]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Pulled out ?: operator from tr in changesets/index
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: on juba vaigistatud
60     models:
61       acl: Pääsuloend
62       changeset: Muudatuskogum
63       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
64       country: Riik
65       diary_comment: Päevikukommentaar
66       diary_entry: Päevikusissekanne
67       friend: Sõber
68       language: Keel
69       message: Sõnum
70       node: Sõlm
71       node_tag: Sõlme silt
72       old_node: Vana sõlm
73       old_node_tag: Sõlme vana silt
74       old_relation: Vana relatsioon
75       old_relation_member: Vana relatsioon
76       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
77       old_way: Vana joon
78       old_way_node: Joone vana sõlm
79       old_way_tag: Joone vana silt
80       relation: Relatsioon
81       relation_member: Relatsiooni liige
82       relation_tag: Relatsiooni silt
83       session: Seanss
84       trace: Rada
85       tracepoint: Rajapunkt
86       tracetag: Rajasilt
87       user: Kasutaja
88       user_preference: Kasutaja eelistused
89       user_token: Kasutaja tunnus
90       way: Joon
91       way_node: Joone sõlm
92       way_tag: Joone silt
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nimi (nõutav)
96         url: Pearakenduse URL (nõutav)
97         callback_url: Tagasihelistamise URL
98         support_url: Toe URL
99         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102         allow_write_api: muuta kaarti
103         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105         allow_write_notes: muuta märkusi
106       diary_comment:
107         body: Sisu
108       diary_entry:
109         user: Kasutaja
110         title: Teema
111         body: Kehatekst
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         language_code: Keel
115       doorkeeper/application:
116         name: Nimi
117         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
119         scopes: Õigused
120       friend:
121         user: Kasutaja
122         friend: Sõber
123       trace:
124         user: Kasutaja
125         visible: Nähtav
126         name: Failinimi
127         size: Suurus
128         latitude: Laius
129         longitude: Pikkus
130         public: Avalik
131         description: Kirjeldus
132         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
133         visibility: Nähtavus
134         tagstring: Sildid
135       message:
136         sender: Saatja
137         title: Teema
138         body: Sisu
139         recipient: Saaja
140       redaction:
141         title: Pealkiri
142         description: Kirjeldus
143       report:
144         category: Vali kaebuse põhjus
145         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
146       user:
147         email: E-posti aadress
148         new_email: Uus e-posti aadress
149         active: Aktiivne
150         display_name: Kuvatav nimi
151         description: Profiili kirjeldus
152         home_lat: Laius
153         home_lon: Pikkus
154         languages: Eelistatavad keeled
155         preferred_editor: Eelistatav redaktor
156         pass_crypt: Parool
157         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162           ei ole konfidentsiaalsed).
163         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
164       trace:
165         tagstring: komaga eraldatud
166       user_block:
167         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
168       user:
169         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: umbes %{count} tunni eest
174         other: umbes %{count} tunni eest
175       about_x_months:
176         one: umbes %{count} kuu eest
177         other: umbes %{count} kuu eest
178       about_x_years:
179         one: umbes %{count} aasta eest
180         other: umbes %{count} aasta eest
181       almost_x_years:
182         one: peaaegu %{count} aasta eest
183         other: peaaegu %{count} aasta eest
184       half_a_minute: poole minuti eest
185       less_than_x_seconds:
186         one: vähem kui %{count} sekundi eest
187         other: vähem kui %{count} sekundi eest
188       less_than_x_minutes:
189         one: vähem kui %{count} minuti eest
190         other: vähem kui %{count} minuti eest
191       over_x_years:
192         one: rohkem kui %{count} aasta eest
193         other: rohkem kui %{count} aasta eest
194       x_seconds:
195         one: '%{count} sekundi eest'
196         other: '%{count} sekundi eest'
197       x_minutes:
198         one: '%{count} minuti eest'
199         other: '%{count} minuti eest'
200       x_days:
201         one: '%{count} päeva eest'
202         other: '%{count} päeva eest'
203       x_months:
204         one: '%{count} kuu eest'
205         other: '%{count} kuu eest'
206       x_years:
207         one: '%{count} aasta eest'
208         other: '%{count} aasta eest'
209   editor:
210     default: Vaikimisi (praegu %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (brauseripõhine redaktor)
214     remote:
215       name: Kaugjuhtimine
216       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Puudub
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       github: GitHub
223       wikipedia: Vikipeedia
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Loodud %{when}
228         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229         commented_at_html: Uuendatud %{when}
230         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231         closed_at_html: Lahendatud %{when}
232         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
235       rss:
236         title: OpenStreetMapi märkused
237         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
245       entry:
246         comment: Kommentaar
247         full: Täielik tekst
248   account:
249     deletions:
250       show:
251         title: Konto kustutamine
252         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253         delete_account: Kustuta konto
254         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
257           eemaldatakse.
