zoo
1486         tunnel:
1487           building_passage: Gebäudedurchgang
1488           culvert: Durchlass
1489           "yes": Tunnel
1490         waterway:
1491           artificial: Künstliche Wasserstraße
1492           boatyard: Werft
1493           canal: Kanal
1494           dam: Staudamm
1495           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1496           ditch: Wassergraben
1497           dock: Dock
1498           drain: Abwassergraben
1499           lock: Schleuse
1500           lock_gate: Schleusentor
1501           mooring: Anlegeplatz
1502           rapids: Stromschnellen
1503           river: Fluss
1504           stream: Bach
1505           wadi: Trockental
1506           waterfall: Wasserfall
1507           weir: Wehr
1508           "yes": Wasserstraße
1509       admin_levels:
1510         level2: Staatsgrenze
1511         level3: Regionsgrenze
1512         level4: Landesgrenze
1513         level5: Regionsgrenze
1514         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1515         level7: Gemeindegrenze
1516         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1517         level9: Stadtteilgrenze
1518         level10: Nachbarschaftsgrenze
1519         level11: Nachbarschaftsgrenze
1520       types:
1521         cities: Großstädte
1522         towns: Städte
1523         places: Orte
1524     results:
1525       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1526       more_results: Mehr Treffer
1527   issues:
1528     index:
1529       title: Probleme
1530       select_status: Status auswählen
1531       select_type: Typ auswählen
1532       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1533       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1534       not_updated: Nicht aktualisiert
1535       search: Suchen
1536       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1537       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1538       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1539       status: Status
1540       reports: Meldungen
1541       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1542       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1543       link_to_reports: Meldungen ansehen
1544       reports_count:
1545         one: Eine Meldung
1546         other: '%{count} Meldungen'
1547       reported_item: Gemeldetes Objekt
1548       states:
1549         ignored: Ignoriert
1550         open: Offen
1551         resolved: Erledigt
1552     show:
1553       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1554       reports:
1555         one: Eine Meldung
1556         other: '%{count} Meldungen'
1557       no_reports: Keine Berichte
1558       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1559       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1560       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1561       resolve: Erledigen
1562       ignore: Ignorieren
1563       reopen: Erneut öffnen
1564       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1565       read_reports: Meldungen lesen
1566       new_reports: Neue Meldungen
1567       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1568       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1569       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1570     resolve:
1571       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1572     ignore:
1573       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1574     reopen:
1575       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1576     comments:
1577       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1578       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1579     reports:
1580       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1581     helper:
1582       reportable_title:
1583         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1584         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1585   issue_comments:
1586     create:
1587       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1588       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1589   reports:
1590     new:
1591       title_html: '%{link} melden'
1592       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1593       disclaimer:
1594         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1595           bitte sicher, dass:'
1596         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1597           ist.
1598         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1599           nicht lösen
1600         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1601           Benutzer zu lösen.
1602       categories:
1603         diary_entry:
1604           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1605           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1606           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1607           other_label: Andere
1608         diary_comment:
1609           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1610           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1611           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1612           other_label: Andere
1613         user:
1614           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1615           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1616           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1617           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1618           other_label: Andere
1619         note:
1620           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1621           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1622           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1623           other_label: Andere
1624     create:
1625       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1626       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1627   layouts:
1628     logo:
1629       alt_text: OpenStreetMap Logo
1630     home: Gehe zum Heimatstandort
1631     logout: Abmelden
1632     log_in: Anmelden
1633     sign_up: Registrieren
1634     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1635     edit: Bearbeiten
1636     history: Chronik
1637     export: Export
1638     issues: Probleme
1639     data: Daten
1640     export_data: Daten exportieren
1641     gps_traces: GPS-Tracks
1642     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1643     user_diaries: Benutzer-Blogs
1644     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1645     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1646     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1647     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1648     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1649       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1650     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1651     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1652       anderen %{partners} unterstützt.
1653     partners_ucl: UCL
1654     partners_fastly: Fastly
1655     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1656     partners_partners: Partnern
1657     tou: Nutzungsbedingungen
1658     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1659       nicht verfügbar.
1660     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1661       im „Nur-Lesen-Modus“.
1662     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1663       %{link}.
1664     help: Hilfe
1665     about: Über
1666     copyright: Urheberrecht
1667     communities: Gemeinschaften
1668     community: Gemeinschaft
1669     community_blogs: Blogs
1670     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1671     make_a_donation:
1672       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1673       text: Spenden
1674     learn_more: Mehr erfahren
1675     more: Mehr
1676   user_mailer:
1677     diary_comment_notification:
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1679       hi: Hallo %{to_user},
1680       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1681         kommentiert:'
1682       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1683         %{subject} kommentiert:'
1684       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1685         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1686       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1687         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1688     message_notification:
1689       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1690       hi: Hallo %{to_user},
1691       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1692         %{subject} gesendet:'
1693       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1694         Betreff %{subject} gesendet:'
1695       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1696         %{replyurl} antworten
1697       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1698         unter %{replyurl} antworten
1699     friendship_notification:
1700       hi: Hallo %{to_user},
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1702       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1703       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1704       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1705       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1706       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1707     gpx_description:
1708       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1709         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1710       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1711         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1712     gpx_failure:
1713       hi: Hallo %{to_user},
1714       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1715       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1716         vermieden werden können finden sich in %{url}
1717       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1718       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1719     gpx_success:
1720       hi: Hallo %{to_user},
1721       loaded:
1722         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1723         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1724       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1725     signup_confirm:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1727       greeting: Hallo!
