]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Pulled out ?: operator from tr in changesets/index
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
88         email_address_not_routable: no és routable
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: ja està silenciat
92     models:
93       acl: Llista de control d'accés
94       changeset: Conjunt de canvis
95       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
96       country: País/Estat
97       diary_comment: Comentari al Diari
98       diary_entry: Entrada al Diari
99       friend: Amic
100       issue: Incidència
101       language: Llengua
102       message: Missatge
103       node: Node
104       node_tag: Etiqueta del Node
105       old_node: Node Antic
106       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
107       old_relation: Relació antiga
108       old_relation_member: Membre de relació antiga
109       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
110       old_way: Via antiga
111       old_way_node: Node de la via antiga
112       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
113       relation: Relació
114       relation_member: Membre de la relació
115       relation_tag: Etiqueta de la relació
116       report: Informe
117       session: Sessió
118       trace: Traça
119       tracepoint: Punt de la traça
120       tracetag: Etiqueta de la traça
121       user: Usuari/a
122       user_preference: Preferència de l'usuari
123       user_token: Testimoni d'usuari
124       way: Via
125       way_node: Node de la via
126       way_tag: Etiqueta de la via
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Nom (Requerit)
130         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
131         callback_url: URL de crida de retorn
132         support_url: URL de suport
133         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
134         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
135         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
136         allow_write_api: Modifica el mapa
137         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
138         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
139         allow_write_notes: Modifica notes
140       diary_comment:
141         body: Cos
142       diary_entry:
143         user: Usuari/a
144         title: Tema
145         body: Cos
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         language_code: Llengua
149       doorkeeper/application:
150         name: Nom
151         redirect_uri: Redirigeix URIs
152         confidential: Aplicació confidencial?
153         scopes: Permisos
154       friend:
155         user: Usuari/a
156         friend: Amic
157       trace:
158         user: Usuari
159         visible: Visible
160         name: Nom del fitxer
161         size: Mida
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         public: Públic
165         description: Descripció
166         gpx_file: Carregar fitxer GPX
167         visibility: Visibilitat
168         tagstring: Etiquetes
169       message:
170         sender: Remitent
171         title: Tema
172         body: Cos
173         recipient: Destinatari
174       redaction:
175         title: Títol
176         description: Descripció
177       report:
178         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
179         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
180       user:
181         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
182         auth_uid: UID d'autenticació
183         email: Adreça electrònica
184         new_email: Nova adreça electrònica
185         active: Actiu
186         display_name: Nom en pantalla
187         description: Descripció del perfil
188         home_lat: Latitud
189         home_lon: Longitud
190         languages: Llengües preferides
191         preferred_editor: Editor preferit
192         pass_crypt: Contrasenya
193         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
197           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
198           d'una sola pàgina no són confidencials)
199         redirect_uri: Useu una línia per URI
200       trace:
201         tagstring: separat per comes
202       user_block:
203         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
204           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
205           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
206           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
207           que intenteu utilitzar termes comuns.
208         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
209       user:
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa %{count} hora aproximadament
215         other: fa %{count} hores aproximadament
216       about_x_months:
217         one: fa %{count} mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa %{count} any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé %{count} any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'%{count} segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'%{count} minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'%{count} any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa %{count} segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa %{count} minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa %{count} dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa %{count} mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         one: fa %{count} any
249         other: fa %{count} anys
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Suprimeix el meu compte
294         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
295         delete_account: Suprimeix el compte
296         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
297           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
298         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
299           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
300         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
301           per altres comptes.
302         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
303           fins i tot després de suprimir el compte:'
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
307         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
308           però s'ocultaran.
309         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
310         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
311           si n'hi ha cap, es conservaran.
312         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
313         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
314           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
315         confirm_delete: N'esteu segur?
316         cancel: Cancel·la
317   accounts:
318     edit:
319       title: Edita el compte
320       my settings: La meva configuració
321       current email address: Adreça electrònica actual
322       external auth: Autenticació externa
323       openid:
324         link text: què és això?
325       public editing:
326         heading: Modificació pública
327         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
328         enabled link text: què és això?
329         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
330           són anònimes.
331         disabled link text: per què no puc editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termes de col·laboració
334         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
335         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
336         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
337           de col·laboració.
338         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
339           són de domini públic.
340         link text: què és això?
341       save changes button: Desa els canvis
342       delete_account: Suprimeix el compte...
343     go_public:
344       heading: Edició pública
345       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
346         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
347         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
348         de sota.
349       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
350         editar les dades dels mapes.
351       find_out_why: esbrineu per què
352       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
353         fer-se públic.
354       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
355         són públics per defecte.
356       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
357     update:
358       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
360         nova.
361       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
362     destroy:
363       success: Compte suprimit.
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     node:
383       title_html: 'Node: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Via: %{name}'
387       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
388       nodes: Nodes
389       nodes_count:
390         one: '%{count} node'
391         other: '%{count} nodes'
392       also_part_of_html:
393         one: part de la via %{related_ways}
394         other: part de les vies %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Relació: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
398       members: Membres
399       members_count:
400         one: '%{count} membre'
401         other: '%{count} membres'
402     relation_member:
403       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
404       type:
405         node: Node
406         way: Via
407         relation: Relació
408     containing_relation:
409       entry_html: Relació %{relation_name}
410       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
411     not_found:
412       title: No s'ha trobat
413       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
414       type:
415         node: node
416         way: via
417         relation: relació
418         changeset: conjunt de canvis
419         note: nota
420     timeout:
421       title: Error d'esgotament del temps d'espera
422       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
423         %{id}.
424       type:
425         node: node
426         way: via
427         relation: relació
428         changeset: conjunt de canvis
429         note: nota
430     redacted:
431       redaction: Redacció %{id}
432       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
433         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438     start_rjs:
439       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
440         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
441         dades de tota manera?
442       load_data: Carregar dades
443       loading: S'està carregant...
444     tag_details:
445       tags: Etiquetes
446       wiki_link:
447         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
448         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
449       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
450       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
451       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
452       telephone_link: Trucar %{phone_number}
453       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
454       email_link: Correu %{email}
455     query:
456       title: Consultar objectes
457       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
458       nearby: Objectes propers
459       enclosing: Objectes envoltants
460   changeset_comments:
461     feeds:
462       comment:
463         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
464         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
465       comments:
466         comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
467       show:
468         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
469         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
470       timeout:
471         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
472           trigat massa a recuperar-se.
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Pàgina %{page}
476       next: Següent »
477       previous: « Anterior
478     changeset:
479       anonymous: Anònim
480       no_edits: (no hi ha cap edició)
481       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
482     index:
483       title: Conjunts de canvis
484       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
485       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
486       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
487       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
488       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
489       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
490       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
491       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
492       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
493       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
494       load_more: Carrega'n més
495       feed:
496         title: Conjunt de canvis %{id}
497         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
498         created: Creat
499         closed: Tancat
500         belongs_to: Autor
501     show:
502       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
503       created: 'Creat: %{when}'
504       closed: 'Tancat: %{when}'
505       created_ago_html: Creat %{time_ago}
506       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
507       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
508       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
509       discussion: Debat
510       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
511       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
512         el conjunt de canvis.
513       subscribe: Subscriure's
514       unsubscribe: Dona de baixa
515       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
516       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
517       hide_comment: ocultar
518       unhide_comment: mostrar
519       comment: Comenta
520       changesetxml: XML del conjunt de canvis
521       osmchangexml: XML en format osmChange
522     paging_nav:
523       nodes: Nodes (%{count})
524       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
525       ways: Vies (%{count})
526       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
527       relations: Relacions (%{count})
528       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
529     timeout:
530       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
531         carregar-se.
532   dashboards:
533     contact:
534       km away: '%{count}km de distància'
535       m away: '%{count}m de distància'
536       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
537     popup:
538       your location: La vostra ubicació
539       nearby mapper: Cartògraf proper
540       friend: Amic
541     show:
542       title: El meu tauler
543       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
544         vostra per veure usuaris propers.'
545       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
546       my friends: Les meves amistats
547       no friends: Encara no has afegit cap amic.
548       nearby users: Altres usuaris propers
549       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
550       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
551       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
552       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
553       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
554   diary_entries:
555     new:
556       title: Entrada de diari nova
557     form:
558       location: Ubicació
559       use_map_link: Useu el mapa
560     index:
561       title: Diaris dels usuaris
562       title_friends: Diaris d'amics
563       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
564       user_title: Diari de %{user}
565       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
566       new: Entrada de diari nova
567       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
568       my_diary: El meu diari
569       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
570     page:
571       recent_entries: Entrades recents al diari
572       older_entries: Entrades més antigues
573       newer_entries: Entrades més noves
574     edit:
575       title: Edita l'entrada del diari
576       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
577     show:
578       title: Diari de %{user} | %{title}
579       user_title: Diari de %{user}
580       discussion: Discussió
581       leave_a_comment: Feu un comentari
582       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
583       login: Inicia sessió
584     no_such_entry:
585       title: Aquesta entrada no és al diari
586       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
587       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
588         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
589     diary_entry:
590       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
591       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
592       comment_link: Comenta aquesta entrada
593       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
594       comment_count:
595         one: '%{count} comentari'
596         other: '%{count} comentaris'
597       no_comments: Cap comentari
598       edit_link: Edita aquesta entrada
599       hide_link: Amaga aquesta entrada
600       unhide_link: Mostra aquesta entrada
601       confirm: Confirma
602       report: Denuncia aquesta entrada
603     diary_comment:
604       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
605       hide_link: Amaga aquest comentari
606       unhide_link: Mostra aquest comentari
607       confirm: Confirma
608       report: Denuncia aquest comentari
609     location:
610       location: 'Ubicació:'
611       view: Mostra
612       edit: Editar
613     feed:
614       user:
615         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
616         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
617       language:
618         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
619         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
620       all:
621         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
622         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
623   diary_comments:
624     index:
625       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
626       heading: Comentaris del diari de %{user}
627       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
628       no_comments: Sense comentaris al diari
629     page:
630       post: Publicar
631       when: Quan
632       comment: Comentari
633       newer_comments: Comentaris més nous
634       older_comments: Comentaris més antics
635   doorkeeper:
636     flash:
637       applications:
638         create:
639           notice: S'ha registrat l'aplicació.
