]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Pulled out ?: operator from tr in changesets/index
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Jhnrvr
10 # Author: Jim-by
11 # Author: Kapatych
12 # Author: Kareyac
13 # Author: Macofe
14 # Author: Maksim L.
15 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Nerogaf
17 # Author: Plaga med
18 # Author: Serge
19 # Author: Unomano
20 # Author: ZlyiLev
21 # Author: Zmicier21
22 # Author: Zmickli21
23 # Author: Дзяніс Тутэйшы
24 # Author: Тест
25 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
26 ---
27 be:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33       blog: '%e %B %Y'
34   count:
35     at_least_pattern: '%{count}+'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Абраць файл
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Каментаваць
42       diary_entry:
43         create: Апублікаваць
44         update: Абнавіць
45       issue_comment:
46         create: Дадаць каментар
47       message:
48         create: Даслаць
49       client_application:
50         create: Зарэгістравацца
51         update: Абнавіць
52       oauth2_application:
53         create: Зарэгістравацца
54         update: Абнавіць
55       redaction:
56         create: Стварыць рэдакцыю
57         update: Захаваць рэдакцыю
58       trace:
59         create: Зацягнуць
60         update: Запісаць змены
61       user_block:
62         create: Стварыць блакіроўку
63         update: Абнавіць блакіроўку
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
68         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
69         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
70           карыстальніка
71       models:
72         user_mute:
73           is_already_muted: ужо заглушаны
74     models:
75       acl: Спіс правоў доступу
76       changeset: Пакет правак
77       changeset_tag: Тэг пакета правак
78       country: Краіна
79       diary_comment: Каментар дзённіка
80       diary_entry: Запіс дзённіка
81       friend: Сябар
82       issue: Праблема
83       language: Мова
84       message: Паведамленне
85       node: Пункт
86       node_tag: Тэг пункта
87       old_node: Стары пункт
88       old_node_tag: Стары тэг пункта
89       old_relation: Старое дачыненне
90       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
91       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
92       old_way: Старая лінія
93       old_way_node: Стары пункт лініі
94       old_way_tag: Стары тэг лініі
95       relation: Дачыненне
96       relation_member: Удзельнік дачынення
97       relation_tag: Тэг дачынення
98       report: Справаздача
99       session: Сеанс
100       trace: След
101       tracepoint: Пункт следу
102       tracetag: Тэг следу
103       user: Карыстальнік
104       user_preference: Параметры ўдзельніка
105       user_token: Токен карыстальніка
106       way: Лінія
107       way_node: Пункт лініі
108       way_tag: Тэг лініі
109     attributes:
110       client_application:
111         name: Імя (абявязкова)
112         url: Галоўны URL-адрас праграмы (абявязкова)
113         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
114         support_url: URL-адрас падтрымкі
115         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
116         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
117         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
118         allow_write_api: змяняць карту
119         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
120         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
121         allow_write_notes: змяняць нататкі
122       diary_comment:
123         body: Тэкст
124       diary_entry:
125         user: Карыстальнік
126         title: Загаловак
127         body: Змест
128         latitude: Шырата
129         longitude: Даўгата
130         language_code: Мова
131       doorkeeper/application:
132         name: Назва
133         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
134         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
135         scopes: Дазволы
136       friend:
137         user: Карыстальнік
138         friend: Сябар
139       trace:
140         user: Карыстальнік
141         visible: Бачны
142         name: Назва
143         size: Памер
144         latitude: Шырата
145         longitude: Даўгата
146         public: Агульны
147         description: Апісанне
148         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
149         visibility: Бачнасць
150         tagstring: Тэгі
151       message:
152         sender: Ад
153         title: Тэма
154         body: Тэкст
155         recipient: Каму
156       redaction:
157         title: Загаловак
158         description: Апісанне
159       report:
160         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
161         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
162       user:
163         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
164         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
165         email: Электронная пошта
166         new_email: Новы адрас электроннай пошты
167         active: Актыўны
168         display_name: Бачнае імя
169         description: Апісанне
170         home_lat: Шырата
171         home_lon: Даўгата
172         languages: Пераважныя мовы
173         preferred_editor: Пераважны рэдактар
174         pass_crypt: Пароль
175         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
176     help:
177       doorkeeper/application:
178         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
179           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
180           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
181         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
182       trace:
183         tagstring: падзеленыя коскамі
184       user_block:
185         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
186           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
187           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
188           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
189         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
190           будзе знята?
191       user:
192         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
193   datetime:
194     distance_in_words_ago:
195       about_x_hours:
196         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
197         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
198         many: прыкладна %{count} гадзін таму
199         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
200       about_x_months:
201         one: прыкладна %{count} месяц таму
202         few: прыкладна %{count} месяцы таму
203         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
204         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
205       about_x_years:
206         one: прыкладна %{count} год таму
207         few: прыкладна %{count} гады таму
208         many: прыкладна %{count} гадоў таму
209         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
210       almost_x_years:
211         one: амаль %{count} год таму
212         few: амаль %{count} гады таму
213         many: амаль %{count} гадоў таму
214         other: амаль %{count} гады(оў) таму
215       half_a_minute: паўхвіліны таму
216       less_than_x_seconds:
217         one: менш за %{count} секунду таму
218         few: менш за %{count} секунды таму
219         many: менш за %{count} секунд таму
220         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
221       less_than_x_minutes:
222         one: менш за %{count} хвіліну таму
223         few: менш за %{count} хвіліны таму
224         many: менш за %{count} хвілін таму
225         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
226       over_x_years:
227         one: больш за %{count} год таму
228         few: больш за %{count} гады таму
229         many: больш за %{count} гадоў таму
230         other: больш за %{count} гады(оў) таму
231       x_seconds:
232         one: '%{count} секунду таму'
233         few: '%{count} секунды таму'
234         many: '%{count} секунд таму'
235         other: '%{count} секунд(ы) таму'
236       x_minutes:
237         one: '%{count} хвіліну таму'
238         few: '%{count} хвіліны таму'
239         many: '%{count} хвілін таму'
240         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
241       x_days:
242         one: '%{count} дзень таму'
243         few: '%{count} дні таму'
244         many: '%{count} дзён таму'
245         other: '%{count} дзён таму'
246       x_months:
247         one: '%{count} месяц таму'
248         few: '%{count} месяцы таму'
249         many: '%{count} месяцаў таму'
250         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
251       x_years:
252         one: '%{count} год таму'
253         few: '%{count} гады таму'
254         many: '%{count} гадоў таму'
255         other: '%{count} гады(оў) таму'
256   printable_name:
257     with_name_html: '%{name} (%{id})'
258     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
259   editor:
260     default: Тыповы (зараз %{name})
261     id:
262       name: iD
263       description: iD (браўзэрны рэдактар)
264     remote:
265       name: Вонкавы рэдактар
266       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267   auth:
268     providers:
269       none: Няма
270       google: Google
271       facebook: Facebook
272       microsoft: Microsoft
273       github: GitHub
274       wikipedia: Вікіпедыя
275   api:
276     notes:
277       comment:
278         opened_at_html: Створана %{when}
279         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
280         commented_at_html: Абноўлена %{when}
281         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
282         closed_at_html: Вырашана %{when}
283         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
284         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
285         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
286       rss:
287         title: Заўвагі OpenStreetMap
288         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
289         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
290           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
291         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
292         opened: новая заўвага (каля %{place})
293         commented: новы каментар (каля %{place})
294         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
295         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
296       entry:
297         comment: Каментар
298         full: Тлумачэнне
299   account:
300     deletions:
301       show:
302         title: Выдаліць мой уліковы запіс
303         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
304           не можа быць зменены.
305         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
306         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
307           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
308         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
309           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
310         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
311           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
312         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
313           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
314         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
315         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
316         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
317           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
318         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
319           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
320         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
321           будуць захаваныя.
322         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
323         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
324           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
325         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
326         cancel: Скасаваць
327   accounts:
328     edit:
329       title: Рэдагаваць уліковы запіс
330       my settings: Мае налады
331       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
332       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
333       openid:
334         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
335         link text: што гэта?
336       public editing:
337         heading: Агульнае рэдагаванне
338         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць даныя.
339         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
340         enabled link text: што гэта?
341         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
342           ананімныя.
343         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
344       contributor terms:
345         heading: Умовы ўдзелу
346         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
347         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
348         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
349           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
350         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
351           ў агульнай уласнасці.
352         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
353         link text: што гэта?
354       save changes button: Запісаць змены
355       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
356     go_public:
357       heading: Публічнае рэдагаванне
358       currently_not_public: " \nУ гэты момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не могуць
359         адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб паказаць
360         тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
361         націсніце кнопку ніжэй."
362       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
363         могуць рэдагаваць даныя мапы.
364       find_out_why_html: (%{link}).
365       find_out_why: даведацца, чаму
366       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
367       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
368         публічным.
369       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
370         агульнадаступныя па змаўчанні.
371       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
372     update:
373       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
374         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
375       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
376     destroy:
377       success: Уліковы запіс выдалены.
378   browse:
379     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
380     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
381     version: Версія
382     redacted_version: Адрэдагаваная версія
383     in_changeset: Пакет правак
384     anonymous: ананімны
385     no_comment: (без каментароў)
386     part_of: Частка
387     part_of_relations:
388       one: '%{count} адносіны'
389       few: '%{count} адносін '
390       many: '%{count} адносін'
391       other: '%{count} адносін'
392     part_of_ways:
393       one: '%{count} шлях'
394       few: '%{count} шляхі'
395       many: '%{count} шляхоў'
396       other: '%{count} шляхі(-оў)'
397     download_xml: Спампаваць XML
398     view_history: Прагляд гісторыі
399     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
400     view_details: Прагляд звестак
401     view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
402     view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
403     location: 'Месца:'
404     common_details:
405       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
406     node:
407       title_html: 'Пункт: %{name}'
408       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Лінія: %{name}'
411       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
412       nodes: Пункты
413       nodes_count:
414         one: '%{count} пункт'
415         few: '%{count} пункты'
416         many: '%{count} пунктаў'
417         other: '%{count} пункты(-аў)'
418       also_part_of_html:
419         one: частка лініі %{related_ways}
420         other: частка ліній %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
423       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
424       members: Удзельнікі
425       members_count:
426         one: |-
427           …
428           %{count} чалец
429         few: '%{count} чальцы'
430         many: '%{count} чальцоў'
431         other: '%{count} чальцы(-оў)'
432     relation_member:
433       entry_html: '%{type} %{name}'
434       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
435       type:
436         node: Пункт
437         way: Лінія
438         relation: Дачыненне
439     containing_relation:
440       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
441       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
442     not_found:
443       title: Не знойдзена
444       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
445       type:
446         node: пункт
447         way: лінія
448         relation: дачыненне
449         changeset: пакет правак
450         note: заўвага
451     timeout:
452       title: Памылка
453       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
454         зашмат часу.