1728       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1729       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1730         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1731         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1732       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1733         Informationen, um anzufangen.
1734     email_confirm:
1735       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1736       greeting: Hallo,
1737       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1738         zu „%{new_address}“ ändern.
1739       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1740         Link unten.
1741     lost_password:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1743       greeting: Hallo,
1744       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1745         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1746       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1747         zurückzusetzen.
1748     note_comment_notification:
1749       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1750       greeting: Hallo,
1751       commented:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1753           kommentiert'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1755           an dem du interessiert bist'
1756         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1757           von %{place} kommentiert.'
1758         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1759           Nähe von %{place} kommentiert.'
1760         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1761           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1763           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1764           von %{place}.'
1765       closed:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1767           gelöst'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1769           an dem du interessiert bist'
1770         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1771           %{place} gelöst.'
1772         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1773           von %{place} gelöst.'
1774         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1775           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1776         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1777           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1778       reopened:
1779         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1780         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1781           interessiert bist, reaktiviert'
1782         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1783           reaktiviert.'
1784         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1785           reaktiviert.'
1786         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1787           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1788         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1789           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1790       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1791       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1792     changeset_comment_notification:
1793       hi: Hallo %{to_user},
1794       greeting: Hallo,
1795       commented:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1797           diskutiert'
1798         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1799           an dem du interessiert bist'
1800         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1801           zu einem deiner Änderungssätze'
1802         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1803           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1804         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1805           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1806         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1807           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1808         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1809         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1810         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1811       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1812         %{url}.
1813       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1814       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1815         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1816       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1817         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1818   confirmations:
1819     confirm:
1820       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1821       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1822       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1823         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1824         mitzuarbeiten.
1825       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1826         auf „Bestätigen“.
1827       button: Bestätigen
1828       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1829       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1830       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1831       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1832       click_here: klicke hier
1833     confirm_resend:
1834       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1835     confirm_email:
1836       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1837       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1838         unten auf „Bestätigen“.
1839       button: Bestätigen
1840       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1841       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1842       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1843     resend_success_flash:
1844       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1845         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1846       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1847         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1848         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1849   messages:
1850     inbox:
1851       title: Posteingang
1852       my_inbox: Posteingang
1853       my_outbox: Mein Postausgang
1854       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1855       new_messages:
1856         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1857         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1858       old_messages:
1859         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1860         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1861       from: Absender
1862       subject: Betreff
1863       date: Datum
1864       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1865         Kontakt aufnehmen?
1866       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1867     message_summary:
1868       unread_button: Als ungelesen markieren
1869       read_button: Als gelesen markieren
1870       reply_button: Antworten
1871       destroy_button: Löschen
1872     new:
1873       title: Nachricht senden
1874       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1875       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1876     create:
1877       message_sent: Nachricht gesendet
1878       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1879         etwas, bevor du weitere versendest.
1880     no_such_message:
1881       title: Nachricht nicht vorhanden
1882       heading: Nachricht nicht vorhanden
1883       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1884     outbox:
1885       title: Gesendet
1886       my_inbox: Mein Posteingang
1887       my_outbox: Mein Postausgang
1888       messages:
1889         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1890         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1891       to: An
1892       subject: Betreff
1893       date: Datum
1894       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1895         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1896       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1897     reply:
1898       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1899         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1900         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1901     show:
1902       title: Nachricht lesen
1903       reply_button: Antworten
1904       unread_button: Als ungelesen markieren
1905       destroy_button: Löschen
1906       back: Zurück
1907       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1908         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1909         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1910     sent_message_summary:
1911       destroy_button: Löschen
1912     mark:
1913       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1914       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1915     destroy:
1916       destroyed: Nachricht gelöscht
1917   passwords:
1918     lost_password:
1919       title: Passwort vergessen
1920       heading: Passwort vergessen?
1921       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1922       new password button: Passwort zurücksetzen
1923       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1924         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1925         kannst.
1926       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1927         wurde an dich versandt.
1928       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1929         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1930     reset_password:
1931       title: Passwort zurücksetzen
1932       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1933       reset: Passwort zurücksetzen
1934       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1935       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1936         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1937   preferences:
1938     show:
1939       title: Benutzereinstellungen
1940       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1941       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1942       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1943     edit:
1944       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1945       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1946       cancel: Abbrechen
1947     update:
1948       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1949     update_success_flash:
1950       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1951   profiles:
1952     edit:
1953       title: Profil bearbeiten
1954       save: Profil aktualisieren
1955       cancel: Abbrechen
1956       image: Bild
1957       gravatar:
1958         gravatar: Gravatar verwenden
1959         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1960         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1961         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1962       new image: Bild einfügen
1963       keep image: Bild unverändert beibehalten
1964       delete image: Bild löschen
1965       replace image: Bild austauschen
1966       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1967         am besten)
1968       home location: Heimatstandort
1969       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1970       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1971       show: Anzeigen
1972       delete: Löschen
1973       undelete: Löschen rückgängig machen
1974     update:
1975       success: Profil aktualisiert.
