]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Pulled out ?: operator from tr in changesets/index
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changeset_comments:
451     feeds:
452       comment:
453         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
454         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
455       comments:
456         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
457       show:
458         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
459         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
460       timeout:
461         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
462           pri ŝanĝaro.
463   changesets:
464     changeset_paging_nav:
465       showing_page: Paĝo %{page}
466       next: Sekva »
467       previous: « Antaŭa
468     changeset:
469       anonymous: Anonimulo
470       no_edits: (neniu redakto)
471       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
472     index:
473       title: Ŝanĝaroj
474       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
475       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
476       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
477       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
478       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
479       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
480       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
481       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
482       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
483       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
484       load_more: Pli
485       feed:
486         title: Ŝanĝaro %{id}
487         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
488         created: Kreita
489         closed: Fermita
490         belongs_to: Aŭtoro
491     subscribe:
492       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
493       button: Aboni diskuton
494     unsubscribe:
495       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
496       button: Malaboni diskuton
497     heading:
498       title: Ŝanĝaro %{id}
499       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
500     no_such_entry:
501       title: Neniu tia ŝanĝaro
502       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
503       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
504         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
505     show:
506       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
507       created: Kreita je %{when}
508       closed: Fermita je %{when}
509       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
510       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
511       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
512       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
513       discussion: Diskuto
514       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
515       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
516         ŝanĝaro estos fermita.
517       subscribe: Observi
518       unsubscribe: Malobservi
519       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
520       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
521       hide_comment: kaŝi
522       unhide_comment: malkaŝi
523       comment: Komenti
524       changesetxml: Ŝanĝaro XML
525       osmchangexml: osmŜanĝo XML
526     paging_nav:
527       nodes: Nodoj (%{count})
528       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
529       ways: Linioj (%{count})
530       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
531       relations: Rilatoj (%{count})
532       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
533     timeout:
534       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
535   dashboards:
536     contact:
537       km away: '%{count} km for'
538       m away: '%{count} m for'
539       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
540     popup:
541       your location: Via loko
542       nearby mapper: Proksima uzanto
543       friend: Amiko
544     show:
545       title: Mia panelo
546       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
547         proksimajn uzantojn.'
548       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
549       my friends: Miaj amikoj
550       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
551       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
552       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
553       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
554       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
555       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
556       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Nova taglibra afiŝo
560     form:
561       location: Pozicio
562       use_map_link: Montri sur mapo
563     index:
564       title: Taglibroj de uzantoj
565       title_friends: Taglibroj de amikoj
566       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
567       user_title: Taglibro de %{user}
568       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
569       new: Nova taglibra afiŝo
570       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
571       my_diary: Mia taglibro
572       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
573     page:
574       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
575       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
576       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
577     edit:
578       title: Redakti Taglibran Afiŝon
579       marker_text: Kie krei afiŝon
580     show:
581       title: Taglibro de %{user} | %{title}
582       user_title: Taglibro de %{user}
583       discussion: Diskuto
584       subscribe: Observi
585       unsubscribe: Malobservi
586       leave_a_comment: Komenti
587       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
588       login: Ensaluti
589     no_such_entry:
590       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
591       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
592       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
593         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
594     diary_entry:
595       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
596       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
597       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
598       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
599       comment_count:
600         one: '%{count} komento'
601         other: '%{count} komentoj'
602       no_comments: Neniu komento
603       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
604       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
605       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
606       confirm: Konfirmi
607       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
608     diary_comment:
609       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
610       hide_link: Kaŝi tiun komenton
611       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
612       confirm: Konfirmi
613       report: Raporti ĉi tiun komenton
614     location:
615       location: 'Pozicio:'
616       view: Montri
617       edit: Redakti
618     feed:
619       user:
620         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
621         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
622       language:
623         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
624         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
625       all:
626         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
627         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
628     subscribe:
629       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
630       button: Aboni diskuton
631     unsubscribe:
632       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
633       button: Malaboni diskuton
634   diary_comments:
635     index:
636       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
637       heading: Komentoj de %{user}
638       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
639       no_comments: Neniu taglibra komento
640     page:
641       post: Afiŝi
642       when: Kiam
643       comment: Komento
644       newer_comments: Pli novaj komentoj
645       older_comments: Pli malnovaj komentoj
646     new:
647       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
648   doorkeeper:
649     errors:
650       messages:
651         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
652         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
653         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
654         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
655     flash:
656       applications:
657         create:
658           notice: Registris aplikaĵon.
659     openid_connect:
660       errors:
661         messages:
662           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
663             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
664           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
665             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
666           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
667             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
668           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
669             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
670           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
671             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
672     scopes:
673       address: legi viajn real-mondajn adresojn
674       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
675       openid: aŭtentigi vian konton
676       phone: legi vian telefonnumeron
677       profile: legi informojn de via profilo
678   errors:
679     contact:
680       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
681       contact: Kontaktu
682       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
683         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
684         peto.'
685     bad_request:
686       title: Malĝusta peto
687       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
688         valida (HTTP 400)
689     forbidden:
690       title: Malpermesata
691       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
692         nur por administrantoj (HTTP 403).
693     internal_server_error:
694       title: Programa eraro
695       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
696         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
697     not_found:
698       title: Paĝo ne trovita
699       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
700         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
704       button: Aldoni kiel amikon
705       success: '%{name} nun estas via amiko.'
706       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
707       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
708       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
709         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
710     remove_friend:
711       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
712       button: Eksamikigi
713       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
714       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
715   geocoder:
716     search:
717       title:
718         latlon: internaj
719         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
720         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
721     search_osm_nominatim:
722       prefix:
723         aerialway:
724           cable_car: Telfero unu-vagoneta
725           chair_lift: Telfero seĝa
726           drag_lift: Skitelfero
727           gondola: Telfero plur-vagoneta
728           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
729           platter: Skitelfero unupersona
730           pylon: Fosto
731           station: Kablovoja stacio
732           t-bar: Skitelfero dupersona
733           "yes": Kablotransporto
734         aeroway:
735           aerodrome: Aerodromo
736           airstrip: Provizora aerodromo
737           apron: Aviadil-parkumejo
738           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
739           hangar: Hangaro
740           helipad: Surteriĝejo helikoptera
741           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
742           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
743           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
744           runway: Avia dromo
745           taxilane: Aŭtokur-strateto
746           taxiway: Aŭtokur-strato
747           terminal: Flugstacio
748           windsock: Ventmontrilo (maniko)
749         amenity:
750           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
751           animal_shelter: Azilo por bestoj
752           arts_centre: Belart-centro
753           atm: Bankaŭtomato
754           bank: Banko
755           bar: Trinkejo