455       type:
456         node: пункт
457         way: лінія
458         relation: дачыненне
459         changeset: набор змен
460         note: заўвага
461     redacted:
462       redaction: Рэдакцыя %{id}
463       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
464         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
465       type:
466         node: пункт
467         way: лінія
468         relation: дачыненне
469     start_rjs:
470       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
471         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
472       load_data: Загрузіць даныя
473       loading: Загрузка...
474     tag_details:
475       tags: Тэгі
476       wiki_link:
477         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
478         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
479       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
480       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
481       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
482       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
483       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
484       email_link: Электронная пошта %{email}
485     query:
486       title: Пошук аб’ектаў
487       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
488       nearby: Аб’екты паблізу
489       enclosing: Навакольныя аб'екты
490   old_nodes:
491     not_found:
492       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
493   old_ways:
494     not_found:
495       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
496   old_relations:
497     not_found:
498       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
499   changeset_comments:
500     feeds:
501       comment:
502         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
503         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
504       comments:
505         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
506       show:
507         title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
508         title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
509       timeout:
510         sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для
511           атрымання.
512   changesets:
513     changeset_paging_nav:
514       showing_page: Старонка %{page}
515       next: Далей »
516       previous: « Назад
517     changeset:
518       anonymous: Ананімны
519       no_edits: (без змен)
520       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
521     index:
522       title: Пакет правак
523       title_user: Пакет правак ад %{user}
524       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
525       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
526       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
527       empty: Пакеты правак не знойдзены.
528       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
529       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
530       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
531       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
532       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
533       load_more: Загрузіць больш
534       feed:
535         title: Набор змен %{id}
536         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
537         created: Створаны
538         closed: Зачынены
539         belongs_to: Аўтар
540     subscribe:
541       heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
542       button: Падпісацца на абмеркаванне
543     unsubscribe:
544       heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
545       button: Адпісацца ад абмеркавання
546     heading:
547       title: Набор змен %{id}
548       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
549     no_such_entry:
550       title: Няма такіх змяненняў
551       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
552       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
553         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
554     show:
555       title: 'Набор змен: %{id}'
556       created: 'Створана: %{when}'
557       closed: 'Закрыта: %{when}'
558       created_ago_html: Створана %{time_ago}
559       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
560       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
561       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
562       discussion: Абмеркаванне
563       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
564       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
565         пакет правак закрыецца.
566       subscribe: Падпісацца
567       unsubscribe: Адпісацца
568       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
569       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
570       hide_comment: схаваць
571       unhide_comment: паказаць
572       comment: Каментаваць
573       changesetxml: XML пакета правак
574       osmchangexml: osmChange XML
575     paging_nav:
576       nodes: Пункты (%{count})
577       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
578       ways: Лініі (%{count})
579       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
580       relations: Дачыненні (%{count})
581       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
582     timeout:
583       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count} км ад вас'
587       m away: '%{count} м ад Вас'
588       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
589     popup:
590       your location: Ваша месцазнаходжанне
591       nearby mapper: Карыстальнік
592       friend: Сябар
593     show:
594       title: Мая панэль
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
596         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
597       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
598       my friends: Мае сябры
599       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
600       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
601       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
602         паблізу.
603       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
604       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
605       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
606       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Новы запіс дзённіку
610     form:
611       location: Месца
612       use_map_link: Карыстацца мапай
613     index:
614       title: Дзённікі карыстальнікаў
615       title_friends: Дзённікі сяброў
616       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
617       user_title: Дзённік %{user}
618       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
619       new: Новы запіс дзённіку
620       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
621       my_diary: Мой дзённік
622       no_entries: Няма запісаў
623     page:
624       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
625       older_entries: Даўнейшыя запісы
626       newer_entries: Навейшыя запісы
627     edit:
628       title: Правіць запіс у дзённіку
629       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
630     show:
631       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
632       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
633       discussion: Абмеркаванне
634       subscribe: Падпісацца
635       unsubscribe: Адпісацца
636       leave_a_comment: Пакінуць каментар
637       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
638       login: Увайсці
639     no_such_entry:
640       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
641       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
642       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
643         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
646         %{language_link}
647       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
648       comment_link: Каментаваць гэты запіс
649       reply_link: Адказаць на гэты запіс
650       comment_count:
651         one: '%{count} каментар'
652         few: '%{count} каментары'
653         many: '%{count} каментароў'
654         other: '%{count} каментары(-оў)'
655       no_comments: Няма каментароў
656       edit_link: Правіць гэты запіс
657       hide_link: Схаваць гэты запіс
658       unhide_link: Паказаць гэты запіс
659       confirm: Пацвердзіць
660       report: Паскардзіцца на гэты запіс
661     diary_comment:
662       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
663       hide_link: Схаваць гэты каментар
664       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
665       confirm: Пацвердзіць
666       report: Паскардзіцца на гэты каментар
667     location:
668       location: 'Месца:'
669       view: Прагляд
670       edit: Правіць
671       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
672     feed:
673       user:
674         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
675         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
676       language:
677         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
678         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
679       all:
680         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
681         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
682     subscribe:
683       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
684       button: Падпісацца на абмеркаванне
685     unsubscribe:
686       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
687       button: Адпісацца ад абмеркавання
688   diary_comments:
689     index:
690       title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
691       heading: Каментары да запісаў у дзённіку карыстальніка %{user}
692       subheading_html: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
693       no_comments: Няма каментароў у дзённіку
694     page:
695       post: Апублікаваць
696       when: Калі
697       comment: Каментар
698       newer_comments: Навейшыя каментары
699       older_comments: Старэйшыя каментары
700     new:
701       heading: Дадаць каментар да абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
702   doorkeeper:
703     errors:
704       messages:
705         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
706           канчатковага карыстальніка
707         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
708         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
709           карыстальнікам
710         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
711     flash:
712       applications:
713         create:
714           notice: Праграма зарэгістравана.
715     openid_connect:
716       errors:
717         messages:
718           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
719             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
720           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
721             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
722           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
723             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
724           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
725             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
726           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
727             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
728     scopes:
729       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
730       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
731       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
732       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
733       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
734   errors:
735     contact:
736       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
737       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
738       contact: звяртацца
739       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
740         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
741         запыту.
742     bad_request:
743       title: Памылковы запыт
744       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
745         (HTTP 400)
746     forbidden:
747       title: Доступ забаронены
748       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
749         адміністратарам (HTTP 403)
750     internal_server_error:
751       title: Памылка праграмы
752       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
753         яму выканаць запыт (HTTP 500)
754     not_found:
755       title: Файл не знойдзены
756       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
757         OpenStreetMap (HTTP 404)
758   friendships:
759     make_friend:
760       heading: Пасябраваць з %{user}?
761       button: Пасябраваць
762       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
763       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
764       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
765       limit_exceeded: Апошнім часам вы пасябравалі з вялікай колькасцю карыстальнікаў.
766         Калі ласка, пачакайце пэўны час, перш чым спрабаваць пасябравацца зноўку.