1976       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1977   sessions:
1978     new:
1979       title: Anmelden
1980       heading: Anmelden
1981       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1982       password: 'Passwort:'
1983       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1984       remember: Anmeldedaten merken
1985       lost password link: Passwort vergessen?
1986       login_button: Anmelden
1987       register now: Jetzt registrieren
1988       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1989       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1990       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1991       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1992       auth_providers:
1993         openid:
1994           title: Mit OpenID anmelden
1995           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1996         google:
1997           title: Mit Google anmelden
1998           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1999         facebook:
2000           title: Mit Facebook anmelden
2001           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2002         microsoft:
2003           title: Mit Microsoft anmelden
2004           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2005         github:
2006           title: Mit GitHub anmelden
2007           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2008         wikipedia:
2009           title: Mit Wikipedia anmelden
2010           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2011         wordpress:
2012           title: Mit Wordpress anmelden
2013           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2014         aol:
2015           title: Mit AOL anmelden
2016           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2017     destroy:
2018       title: Abmelden
2019       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2020       logout_button: Abmelden
2021     suspended_flash:
2022       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2023       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2024         möchtest.
2025       support: Support
2026   shared:
2027     markdown_help:
2028       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2029       headings: Überschriften
2030       heading: Überschrift
2031       subheading: Zwischenüberschrift
2032       unordered: Unsortierte Liste
2033       ordered: Sortiere Liste
2034       first: Erstes Element
2035       second: Zweites Element
2036       link: Link
2037       text: Text
2038       image: Bild
2039       alt: Alternativer Text
2040       url: URL
2041     richtext_field:
2042       edit: Bearbeiten
2043       preview: Vorschau
2044   site:
2045     about:
2046       next: Nächste
2047       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2048       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2049         andere Geräte zur Verfügung'
2050       lede_text: |-
2051         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2052         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2053       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2054       local_knowledge_html: |-
2055         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2056         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2057         korrekt und aktuell ist.
2058       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2059       community_driven_1_html: |-
2060         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2061         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2062         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2063         und vieles mehr.
2064         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2065         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2066         Website der %{osm_foundation_link}.
2067       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2068       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2069       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2070       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2071       open_data_title: Open Data
2072       open_data_1_html: |-
2073         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2074         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2075         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2076         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2077       open_data_open_data: offene Daten
2078       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2079       legal_title: Rechtliche Hinweise
2080       legal_1_1_html: |-
2081         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2082         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2083         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2084         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2085       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2086       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2087       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2088       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2089       legal_2_1_html: |-
2090         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2091         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2092       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2093       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2094       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2095       partners_title: Partner
2096     copyright:
2097       foreign:
2098         title: Über diese Übersetzung
2099         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2100           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2101         english_link: dem englischsprachigen Original
2102       native:
2103         title: Über diese Seite
2104         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2105           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2106           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2107           beenden und %{mapping_link}.
2108         native_link: deutschen Sprachversion
2109         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2110       legal_babble:
2111         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2112         introduction_1_html: |-
2113           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2114           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2115         introduction_1_open_data: offene Daten
2116         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2117         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2118         introduction_2_html: |-
2119           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2120           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2121           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2122           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2123           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2124           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2125           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2126         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2127         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2128           (CC BY-SA 2.0).
2129         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2130           unter gleichen Bedingungen 2.0
2131         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2132           ist
2133         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2134           zwei Bedingungen erfüllen:'
2135         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2136           anzeigst.
2137         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2138           verfügbar sind.
2139         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2140         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2141           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2142           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2143           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2144           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2145           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2146           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2147           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2148         attribution_example:
2149           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2150           title: Namensnennung-Beispiel
2151         more_title_html: Weitere Informationen
2152         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2153         more_2_1_html: |-
2154           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2155           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2156         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2157         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2158         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2159         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2160         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2161           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2162           und anderen Quellen ein, darunter:'
2163         contributors_at_austria: Österreich
2164         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2165         contributors_at_cc_by: CC BY
2166         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2167         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2168         contributors_au_credit_html: |-
2169           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2170           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2171         contributors_au_australia: Australien
2172         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2173         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2174           Lizenz (CC BY 4.0)
2175         contributors_ca_credit_html: |-
2176           %{canada}: Enthält Daten von
2177           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2178           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2179           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2180           Statistics). Kanada).