258         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
259           seda kasutada.
260         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261           pärast konto kustutamist.
262         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
265           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269           kui oled neid kirjutanud.
270         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273         confirm_delete: Kas oled kindel?
274         cancel: Loobu
275   accounts:
276     edit:
277       title: Konto muutmine
278       my settings: Minu sätted
279       current email address: Praegune e-posti aadress
280       external auth: Väline autentimine
281       openid:
282         link text: mis see on?
283       public editing:
284         heading: Avalik toimetamine
285         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286         enabled link text: mis see on?
287         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
289       contributor terms:
290         heading: Kaastöötingimused
291         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
296           (Public Domain).
297         link text: mis see on?
298       save changes button: Salvesta muudatused
299       delete_account: Kustuta konto...
300     go_public:
301       heading: Avalik redigeerimine
302       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
305         nupul.
306       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307         muuta ainult avalikud kasutajad.
308       find_out_why: uuri välja, miks
309       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
311         vaikimisi avalikud.
312       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
313     update:
314       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315         et kinnitada uus e-posti aadress.
316       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
317     destroy:
318       success: Konto kustutatud.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
322     version: Versioon
323     redacted_version: Kinnikaetud versioon
324     in_changeset: Muudatuskogum
325     anonymous: anonüümne
326     no_comment: (kommentaare pole)
327     part_of: Osa
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} relatsioon'
330       other: '%{count} relatsiooni'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} joon'
333       other: '%{count} joont'
334     download_xml: Laadi alla XML
335     view_history: Vaata ajalugu
336     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337     view_details: Vaata üksikasju
338     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
340     location: 'Asukoht:'
341     node:
342       title_html: 'Sõlm: %{name}'
343       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Joon: %{name}'
346       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
347       nodes: Sõlmed
348       nodes_count:
349         one: 1 sõlm
350         other: '%{count} sõlme'
351       also_part_of_html:
352         one: osa joonest %{related_ways}
353         other: osa joontest %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
357       members: Liikmed
358       members_count:
359         one: '%{count} liige'
360         other: '%{count} liiget'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
363       type:
364         node: sõlm
365         way: joon
366         relation: relatsioon
367     containing_relation:
368       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Ei leidu
372       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
373       type:
374         node: sõlme
375         way: joont
376         relation: relatsiooni
377         changeset: muudatuskogumit
378         note: märkust
379     timeout:
380       title: Päringu aegumise viga
381       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
382       type:
383         node: sõlme
384         way: joone
385         relation: relatsiooni
386         changeset: muudatuskogumi
387         note: märkuse
388     redacted:
389       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396     start_rjs:
397       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399       load_data: Laadi andmed
400       loading: Laadin andmeid...
401     tag_details:
402       tags: Sildid
403       wiki_link:
404         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
412     query:
413       title: Info objektide kohta
414       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415       nearby: Läheduses asuvad objektid
416       enclosing: Ümbritsevad objektid
417   old_nodes:
418     not_found:
419       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
420   old_ways:
421     not_found:
422       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
423   old_relations:
424     not_found:
425       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
426   changeset_comments:
427     feeds:
428       comment:
429         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
430           %{author}'
431         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
432       comments:
433         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
434           %{author}'
435       show:
436         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
437         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
438       timeout:
439         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
440           kulus liiga kaua aega.