640   errors:
641     contact:
642       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
643       contact: contacta
644       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
645         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
646         sol·licitud.
647     forbidden:
648       title: Prohibit
649       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
650         és disponible per als administradors (HTTP 403)
651     internal_server_error:
652       title: Error de l'aplicació
653       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
654         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
655     not_found:
656       title: No s'ha trobat el fitxer
657       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
658         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
659   friendships:
660     make_friend:
661       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
662       button: Afegeix als amics
663       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
664       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
665       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
666       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
667         abans de fer-ho amb algú més.
668     remove_friend:
669       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
670       button: Suprimeix dels amics
671       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
672       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
673   geocoder:
674     search:
675       title:
676         latlon: Fonts internes
677         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
678         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
679     search_osm_nominatim:
680       prefix:
681         aerialway:
682           cable_car: Telefèric
683           chair_lift: Telecadira
684           drag_lift: Teleesquí
685           gondola: Telecabina
686           magic_carpet: Cinta Transportadora
687           platter: Teleesquí amb seient de disc
688           pylon: Piló
689           station: Estació de telefèric
690           t-bar: Teleesquí amb seient en T
691           "yes": Vies per cables penjats
692         aeroway:
693           aerodrome: Aeròdrom
694           airstrip: Aeròdrom
695           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
696           gate: Porta d'aeroport
697           hangar: Hangar
698           helipad: Heliport
699           holding_position: Punt d'espera
700           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
701           parking_position: Punt d'estacionament
702           runway: Pista
703           taxilane: Carril de taxi
704           taxiway: Carrer de rodatge
705           terminal: Terminal d'aeroport
706           windsock: Mànega de vent
707         amenity:
708           animal_boarding: Hotel de Mascotes
709           animal_shelter: Refugi d'animals
710           arts_centre: Centre d'art
711           atm: Caixer automàtic
712           bank: Banc
713           bar: Bar de copes
714           bbq: Barbacoa
715           bench: Banc
716           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
717           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
718           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
719           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
720           blood_bank: Banc de sang
721           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
722           brothel: Prostíbul
723           bureau_de_change: Oficina de canvi
724           bus_station: Estació d'autobusos
725           cafe: Cafè
726           car_rental: Lloguer de cotxes
727           car_sharing: Compartició de cotxes
728           car_wash: Rentat de cotxes
729           casino: Casino
730           charging_station: Estació de recàrrega
731           childcare: Ludoteca
732           cinema: Cinema
733           clinic: Clínica
734           clock: Rellotge
735           college: Facultat
736           community_centre: Centre cívic
737           conference_centre: Centre de conferències
738           courthouse: Jutjat
739           crematorium: Crematori
740           dentist: Dentista
741           doctors: Metges
742           drinking_water: Punt d'aigua potable
743           driving_school: Autoescola
744           embassy: Ambaixada
745           events_venue: Recinte d'esdeveniments
746           fast_food: Lloc de menjar ràpid
747           ferry_terminal: Terminal de ferris
748           fire_station: Parc de bombers
749           food_court: Àrea de restauració
750           fountain: Font ornamental
751           fuel: Estació de servei
752           gambling: Jocs d'atzar
753           grave_yard: Cementiri
754           grit_bin: Contenidor de sal
755           hospital: Hospital
756           hunting_stand: Mirador de fauna
757           ice_cream: Gelateria
758           internet_cafe: Cibercafè
759           kindergarten: Escola bressol
760           language_school: Escola d'idiomes
761           library: Biblioteca
762           loading_dock: Moll de càrrega
763           love_hotel: Hotel d'amor
764           marketplace: Mercat ambulant
765           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
766           monastery: Monestir
767           money_transfer: Transferència de diners
768           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
769           music_school: Escola de música
770           nightclub: Club nocturn
771           nursing_home: Residència geriàtrica
772           parking: Aparcament
773           parking_entrance: Entrada d'aparcament
774           parking_space: Plaça d’aparcament
775           payment_terminal: Terminal de pagament
776           pharmacy: Farmàcia
777           place_of_worship: Lloc de culte
778           police: Policia
779           post_box: Bústia
780           post_office: Oficina de correus
781           prison: Presó
782           pub: Bar - Pub
783           public_bath: Bany públic
784           public_bookcase: Llibreria pública
785           public_building: Edifici públic
786           ranger_station: Lloc de guarda forestal
787           recycling: Punt de reciclatge
788           restaurant: Restaurant
789           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
790           school: Escola - Institut
791           shelter: Refugi
792           shower: Dutxa
793           social_centre: Centre social
794           social_facility: Equipament social
795           studio: Estudi de gravació
796           swimming_pool: Piscina
797           taxi: Taxi
798           telephone: Telèfon públic
799           theatre: Teatre
800           toilets: Lavabos
801           townhall: Ajuntament
802           training: Instal·lacions d'entrenament
803           university: Universitat
804           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
805           vending_machine: Màquina expenedora
806           veterinary: Cirurgia veterinària
807           village_hall: Centre cívic
808           waste_basket: Paperera
809           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
810           waste_dump_site: Abocador de residus
811           watering_place: Abeurador
812           water_point: Punt d'aigua
813           weighbridge: Bàscula
814           "yes": Servei
815         boundary:
816           aboriginal_lands: Terres aborígens
817           administrative: Límit administratiu
818           census: Límit censal
819           national_park: Parc nacional
820           political: Frontera electoral
821           protected_area: Àrea protegida
822           "yes": Frontera
823         bridge:
824           aqueduct: Aqüeducte
825           boardwalk: Passarel·la de fusta
826           suspension: Pont suspès
827           swing: Pont giratori
828           viaduct: Viaducte
829           "yes": Pont
830         building:
831           apartment: Apartament
832           apartments: Apartaments
833           barn: Graner
834           bungalow: Bungalou
835           cabin: Cabanya
836           chapel: Capella
837           church: Edifici de l'església
838           civic: Centre cívic
839           college: Edifici universitari
840           commercial: Edifici comercial
841           construction: Edifici en construcció
842           detached: Casa unifamiliar
843           dormitory: Residència Universitària
844           duplex: Dúplex
845           farm: Casa de pagès
846           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
847           garage: Garatge
848           garages: Garatges
849           greenhouse: Hivernacle
850           hangar: Hangar
851           hospital: Edifici hospitalari
852           hotel: Edifici hoteler
853           house: Casa
854           houseboat: Casa flotant
855           hut: Barraca
856           industrial: Edifici industrial
857           kindergarten: Edifici d'escola bressol
858           manufacture: Fàbrica
859           office: Edifici d'oficines
860           public: Edifici públic
861           residential: Edifici residencial
862           retail: Edifici de Venda al detall
863           roof: Sostre
864           ruins: Edifici en ruïnes
865           school: Edifici escolar
866           semidetached_house: Casa semiadossada
867           service: Edifici de servei
868           shed: Cobert
869           stable: Estable
870           static_caravan: Caravana
871           temple: Edifici d'un temple
872           terrace: Edifici de terrasses
873           train_station: Edifici d'estació de trens
874           university: Edifici universitari
875           warehouse: Magatzem
876           "yes": Edifici
877         club:
878           scout: Centre escolta
879           sport: Club esportiu
880           "yes": Club
881         craft:
882           beekeeper: Apicultor
883           blacksmith: Ferrer
884           brewery: Fàbrica de cervesa
885           carpenter: Fuster
886           caterer: Càtering
887           confectionery: Confiteria
888           dressmaker: Modista
889           electrician: Electricista
890           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
891           gardener: Jardiner
892           glaziery: Vidrier
893           handicraft: Artesania
894           hvac: Fabricant de productes de climatització
895           metal_construction: Constructor de metalls
896           painter: Pintor
897           photographer: Fotògraf
898           plumber: Lampista
899           roofer: Fabricant de terrats
900           sawmill: Serradora
901           shoemaker: Sabater
902           stonemason: Picapedrer
903           tailor: Sastre
904           window_construction: Construcció de finestres
905           winery: Bodega
906           "yes": Botiga d'artesania
907         emergency:
908           access_point: Punt d'accés
909           ambulance_station: Base d'ambulàncies
910           assembly_point: Punt de reunió
911           defibrillator: Desfibril·lador
912           fire_extinguisher: Extintor de foc
913           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
914           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
915           life_ring: Anell d'emergència
916           phone: Telèfon per a emergències
917           siren: Sirena d'emergència
918           suction_point: Punt de succió d'emergència
919           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
920         highway:
921           abandoned: Carretera abandonada
922           bridleway: Camí de ferradura
923           bus_guideway: Carril per a troleibús
924           bus_stop: Parada d'autobús
925           construction: Carretera en construcció
926           corridor: Passadís
927           crossing: Encreuament
928           cycleway: Carril bici
929           elevator: Ascensor
930           emergency_access_point: Accés d'emergència
931           emergency_bay: Badia d'emergència
932           footway: Via per a vianants
933           ford: Gual
934           give_way: Senyal de cediu el pas
935           living_street: Carrer residencial
936           milestone: Fita
937           motorway: Autopista
938           motorway_junction: Enllaç d'autopista
939           motorway_link: Calçada d'autopista
940           passing_place: Apartador
941           path: Corriol - Sender
942           pedestrian: Via de vianants
943           platform: Andana per a transport públic
944           primary: Carretera primària
945           primary_link: Carretera primària
946           proposed: Carretera proposada
947           raceway: Circuit de curses
948           residential: Carrer
949           rest_area: Àrea de descans
950           road: Carretera
951           secondary: Carretera secundària
952           secondary_link: Carretera secundària
953           service: Via de servei
954           services: Àrea de serveis
955           speed_camera: Radar
956           steps: Graons
957           stop: Senyal de stop
958           street_lamp: Fanal
959           tertiary: Carretera terciària
960           tertiary_link: Carretera terciària
961           track: Pista - Camí
962           traffic_mirror: Mirall de trànsit
963           traffic_signals: Semàfors
964           trailhead: Cap de pista
965           trunk: Via ràpida
966           trunk_link: Via ràpida
967           turning_circle: Atzucac
968           turning_loop: Canvi de sentit final
969           unclassified: Carretera sense classificar
970           "yes": Carretera
971         historic:
972           aircraft: Avió històric
973           archaeological_site: Jaciment arqueològic
974           bomb_crater: Cràter de bomba històric
975           battlefield: Camp de batalla
976           boundary_stone: Fita fronterera
977           building: Edifici històric
978           bunker: Búnquer
979           cannon: Canó històric
980           castle: Castell
981           charcoal_pile: Carbonera històrica
982           church: Església
983           city_gate: Porta de la població
984           citywalls: Muralles de la població
985           fort: Fortí
986           heritage: Patrimoni de la humanitat
987           hollow_way: Camí enfonsat
988           house: Casa
989           manor: Casa pairal
990           memorial: Memorial
991           milestone: Fita històrica
992           mine: Mina
993           mine_shaft: Pou miner
994           monument: Monument
995           railway: Ferrocarril històric
996           roman_road: Calçada romana
997           ruins: Ruïnes
998           rune_stone: Pedra rúnica
999           stone: Pedra
1000           tomb: Tomba
1001           tower: Torre
1002           wayside_chapel: Capella Wayside
1003           wayside_cross: Creu de terme
1004           wayside_shrine: Oratori
1005           wreck: Derelicte
1006           "yes": Lloc històric
1007         junction:
1008           "yes": Intersecció
1009         landuse:
1010           allotments: Horts
1011           aquaculture: Aqüicultura
1012           basin: Conca hidrogràfica
1013           brownfield: Terra no urbanitzada
1014           cemetery: Cementiri
1015           commercial: Zona comercial
1016           conservation: Espai protegit
1017           construction: Zona en construcció
1018           farmland: Terres de conreu
1019           farmyard: Corral
1020           forest: Bosc
1021           garages: Garatges
1022           grass: Herba
1023           greenfield: Terreny no urbanitzat
1024           industrial: Zona industrial
1025           landfill: Abocador
1026           meadow: Prat
1027           military: Zona militar
1028           mine: Mina
1029           orchard: Verger
1030           plant_nursery: Viver
1031           quarry: Pedrera
1032           railway: Ferrocarril
1033           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1034           religious: Terra religiosa
1035           reservoir: Embassament
1036           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1037           residential: Àrea residencial
1038           retail: Àrea comercial
1039           village_green: Prat municipal
1040           vineyard: Vinya
1041           "yes": Ús del terreny
1042         leisure:
1043           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1044           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1045           bandstand: Glorieta
1046           beach_resort: Complex turístic de platja
1047           bird_hide: Mirador d'ocells
1048           bleachers: Grades
1049           bowling_alley: Bolera
1050           common: Terreny comunal
1051           dance: Sala de ball
1052           dog_park: Parc caní
1053           firepit: Pou per a fer foc
1054           fishing: Àrea de pesca
1055           fitness_centre: Gimnàs
1056           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1057           garden: Jardí
1058           golf_course: Camp de golf
1059           horse_riding: Hípica
1060           ice_rink: Pista de gel
1061           marina: Port esportiu
1062           miniature_golf: Minigolf
1063           nature_reserve: Reserva natural
1064           outdoor_seating: Seient exterior
1065           park: Parc
1066           picnic_table: Taula de pícnic
1067           pitch: Camp d'esports
1068           playground: Parc infantil
1069           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1070           resort: Complex turístic
1071           sauna: Sauna
1072           slipway: Grada nàutica
1073           sports_centre: Centre esportiu
1074           stadium: Estadi
1075           swimming_pool: Piscina
1076           track: Pista d'atletisme
1077           water_park: Parc aquàtic
1078           "yes": Oci
1079         man_made:
1080           adit: Galeria d'accés
1081           advertising: Publicitat
1082           antenna: Antena
1083           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1084           beacon: Balisa
1085           beam: Barra
1086           beehive: Rusc d'abelles
1087           breakwater: Escullera
1088           bridge: Pont
1089           bunker_silo: Búnquer
1090           cairn: Cairn
1091           chimney: Xemeneia
1092           clearcut: Talat
1093           communications_tower: Torre de comunicacions
1094           crane: Grua
1095           cross: Creu
1096           dolphin: Punt d'amarratge
1097           dyke: Dic
1098           embankment: Terraplè
1099           flagpole: Asta
1100           gasometer: Gasòmetre
1101           groyne: Espigó
1102           kiln: Kiln
1103           lighthouse: Far
1104           manhole: Tapa de clavegueram
1105           mast: Màstil
1106           mine: Mina
1107           mineshaft: Pou miner
1108           monitoring_station: Estació de control
1109           petroleum_well: Pou petrolífer
1110           pier: Moll
1111           pipeline: Canonada
1112           pumping_station: Estació de bombeig
1113           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1114           silo: Sitja
1115           snow_cannon: Canó de neu
1116           snow_fence: Barrera contra les allaus
1117           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1118           street_cabinet: Armari tècnic
1119           surveillance: Vigilància
1120           telescope: Telescopi
1121           tower: Torre
1122           utility_pole: Pal d'electricitat
1123           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1124           watermill: Molí d'aigua
1125           water_tap: Aixeta d'aigua
1126           water_tower: Torre d'aigua
1127           water_well: Pou
1128           water_works: Estructura hidràulica
1129           windmill: Molí de vent
1130           works: Fàbrica
1131           "yes": Artificial
1132         military:
1133           airfield: Aeroport militar
1134           barracks: Caserna
1135           bunker: Búnquer
1136           checkpoint: Punt de control
1137           trench: Trinxera
1138           "yes": Militar
1139         mountain_pass:
1140           "yes": Coll - Port de muntanya
1141         natural:
1142           atoll: Atol
1143           bare_rock: Roca pelada
1144           bay: Badia
1145           beach: Platja
1146           cape: Cap
1147           cave_entrance: Entrada a cova
1148           cliff: Cingle
1149           coastline: Costa
1150           crater: Cràter
1151           dune: Duna
1152           fell: Landa
1153           fjord: Fiord
1154           forest: Bosc
1155           geyser: Guèiser
1156           glacier: Glacera
1157           grassland: Prats
1158           heath: Bruguerar
1159           hill: Pujol
1160           hot_spring: Surgència termal
1161           island: Illa
1162           isthmus: Istme
1163           land: Terra
1164           marsh: Aiguamoll
1165           moor: Torbera
1166           mud: Llot
1167           peak: Pic
1168           peninsula: Península
1169           point: Punt
1170           reef: Escull
1171           ridge: Cresta
1172           rock: Roca
1173           saddle: Coll
1174           sand: Sorra
1175           scree: Pedregar
1176           scrub: Matollar
1177           shingle: Còdol
1178           spring: Deu
1179           stone: Pedra
1180           strait: Estret
1181           tree: Arbre
1182           tree_row: Fila d'arbres
1183           tundra: Tundra
1184           valley: Vall
1185           volcano: Volcà
1186           water: Aigua
1187           wetland: Aiguamoll
1188           wood: Bosc
1189           "yes": Característica natural
1190         office:
1191           accountant: Comptable
1192           administrative: Administració
1193           advertising_agency: Agència publicitària
1194           architect: Arquitecte
1195           association: Associació
1196           company: Empresa
1197           diplomatic: Oficina diplomàtica
1198           educational_institution: Institució educativa
1199           employment_agency: Agència d'ocupació
1200           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1201           estate_agent: Immobiliària
1202           financial: Oficina financera
1203           government: Oficina governamental
1204           insurance: Oficina d'assegurances
1205           it: Oficina TIC
1206           lawyer: Advocat
1207           logistics: Oficina logística
1208           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1209           ngo: Oficina d'una ONG
1210           notary: Notaria
1211           religion: Oficina religiosa
1212           research: Oficina de recerca
1213           tax_advisor: Gestoria
1214           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1215           travel_agent: Agència de viatges
1216           "yes": Oficina
1217         place:
1218           allotments: Horts
1219           archipelago: Arxipèlag
1220           city: Ciutat
1221           city_block: Illa de cases
1222           country: País
1223           county: Comtat
1224           farm: Granja