756           bbq: Kradrostilo
757           bench: Benko
758           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
759           bicycle_rental: Biciklopruntejo
760           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
761           biergarten: Bierĝardeno
762           blood_bank: Sangobanko
763           boat_rental: Boat-pruntejo
764           brothel: Putinejo
765           bureau_de_change: Monŝanĝejo
766           bus_station: Aŭtobus-stacio
767           cafe: Kafejo
768           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
769           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
770           car_wash: Aŭtopurigejo
771           casino: Kazino
772           charging_station: Ŝargstacio
773           childcare: Prizorgejo pri infanoj
774           cinema: Kinejo
775           clinic: Kliniko
776           clock: Horloĝo
777           college: Postmezgrada lernejo
778           community_centre: Komunuma centro
779           conference_centre: Konferenca centro
780           courthouse: Juĝejo
781           crematorium: Kadavro-bruligejo
782           dentist: Dentistejo
783           doctors: Kabineto de kuracisto
784           drinking_water: Trinkakvejo
785           driving_school: Stirlernejo
786           embassy: Ambasadejo
787           events_venue: Domo de ceremonioj
788           fast_food: Rapidmanĝejo
789           ferry_terminal: Pramstacio
790           fire_station: Fajrobrigadejo
791           food_court: Manĝobazaro
792           fountain: Fontano
793           fuel: Benzinejo
794           gambling: Hazardludejo
795           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
796           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
797           hospital: Malsanulejo
798           hunting_stand: Altembusko ĉasada
799           ice_cream: Glaciaĵejo
800           internet_cafe: Retkafejo
801           kindergarten: Infanvartejo
802           language_school: Lingva lernejo
803           library: Biblioteko
804           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
805           love_hotel: Amor-hotelo
806           marketplace: Bazaro
807           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
808           monastery: Monaĥejo
809           money_transfer: Centro de mon-transigo
810           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
811           music_school: Muzika lernejo
812           nightclub: Noktoklubejo
813           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
814           parking: Parkumejo
815           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
816           parking_space: Parkumeja loko
817           payment_terminal: Pag-terminalo
818           pharmacy: Apoteko
819           place_of_worship: Preĝejo
820           police: Policejo
821           post_box: Poŝtkesto
822           post_office: Poŝtoficejo
823           prison: Malliberejo
824           pub: Taverno
825           public_bath: Banejo (distro)
826           public_bookcase: Publika libroŝranko
827           public_building: Konstruaĵo publika
828           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
829           recycling: Recikligejo
830           restaurant: Restoracio
831           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
832           school: Lernejo
833           shelter: Ŝirmejo
834           shower: Duŝejo
835           social_centre: Socia centro
836           social_facility: Socia servejo
837           studio: Studio
838           swimming_pool: Naĝejo
839           taxi: Taksistacio
840           telephone: Publika telefono
841           theatre: Teatro
842           toilets: Necesejo
843           townhall: Urbodomo
844           training: Ekzercejo
845           university: Universitato
846           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
847           vending_machine: Vendilo
848           veterinary: Bestokuracistejo
849           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
850           waste_basket: Rubujo
851           waste_disposal: Rubujego
852           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
853           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
854           water_point: Trinkejo
855           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
856           "yes": Servejo
857         boundary:
858           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
859           administrative: Administra limo
860           census: Popolnombrada limo
861           national_park: Nacia parko
862           political: Limo de balot-distrikto
863           protected_area: Naturprotektejo
864           "yes": Limo
865         bridge:
866           aqueduct: Akvedukto
867           boardwalk: Ligna trotuaro
868           suspension: Pendoponto
869           swing: Ponto turnebla
870           viaduct: Viadukto
871           "yes": Ponto
872         building:
873           apartment: Apartamentaro
874           apartments: Apartamentaro
875           barn: Garbejo
876           bungalow: Bangalo
877           cabin: Kabano
878           chapel: Kapelo
879           church: Kirko
880           civic: Publika konstruaĵo
881           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
882           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
883           construction: Konstruaĵo dum konstruado
884           cowshed: Bov-stalo
885           detached: Liberstaranta domo
886           dormitory: Studenthejmo
887           duplex: Ĝemela domo
888           farm: Ĉefarma domo
889           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
890           garage: Garaĝo
891           garages: Garaĝaro
892           greenhouse: Kultivdomo
893           hangar: Hangaro
894           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
895           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
896           house: Domo
897           houseboat: Domboato
898           hut: Ĥato
899           industrial: Industria konstruaĵo
900           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
901           manufacture: Fabriko
902           office: Oficejo (konstruaĵo)
903           public: Publika konstruaĵo
904           residential: Loĝeja konstruaĵo
905           retail: Komerca konstruaĵo
906           roof: Tegmento
907           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
908           school: Lernejo (konstruaĵo)
909           semidetached_house: Ĝemela domo
910           service: Serva konstruaĵeto
911           shed: Budo
912           stable: Ĉeval-stalo
913           static_caravan: Movdomo (nemovata)
914           sty: Pork-stalo
915           temple: Templo (konstruaĵo)
916           terrace: Envicaj domoj
917           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
918           university: Universitato (konstruaĵo)
919           warehouse: Magazeno
920           "yes": Konstruaĵo
921         club:
922           scout: Skolta klubejo
923           sport: Sporta klubejo
924           "yes": Klubejo
925         craft:
926           beekeeper: Abelejo
927           blacksmith: Forĝejo
928           brewery: Bierfarejo
929           carpenter: Ĉarpentistejo
930           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
931           confectionery: Sukeraĵejo
932           dressmaker: Laborejo de tajloro
933           electrician: Elektristejo
934           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
935           gardener: Ĝardenistejo
936           glaziery: Laborejo de vitristo
937           handicraft: Laborejo de manmetisto
938           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
939           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
940           painter: Farbistejo
941           photographer: Fotistejo
942           plumber: Tubistejo
943           roofer: Oficejo de tegmentisto
944           sawmill: Segejo
945           shoemaker: Ŝuistejo
946           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
947           tailor: Tajlorejo
948           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
949           winery: Vinejo
950           "yes": Metiejo
951         emergency:
952           access_point: Vivsava rekonebla signo
953           ambulance_station: Ambulanca stacio
954           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
955           defibrillator: Defibrililo
956           fire_extinguisher: Fajestingilo
957           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
958           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
959           life_ring: Savoringo
960           phone: Alarma telefono
961           siren: Alarmsireno
962           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
963           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
964         highway:
965           abandoned: Forlasita vojo
966           bridleway: Ĉevalvojo
967           bus_guideway: Aŭtobus-trako
968           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
969           construction: Vojo konstruata
970           corridor: Koridoro
971           crossing: Trapasejo
972           cycleway: Bicikla vojo
973           elevator: Lifto
974           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
975           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
976           footway: Trotuaro
977           ford: Travadejo
978           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
979           living_street: Ĉedoma strato
980           milestone: Mejloŝtono
981           motorway: Aŭtovojo
982           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
983           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
984           passing_place: Preterpasejo
985           path: Vojeto
986           pedestrian: Piedirada strato
987           platform: Haltejo
988           primary: Vojo unua-ranga
989           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
990           proposed: Vojo proponita
991           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
992           residential: Vojo loka
993           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
994           road: Vojo
995           secondary: Vojo dua-ranga
996           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
997           service: Vojo alira
998           services: Servejo de vojaĝantoj
999           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1000           steps: Ŝtuparo
1001           stop: Trafiksigno STOP
1002           street_lamp: Stratlampo
1003           tertiary: Vojo tria-ranga
1004           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1005           track: Vojo kampa
1006           traffic_mirror: Trafika spegulo
1007           traffic_signals: Trafiklumoj
1008           trailhead: Komenco de turisma kurso
1009           trunk: Vojo ekspresa
1010           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1011           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1012           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1013           unclassified: Vojo kvara-ranga
1014           "yes": Vojo
1015         historic:
1016           aircraft: Aviadilo historia
1017           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1018           bomb_crater: Kratero eksploda
1019           battlefield: Batalejo historia
1020           boundary_stone: Limŝtono
1021           building: Konstruaĵo historia
1022           bunker: Bunkro armea
1023           cannon: Pafilego historia
1024           castle: Kastelo
1025           charcoal_pile: Karbigejo historia
1026           church: Kirko
1027           city_gate: Pordego urba
1028           citywalls: Muro urba
1029           fort: Fortikaĵo
1030           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1031           hollow_way: Voja kavo
1032           house: Domo
1033           manor: Palaceto historia
1034           memorial: Memorigaĵo
1035           milestone: Mejloŝtono historia
1036           mine: Minejo
1037           mine_shaft: Ŝakto
1038           monument: Monumento
1039           railway: Historia fervoja objekto
1040           roman_road: Romia ŝoseo
1041           ruins: Ruinoj historiaj
1042           rune_stone: Runŝtono
1043           stone: Ŝtonego historia
1044           tomb: Tombo
1045           tower: Turo
1046           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1047           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1048           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1049           wreck: Ruinoj de ŝipo
1050           "yes": Historia ejo
1051         junction:
1052           "yes": Vojkruciĝo
1053         landuse:
1054           allotments: Familiaj ĝardenoj
1055           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1056           basin: Baseno
1057           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1058           cemetery: Tombejo
1059           commercial: Oficeja tereno
1060           conservation: Natur-konservejo
1061           construction: Konstruejo
1062           farmland: Agrokultura tereno