767     remove_friend:
768       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
769       button: Выдаліць з сяброў
770       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
771       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
772   geocoder:
773     search:
774       title:
775         latlon: Унутраны
776         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
777         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
778     search_osm_nominatim:
779       prefix_format: '%{name}'
780       prefix:
781         aerialway:
782           cable_car: Лінная дарога
783           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
784           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
785           gondola: Лінная дарога
786           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
787           platter: Бугельны пад'ёмнік
788           pylon: Апора
789           station: Станцыя канатнай дарогі
790           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
791           "yes": Канатка
792         aeroway:
793           aerodrome: Аэрадром
794           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
795           apron: Перон аэрадрома
796           gate: Выхад на пасадку
797           hangar: Ангар
798           helipad: Верталётная пляцоўка
799           holding_position: Месца чакання
800           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
801           parking_position: Месца паркоўкі
802           runway: Узлётна-пасадачная паласа
803           taxilane: Паласа для таксі
804           taxiway: Рулёжныя дарожкі
805           terminal: Тэрмінал аэрапорта
806           windsock: Ветрапаказальнік
807         amenity:
808           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
809           animal_shelter: Прытулак для жывёл
810           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
811           atm: Банкамат
812           bank: Банк
813           bar: Бар
814           bbq: Барбекю
815           bench: Лаўка
816           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
817           bicycle_rental: Пракат ровараў
818           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
819           biergarten: Рэстаранны падворак
820           blood_bank: Банк крыві
821           boat_rental: Пракат лодак
822           brothel: Бардэль
823           bureau_de_change: Абмен валют
824           bus_station: Аўтобусны вакзал
825           cafe: Кафэ
826           car_rental: Пракат аўтамабіляў
827           car_sharing: Каршэрынг
828           car_wash: Аўтамыйка
829           casino: Казіно
830           charging_station: Зарадная станцыя
831           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
832           cinema: Кіно
833           clinic: Клініка
834           clock: Гадзіннік
835           college: Каледж
836           community_centre: Грамадскі цэнтр
837           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
838           courthouse: Суд
839           crematorium: Крэматорый
840           dentist: Стаматолагія
841           doctors: Лекары
842           drinking_water: Пітная вада
843           driving_school: Аўташкола
844           embassy: Амбасада
845           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
846           fast_food: Фаст-Фуд
847           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
848           fire_station: Пажарная станцыя
849           food_court: Фуд-Корт
850           fountain: Фантан
851           fuel: Аўтазапраўка
852           gambling: Азартныя гульні
853           grave_yard: Могілкі
854           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
855           hospital: Бальніца
856           hunting_stand: Паляўнічая вежа
857           ice_cream: Марозіва
858           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
859           kindergarten: Дзіцячы садок
860           language_school: Моўная школа
861           library: Бібліятэка
862           loading_dock: Загрузны док
863           love_hotel: Гатэль кахання
864           marketplace: Рыначная плошча
865           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
866           monastery: Кляштар
867           money_transfer: Перавод грошай
868           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
869           music_school: Музычная школа
870           nightclub: Начны клуб
871           nursing_home: Прыватная лякарня
872           parking: Паркоўка
873           parking_entrance: Заезд на паркоўку
874           parking_space: Паркоўка
875           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
876           pharmacy: Аптэка
877           place_of_worship: Культавы будынак
878           police: Паліцыя
879           post_box: Паштовая скрыня
880           post_office: Паштовае аддзяленне
881           prison: Турма
882           pub: Паб
883           public_bath: Лазня
884           public_bookcase: Кніжны абмен
885           public_building: Грамадскі будынак
886           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
887           recycling: Пункт перапрацоўкі
888           restaurant: Рэстаран
889           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
890           school: Школа
891           shelter: Укрыццё
892           shower: Душ
893           social_centre: Сацыяльны цэнтр
894           social_facility: Сацыяльны аб'ект
895           studio: Студыя
896           swimming_pool: Плавальны басейн
897           taxi: Таксі
898           telephone: Грамадскі тэлефон
899           theatre: Тэатр
900           toilets: Прыбіральні
901           townhall: Ратуша
902           training: Навучальны цэнтр
903           university: Універсітэт
904           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
905           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
906           veterinary: Ветэрынарная хірургія
907           village_hall: Вясковая зала
908           waste_basket: Кош для смецця
909           waste_disposal: Смеццевы бак
910           waste_dump_site: Нелегальная звалка
911           watering_place: Вадапой для жывёл
912           water_point: Вада
913           weighbridge: Грузавыя вагі
914           "yes": Зручнасць
915         boundary:
916           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
917           administrative: Адміністрацыйная мяжа
918           census: Межы перапісу
919           national_park: Нацыянальны парк
920           political: Электаральная мяжа
921           protected_area: Абаронены раён
922           "yes": Мяжа
923         bridge:
924           aqueduct: Акведук
925           boardwalk: Тратуар
926           suspension: Падвясны мост
927           swing: Развадны мост
928           viaduct: Віядук
929           "yes": Мост
930         building:
931           apartment: Кватэра
932           apartments: Кватэры
933           barn: Свіран
934           bungalow: Бунгала
935           cabin: Хаціна
936           chapel: Капліца
937           church: Будынак царквы
938           civic: Грамадзянскі будынак
939           college: Будынак каледжа
940           commercial: Камерцыйны будынак
941           construction: Будынак будуецца
942           cowshed: Кароўнік
943           detached: Хата
944           dormitory: Інтэрнат
945           duplex: Падзеленая хата
946           farm: Фермерская хата
947           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
948           garage: Гараж
949           garages: Гаражы
950           greenhouse: Шклярніца
951           hangar: Ангар
952           hospital: Будынак бальніцы
953           hotel: Будынак гасцініцы
954           house: Дом
955           houseboat: Плывучы дом
956           hut: Хата
957           industrial: Прамысловы будынак
958           kindergarten: Дзіцячы сад
959           manufacture: Вытворчы будынак
960           office: Офисны будынак
961           public: Грамадскі будынак
962           residential: Жылы будынак
963           retail: Гандлёвы будынак
964           roof: Дах
965           ruins: Рэшткі будынку
966           school: Школа
967           semidetached_house: Двухкватэрная хата
968           service: Службовы будынак
969           shed: Адрына
970           stable: Стайня
971           static_caravan: Мабільны дом
972           sty: Свінарнік
973           temple: Храм
974           terrace: Тэраса
975           train_station: Чыгуначны вакзал
976           university: Универсітэт
977           warehouse: Склад
978           "yes": Будынак
979         club:
980           scout: База скаўтаў
981           sport: Спартыўны клуб
982           "yes": Клуб
983         craft:
984           beekeeper: Пчальнік
985           blacksmith: Кузня
986           brewery: Бровар
987           carpenter: Цясляр
988           caterer: Пастаўшчык правізіі
989           confectionery: Цукерня
990           dressmaker: Атэлье
991           electrician: Электрык
992           electronics_repair: Рамонт электронікі
993           gardener: Садоўнік
994           glaziery: Гута
995           handicraft: Майстэрня
996           hvac: Тэхнічнае памяшканне
997           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
998           painter: Мастак
999           photographer: Фатограф
1000           plumber: Сантэхнік
1001           roofer: Майстэрня страхара
1002           sawmill: Тартак
1003           shoemaker: Шавец
1004           stonemason: Мулярня
1005           tailor: Кравец
1006           window_construction: Аконная майстэрня
1007           winery: Вінакурня
1008           "yes": Майстэрня
1009         emergency:
1010           access_point: Пункт доступу
1011           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
1012           assembly_point: Месца збору
1013           defibrillator: Дэфібрылятар
1014           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
1015           fire_water_pond: Пажарны вадаём
1016           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
1017           life_ring: Ратавальны круг
1018           phone: Тэлефон экстранай сувязі
1019           siren: Аварыйная сірэна
1020           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
1021           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
1022         highway:
1023           abandoned: Занядбаная дарога
1024           bridleway: Дарога для коней
1025           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
1026           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
1027           construction: Будаўніцтва дарогі
1028           corridor: Праход цераз будынак
1029           crossing: Пераход
1030           cycleway: Веласіпедная дарожка
1031           elevator: Ліфт
1032           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
1033           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
1034           footway: Сцяжынка
1035           ford: Брод
1036           give_way: Знак "Саступі дарогу"
1037           living_street: Жылая вуліца
1038           milestone: Веха
1039           motorway: Аўтамагістраль
1040           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
1041           motorway_link: Аўтамагістраль
1042           passing_place: Раз'язны шлях
1043           path: Сцежка
1044           pedestrian: Пешаходная дарожка
1045           platform: Платформа
1046           primary: Асноўная дарога
1047           primary_link: Першасная дарога
1048           proposed: Плануемая дарога
1049           raceway: Гоначная траса
1050           residential: Жылая вуліца
1051           rest_area: Зона адпачынку
1052           road: Дарога
1053           secondary: Другасная дарога
1054           secondary_link: Другасная дарога
1055           service: Службовая дарога
1056           services: Прыдарожны сэрвіс
1057           speed_camera: Фотарадар
1058           steps: Прыступкі
1059           stop: Знак СТОП
1060           street_lamp: Вулічны ліхтар
1061           tertiary: Троесная дарога
1062           tertiary_link: Трэцясная дарога
1063           track: Каляя
1064           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1065           traffic_signals: Святлафор
1066           trailhead: Пачатак сцежкі
1067           trunk: Шаша
1068           trunk_link: Магістраль
1069           turning_circle: Разваротны круг
1070           turning_loop: Разваротнае кальцо
1071           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1072           "yes": Дарога
1073         historic:
1074           aircraft: Гістарычны самалёт
1075           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1076           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1077           battlefield: Поле бою
1078           boundary_stone: Пагранічны камень
1079           building: Гістарычны будынак
1080           bunker: Бункер
1081           cannon: Гістарычная гармата
1082           castle: Замак
1083           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1084           church: Царква
1085           city_gate: Гарадская брама
1086           citywalls: Гарадскія сцены
1087           fort: Форт
1088           heritage: Культурная спадчына
1089           hollow_way: Нізінная сцежка
1090           house: Дом
1091           manor: Сядзіба
1092           memorial: Мемарыял
1093           milestone: Гістарычная вяха
1094           mine: Шахта
1095           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1096           monument: Помнік
1097           railway: Гістарычная чыгунка
1098           roman_road: Рымская дарога
1099           ruins: Руіны
1100           rune_stone: Рунічны камень
1101           stone: Камень
1102           tomb: Магіла
1103           tower: Вежа
1104           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1105           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1106           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1107           wreck: Месца аварыі
1108           "yes": Гістарычнае месца
1109         junction:
1110           "yes": Перакрыжаванне
1111         landuse:
1112           allotments: Сады-агароды
1113           aquaculture: Аквакультура
1114           basin: Вадаём
1115           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1116           cemetery: Могілкі
1117           commercial: Камерцыйная зона
1118           conservation: Запаведнік
1119           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1120           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1121           farmyard: Двор фермы
1122           forest: Лес
1123           garages: Гаражы
1124           grass: Трава
1125           greenfield: Новае месца для забудовы
1126           industrial: Прамысловая зона
1127           landfill: Звалка
1128           meadow: Луг
1129           military: Ваенная зона
1130           mine: Шахта
1131           orchard: Фруктовы сад
1132           plant_nursery: Расаднік
1133           quarry: Кар'ер
1134           railway: Чыгунка
1135           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1136           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1137           reservoir: Вадасховішча
1138           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1139           residential: Жылы раён
1140           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1141           village_green: Вясковая паляна
1142           vineyard: Вінаграднік
1143           "yes": Землекарыстанне
1144         leisure:
1145           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1146           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1147           bandstand: Эстрада
1148           beach_resort: Пляжны курорт
1149           bird_hide: Засада
1150           bleachers: Трыбуны
1151           bowling_alley: Боўлінг
1152           common: Агульная зямля
1153           dance: Танцавальная зала
1154           dog_park: Пляцоўка для сабак
1155           firepit: Кастрышча
1156           fishing: Раён рыбалоўства
1157           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1158           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1159           garden: Сад
1160           golf_course: Поле для гольфа
1161           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1162           ice_rink: Каток
1163           marina: Гавань для катэраў