1225           hamlet: Llogaret
1226           house: Casa
1227           houses: Cases
1228           island: Illa
1229           islet: Illot
1230           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1231           locality: Localitat
1232           municipality: Municipi
1233           neighbourhood: Barri
1234           plot: Parcel·la
1235           postcode: Codi postal
1236           quarter: Districte
1237           region: Regió
1238           sea: Mar
1239           square: Plaça
1240           state: Estat
1241           subdivision: Subdivisió
1242           suburb: Suburbi
1243           town: Vila
1244           village: Poble
1245           "yes": Lloc
1246         railway:
1247           abandoned: Ferrocarril abandonat
1248           buffer_stop: Topall
1249           construction: Ferrocarril en construcció
1250           disused: Ferrocarril en desús
1251           funicular: Funicular
1252           halt: Parada de trens
1253           junction: Nus ferroviari
1254           level_crossing: Pas a nivell
1255           light_rail: Tren lleuger
1256           miniature: Ferrocarril en miniatura
1257           monorail: Monorail
1258           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1259           platform: Andana de tren
1260           preserved: Ferrocarril conservat
1261           proposed: Ferrocarril projectat
1262           rail: Raïl
1263           spur: Branc ferroviari
1264           station: Estació de tren
1265           stop: Parada de trens
1266           subway: Metro
1267           subway_entrance: Accés al metro
1268           switch: Canvi d'agulles
1269           tram: Tramvia
1270           tram_stop: Parada de tramvia
1271           turntable: Placa giratòria
1272           yard: Pati de ferrocarril
1273         shop:
1274           agrarian: Botiga agrària
1275           alcohol: Licorista
1276           antiques: Antiquari
1277           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1278           art: Galeria d'art
1279           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1280           bag: Botiga de bosses
1281           bakery: Fleca
1282           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1283           beauty: Saló de bellesa
1284           bed: Matalasseria
1285           beverages: Botiga de begudes
1286           bicycle: Botiga de bicicletes
1287           bookmaker: Casa d'apostes
1288           books: Llibreria
1289           boutique: Boutique
1290           butcher: Carnisseria
1291           car: Venda de cotxes
1292           car_parts: Recanvis per a cotxes
1293           car_repair: Taller mecànic
1294           carpet: Botiga de catifes
1295           charity: Botiga de beneficència
1296           cheese: Botiga de formatge
1297           chemist: Farmàcia
1298           chocolate: Xocolateria
1299           clothes: Botiga de roba
1300           coffee: Cafeteria
1301           computer: Botiga d'informàtica
1302           confectionery: Confiteria
1303           convenience: Botiga de conveniència
1304           copyshop: Copisteria
1305           cosmetics: Botiga cosmètica
1306           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1307           curtain: Botiga de cortines
1308           dairy: Lleteria
1309           deli: Botiga gastronòmica
1310           department_store: Grans magatzems
1311           discount: Botiga de descompte
1312           doityourself: Botiga de bricolatge
1313           dry_cleaning: Tintoreria
1314           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1315           electronics: Botiga d'electrònica
1316           erotic: Botiga eròtica
1317           estate_agent: Immobiliària
1318           fabric: Botiga de teixits
1319           farm: Agrobotiga
1320           fashion: Botiga de moda
1321           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1322           florist: Floristeria
1323           food: Botiga d'alimentació
1324           frame: Botiga de marcs
1325           funeral_directors: Funerària
1326           furniture: Botiga de mobles
1327           garden_centre: Centre de jardineria
1328           gas: Gasolinera
1329           general: Botiga generalista
1330           gift: Botiga de regals
1331           greengrocer: Verduleria
1332           grocery: Botiga de queviures
1333           hairdresser: Perruqueria
1334           hardware: Ferreteria
1335           health_food: Botiga dietètica
1336           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1337           herbalist: Herbolari
1338           hifi: Botiga de Hi-Fi
1339           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1340           ice_cream: Gelateria
1341           interior_decoration: Decoració d'interiors
1342           jewelry: Joieria
1343           kiosk: Quiosc
1344           kitchen: Botiga de cuina
1345           laundry: Bugaderia
1346           locksmith: Manyà
1347           lottery: Loteria
1348           mall: Centre comercial
1349           massage: Massatgista
1350           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1351           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1352           money_lender: Prestador de diners
1353           motorcycle: Botiga de motocicletes
1354           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1355           music: Botiga de música
1356           musical_instrument: Instruments musicals
1357           newsagent: Quiosc de premsa
1358           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1359           optician: Òptica
1360           organic: Botiga d'aliments ecològics
1361           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1362           paint: Botiga de pintures
1363           pastry: Pastisseria
1364           pawnbroker: Casa de penyores
1365           perfumery: Perfumeria
1366           pet: Botiga d'animals
1367           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1368           photo: Fotògraf
1369           seafood: Botiga de marisc
1370           second_hand: Botiga de segona mà
1371           sewing: Merceria
1372           shoes: Sabateria
1373           sports: Botiga d'esports
1374           stationery: Papereria
1375           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1376           supermarket: Supermercat
1377           tailor: Sastreria
1378           tattoo: Botiga de tatuatges
1379           tea: Botiga de te
1380           ticket: Venda d'entrades
1381           tobacco: Estanc
1382           toys: Botiga de joguines
1383           travel_agency: Agència de viatges
1384           tyres: Botiga de pneumàtics
1385           vacant: Botiga tancada
1386           variety_store: Botiga de preus baixos
1387           video: Videoclub
1388           video_games: Botiga de videojocs
1389           wholesale: Magatzem a l'engròs
1390           wine: Vinateria - Celler
1391           "yes": Botiga
1392         tourism:
1393           alpine_hut: Refugi de muntanya
1394           apartment: Apartament de vacances
1395           artwork: Obra d'art
1396           attraction: Atracció
1397           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1398           cabin: Cabanya turística
1399           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1400           camp_site: Càmping
1401           caravan_site: Càmping per a caravanes
1402           chalet: Xalet
1403           gallery: Galeria
1404           guest_house: Pensió
1405           hostel: Alberg
1406           hotel: Hotel
1407           information: Punt d'informació
1408           motel: Hotel de carretera
1409           museum: Museu
1410           picnic_site: Àrea de pícnic
1411           theme_park: Parc temàtic
1412           viewpoint: Mirador
1413           wilderness_hut: Refugi lliure
1414           zoo: Zoològic
1415         tunnel:
1416           building_passage: Passatge en edifici
1417           culvert: Desguàs
1418           "yes": Túnel
1419         waterway:
1420           artificial: Curs d'aigua artificial
1421           boatyard: Drassana
1422           canal: Canal
1423           dam: Presa - Embassament
1424           derelict_canal: Canal abandonat
1425           ditch: Rasa
1426           dock: Moll
1427           drain: Canal de drenatge
1428           lock: Resclosa
1429           lock_gate: Comporta de la resclosa
1430           mooring: Amarratge
1431           rapids: Ràpids
1432           river: Riu
1433           stream: Riera - Torrent
1434           wadi: Uadi
1435           waterfall: Cascada
1436           weir: Assut
1437           "yes": Curs d'aigua
1438       admin_levels:
1439         level2: Frontera (nivell 2)
1440         level3: Límit regional
1441         level4: Límit estatal (nivell 4)
1442         level5: Límit regional (nivell 5)
1443         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1444         level7: Límit municipal
1445         level8: Límit municipal (nivell 8)
1446         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1447         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1448         level11: Límit del veïnat
1449       types:
1450         cities: Ciutats
1451         towns: Viles
1452         places: Llocs
1453     results:
1454       no_results: Cap resultat trobat
1455       more_results: Més resultats
1456   issues:
1457     index:
1458       title: Incidències
1459       select_status: Seleccionar estat
1460       select_type: Seleccionar tipus
1461       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1462       reported_user: Usuari denunciat
1463       not_updated: No actualitzat
1464       search: Cerca
1465       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1466       link_to_reports: Veure les denúncies
1467       states:
1468         ignored: Ignorat
1469         open: Obert
1470         resolved: Resolt
1471     page:
1472       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1473       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1474       status: Estat
1475       reports: Denúncies
1476       last_updated: Darrera actualització
1477       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1478       reports_count:
1479         one: '%{count} Informe'
1480         other: '%{count} Informes'
1481       reported_item: Element denunciat
1482     show:
1483       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1484       reports:
1485         one: '%{count} informe'
1486         other: '%{count} informes'
1487       no_reports: Cap informe
1488       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1489       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1490       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1491       resolve: Resol
1492       ignore: Ignora
1493       reopen: Torna a obrir
1494       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1495       read_reports: Llegir denúncies
1496       new_reports: Noves denúncies
1497       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1498       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1499       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1500     resolve:
1501       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1502     ignore:
1503       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1504     reopen:
1505       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1506     comments:
1507       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1508       reassign_param: Reassignar incidència?