1063           farmyard: Farmkorto
1064           forest: Kultiv-arbaro
1065           garages: Garaĝaro
1066           grass: Herbotapiŝo
1067           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1068           industrial: Industria tereno
1069           landfill: Rubodeponejo
1070           meadow: Kultiv-herbejo
1071           military: Armea tereno
1072           mine: Minejo
1073           orchard: Fruktoĝardeno
1074           plant_nursery: Arb-plantejo
1075           quarry: Minejo subĉiela
1076           railway: Fervojo
1077           recreation_ground: Ripoza tereno
1078           religious: Religia tereno
1079           reservoir: Lago artefarita
1080           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1081           residential: Privatdoma tereno
1082           retail: Komercejo
1083           village_green: Verda tereno
1084           vineyard: Vinberĝardeno
1085           "yes": Utilkampo
1086         leisure:
1087           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1088           amusement_arcade: Salono de ludoj
1089           bandstand: Orkestrejo
1090           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1091           bird_hide: Bird-observejo
1092           bleachers: Spektejo
1093           bowling_alley: Kegloludejo
1094           common: Publika ripoza tereno
1095           dance: Dancejo
1096           dog_park: Hund-parko
1097           firepit: Lignofajrejo
1098           fishing: Fiŝkaptadejo
1099           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1100           fitness_station: Ekzerco-parko
1101           garden: Ĝardeno
1102           golf_course: Golfludejo
1103           horse_riding: Rajdadejo
1104           ice_rink: Glitkurejo
1105           marina: Jaĥt-haveno
1106           miniature_golf: Minigolfludejo
1107           nature_reserve: Naturrezervejo
1108           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1109           park: Parko
1110           picnic_table: Piknika tablo
1111           pitch: Ludkampo
1112           playground: Infana ludejo
1113           recreation_ground: Ripoza tereno
1114           resort: Turisma centro
1115           sauna: Ŝvitbanejo
1116           slipway: Ŝipglitejo
1117           sports_centre: Sporta centro
1118           stadium: Stadiono
1119           swimming_pool: Naĝejo
1120           track: Kurejo
1121           water_park: Akvoparko
1122           "yes": Ripozejo
1123         man_made:
1124           adit: Minejo horizontala
1125           advertising: Reklamo
1126           antenna: Anteno
1127           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1128           beacon: Buo fiksa
1129           beam: Trabo
1130           beehive: Abulejo
1131           breakwater: Ond-rompilo
1132           bridge: Ponto
1133           bunker_silo: Bunkro armea
1134           cairn: Ŝtonamaso
1135           chimney: Fumtubo
1136           clearcut: Hakita arbaro
1137           communications_tower: Turo telekomunikada
1138           crane: Gruo
1139           cross: Kruco
1140           dolphin: Dukdalbo
1141           dyke: Digo
1142           embankment: Surŝutaĵo
1143           flagpole: Flago
1144           gasometer: Gasujo
1145           groyne: Ond-rompileto
1146           kiln: Forno industria
1147           lighthouse: Lumturo
1148           manhole: Stratkanala kovrilo
1149           mast: Masto
1150           mine: Minejo
1151           mineshaft: Ŝakto
1152           monitoring_station: Observada stacio
1153           petroleum_well: Naftoŝakto
1154           pier: Marponto
1155           pipeline: Konduktubo
1156           pumping_station: Pump-stacio
1157           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1158           silo: Tur-stokejo
1159           snow_cannon: Neĝokanono
1160           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1161           storage_tank: Rezervujo
1162           street_cabinet: Ŝranko distribua
1163           surveillance: Supergardo
1164           telescope: Teleskopo
1165           tower: Turo
1166           utility_pole: Fosto
1167           wastewater_plant: Akvopurigejo
1168           watermill: Muelejo akva
1169           water_tap: Akvokrano
1170           water_tower: Akvoturo
1171           water_well: Puto
1172           water_works: Akvotrinkebligejo
1173           windmill: Muelejo venta
1174           works: Fabriko
1175           "yes": Artefarita objekto
1176         military:
1177           airfield: Aerbazo armea
1178           barracks: Soldatejo
1179           bunker: Bunkro armea
1180           checkpoint: Kontrolejo armea
1181           trench: Tranĉeo armea
1182           "yes": Armeo
1183         mountain_pass:
1184           "yes": Montpasejo
1185         natural:
1186           atoll: Atolo
1187           bare_rock: Roka areo
1188           bay: Golfo
1189           beach: Sablobordo
1190           cape: Promontoro
1191           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1192           cliff: Klifo
1193           coastline: Marbordo
1194           crater: Kratero
1195           dune: Sablomonto
1196           fell: Alpo
1197           fjord: Fjordo
1198           forest: Arbaro
1199           geyser: Gejsero
1200           glacier: Glacirivero
1201           grassland: Herbejo
1202           heath: Erikejo
1203           hill: Monteto
1204           hot_spring: Tervarma akvofonto
1205           island: Insulo
1206           isthmus: Istmo
1207           land: Tero
1208           marsh: Aluvia grundo
1209           moor: Arbustetaro
1210           mud: Kotejo
1211           peak: Montpinto
1212           peninsula: Duoninsulo
1213           point: Punkto
1214           reef: Rifo
1215           ridge: Montokresto
1216           rock: Roko
1217           saddle: Sela punkto (intermonto)
1218           sand: Sabla tereno
1219           scree: Rokfalaĵo
1220           scrub: Arbustaro
1221           shingle: Sablega tereno
1222           spring: Akvofonto
1223           stone: Roko
1224           strait: Markolo
1225           tree: Arbo
1226           tree_row: Arb-vico
1227           tundra: Tundro
1228           valley: Valo
1229           volcano: Vulkano
1230           water: Akvejo
1231           wetland: Malsekejo
1232           wood: Arbaro
1233           "yes": Naturo
1234         office:
1235           accountant: Oficejo de kontisto
1236           administrative: Administra oficejo
1237           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1238           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1239           association: Oficejo de asocio
1240           company: Oficejo de firmao
1241           diplomatic: Oficejo diplomata
1242           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1243           employment_agency: Dungoficejo
1244           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1245           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1246           financial: Oficejo financa
1247           government: Registara oficejo
1248           insurance: Asekurkompaniejo
1249           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1250           lawyer: Oficejo de leĝisto
1251           logistics: Oficejo de ekspedo
1252           newspaper: Oficejo de redakto
1253           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1254           notary: Oficejo de notario
1255           religion: Kancelario religia
1256           research: Oficejo de scienca esplorado
1257           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1258           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1259           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1260           "yes": Oficejo
1261         place:
1262           allotments: Familiaj ĝardenoj
1263           archipelago: Insularo
1264           city: Urbego
1265           city_block: Dombloko
1266           country: Lando
1267           county: Distrikto
1268           farm: Farmobieno
1269           hamlet: Vilaĝeto
1270           house: Domo
1271           houses: Domoj
1272           island: Insulo
1273           islet: Insuleto
1274           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1275           locality: Ejo
1276           municipality: Municipo
1277           neighbourhood: Najbaraĵo
1278           plot: Parcelo
1279           postcode: Poŝtkodo
1280           quarter: Kvartalo
1281           region: Regiono
1282           sea: Maro
1283           square: Placo
1284           state: Provinco
1285           subdivision: Kvartalo
1286           suburb: Suburbo
1287           town: Urbo
1288           village: Vilaĝo
1289           "yes": Ejo
1290         railway:
1291           abandoned: Eksa fervojlinio
1292           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1293           construction: Fervojlinio konstruata
1294           disused: Forlasita fervojlinio
1295           funicular: Funikularo
1296           halt: Haltejo fervoja
1297           junction: Fervojnodo
1298           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1299           light_rail: Fervojo malpeza
1300           miniature: Miniatura fervojo
1301           monorail: Fervojo unurela
1302           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1303           platform: Kajo fervoja
1304           preserved: Fervojo historia
1305           proposed: Fervojo proponita
1306           rail: Relvojo
1307           spur: Branĉtrako
1308           station: Stacidomo fervoja
1309           stop: Haltejo fervoja
1310           subway: Metroo
1311           subway_entrance: Metro-enirejo
1312           switch: Trakforko
1313           tram: Tramlinio
1314           tram_stop: Haltejo trama
1315           turntable: Turnoplato
1316           yard: Stacio fervoja vara
1317         shop:
1318           agrarian: Agrokultura vendejo
1319           alcohol: Alkohol-vendejo
1320           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1321           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1322           art: Artaĵ-vendejo
1323           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1324           bag: Saka/valiza vendejo
1325           bakery: Panejo
1326           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1327           beauty: Beligejo
1328           bed: Lita/matraca vendejo
1329           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1330           bicycle: Bicikl-vendejo
1331           bookmaker: Vetperisto
1332           books: Libro-vendejo
1333           boutique: Mod-butiko
1334           butcher: Viand-vendejo
1335           car: Aŭtomobil-vendejo
1336           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1337           car_repair: Aŭtoriparejo
1338           carpet: Tapiŝ-vendejo
1339           charity: Almoza vendejo
1340           cheese: Fromaĝa vendejo
1341           chemist: Purigaĵ-vendejo
1342           chocolate: Ĉokolada vendejo
1343           clothes: Vesta vendejo
1344           coffee: Kafa vendejo
1345           computer: Komputil-vendejo
1346           confectionery: Sukeraĵejo
1347           convenience: Butiko oportuna
1348           copyshop: Fotokopiilejo
1349           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1350           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1351           curtain: Kurtena vendejo
1352           dairy: Laktaĵa vendejo
1353           deli: Delikataĵ-vendejo
1354           department_store: Ĉiovendejo
1355           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1356           doityourself: Memfaradil-vendejo
1357           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1358           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1359           electronics: Elektronik-vendejo
1360           erotic: Seksumila vendejo
1361           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1362           fabric: Teksaĵa vendejo
1363           farm: Terfrukt-vendejo
1364           fashion: Vesta vendejo
1365           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1366           florist: Florvendejo
1367           food: Manĝovendejo
1368           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1369           funeral_directors: Tombistejo
1370           furniture: Mebl-vendejo
1371           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1372           gas: Gasa vendejo
1373           general: Ĝeneral-vendejo
1374           gift: Suvenir-vendejo
1375           greengrocer: Legom-butiko
1376           grocery: Manĝovendejo
1377           hairdresser: Frizejo
1378           hardware: Laboril-vendejo
1379           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1380           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1381           herbalist: Herba vendejo
1382           hifi: Altfidel-son-vendejo
1383           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1384           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1385           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1386           jewelry: Juvel-vendejo
1387           kiosk: Gazetbudo