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Leht %{page}
444       next: Järgmine »
445       previous: « Eelmine
446     changeset:
447       anonymous: Anonüümne
448       no_edits: (muudatused puuduvad)
449       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
450     index:
451       title: Muudatuskogumid
452       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
453       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
454       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
455       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
456       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
457       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
458       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
459       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
460       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
461       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
462       load_more: Laadi veel
463       feed:
464         title: Muudatuskogum %{id}
465         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
466         created: Loodud
467         closed: Suletud
468         belongs_to: Autor
469     subscribe:
470       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
471       button: Telli arutelu
472     unsubscribe:
473       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
474       button: Loobu arutelu jälgimisest
475     heading:
476       title: Muudatuskogum %{id}
477       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
478     no_such_entry:
479       title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
480       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
481       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
482         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
483         vale.
484     show:
485       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
486       created: 'Loodud: %{when}'
487       closed: 'Suletud: %{when}'
488       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
489       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
490       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
491       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
492       discussion: Arutelu
493       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
494       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
495         on suletud.
496       subscribe: Telli
497       unsubscribe: Lõpeta tellimus
498       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
499       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
500       hide_comment: peida
501       unhide_comment: nähtavale
502       comment: Kommenteeri
503       changesetxml: Muudatuskogumi XML
504       osmchangexml: osmChange XML
505     paging_nav:
506       nodes: Sõlmed (%{count})
507       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
508       ways: Jooned (%{count})
509       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
510       relations: Relatsioonid (%{count})
511       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
512     timeout:
513       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
514   dashboards:
515     contact:
516       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
517       m away: '%{count} meetri kaugusel'
518       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
519     popup:
520       your location: Sinu asukoht
521       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
522       friend: Sõber
523     show:
524       title: Minu andmelaud
525       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
526         ümberkaudseid kasutajaid.'
527       edit_your_profile: Muuda profiili
528       my friends: Minu sõbrad
529       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
530       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
531       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
532         läheduses.
533       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
534       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
535       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
536       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
537   diary_entries:
538     new:
539       title: Uus päevikusissekanne
540     form:
541       location: Asukoht
542       use_map_link: Kasuta kaarti
543     index:
544       title: Kasutajate päevikud
545       title_friends: Sõprade päevikud
546       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
547       user_title: Kasutaja %{user} päevik
548       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
549       new: Uus päevikusissekanne
550       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
551       my_diary: Minu päevik
552       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
553     page:
554       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
555       older_entries: Vanemad...
556       newer_entries: Uuemad...
557     edit:
558       title: Muuda päevikusissekannet
559       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
560     show:
561       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
562       user_title: Kasutaja %{user} päevik
563       discussion: Arutelu
564       subscribe: Telli
565       unsubscribe: Lõpeta tellimus
566       leave_a_comment: Kommenteeri
567       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
568       login: logi sisse
569     no_such_entry:
570       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
571       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
572       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
573         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
576       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
577       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
578       reply_link: Saada autorile sõnum
579       comment_count:
580         one: '%{count} kommentaar'
581         other: '%{count} kommentaari'
582       no_comments: Kommentaarid puuduvad
583       edit_link: Muuda seda sissekannet
584       hide_link: Peida see sissekanne
585       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
586       confirm: Kinnita
587       report: Teata sellest sissekandest
588     diary_comment:
589       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
590       hide_link: Peida see kommentaar
591       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
592       confirm: Kinnita
593       report: Teata sellest kommentaarist
594     location:
595       location: 'Asukoht:'
596       view: Vaata
597       edit: muuda
598     feed:
599       user:
600         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
601         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
602       language:
603         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
604         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
605           %{language_name}
606       all:
607         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
608         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
609     subscribe:
610       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
611       button: Telli arutelu
612     unsubscribe:
613       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
614       button: Loobu arutelu jälgimisest
615   diary_comments:
616     index:
617       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
618       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
619       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
620       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
621     page:
622       post: Postitus
623       when: Millal
624       comment: Kommentaar
625       newer_comments: Uuemad kommentaarid
626       older_comments: Vanemad kommentaarid
627   doorkeeper:
628     flash:
629       applications:
630         create:
631           notice: Rakendus registreeritud.
632     scopes:
633       address: Vaata oma tänava-aadressi
634       email: Vaata oma e-posti aadressi
635       openid: Autendi oma konto
636       phone: Vaata oma telefoninumbrit
637       profile: Vaata oma profiili
638   errors:
639     contact:
640       contact: kontaktide
641       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
642         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
643         teatesse ka päringu täpne URL.