1509     reports:
1510       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1511     helper:
1512       reportable_title:
1513         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1514         note: 'Nota #%{note_id}'
1515   issue_comments:
1516     create:
1517       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1518       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1519   reports:
1520     new:
1521       title_html: Denunciar %{link}
1522       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1523       disclaimer:
1524         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1525           que:'
1526         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1527         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1528           membres de la teva comunitat
1529         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1530       categories:
1531         diary_entry:
1532           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1533           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1534           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1535           other_label: Un altre
1536         diary_comment:
1537           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1538           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1539           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1540           other_label: Un altre
1541         user:
1542           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1543           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1544           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1545           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1546           other_label: Un altre
1547         note:
1548           spam_label: Aquesta nota és brossa
1549           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1550           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1551           other_label: Un altre
1552     create:
1553       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1554       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1555   layouts:
1556     logo:
1557       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1558     home: Ves a la ubicació d'inici
1559     logout: Surt
1560     log_in: Inicia la sessió
1561     sign_up: Registreu-vos-hi
1562     start_mapping: Comença a cartografiar
1563     edit: Edita
1564     history: Historial
1565     export: Exporta
1566     issues: Incidències
1567     gps_traces: Traces de GPS
1568     user_diaries: Diaris d'usuari
1569     edit_with: Edita amb %{editor}
1570     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1571     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1572       lliure sota una llicència oberta.
1573     partners_fastly: Fastly
1574     partners_partners: socis
1575     tou: Condicions d’ús
1576     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1577       actuacions de manteniment necessàries.
1578     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1579       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1580     help: Ajuda
1581     about: Informació
1582     copyright: Drets d'autor
1583     communities: Comunitats
1584     learn_more: Aprèn-ne més
1585     more: Més
1586   user_mailer:
1587     diary_comment_notification:
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1589       hi: Hola %{to_user},
1590       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1591         el tema %{subject}:'
1592       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1593         amb el tema %{subject}:'
1594       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1595         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1596       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1597         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1598     message_notification:
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1600       hi: Hola %{to_user},
1601       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1602         tema %{subject}:'
1603       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1604         amb el tema %{subject}:'
1605       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1606         a l'autor a %{replyurl}
1607       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1608         a l'autor a %{replyurl}
1609     friendship_notification:
1610       hi: Hola %{to_user},
1611       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1612       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1613       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1614       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1615       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1616       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1617     gpx_description:
1618       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1619         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1620       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1621         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1622     gpx_failure:
1623       hi: Hola %{to_user},
1624       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1625       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1626         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1627       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1628     gpx_success:
1629       hi: Hola %{to_user},
1630       loaded:
1631         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1632           possible.
1633         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1634           possibles.
1635       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1636     signup_confirm:
1637       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1638       greeting: Hola
1639       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1640       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1641         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1642       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1643         començar.
1644     email_confirm:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1646       greeting: Hola,
1647       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1648         a %{server_url} per %{new_address}.
1649       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1650         el canvi.
1651     lost_password:
1652       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1653       greeting: Hola,
1654       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1655         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1656       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1657         la contrasenya.
1658     note_comment_notification:
1659       anonymous: Un usuari anònim
1660       greeting: Hola,
1661       commented:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1663           notes'
1664         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1665         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1666           mapa a prop de %{place}.'
1667         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1668           notes de mapa a prop de %{place}.'
1669         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1670           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1671         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1672           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1673       closed:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1675           notes'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1677           interessa'
1678         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1679         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1680           prop de %{place}.'
1681         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1682           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1683         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1684           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1685       reopened:
1686         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1687           notes'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1689           interessa'
1690         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1691         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1692           a prop de %{place}.'
1693         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1694           La nota és a prop de %{place}.'
1695         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1696           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1697       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1698       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1699     changeset_comment_notification:
1700       hi: Hola %{to_user},
1701       greeting: Hola,
1702       commented:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1704           de canvis'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1706           que us interessa'
1707         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1708           conjunts de canvis'
1709         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1710           vostres conjunts de canvis'
1711         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1712           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1713         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1714           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1715         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1716         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1717         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1718       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1719       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1720       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1721         canvis a %{url}.
1722       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1723         de canvis a %{url}.
1724   confirmations:
1725     confirm:
1726       heading: Comprova el teu correu electrònic
1727       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1728       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1729         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1730       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1731       button: Confirma
1732       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1733       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1734       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1735       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1736         %{reconfirm_link}.
1737       click_here: cliqueu aquí
1738     confirm_resend:
1739       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1740     confirm_email:
1741       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1742       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1743         vostra nova adreça de correu electrònic.
1744       button: Confirma
1745       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1746       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1747       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1748     resend_success_flash:
1749       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1750         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1751       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1752         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1753         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1754   messages:
1755     inbox:
1756       title: Safata d'entrada
1757       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1758       new_messages:
1759         one: '%{count} missatge nou'
1760         other: '%{count} missatges nous'
1761       old_messages:
1762         one: '%{count} missatge antic'
1763         other: '%{count} missatges antics'
1764       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1765       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1766     messages_table:
1767       from: De
1768       to: Per a
1769       subject: Assumpte
1770       date: Data
1771       actions: Accions
1772     message_summary:
1773       unread_button: Marca com a no llegit
1774       read_button: Marca com a llegit
1775       destroy_button: Suprimeix
1776       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1777     new:
1778       title: Envia un missatge
1779       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1780       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1781     create:
1782       message_sent: S'ha enviat el missatge
1783       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1784         d'enviar-ne d'altres.
1785     no_such_message:
1786       title: Aquest missatge no existeix
1787       heading: Aquest missatge no existeix
1788       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1789     outbox:
1790       title: Safata de sortida
1791       messages:
1792         one: Teniu %{count} missatge enviat
1793         other: Teniu %{count} missatges enviats
1794       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1795         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1797     muted:
1798       title: Missatges silenciats
1799     reply:
1800       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1801         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1802         sessió amb l'usuari correcte.
1803     show:
1804       title: Llegeix el missatge
1805       reply_button: Respon
1806       unread_button: Marca com a no llegit
1807       destroy_button: Suprimeix
1808       back: Enrere
1809       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1810         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1811         la sessió amb l'usuari correcte.
1812     sent_message_summary:
1813       destroy_button: Suprimeix
1814     heading:
1815       my_inbox: La meva safata d'entrada
1816       my_outbox: La meva safata de sortida
1817       muted_messages: Missatges silenciats
1818     mark:
1819       as_read: Missatge marcat com a llegit
1820       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1821     unmute:
1822       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1823       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1824     destroy:
1825       destroyed: Missatge suprimit
1826   passwords:
1827     new:
1828       title: Contrasenya perduda
1829       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1830       email address: Adreça de correu electrònic
1831       new password button: Restableix la contrasenya
1832       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1833         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1834     edit:
1835       title: Restableix la contrasenya
1836       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1837       reset: Restableix la contrasenya
1838       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1839     update:
1840       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1841   preferences:
1842     show:
1843       title: Les meves preferències
1844       preferred_editor: Editor preferit
1845       preferred_languages: Idiomes preferits
1846       edit_preferences: Edita les preferències
1847     edit:
1848       title: Edita les preferències
1849       save: Actualitza les preferències
1850       cancel: Cancel·la
1851     update:
1852       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1853     update_success_flash:
1854       message: S'han actualitzat les preferències.
1855   profiles:
1856     edit:
1857       title: Edita el perfil
1858       save: Actualitza el perfil
1859       cancel: Cancel·la
1860       image: Imatge
1861       gravatar:
1862         gravatar: Usa Gravatar
1863         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1864         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1865         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1866       new image: Afegeix una imatge
1867       keep image: Conserva la imatge actual
1868       delete image: Suprimeix la imatge actual
1869       replace image: Reemplaça la imatge actual
1870       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1871       home location: Ubicació inicial
1872       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1873       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1874         clic al mapa?
1875       show: Mostra
1876       delete: Esborra
1877       undelete: Desfés l'esborrat
1878     update:
1879       success: S'ha actualitzat el perfil.
1880       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1881   sessions:
1882     new:
1883       title: Inicia la sessió
1884       tab_title: Inicia la sessió
1885       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1886       password: Contrasenya
1887       remember: Recorda'm
1888       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1889       login_button: Accés
1890       register now: Registreu-vos-hi ara
1891       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1892       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1893     destroy:
1894       title: Surt
1895       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1896       logout_button: Surt
1897     suspended_flash:
1898       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1899       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1900       support: assistència
1901   shared:
1902     markdown_help:
1903       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1904       headings: Encapçalaments
1905       heading: Encapçalament
1906       subheading: Subtítol
1907       unordered: Llista sense ordenar
1908       ordered: Llista ordenada
1909       first: Primer element
1910       second: Segon element
1911       link: Enllaç
1912       text: Text
1913       image: Imatge
1914       alt: Text alternatiu
1915       url: URL
1916     richtext_field:
1917       edit: Edita
1918       preview: Previsualitza
1919   site:
1920     about:
1921       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1922       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1923         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1924       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1925         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1926         i molt més arreu del món.