1388           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1389           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1390           locksmith: Laborejo de seruristo
1391           lottery: Loteri-vendejo
1392           mall: Vendejaro
1393           massage: Kabineto de masaĝo
1394           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1395           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1396           money_lender: Mon-pruntejo
1397           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1398           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1399           music: Muzik-vendejo
1400           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1401           newsagent: Gazet-vendejo
1402           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1403           optician: Optikbutiko
1404           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1405           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1406           paint: Farb-vendejo
1407           pastry: Kukejo
1408           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1409           perfumery: Parfumejo
1410           pet: Dombest-vendejo
1411           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1412           photo: Fotovendejo
1413           seafood: Marfrukt-vendejo
1414           second_hand: Brokantejo
1415           sewing: Kudrilar-vendejo
1416           shoes: Ŝuo-vendejo
1417           sports: Sportovendejo
1418           stationery: Papervaro-vendejo
1419           storage_rental: Magazena spaco por lui
1420           supermarket: Superbazaro
1421           tailor: Tajlorejo
1422           tattoo: Salono de tatuado
1423           tea: Tea vendejo
1424           ticket: Bilet-vendejo
1425           tobacco: Tabak-vendejo
1426           toys: Ludil-vendejo
1427           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1428           tyres: Pneŭ-vendejo
1429           vacant: Forlasita vendejo
1430           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1431           video: Filmovendejo
1432           video_games: Videoluda vendejo
1433           wholesale: Pogranda vendejo
1434           wine: Vin-vendejo
1435           "yes": Vendejo
1436         tourism:
1437           alpine_hut: Montara kabano
1438           apartment: Apartamento feria
1439           artwork: Artverko
1440           attraction: Vidindaĵo
1441           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1442           cabin: Kabano
1443           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1444           camp_site: Kampadejo
1445           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1446           chalet: Dometo feria
1447           gallery: Artgalerio
1448           guest_house: Pensiono
1449           hostel: Gastejo
1450           hotel: Hotelo
1451           information: Informejo
1452           motel: Aŭtohotelo
1453           museum: Muzeo
1454           picnic_site: Piknika ejo
1455           theme_park: Amuzparko
1456           viewpoint: Belvidejo
1457           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1458           zoo: Bestoĝardeno
1459         tunnel:
1460           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1461           culvert: Subvoja konduktilo
1462           "yes": Tunelo
1463         waterway:
1464           artificial: Akvovojo artefarita
1465           boatyard: Ŝipkonstruejo
1466           canal: Akvovojo
1467           dam: Akvobaraĵo
1468           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1469           ditch: Fosaĵeto defluiga
1470           dock: Doko
1471           drain: Fosaĵo defluiga
1472           lock: Kluzo (baseno)
1473           lock_gate: Kluzo (pordego)
1474           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1475           rapids: Rivero rapida
1476           river: Rivero
1477           stream: Rivereto
1478           wadi: Rivero sezona
1479           waterfall: Akvofalo
1480           weir: Riversojlo
1481           "yes": Akvovojo
1482       admin_levels:
1483         level2: Limo de lando (niv.2)
1484         level3: Regionlimo
1485         level4: Limo de provinco (niv.4)
1486         level5: Limo de regiono (niv.5)
1487         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1488         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1489         level8: Limo de urbo (niv.8)
1490         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1491         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1492         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1493       types:
1494         cities: Urbegoj
1495         towns: Urboj
1496         places: Lokoj
1497     results:
1498       no_results: Neniu rezulto trovita
1499       more_results: Pliaj rezultoj
1500   issues:
1501     index:
1502       title: Problemoj
1503       select_status: Elekti staton
1504       select_type: Elekti tipon
1505       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1506       reported_user: Raporti uzanton
1507       not_updated: Ne aktualigita
1508       search: Serĉi
1509       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1510       link_to_reports: Montri raportojn
1511       states:
1512         ignored: Ignorita
1513         open: Malfermita
1514         resolved: Solvita
1515     page:
1516       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1517       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1518       reported_user: Raportita uzanto
1519       status: Stato
1520       reports: Raportoj
1521       last_updated: Laste aktualigita
1522       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1523       reports_count:
1524         one: '%{count} raporto'
1525         other: '%{count} raportoj'
1526       reported_item: Objekto raportita
1527       states:
1528         ignored: Ignorita
1529         open: Malfermita
1530         resolved: Solvita
1531       older_issues: Pli malnovaj problemoj
1532       newer_issues: Pli novaj problemoj
1533     show:
1534       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1535       reports:
1536         one: '%{count} raporto'
1537         other: '%{count} raportoj'
1538       no_reports: Neniu raporto
1539       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1540       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1541       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1542       resolve: Solvi
1543       ignore: Ignori
1544       reopen: Remalfermi
1545       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1546       read_reports: Legi raportojn
1547       new_reports: Novaj raportoj
1548       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1549       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1550       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1551     resolve:
1552       resolved: Problemo estas solvita
1553     ignore:
1554       ignored: Problemo estas ignorita
1555     reopen:
1556       reopened: Problemo estas malfermita
1557     comments:
1558       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1559       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1560     reports:
1561       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1562     helper:
1563       reportable_title:
1564         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1565         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1566   issue_comments:
1567     create:
1568       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1569       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1570   reports:
1571     new:
1572       title_html: Raporti %{link}
1573       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1574       disclaimer:
1575         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1576         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1577         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1578         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1579       categories:
1580         diary_entry:
1581           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1582           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1583           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1584           other_label: alia
1585         diary_comment:
1586           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1587           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1588           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1589           other_label: alia
1590         user:
1591           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1592           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1593           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1594           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1595           other_label: alia
1596         note:
1597           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1598           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1599           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1600           other_label: alia
1601     create:
1602       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1603       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1604   layouts:
1605     logo:
1606       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1607     home: Iri al la hejmloko
1608     logout: Elsaluti
1609     log_in: Ensaluti
1610     sign_up: Registriĝi
1611     start_mapping: Ekigi mapigadon
1612     edit: Redakti
1613     history: Historio
1614     export: Elporti
1615     issues: Problemoj
1616     gps_traces: GPS-spuroj
1617     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1618     edit_with: Redakti per %{editor}
1619     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1620     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1621       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1622     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1623       kaj aliaj %{partners}.
1624     partners_fastly: Fastly
1625     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1626     partners_partners: kunlaborantoj
1627     tou: Uzkondiĉoj
1628     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1629       laboroj de prizorgado.
1630     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1631       de prizorgado.
1632     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1633     help: Helpo
1634     about: Pri
1635     copyright: Aŭtorrajto
1636     communities: Komunumoj
1637     learn_more: Ekscii pli
1638     more: Pli
1639   user_mailer:
1640     diary_comment_notification:
1641       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1643       hi: Saluton %{to_user},
1644       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1645         %{subject}:'
1646       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1647         la temo %{subject}:'
1648       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1649         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1650       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1651         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1652       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1653       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1654     message_notification:
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1656       hi: Saluton %{to_user},
1657       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1658       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1659         %{subject}'
1660       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1661         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1662       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1663         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1664     friendship_notification:
1665       hi: Saluton %{to_user},
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1667       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1668       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1669       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1670       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1671       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1672     gpx_description:
1673       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1674         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1675       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1676         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1677       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1678         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1679       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1680         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1681     gpx_failure:
1682       hi: Saluton %{to_user},
1683       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1684       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1685       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1686         ĉe %{url}.