2181         contributors_ca_canada: Kanada
2182         contributors_fi_credit_html: |-
2183           %{finland}: Enthält Daten aus der
2184           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2185           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2186         contributors_fi_finland: Finnland
2187         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2188         contributors_fr_credit_html: |-
2189           %{france}: Enthält Daten von
2190           Direction Générale des Impôts.
2191         contributors_fr_france: Frankreich
2192         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2193           (%{and_link})'
2194         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2195         contributors_nz_credit_html: |-
2196           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2197            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2198         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2199         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2200         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2201         contributors_rs_credit_html: |-
2202           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2203           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2204         contributors_rs_serbia: Serbien
2205         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2206         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2207         contributors_si_credit_html: |-
2208           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2209           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2210         contributors_si_slovenia: Slowenien
2211         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2212         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2213         contributors_es_credit_html: |-
2214           %{spain}: Enthält Daten vom
2215           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2216           National Cartographic System (%{scne_link})
2217           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2218         contributors_es_spain: Spanien
2219         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2220         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2221           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2222         contributors_za_south_africa: Südafrika
2223         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2224         contributors_gb_credit_html: |-
2225           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2226           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2227           2010–2023.
2228         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2229         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2230           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2231           im OpenStreetMap-Wiki.
2232         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2233           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2234           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2235         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2236         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2237           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2238           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2239           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2240         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2241         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2242         trademarks_title: Warenzeichen
2243         trademarks_1_1_html: |-
2244           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2245           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2246           %{trademark_policy_link}.
2247         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2248     index:
2249       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2250       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2251       permalink: Permanentlink
2252       shortlink: Shortlink
2253       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2254       license:
2255         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2256       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2257         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2258         ist.
2259     edit:
2260       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2261       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2262         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2263         %{user_page} tun.
2264       user_page_link: Einstellungsseite
2265       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2266       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2267       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2268         die für diese Funktion notwendig sind.
2269     export:
2270       title: Exportieren
2271       area_to_export: Bereich für den Export
2272       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2273       format_to_export: Format für den Export
2274       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2275       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2276       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2277       licence: Lizenz
2278       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2279       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2280       too_large:
2281         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2282           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2283         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2284           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2285           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2286         planet:
2287           title: Planet OSM
2288           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2289         overpass:
2290           title: Overpass API
2291           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2292             herunterladen
2293         geofabrik:
2294           title: Geofabrik Downloads
2295           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2296             ausgewählten Städten.
2297         other:
2298           title: Andere Quellen
2299           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2300       options: Optionen
2301       format: 'Format:'
2302       scale: Maßstab
2303       max: max.
2304       image_size: 'Bildgröße:'
2305       zoom: Zoom
2306       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2307       latitude: 'Breitengrad:'
2308       longitude: 'Längengrad:'
2309       output: Ausgabe
2310       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2311       export_button: Export
2312     fixthemap:
2313       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2314       how_to_help:
2315         title: So kannst du helfen
2316         join_the_community:
2317           title: Teil der Gemeinschaft werden
2318           explanation_html: |-
2319             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2320             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2321       other_concerns:
2322         title: Andere Anliegen
2323         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2324     help:
2325       title: Hilfe erhalten
2326       introduction: |-
2327         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2328         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2329       welcome:
2330         url: /welcome
2331         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2332         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2333           abdeckt.
2334       beginners_guide:
2335         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2336         title: Anleitung für Anfänger
2337         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2338       help:
2339         title: Hilfe Forum
2340         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2341       mailing_lists:
2342         title: Mailinglisten
2343         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2344           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2345       community:
2346         title: Community-Forum
2347         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2348       irc:
2349         title: IRC
2350         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2351           vielen Themen.
2352       switch2osm:
2353         title: Zu OSM wechseln
2354         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2355           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2356       welcomemat:
2357         title: Für Organisationen
2358         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2359           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2360       wiki:
2361         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2362         title: OpenStreetMap Wiki
2363         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2364     potlatch:
2365       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2366         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2367         Nutzung im Browser verfügbar.
2368       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2369         verwenden.
2370       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2371     any_questions:
2372       title: Fragen?
2373       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2374         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2375         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2376         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2377         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2378       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2379       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2380     sidebar:
2381       search_results: Suchergebnisse
2382       close: Schließen
2383     search:
2384       search: Suchen
2385       get_directions: Route berechnen
2386       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2387       from: Von
2388       to: Nach
2389       where_am_i: Wo ist dies?
2390       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2391       submit_text: Los
2392       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2393     key:
2394       table:
2395         entry:
2396           motorway: Autobahn
2397           main_road: Hauptstraße
2398           trunk: Schnellstraße
2399           primary: Bundesstraße
2400           secondary: Landes-, Kreisstraße
2401           unclassified: Straße
2402           track: Wald-, Feldweg
2403           bridleway: Reitweg
2404           cycleway: Radweg
2405           cycleway_national: Nationaler Radweg
2406           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2407           cycleway_local: Lokaler Radweg
2408           footway: Fußweg
2409           rail: Eisenbahn
2410           subway: U-Bahn
2411           tram:
2412           - Stadtbahn
2413           - Straßenbahn
2414           cable:
2415           - Seilbahn
2416           - Sessellift
2417           runway:
2418           - Start- und Landebahn
2419           - Rollbahn
2420           apron:
2421           - Flughafenvorfeld
2422           - Terminal
2423           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2424           forest: Wald
2425           wood: Wald
2426           golf: Golfplatz
2427           park: Park
2428           resident: Wohngebiet
2429           common:
2430           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2431           - Wiese
2432           - Garten
2433           retail: Einkaufszentrum
2434           industrial: Industriegebiet
2435           commercial: Gewerbegebiet
2436           heathland: Heide
2437           lake:
2438           - See
2439           - Stausee
2440           farm: Landwirtschaft
2441           brownfield: Brachfläche
2442           cemetery: Friedhof
2443           allotments: Kleingartenanlage
2444           pitch: Spielfeld
2445           centre: Sportzentrum
2446           reserve: Naturschutzgebiet
2447           military: Militärgebiet
2448           school:
2449           - Schule
2450           - Universität
2451           building: Bedeutendes Gebäude
2452           station: Bahnhof
2453           summit:
2454           - Gipfel
2455           - Bergspitze
2456           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2457           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2458           private: Privater Zugang
2459           destination: Nur für Anrainer
2460           construction: Straßen im Bau
2461           bicycle_shop: Fahrradladen
2462           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2463           toilets: Toiletten
2464     welcome:
2465       title: Willkommen!