1927       local_knowledge_title: Coneixement local
1928       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1929         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1930         que OSM és correcte i està actualitzat.
1931       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1932       community_driven_1_html: |-
1933         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1934         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1935       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1936       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1937       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1938       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1939       open_data_title: Dades obertes
1940       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1941         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1942         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1943         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1944         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1945       open_data_open_data: dades obertes
1946       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1947       legal_title: Avisos legals
1948       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1949         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1950         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1951         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1952       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1953       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1954       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1955       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1956       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1957         copyright o altres temes legals.'
1958       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1959       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1960       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1961       partners_title: Socis
1962     copyright:
1963       title: Drets d'autor i llicència
1964       foreign:
1965         title: Quant a la traducció
1966         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1967           la pàgina en anglès té prevalença
1968         english_link: l'original en anglès
1969       native:
1970         title: Sobre aquesta pàgina
1971         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1972           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1973           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1974         native_link: Versió en català
1975         mapping_link: Comença a cartografiar
1976       legal_babble:
1977         introduction_1_html: |-
1978           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1979           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1980         introduction_1_open_data: dades obertes
1981         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1982         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1983         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1984           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1985           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1986           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1987           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1988         introduction_2_legal_code: codi legal
1989         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1990           (CC BY-SA 2.0).
1991         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1992           2.0
1993         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1994         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1995           les dues coses següents:'
1996         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
1997         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
1998           de base de dades oberta (ODbL).
1999         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2000           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2001           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2002           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2003           les %{attribution_guidelines_link}.
2004         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2005         credit_4_1_html: |-
2006           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2007           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2008         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2009         attribution_example:
2010           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2011           title: Exemple d'atribució d'autoria
2012         more_title_html: Saber-ne més
2013         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2014           a la %{osmf_licence_page_link}.
2015         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2016         more_2_1_html: |-
2017           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2018           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2019           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2020         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2021         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2022         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2023         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2024         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2025           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2026           i d''altres fonts, entre elles:'
2027         contributors_at_austria: Àustria
2028         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2029         contributors_at_cc_by: CC BY
2030         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2031         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2032         contributors_au_australia: Austràlia
2033         contributors_ca_canada: Canadà
2034         contributors_cz_czechia: Txèquia
2035         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2036           (CC BY 4.0)
2037         contributors_fi_finland: Finlàndia
2038         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2039           Générale des Impôts».'
2040         contributors_fr_france: França
2041         contributors_hr_croatia: Croàcia
2042         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2043         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2044         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2045         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2046         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2047         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2048         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2049         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2050         contributors_es_credit_html: |-
2051           %{spain}: conté dades procedents de
2052           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2053           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2054         contributors_es_spain: Espanya
2055         contributors_es_ign: IGN
2056         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2057         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2058           drets d''autor reservats de l''estat.'
2059         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2060         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2061         contributors_gb_credit_html: |-
2062           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2063           2010-2023.
2064         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2065         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2066           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2067           a la wiki d'OpenStreetMap.
2068         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2069         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2070           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2071           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2072         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2073         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2074           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2075           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2076           titulars dels drets d'autor.
2077         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2078           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2079           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2080         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2081         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2082         trademarks_title: Marques registrades
2083         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2084           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2085           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2086         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2087     index:
2088       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2089         JavaScript deshabilitat.
2090       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2091       license:
2092         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2093           oberta
2094       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2095         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2096     edit:
2097       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2098       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2099         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2100         vostra %{user_page}.
2101       user_page_link: pàgina d'usuari
2102       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2103       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2104     export:
2105       title: Exporta
2106       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2107       licence: Llicència
2108       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2109         (ODbL).
2110       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2111       too_large:
2112         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2113           incloses a la llista següent:'
2114         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2115           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2116           per descarregar quantitats grans de dades.
2117         planet:
2118           title: Planeta OSM
2119           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2120             al complet
2121         overpass:
2122           title: Overpass API
2123           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2124             la base de dades d'OpenStreetMap
2125         geofabrik:
2126           title: Baixades del Geofabrik
2127           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2128             ciutats seleccionades
2129         other:
2130           title: Altres fonts
2131           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2132       export_button: Exporta
2133     fixthemap:
2134       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2135       how_to_help:
2136         title: Com contribuir
2137         join_the_community:
2138           title: Afegiu-vos a la comunitat
2139           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2140             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2141             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2142             dades vós mateix.
2143         add_a_note:
2144           instructions_1_html: |-
2145             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2146             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2147       other_concerns:
2148         title: Altres qüestions
2149         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2150           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2151           el %{working_group_link} adient.
2152         copyright: pàgina de copyright
2153         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2154     help:
2155       title: Com obtenir ajuda
2156       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2157         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2158         de manera col·laborativa.
2159       welcome:
2160         url: /welcome
2161         title: Benvingut a OpenStreetMap
2162         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2163           l'OpenStreetMap.
2164       beginners_guide:
2165         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2166         title: Guia per a principiants
2167         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2168       community:
2169         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2170         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2171           OpenStreetMap.
2172       mailing_lists:
2173         title: Llistes de correu
2174         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2175           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2176       irc:
2177         title: IRC
2178         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2179       switch2osm:
2180         title: switch2osm
2181         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2182           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2183       welcomemat:
2184         title: Per a organitzacions
2185         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2186           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2187       wiki:
2188         title: Wiki d'OpenStreetMap
2189         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2190     potlatch:
2191       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2192         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2193         des del navegador web.
2194       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2195       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2196       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2197         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2198         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2199       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2200     any_questions:
2201       title: Alguna pregunta?
2202       paragraph_1_html: |-
2203         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2204         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2205         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2206       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2207       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2208     sidebar:
2209       search_results: Resultats de la cerca
2210       close: Tanca
2211     search:
2212       search: Cerca
2213       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2214       from: De
2215       to: A
2216       where_am_i: On és això?
2217       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2218       submit_text: Ves-hi
2219       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2220     key:
2221       table:
2222         entry:
2223           motorway: Autopista
2224           main_road: Carretera principal
2225           trunk: Via ràpida
2226           primary: Carretera principal
2227           secondary: Carretera secundària
2228           unclassified: Carretera sense classificar
2229           pedestrian: Via per a vianants
2230           track: Pista - Camí
2231           bridleway: Camí de ferradura
2232           cycleway: Carril bici
2233           cycleway_national: Carril bici nacional
2234           cycleway_regional: Carril bici regional
2235           cycleway_local: Carril bici local
2236           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2237           footway: Via de vianants
2238           rail: Ferrocarril
2239           train: Tren
2240           subway: Metro
2241           ferry: Ferri
2242           light_rail: Ferrocarril lleuger
2243           tram: Tramvia
2244           trolleybus: Troleibús
2245           bus: Autobús
2246           cable_car: Telefèric
2247           chair_lift: Telecadira
2248           runway: Pista d'aeroport
2249           taxiway: Carrer de rodatge
2250           apron: Estacionament d'avions
2251           admin: Límit administratiu
2252           capital: Capital
2253           city: Ciutat
2254           orchard: Hort
2255           vineyard: Vinya
2256           forest: Bosc
2257           wood: Arbreda
2258           farmland: Terra de conreu
2259           grass: Gespa
2260           meadow: Prada
2261           bare_rock: Roca pelada
2262           sand: Sorra
2263           golf: Camp de golf
2264           park: Parc
2265           common: Àrea comunal
2266           built_up: Zona edificada
2267           resident: Zona residencial
2268           retail: Àrea comercial
2269           industrial: Zona industrial
2270           commercial: Zona comercial
2271           heathland: Bruguerar
2272           scrubland: Matolls
2273           lake: Llac
2274           reservoir: Embassament
2275           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2276           glacier: Glacera
2277           reef: Escull
2278           wetland: Aiguamoll
2279           farm: Granja
2280           brownfield: Àrea industrial abandonada
2281           cemetery: Cementiri
2282           allotments: Horts
2283           pitch: Camp d'esports
2284           centre: Centre esportiu
2285           beach: Platja
2286           reserve: Reserva natural
2287           military: Àrea militar
2288           school: Escola - Institut
2289           university: Universitat
2290           hospital: Hospital
2291           building: Edifici significatiu
2292           station: Estació de tren
2293           summit: Cim
2294           peak: Cim
2295           tunnel: Línia discontínua = túnel
2296           bridge: Línia negra = pont
2297           private: Accés privat
2298           destination: Servitud de pas
2299           construction: Carreteres en construcció
2300           bus_stop: Parada d'autobús
2301           stop: Parada
2302           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2303           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2304           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2305           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2306           toilets: Lavabos
2307     welcome:
2308       title: Us donem la benvinguda!
2309       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2310         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2311         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2312         que cal saber
2313       whats_on_the_map:
2314         title: Què hi ha al mapa
2315         on_the_map_html: |-
2316           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2317           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2318         real_and_current: reals i actuals
2319         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2320           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2321           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2322         doesnt: "no"
2323       basic_terms:
2324         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2325         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2326           clau que et poden venir bé.
2327         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2328           editar el mapa.
2329         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2330           arbre.
2331         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2332           rierol, un llac o un edifici.