1687       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1688     gpx_success:
1689       hi: Saluton %{to_user},
1690       loaded:
1691         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1692         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1693       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1694       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1695       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1696       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1697     signup_confirm:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1699       greeting: Saluton!
1700       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1701       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1702         sube por konfirmi vian konton.
1703       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1704     email_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1706       greeting: Saluton,
1707       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1708         al %{new_address}.
1709       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1710         ŝanĝon de adreso.
1711     lost_password:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1713       greeting: Saluton,
1714       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1715         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1716       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1717         la pasvorton.
1718     note_comment_notification:
1719       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1720       anonymous: Anonimulo
1721       greeting: Saluton,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1725           interesiĝas'
1726         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1729           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1731           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1732       closed:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1735         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1738           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1740           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1741       reopened:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1744           vi interesiĝis'
1745         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1748           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1750           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1751       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1752       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1753     changeset_comment_notification:
1754       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1755       hi: Saluton %{to_user},
1756       greeting: Saluton,
1757       commented:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1760           interesiĝas'
1761         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1762         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1763         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1764           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1765         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1766           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1767         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1768         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1769         partial_changeset_without_comment: sen komento
1770       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1771       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1772       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1773       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1777       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1778       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1779         poste vi povos komenci mapigadon.
1780       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1781       button: Konfirmi
1782       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1783       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1784       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1785       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1786       click_here: alklaku tie ĉi
1787     confirm_resend:
1788       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1789     confirm_email:
1790       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1791       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1792       button: Konfirmi
1793       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1794       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1795       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1796     resend_success_flash:
1797       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1798         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1799       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1800         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1801         respondi al konfirmpetoj.
1802   messages:
1803     inbox:
1804       title: Ricevujo
1805       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1806       new_messages:
1807         one: '%{count} novan mesaĝon'
1808         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1809       old_messages:
1810         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1811         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1812       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1813         el %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1815     messages_table:
1816       from: De
1817       to: Al
1818       subject: Temo
1819       date: Dato
1820       actions: Agoj
1821     message_summary:
1822       unread_button: Marki kiel nelegitan
1823       read_button: Marki kiel legitan
1824       destroy_button: Forigi
1825       unmute_button: Movi al ricevujo
1826     new:
1827       title: Sendi mesaĝon
1828       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1829       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1830     create:
1831       message_sent: Mesaĝo sendita
1832       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1833         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1834     no_such_message:
1835       title: Neekzistanta mesaĝo
1836       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1837       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1838     outbox:
1839       title: Senditujo
1840       messages:
1841         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1842         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1843       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1844         el %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1846     muted:
1847       title: Silentigitaj mesaĝoj
1848       messages:
1849         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1850         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1851     reply:
1852       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1853         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1854         respondi ĝin.
1855     show:
1856       title: Legi mesaĝon
1857       reply_button: Respondi
1858       unread_button: Marki kiel nelegitan
1859       destroy_button: Forigi
1860       back: Reveni
1861       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1862         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1863         legi ĝin.
1864     sent_message_summary:
1865       destroy_button: Forigi
1866     heading:
1867       my_inbox: Ricevujo
1868       my_outbox: Senditujo
1869       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1870     mark:
1871       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1872       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1873     unmute:
1874       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1875       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1876     destroy:
1877       destroyed: Mesaĝo forigita
1878   passwords:
1879     new:
1880       title: Perdita pasvorto
1881       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1882       email address: Retpoŝta adreso
1883       new password button: Nuligi pasvorton
1884       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1885         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1886     create:
1887       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1888         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1889     edit:
1890       title: Nuligi pasvorton
1891       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1892       reset: Nuligi pasvorton
1893       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1894     update:
1895       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1896       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1897   preferences:
1898     show:
1899       title: Miaj preferoj
1900       preferred_editor: Preferata redaktilo
1901       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1902       edit_preferences: Redakti preferojn
1903     edit:
1904       title: Redakti preferojn
1905       save: Konservi preferojn
1906       cancel: Nuligi
1907     update:
1908       failure: Ne povis konservi preferojn.
1909     update_success_flash:
1910       message: Konservis preferojn.
1911   profiles:
1912     edit:
1913       title: Redakti profilon
1914       save: Aktualigi profilon
1915       cancel: Nuligi
1916       image: Profilbildo
1917       gravatar:
1918         gravatar: Uzi “Gravataron”
1919         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1920         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1921         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1922       new image: Aldoni bildon
1923       keep image: Konservi la aktualan bildon
1924       delete image: Forigi la aktualan bildon
1925       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1926       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1927       home location: Hejma pozicio
1928       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1929       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1930         la mapo?
1931       show: Montri
1932       delete: Forigi
1933       undelete: Malforigi
1934     update:
1935       success: Aktualigis profilon.
1936       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1937   sessions:
1938     new:
1939       title: Ensaluti
1940       tab_title: Ensaluti
1941       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1942       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1943       password: Pasvorto
1944       remember: Memori min
1945       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1946       login_button: Ensaluti
1947       register now: Registriĝi
1948       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1949       or: aŭ
1950       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1951     destroy:
1952       title: Elsaluti
1953       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1954       logout_button: Elsaluti
1955     suspended_flash:
1956       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1957       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1958         blokadon.
1959       support: subtenan teamon
1960   shared:
1961     markdown_help:
1962       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1963       headings: Titoloj
1964       heading: Titolo
1965       subheading: Subtitolo
1966       unordered: Malordigita listo
1967       ordered: Ordigita listo
1968       first: Unua elemento
1969       second: Dua elemento
1970       link: Ligilo
1971       text: Teksto
1972       image: Bildo
1973       alt: Kromteksto
1974       url: Retadreso
1975       codeblock: Bloko de kodo
1976     richtext_field:
1977       edit: Redakti
1978       preview: Antaŭvidi
1979       help: Helpo
1980   site:
1981     about:
1982       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1983       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1984         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1985       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1986         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1987         en la tuta mondo.
1988       local_knowledge_title: Loka scio
1989       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1990         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1991         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1992       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1993       community_driven_1_html: |-
1994         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1995         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1996       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1997       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1998       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1999       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2000       open_data_title: Malfermaj datumoj
2001       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2002         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2003         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2004         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2005         da detaloj.'
2006       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2007       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2008       legal_title: Leĝaj demandoj
2009       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2010         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2011         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2012         kaj %{privacy_policy_link}.
2013       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2014       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2015       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2016       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2017       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2018         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2019       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2020       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2021         %{registered_trademarks_link}.
2022       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2023       partners_title: Kunlaborantoj
2024     copyright:
2025       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2026       foreign:
2027         title: Pri ĉi tiu traduko
2028         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2029           la angla paĝo estas preferata.
2030         english_link: la originalo en la angla
2031       native:
2032         title: Pri ĉi tiu paĝo
2033         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2034           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2035         native_link: Esperanta versio
2036         mapping_link: ekigi mapigadon
2037       legal_babble:
2038         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2039           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2040           (OSMF).
2041         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2042         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2043         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2044         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2045           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2046           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2047           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2048           kaj devojn.
2049         introduction_2_legal_code: jura teksto
2050         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2051           (CC BY-SA 2.0).
2052         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2053         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2054         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2055         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2056           du agojn:'
2057         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2058         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2059           License.
2060         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2061           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2062           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2063           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2064           (en la angla).
2065         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2066         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2067           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2068           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2069           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2070           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2071           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2072           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2073           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2074         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2075         attribution_example:
2076           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2077           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2078         more_title_html: Pliaj informoj
2079         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2080           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2081         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2082         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2083           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2084           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2085         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2086         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2087         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2088         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2089         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2090           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2091           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2092         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2093           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2094           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2095         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2096         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2097         contributors_at_cc_by: CC BY
2098         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2099         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2100         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2101         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2102           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2103           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2104         contributors_au_australia: Aŭstralio
2105         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2106         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2107         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2108         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2109           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2110           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2111           Statistikoj Kanado).'
2112         contributors_ca_canada: Kanado
2113         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2114           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2115         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2116         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2117         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2118         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2119           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2120           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2121         contributors_fi_finland: Finnlando
2122         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2123         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2124         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2125           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2126         contributors_fr_france: Francujo
2127         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2128           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2129         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2130         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2131         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2132         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2133           2007 (%{and_link}).'