1164           miniature_golf: Міні-Гольф
1165           nature_reserve: Запаведнік
1166           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1167           park: Парк
1168           picnic_table: Стол для пікніка
1169           pitch: Спартыўная пляцоўка
1170           playground: Дзіцячая пляцоўка
1171           recreation_ground: Зона адпачынку
1172           resort: Курорт
1173           sauna: Сауна
1174           slipway: Стапель
1175           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1176           stadium: Стадыён
1177           swimming_pool: Плавальны басейн
1178           track: Бегавая дарожка
1179           water_park: Аквапарк
1180           "yes": Забавы
1181         man_made:
1182           adit: Штольня
1183           advertising: Рэклама
1184           antenna: Антэна
1185           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1186           beacon: Бакен
1187           beam: Бэлька
1188           beehive: Борць
1189           breakwater: Хвалярэз
1190           bridge: Мост
1191           bunker_silo: Бункер
1192           cairn: Керн
1193           chimney: Комін
1194           clearcut: Лесапавал
1195           communications_tower: Вежа сувязі
1196           crane: Кран
1197           cross: Крыж
1198           dolphin: Прычальная тумба
1199           dyke: Прыбярэжны насып
1200           embankment: Насып
1201           flagpole: Флагшток
1202           gasometer: Газгольдэр
1203           groyne: Буна
1204           kiln: Печ
1205           lighthouse: Маяк
1206           manhole: Люк
1207           mast: Мачта
1208           mine: Шахта
1209           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1210           monitoring_station: Станцыя назірання
1211           petroleum_well: Свідравіна
1212           pier: Пірс
1213           pipeline: Трубаправод
1214           pumping_station: Помпавая станцыя
1215           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1216           silo: Сілас
1217           snow_cannon: Снежная гармата
1218           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1219           storage_tank: Крыты рэзервуар
1220           street_cabinet: Вулічная шафа
1221           surveillance: Камера назірання
1222           telescope: Тэлескоп
1223           tower: Вежа
1224           utility_pole: Электрычны слуп
1225           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1226           watermill: Вадзяны млын
1227           water_tap: Водаправодны кран
1228           water_tower: Ваданапорная вежа
1229           water_well: Студня
1230           water_works: Водазабор
1231           windmill: Ветраны млын
1232           works: Фабрыка
1233           "yes": Штучнае
1234         military:
1235           airfield: Ваенны аэрадром
1236           barracks: Казармы
1237           bunker: Бункер
1238           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1239           trench: Траншэя
1240           "yes": Ваенны
1241         mountain_pass:
1242           "yes": Перавал
1243         natural:
1244           atoll: Атол
1245           bare_rock: Голая скала
1246           bay: Заліў
1247           beach: Пляж
1248           cape: Мыс
1249           cave_entrance: Уваход у пячору
1250           cliff: Мяжа скалы
1251           coastline: Узбярэжжа
1252           crater: Кратэр
1253           dune: Дзюна
1254           fell: Неапрацаваная зямля
1255           fjord: Фіёрд
1256           forest: Лес
1257           geyser: Гейзер
1258           glacier: Ляднік
1259           grassland: Луг
1260           heath: Здароўе
1261           hill: Пагорак
1262           hot_spring: Гарачая крыніца
1263           island: Востраў
1264           isthmus: Перашыек
1265           land: Зямля
1266           marsh: Марш
1267           moor: Швартоўка
1268           mud: Бруд
1269           peak: Пік
1270           peninsula: Паўвостраў
1271           point: Кропка
1272           reef: Рыф
1273           ridge: Хрыбет
1274           rock: Скала
1275           saddle: Перавал
1276           sand: Пясок
1277           scree: Абсып
1278           scrub: Кустарнік
1279           shingle: Галька
1280           spring: Крыніца
1281           stone: Камень
1282           strait: Праліў
1283           tree: Дрэва
1284           tree_row: Рад дрэў
1285           tundra: Тундра
1286           valley: Даліна
1287           volcano: Вулкан
1288           water: Вада
1289           wetland: Забалочаны ўчастак
1290           wood: Пушча
1291           "yes": Прыродны аб’ект
1292         office:
1293           accountant: Бухгалтар
1294           administrative: Aдміністрацыя
1295           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1296           architect: Архітэктар
1297           association: Асацыяцыя
1298           company: Кампанія
1299           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1300           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1301           employment_agency: Агенцтва занятасці
1302           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1303           estate_agent: Агент па нерухомасці
1304           financial: Фінансавая ўстанова
1305           government: Дзяржаўная ўстанова
1306           insurance: Страхавая кантора
1307           it: IT-офіс
1308           lawyer: Юрыст
1309           logistics: Лагістычная ўстанова
1310           newspaper: Рэдакцыя газеты
1311           ngo: Офіс НДА
1312           notary: Натарыус
1313           religion: Рэлігійная ўстанова
1314           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1315           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1316           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1317           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1318           "yes": Офіс
1319         place:
1320           allotments: Сады-агароды
1321           archipelago: Архіпелаг
1322           city: Горад
1323           city_block: Гарадскі квартал
1324           country: Краіна
1325           county: Акруга
1326           farm: Ферма
1327           hamlet: Паселішча
1328           house: Дом
1329           houses: Дамы
1330           island: Востраў
1331           islet: Астравок
1332           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1333           locality: Мясцовасць
1334           municipality: Муніцыпалітэт
1335           neighbourhood: Наваколле
1336           plot: Дзялянка
1337           postcode: Паштовы індэкс
1338           quarter: Раён горада
1339           region: Рэгіен
1340           sea: Мора
1341           square: Плошча
1342           state: Дзяржава
1343           subdivision: Падраздзяленне
1344           suburb: Прыгарад
1345           town: Горад
1346           village: Вёска
1347           "yes": Месца
1348         railway:
1349           abandoned: Закінутая чыгунка
1350           buffer_stop: Буферны прыпынак
1351           construction: Будаўніцтва чыгункі
1352           disused: Закінутая чыгунка
1353           funicular: Фунікулер
1354           halt: Чыгуначны прыпынак
1355           junction: Чыгуначны вузел
1356           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1357           light_rail: Хуткасны трамвай
1358           miniature: Мініятурная чыгунка
1359           monorail: Манарэйка
1360           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1361           platform: Чыгуначная платформа
1362           preserved: Закансерваваная чыгунка
1363           proposed: Праектуемая чыгунка
1364           rail: Калея
1365           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1366           station: Чыгуначны вакзал
1367           stop: Чыгуначны прыпынак
1368           subway: Метро
1369           subway_entrance: Уваход у метро
1370           switch: Чыгуначная стрэлка
1371           tram: Трамвай
1372           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1373           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1374           yard: Сартавальная станцыя
1375         shop:
1376           agrarian: Аграрная крама
1377           alcohol: Алкагольная крама
1378           antiques: Антыкварыят
1379           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1380           art: Арт-Крама
1381           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1382           bag: Крама сумак
1383           bakery: Пякарня
1384           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1385           beauty: Салон прыгажосці
1386           bed: Пасцельныя рэчы
1387           beverages: Крама напояў
1388           bicycle: Крама ровараў
1389           bookmaker: Букмекер
1390           books: Кнігарня
1391           boutique: Буцік
1392           butcher: Мяснік
1393           car: Аўтамабільная крама
1394           car_parts: Аўтазапчасткі
1395           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1396           carpet: Крама дываноў
1397           charity: Дабрачынная крама
1398           cheese: Сырная крама
1399           chemist: Аптэкар
1400           chocolate: Шакалад
1401           clothes: Крама вопраткі
1402           coffee: Кававая крама
1403           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1404           confectionery: Кандытарская крама
1405           convenience: Крама крокавай даступнасці
1406           copyshop: Капіравальны цэнтр
1407           cosmetics: Крама касметыкі
1408           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1409           curtain: Крама фіранак
1410           dairy: Малочная крама
1411           deli: Гастраном
1412           department_store: Універмаг
1413           discount: Крама тавараў са зніжкай
1414           doityourself: Крама матэрыялаў
1415           dry_cleaning: Хімчыстка
1416           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1417           electronics: Крама электронікі
1418           erotic: Крама эратычных тавараў
1419           estate_agent: Агент па нерухомасці
1420           fabric: Крама тканін
1421           farm: Фермерская крама
1422           fashion: Крама моднай вопраткі
1423           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1424           florist: Фларыст
1425           food: Прадуктовая крама
1426           frame: Крама рамак
1427           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1428           furniture: Мэбля
1429           garden_centre: Садовы цэнтр
1430           gas: Крама газавага абсталявання
1431           general: Універсам
1432           gift: Крама падарункаў
1433           greengrocer: Садавіна, гародніна
1434           grocery: Бакалея
1435           hairdresser: Цырульнік
1436           hardware: Гаспадарчая крама
1437           health_food: Крама здаровага харчавання
1438           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1439           herbalist: Крама зёлак
1440           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1441           houseware: Крама посуду
1442           ice_cream: Крама марозіва
1443           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1444           jewelry: Ювелірная крама
1445           kiosk: Кіёск
1446           kitchen: Крама кухань
1447           laundry: Пральня
1448           locksmith: Выраб ключоў
1449           lottery: Латарэя
1450           mall: Гандлёвы цэнтр
1451           massage: Паведамленне
1452           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1453           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1454           money_lender: Пазычальнік грошай
1455           motorcycle: Крама матацыклаў
1456           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1457           music: Музычная крама
1458           musical_instrument: Музычныя інструменты
1459           newsagent: Газетны кіёск
1460           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1461           optician: Оптыка
1462           organic: Арганічныя прадукты
1463           outdoor: Турыстычная крама
1464           paint: Крама мастака
1465           pastry: Кандытарская
1466           pawnbroker: Ламбард
1467           perfumery: Крама парфумы
1468           pet: Заалагічная крама
1469           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1470           photo: Фота майстэрня
1471           seafood: Морапрадукты
1472           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1473           sewing: Швейны цэх
1474           shoes: Абутковая крама
1475           sports: Спартыўная крама
1476           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1477           storage_rental: Арэнда склада
1478           supermarket: Супермаркет
1479           tailor: Кравец
1480           tattoo: Тату салон
1481           tea: Чайная крама
1482           ticket: Каса
1483           tobacco: Тытунёвая крама
1484           toys: Крама цацак
1485           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1486           tyres: Крама шын
1487           vacant: Пустуючая крама
1488           variety_store: Крама адной цаны
1489           video: Відэа крама
1490           video_games: Крама відэагульняў
1491           wholesale: Аптовая крама
1492           wine: Алкагольная крама
1493           "yes": Крама
1494         tourism:
1495           alpine_hut: Альпійская хатка
1496           apartment: Кватэра
1497           artwork: Інсталяцыя
1498           attraction: Цікавосць
1499           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1500           cabin: Турысцкая халупіна
1501           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1502           camp_site: Турбаза
1503           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1504           chalet: Шале
1505           gallery: Галерэя
1506           guest_house: Гасцявы дом
1507           hostel: Хостэл
1508           hotel: Гатэль
1509           information: Інфармацыя
1510           motel: Матэль
1511           museum: Музей
1512           picnic_site: Месца для пікніка
1513           theme_park: Тэматычны парк
1514           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1515           wilderness_hut: Хаціна
1516           zoo: Заапарк
1517         tunnel:
1518           building_passage: Праезд цераз будынак
1519           culvert: Кульверт
1520           "yes": Тунэль
1521         waterway:
1522           artificial: Штучны вадацёк
1523           boatyard: Верфі
1524           canal: Канал
1525           dam: Плаціна
1526           derelict_canal: Перасохлы канал
1527           ditch: Роў
1528           dock: Док
1529           drain: Дрэнажны канал
1530           lock: Шлюз
1531           lock_gate: Вароты шлюза
1532           mooring: Якарная стаянка
1533           rapids: Парогі
1534           river: Рака
1535           stream: Струмень
1536           wadi: Сухое рэчышча
1537           waterfall: Вадаспад
1538           weir: Плаціна
1539           "yes": Водны маршрут
1540       admin_levels:
1541         level2: Мяжа краіны
1542         level3: Мяжа рэгіёна
1543         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1544         level5: Мяжа рэгіёна
1545         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1546         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1547         level8: Мяжа горада
1548         level9: Мяжа раёну н/п
1549         level10: Мяжа прыгараду
1550         level11: Мяжа суседства
1551       types:
1552         cities: Гарады
1553         towns: Мястэчкі
1554         places: Месцы
1555     results:
1556       no_results: Нічога не знойдзена
1557       more_results: Больш вынікаў
1558   issues:
1559     index:
1560       title: Праблемы
1561       select_status: Абярыце статус
1562       select_type: Абярыце тып
1563       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1564       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1565       not_updated: Не абнаўлялася
1566       search: Пошук
1567       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1568       link_to_reports: Глядзець скаргі
1569       states:
1570         ignored: Праігнаравана
1571         open: Адкрыта
1572         resolved: Вырашана
1573     page:
1574       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1575       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1576       status: Статус
1577       reports: Скаргі
1578       last_updated: Апошняе змяненне