2333         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2334           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2335         editor: editor
2336         node: node
2337         way: via
2338         tag: etiqueta
2339       rules:
2340         title: Normes
2341         para_1_html: |-
2342           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2343           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2344           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2345         imports: Importacions
2346         automated_edits: Edicions automatitzades
2347       start_mapping: Comença a editar el mapa
2348       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2349       add_a_note:
2350         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2351         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2352           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2353         para_2_html: |-
2354           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2355           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2356         the_map: el mapa
2357     communities:
2358       title: Comunitats
2359       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2360         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2361         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2362         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2363       local_chapters:
2364         title: Capítols locals
2365         about_text: |-
2366           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2367           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2368         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2369           locals:'
2370       other_groups:
2371         title: Altres grups
2372         other_groups_html: |-
2373           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2374           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2375           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2376         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2377   traces:
2378     visibility:
2379       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2380       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2381       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2382         temporals)
2383       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2384         ordenats segons marques temporals)
2385     new:
2386       upload_trace: Pujar traça GPS
2387       visibility_help: què significa això?
2388       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2389       help: Ajuda
2390       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2391     create:
2392       upload_trace: Puja una traça de GPS
2393       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2394         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2395         electrònic quan s'hagi completat.
2396       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2397         de l'error. Proveu-ho de nou
2398       traces_waiting:
2399         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2400           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2401           usuaris.
2402         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2403           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2404           usuaris.
2405     edit:
2406       cancel: Cancel·lar
2407       title: Editant traça %{name}
2408       heading: Editant traça %{name}
2409       visibility_help: què vol dir això?
2410       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2411     update:
2412       updated: Traça actualitzada
2413     trace_optionals:
2414       tags: Etiquetes
2415     show:
2416       title: S'està mostrant la traça %{name}
2417       heading: Visualització de la traça %{name}
2418       pending: PENDENT
2419       filename: 'Nom del fitxer:'
2420       download: baixada
2421       uploaded: 'Pujat el:'
2422       points: 'Punts:'
2423       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2424       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2425       map: mapa
2426       edit: edita
2427       owner: 'Propietari:'
2428       description: 'Descripció:'
2429       tags: 'Etiquetes:'
2430       none: Cap
2431       edit_trace: Editar aquesta traça
2432       delete_trace: Esborra aquesta traça
2433       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2434       visibility: 'Visibilitat:'
2435       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2436     trace:
2437       pending: PENDENT
2438       count_points:
2439         one: '%{count} punt'
2440         other: '%{count} punts'
2441       more: més
2442       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2443       view_map: Mostra el mapa
2444       edit_map: Edita el mapa
2445       public: PÚBLIC
2446       identifiable: IDENTIFICABLE
2447       private: PRIVAT
2448       trackable: RASTREJABLE
2449       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2450       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2451     index:
2452       public_traces: Traces GPS públiques
2453       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2454       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2455       description: Navega per les traces pujades recentment
2456       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2457       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2458       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2459         de GPS a la %{wiki_link}.'
2460       upload_new: Puja una traça nova
2461       wiki_page: pàgina wiki
2462       upload_trace: Puja una traça
2463       all_traces: Totes les traces
2464       my_traces: Les meves traces
2465       traces_from: Traces públiques de %{user}
2466       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2467     page:
2468       older: Traces més antigues
2469       newer: Traces més recents
2470     destroy:
2471       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2472     make_public:
2473       made_public: Traça feta pública
2474     offline_warning:
2475       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2476     offline:
2477       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2478       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2479         actualment.
2480     georss:
2481       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2482     description:
2483       description_with_count:
2484         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2485         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2486       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2487   application:
2488     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2489     require_cookies:
2490       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2491         abans de continuar.
2492     setup_user_auth:
2493       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2494         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2495       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2496         web per obtenir més informació.
2497       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2498         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2499         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2500     settings_menu:
2501       account_settings: Configuració del compte
2502       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2503       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2504       muted_users: Usuaris silenciats
2505     auth_providers:
2506       openid:
2507         title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2508         alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
2509       google:
2510         title: Inicieu la sessió amb Google
2511         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2512       facebook:
2513         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2514         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2515       microsoft:
2516         title: Inicieu la sessió amb Windows
2517         alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
2518       github:
2519         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2520         alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2521       wikipedia:
2522         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2523         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2524   oauth:
2525     permissions:
2526       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2527     scopes:
2528       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2529       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2530       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2531       write_api: Modifica el mapa
2532       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2533       write_gpx: Carrega traces de GPS
2534       write_notes: Modifica les notes
2535       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2536       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2537   oauth2_applications:
2538     index:
2539       title: Les meves aplicacions client
2540       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2541         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2542         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2543       new: Registra una nova aplicació
2544       name: Nom
2545       permissions: Permisos
2546     application:
2547       edit: Edita
2548       delete: Esborra
2549       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2550     new:
2551       title: Registra una aplicació nova
2552     edit:
2553       title: Editeu la vostra aplicació
2554     show:
2555       edit: Edita
2556       delete: Esborra
2557       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2558       client_id: ID del client
2559       client_secret: Secret del client
2560       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2561         tornar a accedir
2562       permissions: Permisos
2563       redirect_uris: Redirigeix URIs
2564     not_found:
2565       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2566   oauth2_authorizations:
2567     new:
2568       title: Cal autorització
2569       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2570         els permisos següents?
2571       authorize: Autoritza
2572       deny: Refusa
2573     error:
2574       title: S’ha produït un error.
2575     show:
2576       title: Codi d'autorització
2577   oauth2_authorized_applications:
2578     index:
2579       title: Les meves aplicacions autoritzades
2580       application: Aplicació
2581       permissions: Permisos
2582       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2583     application:
2584       revoke: Revoca l'accés
2585       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2586   users:
2587     new:
2588       title: Registreu-vos-hi
2589       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2590       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2591         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2592         possible.
2593       support: assistència
2594       about:
2595         header: Lliure i editable
2596         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2597           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2598           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2599         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2600           electrònic per confirmar el vostre compte.
2601       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2602         canviar més endavant a les preferències.
2603       by_signing_up:
2604         privacy_policy: política de privadesa
2605         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2606           adreces de correu electrònic
2607       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2608       continue: Registreu-vos-hi
2609       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2610       email_help:
2611         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2612           per obtenir més informació.
2613       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2614     terms:
2615       title: Termes
2616       heading: Termes
2617       heading_ct: Condicions de col·laboració
2618       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2619         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2620       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2621         actuals i futures.
2622       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2623       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2624         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2625       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2626       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2627         de domini públic
2628       consider_pd_why: què és això?
2629       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2630         i algunes %{informal_translations_link}'
2631       readable_summary: resum llegible per humans
2632       informal_translations: traduccions informals
2633       continue: Continua
2634       decline: Rebutja
2635       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2636         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2637       legale_select: 'País de residència:'
2638       legale_names:
2639         france: França
2640         italy: Itàlia
2641         rest_of_world: Resta del món
2642     terms_declined_flash:
2643       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2644         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2645       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2646     no_such_user:
2647       title: Aquest usuari no existeix
2648       heading: L'usuari %{user} no existeix
2649       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2650         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2651       deleted: esborrat
2652     show:
2653       my diary: El meu diari
2654       my edits: Les meves edicions
2655       my traces: Les meves traces
2656       my notes: Les meves notes de mapa
2657       my messages: Els meus missatges
2658       my profile: El meu perfil
2659       my settings: La meva configuració
2660       my comments: Els meus comentaris
2661       my_preferences: Les meves preferències
2662       my_dashboard: El meu tauler
2663       blocks on me: Blocs sobre mi
2664       blocks by me: Blocs fets per mi
2665       create_mute: Silencia aquest usuari
2666       edit_profile: Edita el perfil
2667       send message: Envia un missatge
2668       diary: Diari
2669       edits: Edicions
2670       traces: Traces
2671       notes: Notes de mapa
2672       remove as friend: Deixa l'amistat
2673       add as friend: Afegeix com a amic
2674       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2675       uid: 'ID d''usuari:'
2676       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2677       ct undecided: No decidit
2678       ct declined: Rebutjat
2679       email address: 'Adreça de correu:'
2680       created from: 'Creat a partir de:'
2681       status: 'Estat:'
2682       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2683       role:
2684         administrator: Aquest usuari és administrador
2685         moderator: Aquest usuari és moderador
2686         grant:
2687           administrator: Concedeix accés d'administrador
2688           moderator: Concedeix accés de moderador
2689         revoke:
2690           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2691           moderator: Revocar l'accés de moderador
2692       block_history: Blocatges actius
2693       moderator_history: Blocatges fets
2694       comments: Comentaris
2695       create_block: Bloca aquest usuari
2696       activate_user: Activa aquest usuari
2697       confirm_user: Confirma aquest usuari
2698       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2699       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2700       hide_user: Amaga aquest usuari
2701       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2702       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2703       confirm: Confirma
2704       report: Denuncieu aquest usuari
2705     go_public:
2706       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2707         per editar
2708     index:
2709       title: Usuaris
2710       heading: Usuaris
2711       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2712       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2713       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2714     page:
2715       older: Usuaris més antics
2716       newer: Usuaris més nous
2717       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2718       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2719     suspended:
2720       title: Compte suspès
2721       heading: Compte suspès
2722       support: assistència
2723       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2724         per activitat sospitosa.