2134         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2135         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2136           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2137         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2138         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2139         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2140         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2141         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2142           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2143         contributors_rs_serbia: Serbujo
2144         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2145         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2146         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2147           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2148         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2149         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2150         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2151         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2152         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2153         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2154           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2155           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2156         contributors_es_spain: Hispanujo
2157         contributors_es_ign: IGN
2158         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2159         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2160         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2161           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2162         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2163         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2164         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2165           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2166         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2167         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2168           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2169           la OpenStreetMap-vikio.
2170         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2171         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2172           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2173           por iu.
2174         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2175         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2176           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2177           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2178         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2179           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2180           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2181         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2182         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2183         trademarks_title: Varmarkoj
2184         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2185           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2186           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2187         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2188     index:
2189       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2190       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2191       license:
2192         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2193       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2194         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2195     edit:
2196       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2197       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2198         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2199       user_page_link: uzantpaĝo
2200       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2201       id_not_configured: iD ne estas agordita
2202     export:
2203       title: Elporti
2204       manually_select: Permane elektu alian areon.
2205       licence: Permesilo
2206       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2207         (ODbL).
2208       odbl: Open Data Commons Open Database License
2209       too_large:
2210         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2211         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2212           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2213           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2214         planet:
2215           title: Planedo OSM
2216           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2217         overpass:
2218           title: Overpass API
2219           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2220         geofabrik:
2221           title: Elŝuti el Geofabrik
2222           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2223             urboj
2224         other:
2225           title: Aliaj fontoj
2226           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2227       export_button: Elporti
2228     fixthemap:
2229       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2230       how_to_help:
2231         title: Kiel helpi
2232         join_the_community:
2233           title: Aliĝi al la komunumo
2234           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2235             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2236             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2237         add_a_note:
2238           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2239             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2240             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2241             okupiĝos pri ĝi.
2242       other_concerns:
2243         title: Aliaj aferoj
2244         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2245           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2246           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2247         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2248         working_group: OSMF-laborgrupo
2249     help:
2250       title: Akiri helpon
2251       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2252         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2253       welcome:
2254         url: /welcome
2255         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2256         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2257       beginners_guide:
2258         title: Manlibro por komencantoj
2259         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2260       community:
2261         title: Helpo kaj forumoj
2262         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2263       mailing_lists:
2264         title: Dissendolistoj
2265         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2266           regionaj dissendolistoj.
2267       irc:
2268         title: IRC
2269         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2270       switch2osm:
2271         title: switch2osm
2272         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2273           servoj de OpenStreetMap.
2274       welcomemat:
2275         title: Por organizaĵoj
2276         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2277           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2278       wiki:
2279         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2280         title: OpenStreetMap-vikio
2281         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2282     potlatch:
2283       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2284         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2285         per retfoliumilo.
2286       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2287       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2288       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2289         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2290       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2291     any_questions:
2292       title: Iaj demandoj?
2293       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2294         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2295         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2296         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2297       get_help_here: tie ĉi
2298       welcome_mat: Welcome Mat
2299     sidebar:
2300       search_results: Serĉrezultoj
2301       close: Fermi
2302     search:
2303       search: Serĉi
2304       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2305       from: El
2306       to: Al
2307       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2308       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2309       submit_text: Ek
2310       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2311     key:
2312       table:
2313         entry:
2314           motorway: Aŭtovojo
2315           main_road: Ĉefa vojo
2316           trunk: Vojo ekspresa
2317           primary: Vojo unua-ranga
2318           secondary: Vojo dua-ranga
2319           unclassified: Vojo kvara-ranga
2320           pedestrian: Piedirada strato
2321           track: Vojo kampa
2322           bridleway: Ĉevalvojo
2323           cycleway: Bicikla vojo
2324           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2325           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2326           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2327           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2328           footway: Trotuaro
2329           rail: Fervojo
2330           train: Vagonaro
2331           subway: Metroo
2332           ferry: Pramo
2333           light_rail: Malpeza vagonaro
2334           tram: Tramo
2335           trolleybus: Trolebuso
2336           bus: Aŭtobuso
2337           cable_car: Kablovojo
2338           chair_lift: Telfero seĝa
2339           runway: Avia dromo
2340           taxiway: Aŭtokur-strato
2341           apron: Aviadil-parkumejo
2342           admin: Administra limo
2343           capital: Ĉefurbo
2344           city: Urbo
2345           orchard: Fruktoĝardeno
2346           vineyard: Vinberĝardeno
2347           forest: Kultiv-arbaro
2348           wood: Arbaro
2349           farmland: Agrokultura tereno
2350           grass: Herbotapiŝo
2351           meadow: Herbejo
2352           bare_rock: Roka areo
2353           sand: Sabla tereno
2354           golf: Golfejo
2355           park: Parko
2356           common: Publika ripoza tereno
2357           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2358           resident: Privatdoma tereno
2359           retail: Komercejo
2360           industrial: Industria areo
2361           commercial: Oficeja tereno
2362           heathland: Erikejo
2363           scrubland: Arbustaro
2364           lake: Lago
2365           reservoir: Lago artefarita
2366           intermittent_water: Sezona akvujo
2367           glacier: Glacirivero
2368           reef: Rifo
2369           wetland: Malsekejo
2370           farm: Farmobieno
2371           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2372           cemetery: Tombejo
2373           allotments: Familiaj ĝardenoj
2374           pitch: Ludkampo
2375           centre: Sporta centro
2376           beach: Sablobordo
2377           reserve: Naturrezervejo
2378           military: Armea tereno
2379           school: Lernejo
2380           university: Universitato
2381           hospital: Malsanulejo
2382           building: Grava konstruaĵo
2383           station: Stacidomo
2384           summit: Montosupro
2385           peak: Montpinto
2386           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2387           bridge: Nigra konturo - ponto
2388           private: Privata aliro
2389           destination: Aliro nur al celo
2390           construction: Vojoj konstruataj
2391           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2392           stop: Haltejo
2393           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2394           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2395           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2396           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2397           toilets: Necesejo
2398     welcome:
2399       title: Bonvenon!
2400       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2401         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2402         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2403       whats_on_the_map:
2404         title: Kio estas sur la mapo
2405         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2406           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2407           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2408           vin.
2409         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2410         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2411           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2412           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2413           paperaj mapoj.
2414         doesnt: malpermesate
2415       basic_terms:
2416         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2417         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2418           terminoj.
2419         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2420           modifi mapon.'
2421         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2422         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2423         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2424           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2425         editor: Redaktilo
2426         node: Nodo
2427         way: Linio
2428         tag: Etikedo
2429       rules:
2430         title: Reguloj!
2431         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2432           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2433           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2434           kaj %{automated_edits_link}.
2435         imports: enportoj de datumoj
2436         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2437       start_mapping: Ekigi mapigadon
2438       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2439       add_a_note:
2440         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2441         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2442           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2443         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2444           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2445           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2446           ĝi.'
2447         the_map: mapon
2448     communities:
2449       title: Komunumoj
2450       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2451         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2452         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2453         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2454         neformalaj.
2455       local_chapters:
2456         title: Lokaj sekcioj
2457         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2458           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2459           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2460           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2461           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2462           tenanta aŭtorrajtojn.
2463         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2464           de OSMF:'
2465       other_groups:
2466         title: Aliaj grupoj
2467         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2468           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2469           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2470           sur %{communities_wiki_link}.
2471         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2472   traces:
2473     visibility:
2474       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2475       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2476       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2477       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2478         punktoj kun tempstampo)
2479     new:
2480       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2481       visibility_help: kion tio signifas?
2482       help: Helpo
2483       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2484     create:
2485       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2486       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2487         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2488       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2489         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2490       traces_waiting:
2491         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2492           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2493         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2494           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2495           uzantoj.
2496     edit:
2497       cancel: Nuligi
2498       title: Redaktado de spuro %{name}
2499       heading: Redaktado de spuro %{name}
2500       visibility_help: kion tio signifas?