1579       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1580       reports_count:
1581         one: '%{count} скарга'
1582         few: '%{count} скаргі'
1583         many: '%{count} скаргаў'
1584         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1585       reported_item: Скарга
1586     show:
1587       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1588       reports:
1589         one: '%{count} скарга'
1590         few: '%{count} скаргі'
1591         many: '%{count} скаргаў'
1592         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1593       no_reports: Няма скаргаў
1594       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1595       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1596       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1597       resolve: Вырашыць
1598       ignore: Ігнараваць
1599       reopen: Пераадчыніць
1600       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1601       read_reports: Чытаць скаргі
1602       new_reports: Новыя скаргі
1603       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1604       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1605       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1606     resolve:
1607       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1608     ignore:
1609       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1610     reopen:
1611       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1612     comments:
1613       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1614       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1615     reports:
1616       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1617     helper:
1618       reportable_title:
1619         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1620         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1621   issue_comments:
1622     create:
1623       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1624       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1625   reports:
1626     new:
1627       title_html: Скарга %{link}
1628       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1629       disclaimer:
1630         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1631           што:'
1632         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1633         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1634           калег членаў супольнасці
1635         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1636       categories:
1637         diary_entry:
1638           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1639           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1640           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1641           other_label: Іншыя
1642         diary_comment:
1643           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1644           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1645           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1646           other_label: Іншае
1647         user:
1648           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1649           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1650           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1651           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1652           other_label: Іншае
1653         note:
1654           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1655           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1656           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1657           other_label: Іншае
1658     create:
1659       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1660       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1661   layouts:
1662     logo:
1663       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1664     home: Дамоў
1665     logout: Выйсці
1666     log_in: Увайсці
1667     sign_up: Зарэгістравацца
1668     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1669     edit: Правіць
1670     history: Гісторыя
1671     export: Экспарт
1672     issues: Праблемы
1673     gps_traces: GPS-сляды
1674     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1675     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1676     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1677     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1678       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1679     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1680       іншыя %{partners}.
1681     partners_fastly: Fastly
1682     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1683     partners_partners: партнёры
1684     tou: Умовы карыстання
1685     osm_offline: База даных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1686       неабходная тэхнічная праца.
1687     osm_read_only: База даных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму
1688       што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1689     help: Даведка
1690     about: Пра праект
1691     copyright: Аўтарскае права
1692     communities: Супольнасці
1693     learn_more: Даведацца больш
1694     more: Больш падрабязна
1695   user_mailer:
1696     diary_comment_notification:
1697       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1698       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1699       hi: Вітанні, %{to_user},
1700       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1701         тэмай %{subject}:'
1702       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1703         з тэмай %{subject}:'
1704       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1705         ці адказаць на %{replyurl}
1706       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1707         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1708       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1709       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1710         %{unsubscribeurl}
1711     message_notification:
1712       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1713       hi: Прывітанне, %{to_user},
1714       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1715       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1716       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1717         адказаць на %{replyurl}
1718       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1719         адказаць на %{replyurl}
1720     friendship_notification:
1721       hi: Прывітанне, %{to_user},
1722       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1723       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1724       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1725         сябра, у адказ, калі хочаце.
1726       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1727       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1728       befriend_them_html: Вы таксама можаце дадаць як сябра па спасылцы %{befriendurl}.
1729     gpx_description:
1730       description_with_tags_html: 'Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1731         %{trace_description} і наступнымі тэгамі: %{tags}'
1732       description_with_no_tags_html: Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1733         %{trace_description} і без тэгаў
1734     gpx_failure:
1735       hi: Прывітанне, %{to_user},
1736       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1737       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1738         можна знайсці на %{url}.
1739       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1740     gpx_success:
1741       hi: Прывітанне %{to_user},
1742       loaded:
1743         one: паспяхова загружаны %{trace_points} пункт з %{count} імаверных.
1744         few: паспяхова загружаныя %{trace_points} пункты з %{count} імаверных.
1745         many: паспяхова загружаных %{trace_points} пунктаў з %{count} імаверных.
1746         other: ""
1747       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1748       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1749     signup_confirm:
1750       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1751       greeting: Прывітанне!
1752       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1753       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1754         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1755         Ваш уліковы запіс:'
1756       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1757         дадатковую інфармацыю.
1758     email_confirm:
1759       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1760       greeting: Добры дзень,
1761       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1762         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1763       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1764         каб пацвердзіць змену.
1765     lost_password:
1766       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1767       greeting: Добры дзень,
1768       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што вы) запатрабаваў змены пароля да ўліковага
1769         запісу на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1770       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1771         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1772     note_comment_notification:
1773       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1774       anonymous: Ананімны карыстальнік
1775       greeting: Прывітанне,
1776       commented:
1777         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1778         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1779           быць вам цікава'
1780         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1781           %{place}.'
1782         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1783           %{place}.'
1784         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1785           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1786         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1787           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1788       closed:
1789         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1790         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1791           вам цікава'
1792         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1793         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1794           %{place}.'
1795         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1796           Заўвага каля %{place}.'
1797         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1798           побач з %{place}.'
1799       reopened:
1800         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1801         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1802           быць вам цікава'
1803         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1804         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1805           з %{place}.'
1806         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1807           Заўвага каля %{place}.'
1808         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1809           нататак побач з %{place}.'
1810       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1811       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1812     changeset_comment_notification:
1813       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1814       hi: Прывітанне, %{to_user},
1815       greeting: Прывітанне,
1816       commented:
1817         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1818           зменаў'
1819         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1820           зменаў'
1821         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1822           змен, створаных %{time}'
1823         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1824           вашых набораў зменаў'
1825         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1826           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1827         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1828           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1829         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1830         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1831         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1832       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1833       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1834       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1835         набору зменаў праз %{url}.
1836       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1837         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1838   confirmations:
1839     confirm:
1840       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1841       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1842       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1843         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1844       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1845       button: Пацвердзіць
1846       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1847       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1848       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1849       resend_html: Калі вам патрэбна атрымаць паўторна электронны ліст пацвярджэння,
1850         перайдзіце праз %{reconfirm_link}.
1851       click_here: націсніце тут
1852     confirm_resend:
1853       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1854     confirm_email:
1855       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1856       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1857       button: Пацвердзіць
1858       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1859       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1860       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1861     resend_success_flash:
1862       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1863         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1864         мець магчымасць правіць мапу.
1865       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1866         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1867         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1868   messages:
1869     inbox:
1870       title: Уваходныя
1871       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1872       new_messages:
1873         one: '%{count} новае паведамленне'
1874         other: '%{count} новых паведамленняў'
1875       old_messages:
1876         one: '%{count} старое паведамленне'
1877         other: '%{count} старых паведамленняў'
1878       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1879         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1880       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1881     messages_table:
1882       from: Ад
1883       to: Каму
1884       subject: Тэма
1885       date: Дата
1886       actions: Дзеянні
1887     message_summary:
1888       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1889       read_button: Адзначыць як прачытанае
1890       destroy_button: Выдаліць
1891       unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1892     new:
1893       title: Даслаць паведамленне
1894       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1895       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1896     create:
1897       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1898       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1899         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1900     no_such_message:
1901       title: Няма такога паведамлення
1902       heading: Няма такога паведамлення
1903       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1904     outbox:
1905       title: Зыходныя
1906       messages:
1907         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1908         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1909       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1910         з %{people_mapping_nearby_link}?