2466       introduction: |-
2467         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2468         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2469       whats_on_the_map:
2470         title: Was gehört in die Karte?
2471         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2472           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2473           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2474           die für Dich interessant sind.
2475       basic_terms:
2476         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2477         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2478           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2479         editor: Bearbeiter
2480         node: Knoten
2481         way: Weg
2482         tag: Etikett
2483       rules:
2484         title: Regeln!
2485         imports: Importe
2486         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2487       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2488       add_a_note:
2489         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2490         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2491           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2492           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2493           kümmern.
2494         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2495           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2496           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2497           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2498         the_map: die Karte
2499     communities:
2500       title: Gemeinschaften
2501       lede_text: |-
2502         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2503         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2504         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2505       local_chapters:
2506         title: Lokale Verbände
2507         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2508           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2509           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2510           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2511           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2512           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2513           gibt.
2514         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2515       other_groups:
2516         title: Andere Gruppen
2517         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2518   traces:
2519     visibility:
2520       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2521         gezeigt)
2522       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2523         unsortierte Punktfolge)
2524       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2525         mit Zeitstempel angezeigt)
2526       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2527         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2528     new:
2529       upload_trace: GPS-Track hochladen
2530       visibility_help: Was bedeutet das?
2531       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2532       help: Hilfe
2533       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2534     create:
2535       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2536       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2537         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2538         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2539       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2540         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2541       traces_waiting:
2542         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2543           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2544         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2545           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2546     edit:
2547       cancel: Abbrechen
2548       title: Track %{name} bearbeiten
2549       heading: Track %{name} bearbeiten
2550       visibility_help: Was bedeutet das?
2551       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2552     update:
2553       updated: Track aktualisiert
2554     trace_optionals:
2555       tags: Tags
2556     show:
2557       title: Track %{name} ansehen
2558       heading: Track %{name} ansehen
2559       pending: WARTEND
2560       filename: 'Dateiname:'
2561       download: herunterladen
2562       uploaded: 'Hochgeladen:'
2563       points: 'Punkte:'
2564       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2565       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2566       map: Karte
2567       edit: bearbeiten
2568       owner: 'Besitzer:'
2569       description: 'Beschreibung:'
2570       tags: 'Tags:'
2571       none: Keine
2572       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2573       delete_trace: Diesen Track löschen
2574       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2575       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2576       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2577     trace_paging_nav:
2578       older: Ältere Tracks
2579       newer: Neuere Tracks
2580     trace:
2581       pending: WARTEND
2582       count_points:
2583         one: Ein Punkt
2584         other: '%{count} Punkte'
2585       more: Details
2586       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2587       view_map: Karte anzeigen
2588       edit_map: Karte bearbeiten
2589       public: ÖFFENTLICH
2590       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2591       private: PRIVAT
2592       trackable: VERFOLGBAR
2593       by: von
2594       in: in
2595     index:
2596       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2597       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2598       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2599       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2600       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2601       empty_title: Noch nichts vorhanden
2602       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2603         der %{wiki_link}.'
2604       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2605       wiki_page: Wiki-Seite
2606       upload_trace: Lade einen Track hoch
2607       all_traces: Alle Tracks
2608       my_traces: Meine Tracks
2609       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2610       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2611     destroy:
2612       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2613     make_public:
2614       made_public: Track (öffentlich)
2615     offline_warning:
2616       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2617     offline:
2618       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2619       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2620         verfügbar
2621     georss:
2622       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2623     description:
2624       description_with_count:
2625         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2626         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2627       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2628   application:
2629     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2630     require_cookies:
2631       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2632         Cookies, bevor du fortfährst.
2633     require_admin:
2634       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2635     setup_user_auth:
2636       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2637         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2638       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2639         an, um mehr zu erfahren.
2640       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2641         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2642         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2643     settings_menu:
2644       account_settings: Kontoeinstellungen
2645       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2646       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2647       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2648   oauth:
2649     authorize:
2650       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2651       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2652         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2653         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2654         gewähren:'
2655       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2656       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2657       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2658       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2659       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2660       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2661       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2662       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2663       grant_access: Zugriff gewähren
2664     authorize_success:
2665       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2666       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2667         gewährt.