644     forbidden:
645       title: Keelatud
646       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
647         vaid administraatoriele (HTTP 403)
648     internal_server_error:
649       title: Rakenduse viga
650       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
651         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
652     not_found:
653       title: Faili ei leidu
654       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
655         serveris (HTTP 404)
656   friendships:
657     make_friend:
658       heading: Lisada %{user} sõbraks?
659       button: Lisa sõbraks
660       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
661       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
662       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
663       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
664         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
665     remove_friend:
666       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
667       button: Eemalda sõprade hulgast
668       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
669       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
670   geocoder:
671     search:
672       title:
673         latlon: Sisemised
674         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
675         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
676     search_osm_nominatim:
677       prefix:
678         aerialway:
679           cable_car: Köisraudtee
680           chair_lift: Istelift
681           drag_lift: Suusatõstuk
682           gondola: Köistee väikeste vagunitega
683           magic_carpet: Suusaeskalaator
684           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
685           pylon: Köistee tugipost
686           station: Köistee jaam
687           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
688           "yes": Köistee
689         aeroway:
690           aerodrome: Lennujaam
691           airstrip: Maandumisplats
692           apron: Lennujaama perroon
693           gate: Reisiterminali värav
694           hangar: Angaar
695           helipad: Kopteriväljak
696           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
697           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
698           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
699           runway: Lennurada
700           taxilane: Ruleerimisrada
701           taxiway: Ruleerimisrada
702           terminal: Lennujaama reisiterminal
703           windsock: Tuulekott
704         amenity:
705           animal_boarding: Loomahotell
706           animal_shelter: Loomade varjupaik
707           arts_centre: Kunstikeskus
708           atm: Pangaautomaat
709           bank: Pank
710           bar: Baar
711           bbq: BBQ
712           bench: Pink
713           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
714           bicycle_rental: Jalgrattarent
715           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
716           biergarten: Õlleaed
717           blood_bank: Verepank
718           boat_rental: Paadilaenutus
719           brothel: Lõbumaja
720           bureau_de_change: Rahavahetus
721           bus_station: Bussijaam
722           cafe: Kohvik
723           car_rental: Autorent
724           car_sharing: Ühisauto kasutamine
725           car_wash: Autopesu
726           casino: Kasiino
727           charging_station: Laadimisjaam
728           childcare: Lastehoid
729           cinema: Kino
730           clinic: Kliinik
731           clock: Kell
732           college: Kolledž
733           community_centre: Kogukonnakeskus
734           conference_centre: Konverentsikeskus
735           courthouse: Kohtuhoone
736           crematorium: Krematoorium
737           dentist: Hambaarst
738           doctors: Arstid
739           drinking_water: Joogivesi
740           driving_school: Autokool
741           embassy: Saatkond
742           events_venue: Ürituste toimumiskoht
743           fast_food: Kiirtoit
744           ferry_terminal: Praamiterminal
745           fire_station: Tuletõrjedepoo
746           food_court: Toidutänav
747           fountain: Purskkaev
748           fuel: Tankla
749           gambling: Hasartmängusaal
750           grave_yard: Surnuaed
751           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
752           hospital: Haigla
753           hunting_stand: Jahikantsel
754           ice_cream: Jäätis
755           internet_cafe: Internetikohvik
756           kindergarten: Lasteaed
757           language_school: Keeltekool
758           library: Raamatukogu
759           loading_dock: Laoestakaad
760           love_hotel: Armuhotell
761           marketplace: Turg
762           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
763           monastery: Klooster
764           money_transfer: Rahaülekandeteenus
765           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
766           music_school: Muusikakool
767           nightclub: Ööklubi
768           nursing_home: Hooldekodu
769           parking: Parkimisplats
770           parking_entrance: Parkla sissepääs
771           parking_space: Parkimiskoht