1911       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1912     muted:
1913       title: Прыглушаныя паведамленні
1914       messages:
1915         one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1916         few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1917         many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1918         other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1919     reply:
1920       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1921         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1922         ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1923     show:
1924       title: Прачытаць паведамленне
1925       reply_button: Адказаць
1926       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1927       destroy_button: Выдаліць
1928       back: Назад
1929       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1930         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1931         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1932     sent_message_summary:
1933       destroy_button: Выдаліць
1934     heading:
1935       my_inbox: Мае уваходныя
1936       my_outbox: Мае выходныя
1937       muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1938     mark:
1939       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1940       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1941     unmute:
1942       notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1943       error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1944     destroy:
1945       destroyed: Паведамленне выдалена
1946   passwords:
1947     new:
1948       title: згублены пароль
1949       heading: Забылі пароль?
1950       email address: Адрас электроннай пошты
1951       new password button: Выслаць мне новы пароль
1952       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1953         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1954     create:
1955       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1956         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1957         пошты праз некалькі хвілін.
1958     edit:
1959       title: скінуць пароль
1960       heading: Скінуць пароль для %{user}
1961       reset: 'Скінуць пароль:'
1962       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1963     update:
1964       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1965       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1966   preferences:
1967     show:
1968       title: Параметры
1969       preferred_editor: Пераважны рэдактар
1970       preferred_languages: Пераважныя мовы
1971       edit_preferences: Змяніць параметры
1972     edit:
1973       title: Змяніць параметры
1974       save: Абнавіць параметры
1975       cancel: Скасаваць
1976     update:
1977       failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1978     update_success_flash:
1979       message: Параметры абноўленыя.
1980   profiles:
1981     edit:
1982       title: Рэдагаваць профіль
1983       save: Абнавіць профіль
1984       cancel: Скасаваць
1985       image: Выява
1986       gravatar:
1987         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1988         what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
1989         disabled: Граватар быў адключаны.
1990         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1991       new image: Дадаць выяву
1992       keep image: Захаваць бягучую выяву
1993       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1994       replace image: Замяніць бягучую выяву
1995       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1996       home location: Маё месцазнаходжанне
1997       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1998       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1999       show: Паказаць
2000       delete: Выдаліць
2001       undelete: Адмяніць выдаленне
2002     update:
2003       success: Профіль абноўлены.
2004       failure: Немагчыма абнавіць профіль.
2005   sessions:
2006     new:
2007       title: Уваход
2008       tab_title: Уваход
2009       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
2010         да %{client_app_name}.
2011       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
2012       password: Пароль
2013       remember: Памятаць мяне
2014       lost password link: Згубілі пароль?
2015       login_button: Увайсці
2016       register now: Зарэгістравацца зараз
2017       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай пабочнага сэрвісу
2018       or: або
2019       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2020     destroy:
2021       title: Выйсці
2022       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2023       logout_button: Выйсці
2024     suspended_flash:
2025       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
2026       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
2027         гэта.
2028       support: падтрымка
2029   shared:
2030     markdown_help:
2031       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
2032       headings: Загалоўкі
2033       heading: Загаловак
2034       subheading: Падзагаловак
2035       unordered: Неўпарадкаваны спіс
2036       ordered: Упарадкаваны спіс
2037       first: Першы пункт
2038       second: Другі пункт
2039       link: Спасылка
2040       text: Тэкст
2041       image: Выява
2042       alt: Альтэрнатыўны тэкст
2043       url: URL
2044       codeblock: Блок коду
2045     richtext_field:
2046       edit: Правіць
2047       preview: Перадпаказ
2048   site:
2049     about:
2050       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
2051       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
2052         праграм і прылад'
2053       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
2054         даныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2055         свеце.
2056       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2057       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2058         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2059         палявыя карты для праверкі таго, што даныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
2060       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2061       community_driven_1_html: |-
2062         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2063         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2064         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2065       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2066       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2067       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2068       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2069       open_data_title: Адкрытыя даныя
2070       open_data_1_html: |-
2071         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2072         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2073         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2074       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2075       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2076       legal_title: Прававыя пытанні
2077       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2078       legal_1_1_terms_of_use: Умовы карыстання
2079       legal_1_1_privacy_policy: Палітыка прыватнасці
2080       legal_2_1_html: Калі ласка, %{contact_the_osmf_link}, калі ў вас ёсць пытанні
2081         адносна ліцэнзавання, аўтарскіх правоў або іншых юрыдычных пытаннях.
2082       legal_2_1_contact_the_osmf: звяжыцеся з Фондам OSM
2083       legal_2_2_html: OpenStreetMap, лагатып у відзе павелічальнага шкла і State of
2084         the Map з'яўляюцца %{registered_trademarks_link}.
2085       legal_2_2_registered_trademarks: зарэгістраванымі таварнымі знакамі Фонду OSM
2086       partners_title: Партнёры
2087     copyright:
2088       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2089       foreign:
2090         title: Пра гэты пераклад
2091         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2092           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2093         english_link: англійскім арыгіналам
2094       native:
2095         title: Пра гэту старонку
2096         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2097           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2098           правы і %{mapping_link}.
2099         native_link: беларуская версія
2100         mapping_link: пачаць маляваць карту
2101       legal_babble:
2102         introduction_1_html: |-
2103           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} гэта %{open_data}, якія прадастаўляюцца па ліцэнзіі
2104           %{odc_odbl_link} (ODbL) праз %{osm_foundation_link} (OSMF).
2105         introduction_1_open_data: адкрытыя даныя
2106         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2107         introduction_2_html: Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
2108           нашыя даныя да той пары пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
2109           Калі вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя даныя, то можаце распаўсюджваць
2110           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны %{legal_code_link} растлумачыць
2111           вашыя правы і абавязкі.
2112         introduction_2_legal_code: тэкст ліцэнзіі
2113         introduction_3_html: Наша дакументацыя прадастаўляецца на ўмовах ліцэнзіі
2114           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2115         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2116         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2117         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2118           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2119         credit_2_1: Аддаць належнае OpenStreetMap, змясціўшы  паведамленне аб ахове
2120           аўтарскага права.
2121         credit_2_2: Выразна давесці, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open Database.
2122         credit_3_html: |-
2123           Мы маем разнастайныя патрабаванні адносна таго, як павінна
2124           адлюстроўвацца паведамленне аб ахове аўтарскага права ў залежнасці ад спосабу выкарыстання нашых даных. Напрыклад, розныя правілы прымяняюцца
2125           ў залежнасці ад таго, ці Вы стварылі анлайн-карту, друкаваную карту або статычную выяву. Падрабязную інфармацыю аб нашых
2126           патрабаваннях можна знайсці ў %{attribution_guidelines_link}.
2127         credit_3_attribution_guidelines: рэкамендацыях па атрыбуцыі
2128         credit_4_1_html: |-
2129           Для паведамлення, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open
2130           Database, можна дадаць спасылку на %{this_copyright_page_link}.
2131           У якасці альтэрнатывы (абавязкова, калі вы распаўсюджваеце OSM у форме даных), вы можаце дадаць назву ліцэнзіі і спасылку на яе тэкст. У выпадках, калі дадаць спасылку немагчыма (напрыклад, у друкаваных выданнях), мы прапануем накіроўваць чытачоў да openstreetmap.org (калі ласка, змяніце
2132           'OpenStreetMap' на поўны адрас) і да opendatacommons.org.
2133           У гэтым прыкладзе адзнака з'яўляецца ў вугле карты.
2134         credit_4_1_this_copyright_page: гэтую старонку
2135         attribution_example:
2136           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2137           title: Прыклад спасылкі
2138         more_title_html: Даведацца больш
2139         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2140         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2141           таксама ўключаем даныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
2142           на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2143         contributors_at_austria: Аўстрыя
2144         contributors_au_australia: Аўстралія
2145         contributors_ca_canada: Канада
2146         contributors_cz_czechia: Чэхія
2147         contributors_fi_finland: Фінляндыя
2148         contributors_fr_france: Францыя
2149         contributors_hr_croatia: Харватыя
2150         contributors_nl_netherlands: Нідэрланды
2151         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландыя
2152         contributors_rs_serbia: Сербія
2153         contributors_si_slovenia: Славенія
2154         contributors_es_spain: Іспанія
2155         contributors_za_south_africa: Паўднёвая Афрыка
2156         contributors_footer_2_html: |-
2157           Уключэнне даных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых даных
2158           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2159           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2160         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2161         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2162           тое, што забараняецца дадаваць даныя з любых абароненых аўтарскім правам
2163           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2164     index:
2165       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2166       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2167       license:
2168         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2169           адкрытай ліцэнзіі.
2170       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
2171         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
2172     edit:
2173       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2174       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2175         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2176       user_page_link: старонка карыстальніка
2177       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2178       id_not_configured: iD не быў настроены
2179     export:
2180       title: Экспарт
2181       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2182       licence: Ліцэнзія
2183       too_large:
2184         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2185           адной з наступных крыніц:'
2186         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаванай у фармаце OpenStreetMap
2187           XML. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2188           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему даных.
2189         planet:
2190           title: Планета OSM
2191           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы даных OpenStreetMap
2192         overpass:
2193           title: Overpass API
2194           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2195             базы даных OpenStreetMap
2196         geofabrik:
2197           title: Загрузкі Geofabrik
2198           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2199             гарадоў
2200         other:
2201           title: Іншыя крыніцы
2202           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2203       export_button: Экспарт
2204     fixthemap:
2205       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2206       how_to_help:
2207         title: Як дапамагчы
2208         join_the_community:
2209           title: Далучыцца да супольнасці
2210           explanation_html: Калі вы заўважылі недакладнасці ў нашых картаграфічных
2211             даных, напрыклад, калі не пазначана дарога ці ваш адрас, лепшы спосаб
2212             гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2213             даныя самастойна.
2214       other_concerns:
2215         title: Іншыя перасцярогі
2216     help:
2217       title: Атрыманне дапамогі
2218       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2219         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2220         дакументацыі па картаграфаванні.
2221       welcome:
2222         url: /welcome
2223         title: Вітаем у OpenStreetMap
2224         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2225           OpenStreetMap.