2668       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2669     authorize_failure:
2670       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2671       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2672       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2673     revoke:
2674       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2675     permissions:
2676       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2677     scopes:
2678       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2679       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2680       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2681       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2682       write_api: Karte bearbeiten
2683       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2684       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2685       write_notes: Notizen bearbeiten
2686       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2687       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2688   oauth_clients:
2689     new:
2690       title: Eine neue Anwendung registrieren
2691     edit:
2692       title: Anwendung bearbeiten
2693     show:
2694       title: OAuth-Details für %{app_name}
2695       key: 'Schlüssel:'
2696       secret: 'Geheimnis:'
2697       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2698       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2699       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2700       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2701       edit: Details bearbeiten
2702       delete: Client löschen
2703       confirm: Bist du sicher?
2704       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2705     index:
2706       title: Meine OAuth-Details
2707       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2708       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2709       application: Anwendungsname
2710       issued_at: Ausgestellt am
2711       revoke: Widerrufen!
2712       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2713       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2714         musst du sie hier registrieren.
2715       oauth: OAuth
2716       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2717       register_new: Anwendung registrieren
2718     form:
2719       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2720     not_found:
2721       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2722     create:
2723       flash: Daten erfolgreich registriert
2724     update:
2725       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2726     destroy:
2727       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2728   oauth2_applications:
2729     index:
2730       title: Meine Client-Anwendungen
2731       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2732         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2733         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2734         kann.
2735       new: Neue Anwendung registrieren
2736       name: Name
2737       permissions: Berechtigungen
2738     application:
2739       edit: Bearbeiten
2740       delete: Löschen
2741       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2742     new:
2743       title: Eine neue Anwendung registrieren
2744     edit:
2745       title: Anwendung bearbeiten
2746     show:
2747       edit: Bearbeiten
2748       delete: Löschen
2749       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2750       client_id: Client-ID
2751       client_secret: Client-Geheimnis
2752       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2753         mehr zugänglich sein
2754       permissions: Berechtigungen
2755       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2756     not_found:
2757       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2758   oauth2_authorizations:
2759     new:
2760       title: Autorisierung erforderlich
2761       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2762         Berechtigungen?
2763       authorize: Autorisieren
2764       deny: Ablehnen
2765     error:
2766       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2767     show:
2768       title: Autorisierungscode
2769   oauth2_authorized_applications:
2770     index:
2771       title: Meine autorisierten Anwendungen
2772       application: Anwendung
2773       permissions: Berechtigungen
2774       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2775     application:
2776       revoke: Zugriff entziehen
2777       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2778   users:
2779     new:
2780       title: Registrieren
2781       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2782         leider nicht möglich.
2783       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2784         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2785       support: Support
2786       about:
2787         header: Frei und editierbar
2788         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2789           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2790           heruntergeladen und verwendet werden.
2791         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2792           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2793       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2794         später in den Einstellungen geändert werden.
2795       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2796       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2797       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2798         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2799       continue: Registrieren
2800       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2801         hast!
2802       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2803         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2804       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2805       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2806         E-Mail-Adressen
2807     terms:
2808       title: Bedingungen
2809       heading: Bedingungen
2810       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2811       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2812         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2813         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2814       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2815         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2816       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2817         zu
2818       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2819         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2820         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2821       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2822       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2823         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2824       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2825       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2826       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2827         und einige %{informal_translations_link}'
2828       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2829       informal_translations: informelle Übersetzung
2830       continue: Weiter
2831       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2832       decline: Ablehnen
2833       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2834         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2835       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2836       legale_names:
2837         france: Frankreich
2838         italy: Italien
2839         rest_of_world: Rest der Welt
2840     terms_declined_flash:
2841       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2842         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2843         findest du auf %{terms_declined_link}.
2844       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2845       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2846     no_such_user:
2847       title: Benutzer nicht gefunden
2848       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2849       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2850         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2851       deleted: gelöscht
2852     show:
2853       my diary: Mein Blog
2854       my edits: Meine Änderungen
2855       my traces: Meine Tracks
2856       my notes: Meine Hinweise
2857       my messages: Nachrichten
2858       my profile: Profil
2859       my settings: Einstellungen
2860       my comments: Meine Kommentare
2861       my_preferences: Benutzereinstellungen
2862       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2863       blocks on me: Erhaltene Sperren
2864       blocks by me: Vergebene Sperren
2865       edit_profile: Profil bearbeiten
2866       send message: Nachricht senden
2867       diary: Blog
2868       edits: Bearbeitungen
2869       traces: Tracks
2870       notes: Fehler-Hinweise
2871       remove as friend: Freund entfernen
2872       add as friend: Freund hinzufügen
2873       mapper since: 'Mapper seit:'
2874       uid: 'Benutzer-ID:'
2875       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2876       ct undecided: Unentschlossen
2877       ct declined: Abgelehnt
2878       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2879       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2880       created from: 'erstellt aus:'
2881       status: 'Status:'
2882       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2883       role:
2884         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2885         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2886         grant:
2887           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2888           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2889         revoke:
2890           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2891           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2892       block_history: Aktive Sperren
2893       moderator_history: Vergebene Sperren
2894       comments: Kommentare
2895       create_block: Benutzer sperren
2896       activate_user: Benutzer aktivieren
2897       confirm_user: Benutzer bestätigen
2898       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2899       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2900       hide_user: Benutzer verstecken
2901       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2902       delete_user: Benutzer löschen
2903       confirm: Bestätigen
2904       report: Diesen Benutzer melden
2905     go_public:
2906       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2907         die Kartendaten bearbeiten.