772           payment_terminal: Makseterminal
773           pharmacy: Apteek
774           place_of_worship: Pühapaik
775           police: Politsei
776           post_box: Postkast
777           post_office: Postkontor
778           prison: Vangla
779           pub: Pubi
780           public_bath: Avalik looduslik spaa
781           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
782           public_building: Ühiskondlik hoone
783           ranger_station: Looduskeskus
784           recycling: Jäätmekäitluspunkt
785           restaurant: Restoran
786           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
787           school: Kool
788           shelter: Varjualune
789           shower: Dušš
790           social_centre: Seltsingu hoone
791           social_facility: Sotsiaalkeskus
792           studio: Stuudio
793           swimming_pool: Ujumisbassein
794           taxi: Takso
795           telephone: Üldkasutatav telefon
796           theatre: Teater
797           toilets: WC
798           townhall: Raekoda/vallamaja
799           training: Koolituskeskus
800           university: Ülikool
801           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
802           vending_machine: Müügiautomaat
803           veterinary: Loomakliinik
804           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
805           waste_basket: Prügikast
806           waste_disposal: Prügikonteiner
807           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
808           watering_place: Loomade joogikoht
809           water_point: Joogiveepunkt
810           weighbridge: Autokaal
811           "yes": Avalik taristu
812         boundary:
813           aboriginal_lands: Põliselanike maad
814           administrative: Halduspiir
815           census: Statistilise üksuse piir
816           national_park: Rahvuspark
817           political: Valimisringkonna piir
818           protected_area: Kaitseala
819           "yes": Piirjoon
820         bridge:
821           aqueduct: Akvedukt
822           boardwalk: Laudtee
823           suspension: Rippsild
824           swing: Pöördsild
825           viaduct: Viadukt
826           "yes": Sild
827         building:
828           apartment: Korter
829           apartments: Kortermaja
830           barn: Küün
831           bungalow: Bangalo
832           cabin: Metsamajake
833           chapel: Kabel
834           church: Kirik
835           civic: Üldkasutatav hoone
836           college: Kolledžihoone
837           commercial: Ärihoone
838           construction: Ehitusjärgus hoone
839           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
840           dormitory: Ühiselamu
841           duplex: Paarismaja samal kinnistul
842           farm: Talumaja
843           farm_auxiliary: Talu majandushoone
844           garage: Garaaž
845           garages: Garaažid
846           greenhouse: Kasvuhoone
847           hangar: Angaar
848           hospital: Haigla hoone
849           hotel: Hotell
850           house: Eramu
851           houseboat: Paatmaja
852           hut: Hütt
853           industrial: Tööstushoone
854           kindergarten: Lasteaia hoone
855           manufacture: Tootmishoone
856           office: Büroohoone
857           public: Avalik hoone
858           residential: Elamu
859           retail: Jaekaubandushoone
860           roof: Katus
861           ruins: Hoone varemed
862           school: Koolihoone
863           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
864           service: Tehnohoone
865           shed: Kuur
866           stable: Tall
867           static_caravan: Paikne haagismaja
868           temple: Templihoone
869           terrace: Ridamaja
870           train_station: Raudteejaam
871           university: Ülikoolihoone
872           warehouse: Laohoone
873           "yes": Hoone
874         club:
875           scout: Skaudirühm
876           sport: Spordiklubi
877           "yes": Klubi
878         craft:
879           beekeeper: Mesinik
880           blacksmith: Sepp
881           brewery: Pruulikoda
882           carpenter: Puusepp
883           caterer: Toitlustaja
884           confectionery: Kondiiter
885           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
886           electrician: Elektrik
887           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
888           gardener: Aednik
889           glaziery: Klaasija
890           handicraft: Käsitöömeister
891           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
892           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
893           painter: Maaler
894           photographer: Fotograaf
895           plumber: Torulukksepp
896           roofer: Katuseehitaja
897           sawmill: Saeveski
898           shoemaker: Kingsepp
899           stonemason: Kiviraidur
900           tailor: Meesteriiete rätsep
901           window_construction: Aknameister
902           winery: Veinikoda
903           "yes": Käsitöökoda
904         emergency:
905           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
906           ambulance_station: Kiirabijaam
907           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