2226       beginners_guide:
2227         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2228         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2229       community:
2230         title: Форум супольнасці
2231         description: Агульнае месца для пошуку дапамогі і абмеркаванняў OpenStreetMap.
2232       mailing_lists:
2233         title: Рассылкі
2234         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2235           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2236       irc:
2237         title: IRC
2238         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2239       switch2osm:
2240         title: switch2osm
2241         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2242           і іншыя паслугі.
2243       welcomemat:
2244         title: Для арганізацый
2245         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2246           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2247       wiki:
2248         title: Вікі OpenStreetMap
2249         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2250     any_questions:
2251       title: Ёсць пытанні?
2252     sidebar:
2253       search_results: Вынікі пошуку
2254       close: Закрыць
2255     search:
2256       search: Пошук
2257       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2258       from: Старт
2259       to: Фініш
2260       where_am_i: Дзе гэта?
2261       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2262       submit_text: Знайсці
2263       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2264     key:
2265       table:
2266         entry:
2267           motorway: Аўтамагістраль
2268           main_road: Галоўная дарога
2269           trunk: Шаша
2270           primary: Асноўная дарога
2271           secondary: Другасная дарога
2272           unclassified: Некласіфікаваная дарога
2273           track: Палявая дарога
2274           bridleway: Дарога для коней
2275           cycleway: Веласіпедная дарожка
2276           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
2277           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
2278           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
2279           footway: Пешаходная дарожка
2280           rail: Чыгунка
2281           train: Цягнік
2282           subway: Метро
2283           ferry: Паром
2284           tram: Трамвай
2285           trolleybus: Тралейбус
2286           bus: Аўтобус
2287           cable_car: Канатная дарога
2288           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2289           runway: Узлетна-пасадачная паласа
2290           taxiway: рулёжная дарожка
2291           apron: Перон аэрапорта
2292           admin: Адміністрацыйная мяжа
2293           capital: Сталіца
2294           city: Горад
2295           forest: Лес
2296           wood: пушча
2297           sand: Пясок
2298           golf: Поле для гольфа
2299           park: Парк
2300           common: Агульныя
2301           resident: Жылы раён
2302           retail: Гандлевая плошча
2303           industrial: Прамысловая зона
2304           commercial: Камерцыйная зона
2305           heathland: Пустка
2306           lake: Возера
2307           reservoir: вадасховішча
2308           glacier: Ляднік
2309           farm: Ферма
2310           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2311           cemetery: Могілкі
2312           allotments: Сады-агароды
2313           pitch: Спартыўная пляцоўка
2314           centre: Спартыўны цэнтр
2315           reserve: Запаведнік
2316           military: Ваенная зона
2317           school: Школа
2318           university: Універсітэт
2319           hospital: Бальніца
2320           building: Значны будынак
2321           station: Чыгуначны вакзал
2322           summit: Вяршыня
2323           peak: Пік
2324           tunnel: Тунэль (пункцірам)
2325           bridge: Мост (суцэльная лінія)
2326           private: Прыватны доступ
2327           destination: Мэтавы доступ
2328           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2329           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
2330           bicycle_shop: Крама ровараў
2331           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2332           toilets: Прыбіральні
2333     welcome:
2334       title: Вітаем!
2335       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2336         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2337         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2338       whats_on_the_map:
2339         title: Што змяшчае карта
2340       basic_terms:
2341         title: Невялікі слоўнік картографа
2342         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2343           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2344       rules:
2345         title: Правілы!
2346       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2347       add_a_note:
2348         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2349         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2350           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
2351           заўвагу на карту.
2352     communities:
2353       title: Супольнасці
2354       lede_text: |-
2355         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2356         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2357         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2358         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2359       local_chapters:
2360         title: Мясцовыя аддзяленні
2361         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2362           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2363           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2364           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2365           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2366         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2367       other_groups:
2368         title: Іншыя супольнасці
2369         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2370           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2371           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2372           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2373   traces:
2374     visibility:
2375       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2376       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2377       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2378       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2379         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2380     new:
2381       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2382       visibility_help: што гэта значыць?
2383       help: Даведка
2384       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2385     create:
2386       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2387       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае дадавання ў базу даных. Гэта
2388         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце пацверджанне аб заканчэнні
2389         працэсу па электроннай пошце.
2390       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2391         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2392       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2393         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2394     edit:
2395       cancel: Скасаваць
2396       title: Рэдагаванне следу %{name}
2397       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2398       visibility_help: што гэта значыць?
2399     update:
2400       updated: След абноўлены
2401     trace_optionals:
2402       tags: Тэгі
2403     show:
2404       title: Прагляд следу %{name}
2405       heading: Прагляд следу %{name}
2406       pending: У ЧАРЗЕ
2407       filename: 'Назва файла:'
2408       download: спампаваць
2409       uploaded: 'Прысланы:'
2410       points: 'Пункты:'
2411       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2412       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2413       map: карта
2414       edit: правіць
2415       owner: 'Уладальнік:'
2416       description: 'Апісанне:'
2417       tags: 'Тэгі:'
2418       none: Няма
2419       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2420       delete_trace: Выдаліць гэты след
2421       trace_not_found: След не знойдзены!
2422       visibility: 'Бачнасць:'
2423       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2424     trace:
2425       pending: У ЧАРЗЕ
2426       count_points:
2427         one: 1 пункт
2428         few: '%{count} пункты'
2429         many: '%{count} пунктаў'
2430         other: '%{count} пункты(аў)'
2431       more: яшчэ
2432       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2433       view_map: Прагледзець карту
2434       edit_map: Правіць карту
2435       public: ПУБЛІЧНЫ
2436       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2437       private: ПРЫВАТНЫ
2438       trackable: TRACKABLE
2439     index:
2440       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2441       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2442       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2443       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2444       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2445       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2446       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2447         на %{wiki_link}.'
2448       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2449       my_traces: Мае GPS-сляды
2450     page:
2451       older: Даўнейшыя сляды
2452       newer: Свежыя сляды
2453     destroy:
2454       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2455     make_public:
2456       made_public: След апублікаваны
2457     offline_warning:
2458       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2459     offline:
2460       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2461       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2462     georss:
2463       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2464     description:
2465       description_with_count:
2466         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2467         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2468       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2469   application:
2470     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2471     require_cookies:
2472       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2473         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2474     setup_user_auth:
2475       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2476         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2477       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2478         каб даведацца больш.
2479       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2480         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2481         вам варта праглядзець іх.
2482     settings_menu:
2483       account_settings: Налады ўліковага запісу
2484       oauth2_applications: Праграмы OAuth 2
2485       oauth2_authorizations: Аўтарызацыі OAuth 2
2486     auth_providers:
2487       openid:
2488         title: Уваход праз OpenID
2489         alt: Уваход праз OpenID URL
2490       google:
2491         title: Уваход праз Google
2492         alt: Уваход праз Google OpenID
2493       facebook:
2494         title: Увайсці праз Facebook
2495         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2496       microsoft:
2497         title: Увайсці праз Microsoft
2498         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2499       github:
2500         title: Уваход праз GitHub
2501         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2502       wikipedia:
2503         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2504         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2505   oauth:
2506     permissions:
2507       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2508   oauth2_applications:
2509     index:
2510       new: Зарэгістраваць новую праграму
2511       name: Назва
2512       permissions: Дазволы
2513     application:
2514       edit: Рэдагаваць
2515       delete: Выдаліць
2516     new:
2517       title: Зарэгістраваць новую праграму
2518     show:
2519       edit: Правіць
2520       delete: Выдаліць
2521   users:
2522     new:
2523       title: Зарэгістравацца
2524       tab_title: Зарэгістравацца
2525       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2526         аўтаматычна.
2527       about:
2528         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2529         paragraph_1: У адрозненне ад іншых карт, OpenStreetMap цалкам створана такімі
2530           ж людзьмі як вы і кожны можа яе свабодна рэдагаваць і выкарыстоўваць.
2531         paragraph_2: Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой унёсак.
2532         welcome: Вітаем у OpenStreetMap
2533       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2534         яго потым ў вашых параметрах.
2535       by_signing_up:
2536         html: Рэгіструючыся, вы пагаджаецеся з нашымі %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2537           і %{contributor_terms_link}.
2538         privacy_policy: палітыкай прыватнасці
2539         contributor_terms: умовамі ўдзелу
2540       tou: умовамі карыстання
2541       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2542       continue: Зарэгістравацца
2543       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2544       email_help:
2545         privacy_policy: палітыкі прыватнасці
2546         html: Адрас вашай электроннай пошты не будзе паказвацца іншым карыстальнікам,
2547           звярніцеся да %{privacy_policy_link} за больш дэтальнай інфармацыяй.
2548       consider_pd_html: Я пагаджаюся з тым, што мой унёсак будзе часткай %{consider_pd_link}.
2549       consider_pd: грамадскага набытку
2550       or: або
2551       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2552     terms:
2553       title: Умовы
2554       heading: Умовы
2555       heading_ct: Умовы ўдзелу
2556       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2557         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2558         "Працягнуць".
2559       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2560         ўкладу.
2561       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2562       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2563         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2564       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2565       consider_pd: У праграму да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2566         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2567       consider_pd_why: што гэта?