2908     index:
2909       title: Benutzer
2910       heading: Benutzer
2911       showing:
2912         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2913         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2914       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2915       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2916       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2917       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2918       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2919     suspended:
2920       title: Benutzerkonto gesperrt
2921       heading: Benutzerkonto gesperrt
2922       support: Support
2923       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2924         Aktivität automatisch gesperrt.
2925       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2926         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2927         möchtest.
2928     auth_failure:
2929       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2930       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2931       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2932       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2933       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2934       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2935     auth_association:
2936       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2937       option_1: |-
2938         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2939         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2940       option_2: |-
2941         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2942         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2943         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2944   user_role:
2945     filter:
2946       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2947       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2948       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2949       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2950         Benutzer entzogen werden.
2951     grant:
2952       title: Bestätige Rollenzuordnung
2953       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2954       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2955         möchtest?
2956       confirm: Bestätigen
2957       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2958         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2959         handelt.
2960     revoke:
2961       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2962       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2963       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2964         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2965       confirm: Bestätigen
2966       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2967         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2968         handelt.
2969   user_blocks:
2970     model:
2971       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2972         zu ändern.
2973       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2974     not_found:
2975       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2976       back: Zurück zur Übersicht
2977     new:
2978       title: Sperre für %{name} einrichten
2979       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2980       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2981         wird.
2982       back: Alle Sperren anzeigen
2983     edit:
2984       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2985       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2986       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2987         wird.
2988       show: Diese Sperre anzeigen
2989       back: Alle Sperren anzeigen
2990     filter:
2991       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2992         abgelaufen ist.
2993       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2994     create:
2995       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2996     update:
2997       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2998         sie ändern.
2999       success: Sperre aktualisiert.
3000     index:
3001       title: Benutzersperren
3002       heading: Liste der Benutzersperren
3003       empty: Noch nie gesperrt.
3004     revoke:
3005       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3006       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3007       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3008       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3009       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3010       revoke: Aufheben
3011       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3012     helper:
3013       time_future_html: Endet in %{time}.
3014       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3015       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3016         angemeldet hat.
3017       time_past_html: Endete %{time}.
3018       block_duration:
3019         hours:
3020           one: 1 Stunde
3021           other: '%{count} Stunden'
3022         days:
3023           one: 1 Tag
3024           other: '%{count} Tage'
3025         weeks:
3026           one: 1 Woche
3027           other: '%{count} Wochen'
3028         months:
3029           one: 1 Monat
3030           other: '%{count} Monate'
3031         years:
3032           one: 1 Jahr
3033           other: '%{count} Jahre'
3034     blocks_on:
3035       title: Sperren für %{name}
3036       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3037       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3038     blocks_by:
3039       title: Sperre durch %{name}
3040       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3041       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3042     show:
3043       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3044       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3045       created: 'Erstellt:'
3046       duration: 'Dauer:'
3047       status: 'Status:'
3048       show: anzeigen
3049       edit: Bearbeiten
3050       revoke: Aufheben!
3051       confirm: Bist du sicher?
3052       reason: 'Grund der Sperre:'
3053       back: Alle Sperren anzeigen
3054       revoker: 'Aufgehoben von:'
3055       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3056         wird.
3057     block:
3058       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3059       show: Anzeigen
3060       edit: Bearbeiten
3061       revoke: Aufheben!
3062     blocks:
3063       display_name: Gesperrter Benutzer
3064       creator_name: Urheber
3065       reason: Grund der Sperre
3066       status: Status
3067       revoker_name: Aufgehoben von
3068       showing_page: Seite %{page}
3069       next: Nächste »
3070       previous: « Vorige
3071   notes:
3072     index:
3073       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3074       heading: Hinweise von %{user}
3075       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3076       subheading_submitted: eingereicht
3077       subheading_commented: kommentiert
3078       no_notes: Keine Hinweise
3079       id: ID
3080       creator: Ersteller
3081       description: Hinweis
3082       created_at: Erstellt am
3083       last_changed: Zuletzt geändert
3084     show:
3085       title: 'Hinweis: %{id}'
3086       description: Beschreibung
3087       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3088       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3089       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3090       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3091       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3092       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3093       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3094       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3095       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3096       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3097       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3098       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3099       report: diesen Hinweis melden
3100       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3101         die unabhängig geprüft werden sollten.
3102       hide: Verstecken
3103       resolve: Erledigt
3104       reactivate: Reaktivieren
3105       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3106       comment: Kommentieren
3107       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3108         werden müssen, kannst du %{link}.
3109       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3110         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3111       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3112         erledigen.