2501     update:
2502       updated: Alŝutis spuron
2503     trace_optionals:
2504       tags: Etikedoj
2505     show:
2506       title: Montrado de spuro %{name}
2507       heading: Montrado de spuro %{name}
2508       pending: OKAZONTA
2509       filename: 'Dosiernomo:'
2510       download: elŝuti
2511       uploaded: 'Alŝutita je:'
2512       points: 'Punktoj:'
2513       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2514       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2515       map: mapo
2516       edit: redakti
2517       owner: 'Posedanto:'
2518       description: 'Priskribo:'
2519       tags: 'Etikedoj:'
2520       none: Neniu
2521       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2522       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2523       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2524       visibility: 'Videbleco:'
2525       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2526     trace:
2527       pending: OKAZONTA
2528       count_points:
2529         one: '%{count} punkto'
2530         other: '%{count} punktoj'
2531       more: pli
2532       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2533       view_map: Vidi mapon
2534       edit_map: Redakti mapon
2535       public: PUBLIKA
2536       identifiable: IDENTIGEBLA
2537       private: PRIVATA
2538       trackable: SPUREBLA
2539       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2540       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2541     index:
2542       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2543       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2544       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2545       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2546       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2547       empty_title: Nenio tie ĉi
2548       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2549       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2550       wiki_page: vikipaĝo
2551       upload_trace: Alŝuti spuron
2552       all_traces: Ĉiuj spuroj
2553       my_traces: Miaj spuroj
2554       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2555       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2556     page:
2557       older: Pli malnovaj spuroj
2558       newer: Pli novaj spuroj
2559     destroy:
2560       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2561     make_public:
2562       made_public: Publikigita spuro
2563     offline_warning:
2564       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2565     offline:
2566       heading: GPX-konservejo malaktiva
2567       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2568     georss:
2569       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2570     description:
2571       description_with_count:
2572         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2573         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2574       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2575   application:
2576     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2577     require_cookies:
2578       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2579         en via foliumilo por pluigi.
2580     setup_user_auth:
2581       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2582         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2583       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2584         por sciiĝi pli.
2585       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2586         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2587         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2588     settings_menu:
2589       account_settings: Agordoj pri konto
2590       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2591       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2592       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2593     auth_providers:
2594       openid_url: OpenID-retadreso
2595       openid_login_button: Daŭrigi
2596       openid:
2597         title: Ensaluti per OpenID
2598         alt: markemblemo de OpenID
2599       google:
2600         title: Ensaluti per Google
2601         alt: markemblemo de Google
2602       facebook:
2603         title: Ensaluti per Facebook
2604         alt: markemblemo de Facebook
2605       microsoft:
2606         title: Ensaluti per Microsoft
2607         alt: markemblemo de Microsoft
2608       github:
2609         title: Ensaluti per GitHub
2610         alt: markemblemo de GitHub
2611       wikipedia:
2612         title: Ensaluti per Vikipedio
2613         alt: markemblemo de Vikipedio
2614   oauth:
2615     permissions:
2616       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2617     scopes:
2618       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2619       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2620       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2621       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2622       write_api: redakti la mapon
2623       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2624       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2625       write_notes: modifi rimarkojn
2626       write_redactions: Redakti map-datumojn
2627       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2628       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2629       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2630       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2631     for_roles:
2632       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2633   oauth2_applications:
2634     index:
2635       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2636       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2637         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2638         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2639       new: Registri novan aplikaĵon
2640       name: Nomo
2641       permissions: Permesoj
2642     application:
2643       edit: Modifi
2644       delete: Forigi
2645       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2646     new:
2647       title: Registri novan aplikaĵon
2648     edit:
2649       title: Modifi vian aplikaĵon
2650     show:
2651       edit: Modifi
2652       delete: Forigi
2653       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2654       client_id: Klient-identigilo
2655       client_secret: Klient-sekreto
2656       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2657         ree
2658       permissions: Permesoj
2659       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2660     not_found:
2661       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2662   oauth2_authorizations:
2663     new:
2664       title: Rajtigo postulata
2665       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2666         la jenaj permesoj?
2667       authorize: Rajtigi
2668       deny: Rifuzi
2669     error:
2670       title: Eraro okazis
2671     show:
2672       title: Rajtiga kodo
2673   oauth2_authorized_applications:
2674     index:
2675       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2676       application: Aplikaĵo
2677       permissions: Permesoj
2678       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2679       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2680     application:
2681       revoke: Senrajtigi aliron
2682       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2683   users:
2684     new:
2685       title: Registriĝi
2686       tab_title: Registriĝi
2687       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2688       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2689         vi.
2690       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2691         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2692       support: subtenan teamon
2693       about:
2694         header: Libera kaj redaktebla.
2695         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2696           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2697         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2698         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2699       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2700         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2701         via konto.
2702       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2703         poste per la agordoj.
2704       by_signing_up:
2705         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2706           kaj %{contributor_terms_link}.'
2707         privacy_policy: Privateca politiko
2708         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2709           de retpoŝta adreso
2710         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2711       tou: Kondiĉoj de uzado
2712       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2713       continue: Registriĝi
2714       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2715       email_help:
2716         privacy_policy: privatecan politikon
2717         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2718           de retpoŝta adreso
2719         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2720           por pli da informoj.
2721       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2722       consider_pd: publika havaĵo
2723       or: aŭ
2724       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2725     terms:
2726       title: Kondiĉoj
2727       heading: Kondiĉoj
2728       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2729       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2730         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2731         la butonon Daŭrigi.
2732       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2733         kaj estontaj kontribuoj.
2734       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2735       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2736         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2737         kaj konsenti la tekston.
2738       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2739       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2740         al la publika havaĵo
2741       consider_pd_why: Pliaj informoj
2742       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2743         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2744       readable_summary: konciza sumiĝo
2745       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2746       continue: Daŭrigi
2747       decline: Malakcepti
2748       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2749         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2750       legale_select: 'Loĝlando:'
2751       legale_names:
2752         france: Francujo
2753         italy: Italujo
2754         rest_of_world: Resto de la mondo
2755     terms_declined_flash:
2756       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2757         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2758       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2759     no_such_user:
2760       title: Neekzistanta uzanto
2761       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2762       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2763         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2764       deleted: forigita
2765     show:
2766       my diary: Mia taglibro
2767       my edits: Miaj redaktoj
2768       my traces: Miaj spuroj
2769       my notes: Miaj rimarkoj
2770       my messages: Mesaĝoj
2771       my profile: Profilo
2772       my settings: Agordoj
2773       my comments: Miaj komentoj
2774       my_preferences: Preferoj
2775       my_dashboard: Panelo
2776       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2777       blocks by me: Blokitaj de mi
2778       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2779       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2780       edit_profile: Redakti profilon
2781       send message: Sendi mesaĝon
2782       diary: Taglibro
2783       edits: Redaktoj
2784       traces: Spuroj
2785       notes: Map-rimarkoj
2786       remove as friend: Eksamikigi
2787       add as friend: Aldoni kiel amikon
2788       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2789       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2790       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2791       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2792       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2793       ct undecided: ne decidita
2794       ct declined: malakceptita
2795       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2796       created from: 'Kreita de:'
2797       status: 'Stato:'
2798       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2799       role:
2800         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2801         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2802         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2803         grant:
2804           administrator: Permesi aliron de administranto
2805           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2806           importer: Permesi aliron de enportisto
2807         revoke:
2808           administrator: Nuligi aliron de administranto
2809           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2810           importer: Nuligi aliron de enportisto
2811       block_history: Blokadoj aktivaj
2812       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2813       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2814       comments: Komentoj
2815       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2816       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2817       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2818       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2819       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2820       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2821       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2822       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2823       confirm: Konfirmi
2824       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2825     go_public:
2826       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2827     index:
2828       title: Uzantoj
2829       heading: Uzantoj
2830       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2831       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2832       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2833     page:
2834       older: Pli malnovaj uzantoj
2835       newer: Pli novaj uzantoj
2836       found_users:
2837         one: '%{count} trovita uzanto'
2838         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2839       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2840       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2841     suspended:
2842       title: Konto haltigita
2843       heading: Konto haltigita
2844       support: subtena teamo
2845       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2846         agado.
2847       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2848         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2849     auth_failure:
2850       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2851       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2852       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2853       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2854       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2855       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2856     auth_association:
2857       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2858       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2859         la jena formularo.
2860       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2861         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2862   user_role:
2863     filter:
2864       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2865       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2866       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2867       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2868         uzanto.
2869     grant:
2870       title: Konfirmi donadon de rolo
2871       heading: Konfirmi donadon de rolo
2872       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2873       confirm: Konfirmi
2874     revoke:
2875       title: Konfirmi nuligo de rolo
2876       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2877       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2878       confirm: Konfirmi
2879   user_blocks:
2880     model:
2881       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2882       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2883     not_found:
2884       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2885       back: Reen al indekso
2886     new:
2887       title: Kreado de blokado de %{name}
2888       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2889       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2890     edit:
2891       title: Redaktado de blokado por %{name}
2892       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2893       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2894       revoke: Malvalidigi blokadon
2895     filter:
2896       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2897     create:
2898       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2899     update:
2900       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2901         redakti ĝin.