908           defibrillator: Defibrillaator
909           fire_extinguisher: Tulekustuti
910           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
911           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
912           life_ring: Päästerõngas
913           phone: Hädaabi telefon
914           siren: Elanikukaitse häiresireen
915           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
916           water_tank: Tuletõrjevee paak
917         highway:
918           abandoned: Mahajäetud maantee
919           bridleway: Ratsatee
920           bus_guideway: Roobastee bussidele
921           bus_stop: Bussipeatus
922           construction: Ehitusjärgus tee
923           corridor: Koridor
924           crossing: Ülekäik
925           cycleway: Jalgrattatee
926           elevator: Elevaator
927           emergency_access_point: Hädaabi punkt
928           emergency_bay: Hädapeatumise ala
929           footway: Jalgrada
930           ford: Koolmekoht
931           give_way: Märk "Anna teed"
932           living_street: Õueala
933           milestone: Verstapost
934           motorway: Kiirtee
935           motorway_junction: Kiirtee ristmik
936           motorway_link: Kiirtee tee
937           passing_place: Möödasõidukoht
938           path: Rada
939           pedestrian: Jalakäijatele tee
940           platform: Platvorm
941           primary: Põhimaantee
942           primary_link: Põhimaantee ühendustee
943           proposed: Kavandatav tee
944           raceway: Võidusõidurada
945           residential: Kõrvaltee
946           rest_area: Teeäärne puhkekoht
947           road: Tee
948           secondary: Tugimaantee
949           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
950           service: Teenindustee
951           services: Kiirteeteenused
952           speed_camera: Kiiruskaamera
953           steps: Trepp
954           stop: Stoppmärk
955           street_lamp: Tänavavalgusti
956           tertiary: Kohalik maantee
957           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
958           track: Rada
959           traffic_mirror: Liikluspeegel
960           traffic_signals: Valgusfoor
961           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
962           trunk: Esimese klassi tee
963           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
964           turning_circle: Ümberpöördering
965           turning_loop: Ümberpöördering saarega
966           unclassified: Klassifitseerimata tee
967           "yes": Tee
968         historic:
969           aircraft: Ajalooline lennuk
970           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
971           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
972           battlefield: Lahinguväli
973           boundary_stone: Piirikivi
974           building: Ajalooline hoone
975           bunker: Punker
976           cannon: Ajalooline kahur
977           castle: Kindlus
978           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
979           church: Kirik
980           city_gate: Linnavärav
981           citywalls: Linnamüürid
982           fort: Kindlus
983           heritage: Muinsuskaitseobjekt
984           hollow_way: Ajalooline teenõgu
985           house: Ajalooline maja
986           manor: Mõis
987           memorial: Memoriaal
988           milestone: Ajalooline verstapost
989           mine: Ajalooline kaevandus
990           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
991           monument: Mälestusmärk
992           railway: Ajalooline raudtee
993           roman_road: Vana-Rooma tee
994           ruins: Varemed
995           rune_stone: Ruunikivi
996           stone: Ajalooline kivi
997           tomb: Hauakamber
998           tower: Torn
999           wayside_chapel: Teeäärne kabel
1000           wayside_cross: Teeäärne rist
1001           wayside_shrine: Teeäärne altar
1002           wreck: Vrakk
1003           "yes": Ajaloomälestis
1004         junction:
1005           "yes": Ristmik
1006         landuse:
1007           allotments: Aianduskrundid
1008           aquaculture: Vesiviljelus
1009           basin: Kogumisbassein
1010           brownfield: Pruunala
1011           cemetery: Surnuaed
1012           commercial: Ärimaa
1013           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1014           construction: Ehitusala
1015           farmland: Põllumaa
1016           farmyard: Taluõu
1017           forest: Mets
1018           garages: Garaažid
1019           grass: Muru
1020           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1021           industrial: Tööstuspiirkond
1022           landfill: Prügimägi
1023           meadow: Niit
1024           military: Militaarala
1025           mine: Kaevandus
1026           orchard: Viljapuuaed
1027           plant_nursery: Puukool
1028           quarry: Karjäär
1029           railway: Raudtee
1030           recreation_ground: Puhkeala
1031           religious: Sakraalmaa
1032           reservoir: Veehoidla
1033           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1034           residential: Elamurajoon
1035           retail: Jaekaubandusala