3113       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3114         Karte verschwinden.
3115     new:
3116       title: Neuer Hinweis
3117       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3118         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3119         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3120       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3121         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3122         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3123       add: Hinweis/Fehler melden
3124   javascripts:
3125     close: Schließen
3126     share:
3127       title: Teilen
3128       cancel: Abbrechen
3129       image: Bild
3130       link: Link oder HTML
3131       long_link: Link
3132       short_link: Kurz-URL
3133       geo_uri: Geo-URI
3134       embed: HTML
3135       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3136       format: 'Format:'
3137       scale: 'Maßstab:'
3138       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3139       download: Herunterladen
3140       short_url: Kurz-URL
3141       include_marker: Kartenmarker setzen
3142       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3143       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3144       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3145       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3146     embed:
3147       report_problem: Ein Problem melden
3148     key:
3149       title: Legende
3150       tooltip: Legende
3151       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3152     map:
3153       zoom:
3154         in: Vergrößern
3155         out: Verkleinern
3156       locate:
3157         title: Aktuellen Standort anzeigen
3158         metersPopup:
3159           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3160           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3161         feetPopup:
3162           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3163           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3164       base:
3165         standard: Standard
3166         cyclosm: CyclOSM
3167         cycle_map: Radfahrerkarte
3168         transport_map: Verkehrskarte
3169         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3170         hot: Humanitär
3171         opnvkarte: ÖPNVKarte
3172       layers:
3173         header: Kartenebenen
3174         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3175         data: Kartendaten
3176         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3177         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3178         title: Ebenen
3179       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3180       make_a_donation: Spenden
3181       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3182       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3183       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3184       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3185       andy_allan: Andy Allan
3186       opnvkarte_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{memomaps_link}
3187       memomaps: MeMoMaps
3188       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3189       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3190       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3191     site:
3192       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3193       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3194       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3195       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3196         gewählt werden
3197       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3198       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3199       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3200       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3201     changesets:
3202       show:
3203         comment: Kommentieren
3204         subscribe: Abonnieren
3205         unsubscribe: Abbestellen
3206         hide_comment: verstecken
3207         unhide_comment: einblenden
3208     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3209       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3210     directions:
3211       ascend: Aufsteigend
3212       engines:
3213         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3214         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3215         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3216         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3217         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3218         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3219         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3220         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3221         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3222       descend: Absteigend
3223       directions: 'Routenanweisungen:'
3224       distance: Distanz
3225       distance_m: '%{distance}m'
3226       distance_km: '%{distance}km'
3227       errors:
3228         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3229         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3230       instructions:
3231         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3232         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3233         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3234         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3235         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3236         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3237           nehmen
3238         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3239           Richtung %{directions} nehmen
3240         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3241         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3242           nehmen
3243         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3244           %{directions} nehmen
3245         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3246         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3247           abbiegen
3248         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3249           %{directions} abbiegen
3250         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3251         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3252         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3253         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3254         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3255         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3256         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3257         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3258         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3259         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3260         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3261         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3262         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3263         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3264           nehmen
3265         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3266           Richtung %{directions} nehmen
3267         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3268         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3269         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3270           %{directions} nehmen
3271         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3272         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3273           abbiegen
3274         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3275           %{directions} abbiegen
3276         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3277         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3278         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3279         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3280         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3281         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3282         via_point_without_exit: (über Punkt)
3283         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3284         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3285         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3286         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3287         start_without_exit: Starten bei %{name}
3288         destination_without_exit: Ziel erreicht
3289         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3290         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3291         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3292         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3293           nehmen
3294         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3295         unnamed: unbekannt
3296         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3297         exit_counts:
3298           first: erste
3299           second: zweite
3300           third: dritte
3301           fourth: vierte
3302           fifth: fünfte
3303           sixth: sechste
3304           seventh: siebte
3305           eighth: achte
3306           ninth: neunte
3307           tenth: zehnte
3308       time: Zeit
3309     query:
3310       node: Knoten
3311       way: Linie
3312       relation: Relation
3313       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3314       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3315       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3316     context:
3317       directions_from: Route von hier
3318       directions_to: Route nach hier
3319       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3320       show_address: Adresse anzeigen
3321       query_features: Objektabfrage
3322       centre_map: Karte hier zentrieren
3323   redactions:
3324     edit:
3325       heading: Redaction bearbeiten
3326       title: Redaction bearbeiten
3327     index:
3328       empty: Keine Redactions.
3329       heading: Liste der Redactions
3330       title: Liste der Redaktionen
3331     new:
3332       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3333       title: Neue Redaction erstellen
3334     show:
3335       description: 'Beschreibung:'
3336       heading: Redaction „%{title}“
3337       title: Redaction
3338       user: 'Urheber:'
3339       edit: Diese Redaction bearbeiten
3340       destroy: Diese Redaction löschen
3341       confirm: Bist du sicher?
3342     create:
3343       flash: Redaction wurde erstellt.
3344     update:
3345       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3346     destroy:
3347       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3348         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3349       flash: Redaction wurde gelöscht.
3350       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3351   validations:
3352     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3353     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3354     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3355     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3356 ...