2902       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2903         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2904       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2905         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2906       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2907         esti reaktivigita.
2908       success: Blokado ĝisdatigita.
2909     index:
2910       title: Blokadoj de uzanto
2911       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2912       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2913     revoke_all:
2914       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2915       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2916       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2917       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2918       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2919       revoke: Malbloki!
2920       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2921     helper:
2922       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2923       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2924       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2925       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2926       block_duration:
2927         hours:
2928           one: '%{count} horo'
2929           other: '%{count} horoj'
2930         days:
2931           one: '%{count} tago'
2932           other: '%{count} tagoj'
2933         weeks:
2934           one: '%{count} semajno'
2935           other: '%{count} semajnoj'
2936         months:
2937           one: '%{count} monato'
2938           other: '%{count} monatoj'
2939         years:
2940           one: '%{count} jaro'
2941           other: '%{count} jaroj'
2942     blocks_on:
2943       title: Blokadoj por %{name}
2944       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2945       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2946     blocks_by:
2947       title: Blokadoj de %{name}
2948       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2949       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2950     show:
2951       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2952       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2953       created: 'Kreita:'
2954       duration: 'Daŭro:'
2955       status: 'Stato:'
2956       show: Montri
2957       edit: Redakti
2958       confirm: Ĉu vi certas?
2959       reason: 'Kialo de blokado:'
2960       revoker: 'Malblokanto:'
2961       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2962     block:
2963       not_revoked: (ne nuligita)
2964       show: Montri
2965       edit: Redakti
2966     blocks:
2967       display_name: Blokita uzanto
2968       creator_name: Kreinto
2969       reason: Kialo de blokado
2970       status: Stato
2971       revoker_name: Nuligita de
2972       older: Pli malnovaj blokadoj
2973       newer: Pli novaj blokadoj
2974     navigation:
2975       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
2976       blocks_on_me: Blokadoj por mi
2977       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
2978       blocks_by_me: Blokadoj de mi
2979       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
2980       block: 'Blokado #%{id}'
2981       new_block: Nova blokado
2982   user_mutes:
2983     index:
2984       title: Silentigitaj uzantoj
2985       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
2986       you_have_muted_n_users:
2987         one: Vi silentigis %{count} uzanton
2988         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
2989       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
2990         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
2991       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
2992         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
2993       table:
2994         thead:
2995           muted_user: Silentigita uzanto
2996           actions: Agoj
2997         tbody:
2998           unmute: Malsilentigi
2999           send_message: Sendi mesaĝon
3000     create:
3001       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3002       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3003     destroy:
3004       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3005       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3006   notes:
3007     index:
3008       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3009       heading: Rimarkoj de %{user}
3010       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3011       subheading_submitted: kreitaj
3012       subheading_commented: komentitaj
3013       no_notes: Neniu rimarko
3014       id: Identigilo
3015       creator: Aŭtoro
3016       description: Priskribo
3017       created_at: Kreita je
3018       last_changed: Laste ŝanĝita
3019     show:
3020       title: 'Rimarko: %{id}'
3021       description: Priskribo
3022       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3023       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3024       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3025       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3026       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3027       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3028       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3029       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3030       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3031       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3032       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3033       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3034       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3035       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3036       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3037         esti kontrolitaj sendepende.
3038       hide: Kaŝi
3039       resolve: Solvi
3040       reactivate: Remalfermi
3041       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3042       comment: Komenti
3043       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3044       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3045         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3046       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3047         ilin mem kaj skribi komenton.
3048       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3049       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3050     new:
3051       title: Nova rimarko
3052       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3053         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3054         rimarkon priskribantan la problemon.
3055       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3056         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3057       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3058       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3059       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3060         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3061         datumbazoj.
3062       add: Aldoni rimarkon
3063   javascripts:
3064     close: Fermi
3065     share:
3066       title: Kunhavigi
3067       cancel: Nuligi
3068       image: Bildo
3069       link: Ligilo aŭ HTML
3070       long_link: Ligilo
3071       short_link: Ligileto
3072       geo_uri: Geo-URI
3073       embed: HTML
3074       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3075       format: 'Dosiertipo:'
3076       scale: 'Skalo:'
3077       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3078       download: Elŝuti
3079       short_url: Mallonga retadreso
3080       include_marker: Inkludi markon
3081       center_marker: Centrigi mapon al marko
3082       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3083       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3084       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3085         kiel bildoj
3086     embed:
3087       report_problem: Raporti problemon
3088     key:
3089       title: Mapklarigo
3090       tooltip: Mapklarigo
3091       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3092     map:
3093       zoom:
3094         in: Pligrandigi
3095         out: Malgrandigi
3096       locate:
3097         title: Montri mian pozicion
3098         metersPopup:
3099           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3100           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3101         feetPopup:
3102           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3103           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3104       base:
3105         standard: Norma mapo
3106         cycle_map: Biciklada mapo
3107         transport_map: Transporta mapo
3108         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3109         hot: Hom-helpa mapo
3110       layers:
3111         header: Tavoloj de mapo
3112         notes: Map-rimarkoj
3113         data: Map-datumoj
3114         gps: Publikaj GPS-spuroj
3115         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3116         title: Tavoloj
3117       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3118       make_a_donation: Donaci
3119       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3120       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3121       osm_france: OpenStreetMap France
3122       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3123       andy_allan: Andy ALLAN
3124       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3125       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3126       hotosm_name: HOTOSM
3127     site:
3128       edit_tooltip: Redakti la mapon
3129       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3130       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3131       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3132       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3133       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3134       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3135       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3136       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3137     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3138       alklaku tie ĉi.
3139     directions:
3140       ascend: Supreniro
3141       engines:
3142         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3143         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3144         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3145         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3146         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3147         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3148         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3149         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3150         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3151       descend: Malsupreniro
3152       directions: Kurso
3153       distance: Distanco
3154       distance_m: '%{distance} m'
3155       distance_km: '%{distance} km'
3156       errors:
3157         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3158         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3159       instructions:
3160         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3161         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3162         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3163         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3164         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3165           %{name}
3166         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3167           direkte al %{directions}
3168         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3169           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3170         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3171         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3172           %{directions}
3173         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3174           direkte al %{directions}
3175         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3176         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3177         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3178           al %{directions}
3179         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3180         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3181         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3182         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3183         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3184         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3185         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3186         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3187         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3188         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3189         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3190         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3191         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3192           al %{name}
3193         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3194           direkte al %{directions}
3195         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3196           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3197         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3198         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3199           %{directions}
3200         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3201           direkte al %{directions}
3202         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3203         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3204         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3205           al %{directions}
3206         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3207         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3208         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3209           %{name}
3210         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3211         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3212         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3213         via_point_without_exit: (tra punkto)
3214         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3215         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3216         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3217         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3218         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3219         destination_without_exit: Celo atingita
3220         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3221         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3222         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3223         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3224         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3225         unnamed: sennoma vojo
3226         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3227         exit_counts:
3228           first: 1-an
3229           second: 2-an
3230           third: 3-an
3231           fourth: 4-an
3232           fifth: 5-an
3233           sixth: 6-an
3234           seventh: 7-an
3235           eighth: 8-an
3236           ninth: 9-an
3237           tenth: 10-an
3238       time: Tempo
3239     query:
3240       node: Nodo
3241       way: Linio
3242       relation: Rilato
3243       nothing_found: Neniu objekto trovita
3244       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3245       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3246     context:
3247       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3248       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3249       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3250       show_address: Montri adreson
3251       query_features: Informoj pri objektoj
3252       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3253   redactions:
3254     edit:
3255       heading: Redakti korekton
3256       title: Redakti korekton
3257     index:
3258       empty: Neniu korekto por montri.
3259       heading: Listo de korektoj
3260       title: Listo de korektoj
3261     new:
3262       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3263       title: Kreado de nova korekto
3264     show:
3265       description: 'Priskribo:'
3266       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3267       title: Montrado de korekto
3268       user: 'Aŭtoro:'
3269       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3270       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3271       confirm: Ĉu vi certas?
3272     create:
3273       flash: Korekto kreita.
3274     update:
3275       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3276     destroy:
3277       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3278         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3279       flash: Korekto forigita.
3280       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3281   validations:
3282     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3283     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3284     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3285     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3286 ...