1036           village_green: Külaplats
1037           vineyard: Viinamarjaistandus
1038           "yes": Maakasutus
1039         leisure:
1040           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1041           amusement_arcade: Mängusaal
1042           bandstand: Väike vabaõhulava
1043           beach_resort: Rannakuurort
1044           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1045           bleachers: Avaistmed
1046           bowling_alley: Keeglisaal
1047           common: Ühismaakasutusala
1048           dance: Tantsusaal
1049           dog_park: Koerapark
1050           firepit: Lõkkease
1051           fishing: Kalapüügipiirkond
1052           fitness_centre: Jõusaal
1053           fitness_station: Jõulinnak
1054           garden: Aed
1055           golf_course: Golfiväljak
1056           horse_riding: Ratsabaas
1057           ice_rink: Uisuväli
1058           marina: Väikesadam
1059           miniature_golf: Minigolf
1060           nature_reserve: Looduskaitseala
1061           outdoor_seating: Istekohad õues
1062           park: park
1063           picnic_table: Piknikulaud
1064           pitch: Spordiväljak
1065           playground: Mänguväljak
1066           recreation_ground: Puhkeala
1067           resort: Kuurort
1068           sauna: Saun
1069           slipway: Slipp
1070           sports_centre: Spordikeskus
1071           stadium: Saadion
1072           swimming_pool: Ujula
1073           track: Jooksurada
1074           water_park: Veepark
1075           "yes": Jõudeaja tegevused
1076         man_made:
1077           adit: Adit
1078           advertising: Välireklaam
1079           antenna: Antenn
1080           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1081           beacon: Majakas
1082           beehive: Mesipuu
1083           breakwater: Lainemurdja
1084           bridge: Sild
1085           bunker_silo: Siloauk
1086           cairn: Kivikangur
1087           chimney: Korsten
1088           clearcut: Raiesmik
1089           communications_tower: Sidemast
1090           crane: Kraana
1091           cross: Rist
1092           dolphin: Paal
1093           dyke: Kaldavall
1094           embankment: Muldkeha
1095           flagpole: Lipumast
1096           gasometer: Gaasimahuti
1097           groyne: Kaldakaitsetamm
1098           kiln: Põletusahi
1099           lighthouse: Tuletorn
1100           manhole: Teeninduskaev
1101           mast: Mast
1102           mine: Kaevandus
1103           mineshaft: Kaevandusšaht
1104           monitoring_station: Seirejaam
1105           petroleum_well: Naftapuurauk
1106           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1107           pipeline: Torujuhe
1108           pumping_station: Pumpla
1109           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1110           silo: Silo
1111           snow_cannon: Lumekahur
1112           snow_fence: Lumetõkketara
1113           storage_tank: Mahuti
1114           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1115           surveillance: Valvetehnika
1116           telescope: Teleskoop
1117           tower: Torn
1118           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1119           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1120           watermill: Vesiveski
1121           water_tap: Avalik veekraan
1122           water_tower: Veetorn
1123           water_well: Kaev
1124           water_works: Veepuhastusjaam
1125           windmill: Tuuleveski
1126           works: Vabrik
1127           "yes": Inimese loodud rajatis
1128         military:
1129           airfield: Sõjaväelennuväli
1130           barracks: Kasarmud
1131           bunker: Sõjaväe punker
1132           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1133           trench: Kaitsekraav
1134           "yes": Sõjaline
1135         mountain_pass:
1136           "yes": Mäekuru
1137         natural:
1138           atoll: Atoll
1139           bare_rock: Paljand
1140           bay: Laht
1141           beach: Rand
1142           cape: Neem
1143           cave_entrance: Koopa sissepääs
1144           cliff: Klint
1145           coastline: Rannajoon
1146           crater: Kraater
1147           dune: Düün
1148           fell: Mägitundra
1149           fjord: Fjord
1150           forest: Majandusmets
1151           geyser: Geiser
1152           glacier: Liustik
1153           grassland: Rohumaa
1154           heath: Nõmm
1155           hill: Küngas
1156           hot_spring: Kuumaveeallikas
1157           island: Saar
1158           isthmus: Maakitsus
1159           land: Maa
1160           marsh: Soo
1161           moor: Raba
1162           mud: Muda
1163           peak: Mäetipp
1164           peninsula: Poolsaar
1165           point: Neem
1166           reef: Riff
1167           ridge: Mäeseljak
1168           rock: Kalju
1169           saddle: Mäekuru
1170           sand: Liiv
1171           scree: Rusukalle
1172           scrub: Võsa
1173           shingle: Kiviklibu
1174           spring: Allikas
1175           stone: Kivi
1176           strait: Väin
1177           tree: Puu
1178           tree_row: Puude rivi
1179           tundra: Tundra