2568       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2569       continue: Працягнуць
2570       decline: Адхіліць
2571       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2572         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2573       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2574       legale_names:
2575         france: Францыя
2576         italy: Італія
2577         rest_of_world: Астатні свет
2578     no_such_user:
2579       title: Няма такога карыстальніка
2580       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2581       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2582         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2583       deleted: выдалены
2584     show:
2585       my diary: Мой дзённік
2586       my edits: Мае змены
2587       my traces: Мае сляды
2588       my notes: Мае заўвагі
2589       my messages: Паведамленні
2590       my profile: Мой профіль
2591       my settings: Мае налады
2592       my comments: Мае каментары
2593       my_preferences: Мае параметры
2594       my_dashboard: Мая панэль
2595       blocks on me: Мае блакіроўкі
2596       blocks by me: Заблакавана мною
2597       edit_profile: Рэдагаваць профіль
2598       send message: Адаслаць паведамленне
2599       diary: Дзённік
2600       edits: Змены
2601       traces: Сляды
2602       notes: Заўвагі на карце
2603       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2604       add as friend: Пасябраваць
2605       mapper since: 'Малюе карту з:'
2606       last map edit: 'Апошняе рэдагаванне карты:'
2607       no activity yet: Актыўнасці пакуль няма
2608       uid: 'ID карыстальніка:'
2609       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2610       ct undecided: Нявырашана
2611       ct declined: Адхіленыя
2612       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2613       created from: 'Створана з:'
2614       status: 'Статус:'
2615       spam score: 'Адзнака спаму:'
2616       role:
2617         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2618         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2619         importer: Гэты карыстальнік займаецца імпартам даных
2620         grant:
2621           administrator: Надаць правы адміністратара
2622           moderator: Надаць правы мадэратара
2623           importer: Дазволіць карыстальніку імпарт даных
2624         revoke:
2625           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2626           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2627           importer: Забараніць карыстальніку імпарт даных
2628       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2629       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2630       revoke_all_blocks: Скасаваць усе блакіроўкі
2631       comments: Каментары
2632       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2633       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2634       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2635       unconfirm_user: Адмяніць пацвярджэнне гэтага карыстальніка
2636       unsuspend_user: Адмяніць прыпыненне ўліковага запісу гэтага карыстальніка
2637       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2638       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2639       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2640       confirm: Пацвердзіць
2641       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2642     go_public:
2643       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2644     index:
2645       title: Удзельнікі
2646       heading: Удзельнікі
2647       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2648       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2649       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2650     page:
2651       older: Даўнейшыя карыстальнікі
2652       newer: Навейшыя карыстальнікі
2653       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2654       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2655     suspended:
2656       title: Уліковы запіс прыпынены
2657       heading: Уліковы запіс прыпынены
2658       support: службы падтрымкі
2659       automatically_suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай
2660         актыўнасці.
2661       contact_support_html: Гэтае рашэнне будзе разгледжана адміністратарам у хуткім
2662         часе або вы можаце напісаць да %{support_link}, калі вы жадаеце яго абмеркаваць.
2663     auth_failure:
2664       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2665       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2666       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2667       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2668       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2669     auth_association:
2670       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2671       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2672         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2673       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2674         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2675         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2676   user_role:
2677     filter:
2678       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2679       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2680       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2681       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2682         карыстальніка.
2683     grant:
2684       title: Пацвердзіць наданне ролі
2685       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2686       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2687       confirm: Пацвердзіць
2688     revoke:
2689       title: Пацвердзіць адмену ролі
2690       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2691       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2692       confirm: Пацвердзіць
2693   user_blocks:
2694     model:
2695       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2696       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2697     not_found:
2698       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2699       back: Вярнуцца да пераліку
2700     new:
2701       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2702       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2703       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2704         доступ да API.
2705     edit:
2706       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2707       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2708       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2709         доступ да API.
2710     filter:
2711       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2712         спісу.
2713     create:
2714       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2715     update:
2716       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2717       success: Блакіроўка абноўлена.
2718     index:
2719       title: Блакіроўкі карыстальніка
2720       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2721       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2722     helper:
2723       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2724       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2725       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2726         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2727       time_past_html: Скончылася %{time}.
2728       block_duration:
2729         hours:
2730           one: 1 гадзіна
2731           other: '%{count} гадзін'
2732         days:
2733           one: 1 дзень
2734           few: '%{count} дні'
2735           other: '%{count} дзён'
2736         weeks:
2737           one: 1 тыдзень
2738           few: '%{count} тыдні'
2739           other: '%{count} тыдняў'
2740         months:
2741           one: 1 месяц
2742           few: '%{count} месяцы'
2743           other: '%{count} месяцаў'
2744         years:
2745           one: 1 год
2746           few: '%{count} гады'
2747           other: '%{count} гадоў'
2748     blocks_on:
2749       title: Блакіроўкі для %{name}
2750       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2751       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2752     blocks_by:
2753       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2754       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2755       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2756     show:
2757       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2758       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2759       created: 'Створана:'
2760       duration: 'Працягласць:'
2761       status: 'Статус:'
2762       show: Паказаць
2763       edit: Рэдагаваць
2764       confirm: Вы ўпэўненыя?
2765       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2766       revoker: 'Адклікаўшы:'
2767       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2768         будзе знята.
2769     block:
2770       not_revoked: (не адкліканы)
2771       show: Паказаць
2772       edit: Рэдагаваць
2773     blocks:
2774       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2775       creator_name: Стваральнік
2776       reason: Прычына блакіроўкі
2777       status: Статус
2778       revoker_name: Адкліканы
2779   user_mutes:
2780     index:
2781       table:
2782         tbody:
2783           send_message: Даслаць паведамленне
2784   notes:
2785     index:
2786       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2787       heading: Заўвагі %{user}'а
2788       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2789       no_notes: Няма запісаў
2790       id: Id
2791       creator: Стваральнік
2792       description: Апісанне
2793       created_at: Створаны ў
2794       last_changed: Апошнія змены
2795     show:
2796       title: 'Заўвага: %{id}'
2797       description: Апісанне
2798       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2799       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2800       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2801       event_opened_by_html: Створана карыстальнікам %{user} %{time_ago}
2802       event_opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2803       event_commented_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
2804       event_commented_by_anonymous_html: Пракаментавана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2805       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2806       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2807         што павінны быць незалежна правераны.
2808       hide: Схаваць
2809       resolve: Вырашыць
2810       reactivate: Актываваць паўторна
2811       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2812       comment: Каментаваць
2813     new:
2814       title: Новая заўвага
2815       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2816         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2817         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2818       anonymous_warning_sign_up: Зарэгістравацца
2819       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2820         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2821         правам карт або рэестраў.
2822       add: Дадаць заўвагу
2823   javascripts:
2824     close: Закрыць
2825     share:
2826       title: Падзяліцца
2827       cancel: Скасаваць
2828       image: Выява
2829       link: Спасылка ці HTML
2830       long_link: Спасылка
2831       short_link: Кароткая спасылка
2832       geo_uri: Геа URI
2833       embed: HTML
2834       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2835       format: 'Фармат:'
2836       scale: 'Маштаб:'
2837       download: Спампаваць
2838       short_url: Кароткі URL-адрас
2839       include_marker: Дадаць маркер
2840       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2841       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2842       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2843       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2844         выявы
2845     embed:
2846       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2847     key:
2848       title: Умоўныя абазначэнні
2849       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2850       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2851     map:
2852       zoom:
2853         in: Павялічыць
2854         out: Паменшыць
2855       locate:
2856         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2857         metersPopup:
2858           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2859           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2860           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2861           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2862         feetPopup:
2863           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2864           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2865           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2866           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2867       base:
2868         standard: Звычайная карта
2869         cycle_map: Веласіпедная карта
2870         transport_map: Транспартная карта
2871         hot: Гуманітарная карта
2872       layers:
2873         header: Слаі карты
2874         notes: Заўвагі на карце
2875         data: Даныя карт
2876         gps: Агульныя GPS-сляды
2877         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2878         title: Слаі
2879       make_a_donation: Зрабіць ахвяраванне
2880       website_and_api_terms: Умовы вэб-сайта і API
2881       osm_france: OpenStreetMap Францыя
2882     site:
2883       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2884       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2885       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2886       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2887       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2888       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2889       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2890       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2891     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2892       націсніце тут.
2893     directions:
2894       ascend: Угору
2895       engines:
2896         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2897         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2898         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2899         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2900         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2901         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2902       descend: Уніз
2903       directions: Маршрут
2904       distance: Адлегласць
2905       distance_m: '%{distance}м'
2906       distance_km: '%{distance}км'
2907       errors:
2908         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2909         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2910       instructions:
2911         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2912         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2913         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2914         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2915         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2916         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2917           %{directions}
2918         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2919           на %{name} у кірунку %{directions}
2920         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2921         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2922         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2923           кірунку %{directions}
2924         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2925         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2926         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2927           %{directions}
2928         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2929         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2930         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2931         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2932         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2933         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2934         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2935         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2936         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2937         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2938         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2939         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2940         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2941         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2942           %{directions}
2943         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2944           %{name} у кірунку %{directions}
2945         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2946         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2947         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2948           %{directions}
2949         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2950         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2951         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2952           %{directions}
2953         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2954         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2955         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2956         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2957         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2958         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2959         via_point_without_exit: (праз кропку)
2960         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2961         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2962         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2963         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2964         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2965         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2966         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2967         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2968         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2969         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2970           на %{name}
2971         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2972         unnamed: без назвы
2973         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2974         exit_counts:
2975           first: 1-ы
2976           second: 2-і
2977           third: 3-і
2978           fourth: 4-ы
2979           fifth: 5-ы
2980           sixth: 6-ы
2981           seventh: 7-ы
2982           eighth: 8-ы
2983           ninth: 9-ы
2984           tenth: 10-ы
2985       time: Час
2986     query:
2987       node: Пункт
2988       way: Лінія
2989       relation: Дачыненне
2990       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2991       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2992       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2993     context:
2994       directions_from: Маршрут адсюль
2995       directions_to: Маршрут сюды
2996       add_note: Дадаць заўвагу тут
2997       show_address: Паказаць адрас
2998       query_features: Пошук аб’ектаў
2999       centre_map: Цэнтраваць карту
3000   redactions:
3001     edit:
3002       heading: Праўка рэдакцыі
3003       title: Праўка рэдакцыі
3004     index:
3005       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
3006       heading: Спіс рэдакцый
3007       title: Спіс рэдакцый
3008     new:
3009       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
3010       title: Стварэнне новай рэдакцыі
3011     show:
3012       description: 'Апісанне:'
3013       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
3014       title: Паказваецца рэдакцыя
3015       user: 'Стваральнік:'
3016       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
3017       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
3018       confirm: Вы ўпэўненыя?
3019     create:
3020       flash: Рэдакцыя створана.
3021     update:
3022       flash: Змены былі захаваныя.
3023     destroy:
3024       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
3025         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
3026       flash: Рэдакцыя знішчана.
3027       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
3028   validations:
3029     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
3030     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
3031     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
3032     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
3033 ...