2725       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2726         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2727     auth_failure:
2728       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2729       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2730       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2731       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2732       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2733       unknown_error: Cal autenticació
2734     auth_association:
2735       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2736       option_1: |-
2737         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2738         Utilitzant el formulari de sota.
2739       option_2: |-
2740         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2741         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2742   user_role:
2743     filter:
2744       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2745       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2746       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2747       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2748         de l'usuari actual.
2749     grant:
2750       title: Confirmi la concessió de rol
2751       heading: Confirmi la concessió de rol
2752       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2753       confirm: Confirma
2754     revoke:
2755       title: Confirmar revocació de rol
2756       heading: Confirmar revocació de rol
2757       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2758       confirm: Confirma
2759   user_blocks:
2760     model:
2761       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2762       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2763     not_found:
2764       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2765       back: Torna a l'índex
2766     new:
2767       title: Creació de bloc %{name}
2768       heading_html: Creació de bloc %{name}
2769       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2770     edit:
2771       title: Bloc d'edició en %{name}
2772       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2773       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2774     filter:
2775       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2776         de la llista desplegable.
2777     create:
2778       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2779     update:
2780       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2781       success: Bloc d'actualització.
2782     index:
2783       title: Blocs de l'usuari
2784       heading: Llista de quadres de l'usuari
2785       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2786     revoke_all:
2787       revoke: Revoca
2788       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2789     helper:
2790       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2791       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2792       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2793         iniciat la sessió.
2794       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2795       block_duration:
2796         hours:
2797           one: '%{count} hora'
2798           other: '%{count} hores'
2799         days:
2800           one: '%{count} dia'
2801           other: '%{count} dies'
2802         weeks:
2803           one: '%{count} setmana'
2804           other: '%{count} setmanes'
2805         months:
2806           one: '%{count} mes'
2807           other: '%{count} mesos'
2808         years:
2809           one: '%{count} any'
2810           other: '%{count} anys'
2811     blocks_on:
2812       title: Blocs en %{name}
2813       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2814       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2815     blocks_by:
2816       title: Blocs %{name}
2817       heading_html: Llista de blocs %{name}
2818       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2819     show:
2820       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2821       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2822       created: 'Creat:'
2823       duration: 'Duració:'
2824       status: 'Estat:'
2825       show: Mostra
2826       edit: Edita
2827       confirm: N'esteu segur?
2828       reason: 'Motiu del blocatge:'
2829       revoker: 'Revoker:'
2830       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2831     block:
2832       not_revoked: (no revocat)
2833       show: Mostra
2834       edit: Edita
2835     blocks:
2836       display_name: S'ha blocat l'usuari
2837       creator_name: Creador
2838       reason: Motiu del blocatge
2839       status: Estat
2840       revoker_name: Revocat per
2841       older: Bloquejos més antics
2842       newer: Bloquejos més nous
2843     navigation:
2844       all_blocks: Tots els bloquejos
2845       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2846       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2847       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2848       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2849       block: 'Bloqueig #%{id}'
2850   user_mutes:
2851     index:
2852       title: Usuaris silenciats
2853       my_muted_users: Usuaris silenciats
2854       you_have_muted_n_users:
2855         one: Heu silenciat %{count} User
2856         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2857       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2858         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2859       table:
2860         thead:
2861           muted_user: Usuari silenciat
2862           actions: Accions
2863         tbody:
2864           unmute: Deixar de silenciar
2865           send_message: Envia un missatge
2866     create:
2867       notice: Heu silenciat %{name}.
2868       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2869     destroy:
2870       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2871       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2872   notes:
2873     index:
2874       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2875       heading: notes de %{user}
2876       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2877       subheading_submitted: enviades
2878       subheading_commented: comentades
2879       no_notes: Sense notes
2880       id: Id
2881       creator: Creador
2882       description: Descripció
2883       created_at: Creat a
2884       last_changed: Últim canvi
2885     show:
2886       title: 'Nota: %{id}'
2887       description: Descripció
2888       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2889       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2890       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2891       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2892       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2893       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2894       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2895       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2896       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2897       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2898       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2899       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2900       report: informa d'aquesta nota
2901       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2902         de ser verificats independentment.
2903       hide: Amaga
2904       resolve: Resol
2905       reactivate: Reactivar
2906       comment_and_resolve: Comenta i resol
2907       comment: Comenta
2908       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2909       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2910         podeu %{link}.
2911       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2912         vós mateix amb un comentari.
2913       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2914       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2915     new:
2916       title: Nota nova
2917       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2918         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2919         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2920       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2921         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2922         copyright o bé llistats de directori.
2923       add: Afegeix una nota
2924   javascripts:
2925     close: Tanca
2926     share:
2927       title: Comparteix
2928       cancel: Cancel·la
2929       image: Imatge
2930       link: Enllaç o HTML
2931       long_link: Enllaç
2932       short_link: Enllaç curt
2933       geo_uri: Geo-URI
2934       embed: HTML
2935       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2936       format: 'Format:'
2937       scale: 'Escala:'
2938       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2939       download: Descàrrega
2940       short_url: URL curt
2941       include_marker: Inclou el marcador
2942       center_marker: Centra el mapa al marcador
2943       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2944       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2945       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2946     embed:
2947       report_problem: Informeu sobre un problema
2948     key:
2949       title: Llegenda
2950       tooltip: Llegenda
2951       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2952     map:
2953       zoom:
2954         in: Amplia
2955         out: Allunya
2956       locate:
2957         title: Mostra la meva ubicació
2958         metersPopup:
2959           one: Sou a menys d'un metre del punt
2960           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2961         feetPopup:
2962           one: Sou a menys d'un peu del punt
2963           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2964       base:
2965         standard: Estàndard
2966         cycle_map: Mapa ciclista
2967         transport_map: Mapa de transports
2968         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2969         hot: Humanitari
2970       layers:
2971         header: Capes del mapa
2972         notes: Notes de mapa
2973         data: Dades del mapa
2974         gps: Traces GPS públiques
2975         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2976         title: Capes del mapa
2977       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2978       make_a_donation: Feu una donació
2979       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2980       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2981       osm_france: OpenStreetMap França
2982       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2983       andy_allan: Andy Allan
2984       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2985       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2986       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2987     site:
2988       edit_tooltip: Modifica el mapa
2989       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2990       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2991       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2992       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2993       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2994       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2995       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2996       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2997         capa de mapa
2998     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2999       continuació, feu clic aquí.
3000     directions:
3001       ascend: Desnivell positiu
3002       engines:
3003         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3004         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3005         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3006         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3007         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3008         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3009         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3010         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3011         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3012       descend: Desnivell negatiu
3013       directions: Indicacions
3014       distance: Distància
3015       distance_m: '%{distance}m'
3016       distance_km: '%{distance}km'
3017       errors:
3018         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3019         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3020       instructions:
3021         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3022         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3023         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3024         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3025         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3026         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3027           a %{directions}
3028         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3029           a %{name} cap a %{directions}
3030         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3031         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3032         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3033           cap a %{directions}
3034         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3035         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3036         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3037           cap a %{directions}
3038         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3039         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3040         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3041           %{name}
3042         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3043         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3044         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3045         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3046         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3047         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3048         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3049         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3050         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3051         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3052         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3053           cap a %{directions}
3054         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3055           a %{name} cap a %{directions}
3056         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3057         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3058         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3059           cap a %{directions}
3060         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3061         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3062         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3063           cap a %{directions}
3064         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3065         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3066         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3067           %{name}
3068         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3069         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3070         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3071         via_point_without_exit: (pel punt)
3072         follow_without_exit: Segueix %{name}
3073         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3074         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3075         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3076         start_without_exit: Comença a %{name}
3077         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3078         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3079         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3080         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3081         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3082           %{name}
3083         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3084         unnamed: sense nom
3085         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3086         exit_counts:
3087           first: 1a
3088           second: 2a
3089           third: 3a
3090           fourth: 4a
3091           fifth: 5a
3092           sixth: 6a
3093           seventh: 7a
3094           eighth: 8a
3095           ninth: 9a
3096           tenth: 10a
3097       time: Temps
3098     query:
3099       node: Node
3100       way: Via
3101       relation: Relació
3102       nothing_found: No s'han trobat característiques
3103       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3104       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3105     context:
3106       directions_from: Direccions des d'aquí
3107       directions_to: Direccions cap aquí
3108       add_note: Afegeix una nota aquí
3109       show_address: Mostra l'adreça
3110       query_features: Consulta les característiques
3111       centre_map: Centra el mapa aquí
3112   redactions:
3113     edit:
3114       heading: Modifica la redacció
3115       title: Modifica la redacció
3116     index:
3117       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3118       heading: Llista de redaccions
3119       title: Llista de redaccions
3120     new:
3121       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3122       title: Creació d’una versió nova
3123     show:
3124       description: 'Descripció:'
3125       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3126       title: Mostrant la redacció
3127       user: 'Autor:'
3128       edit: Modifica aquesta redacció
3129       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3130       confirm: N'esteu segur?
3131     create:
3132       flash: S’ha creat la censura.
3133     update:
3134       flash: Modificacions desades
3135     destroy:
3136       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3137         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3138       flash: Redacció suprimida
3139       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3140   validations:
3141     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3142     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3143     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3144     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3145 ...