1180           valley: Org
1181           volcano: Vulkaan
1182           water: Vesi
1183           wetland: Märgala
1184           wood: Looduslik mets
1185           "yes": Loodusobjekt
1186         office:
1187           accountant: Raamatupidamisteenus
1188           administrative: Võimuasutus
1189           advertising_agency: Reklaamibüroo
1190           architect: Arhitekt
1191           association: Ühing
1192           company: Ettevõte
1193           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1194           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1195           employment_agency: Tööhõivekontor
1196           energy_supplier: Energiafirma kontor
1197           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1198           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1199           government: Võimuasutuse kontor
1200           insurance: Kindlustusbüroo
1201           it: IT-firma kontor
1202           lawyer: Jurist
1203           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1204           newspaper: Ajalehekirjastus
1205           ngo: Vabaühenduse kontor
1206           notary: Notar
1207           religion: Usuühingu büroo
1208           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1209           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1210           telecommunication: Sidefirma kontor
1211           travel_agent: Reisibüroo
1212           "yes": Kontor
1213         place:
1214           allotments: Suvilad
1215           archipelago: Saarestik
1216           city: Linn
1217           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1218           country: Riik
1219           county: Maakond
1220           farm: Talu
1221           hamlet: Väike küla
1222           house: Maja
1223           houses: Majad
1224           island: Saar
1225           islet: Laid
1226           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1227           locality: Paikkond
1228           municipality: Vald
1229           neighbourhood: Naabruskond
1230           plot: Krunt
1231           postcode: Sihtnumber
1232           quarter: Kvartal
1233           region: Piirkond
1234           sea: meri
1235           square: Väljak
1236           state: Osariik
1237           suburb: Linnaosa
1238           town: Väikelinn
1239           village: Küla
1240           "yes": Koht
1241         railway:
1242           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1243           construction: Ehitusjärgus raudtee
1244           disused: Mahajäetud raudtee
1245           funicular: Köisraudtee
1246           halt: Rongipeatus
1247           junction: Raudtee ülekäigukoht
1248           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1249           light_rail: Kergraudtee
1250           miniature: Miniatuurraudtee
1251           monorail: Monorelss
1252           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1253           platform: Raudteeperroon
1254           preserved: Säilitatud raudtee
1255           proposed: Kavandatav raudtee
1256           rail: Rööbastee
1257           spur: Raudtee harutee
1258           station: Raudteejaam
1259           stop: Raudteepeatus
1260           subway: Metroo
1261           subway_entrance: Metroo sissepääs
1262           switch: Pöörangud
1263           tram: Trammitee
1264           tram_stop: Trammipeatus
1265           turntable: Pöördesild
1266         shop:
1267           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1268           alcohol: Viinapood
1269           antiques: Antikvariaat
1270           appliance: Kodumasinate pood
1271           art: Kunstipood
1272           baby_goods: Beebikaupade pood
1273           bag: Kotipood
1274           bakery: Pagariäri
1275           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1276           beauty: Kosmeetikasalong
1277           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1278           beverages: Joogikauplus
1279           bicycle: Rattapood
1280           bookmaker: Kihlveovahendaja
1281           books: Raamatupood
1282           boutique: Butiik
1283           butcher: Lihunik
1284           car: Autopood
1285           car_parts: Autokaubad
1286           car_repair: Autoparandus
1287           carpet: Vaibakauplus
1288           charity: Heategevuslik kauplus
1289           cheese: Juustupood
1290           chemist: Apteek
1291           chocolate: Šokolaadipood
1292           clothes: Riidepood
1293           coffee: Kohvipood
1294           computer: Arvutikauplus
1295           confectionery: Kommipood
1296           convenience: Lähikauplus
1297           copyshop: Paljunduskoda
1298           cosmetics: Kosmeetikapood
1299           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1300           curtain: Kardinapood
1301           dairy: Piimapood
1302           deli: Delikatesstoodete pood
1303           department_store: Kaubamaja
1304           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1305           doityourself: Ehituskauplus
1306           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1307           e-cigarette: E-sigaretipood
1308           electronics: Elektroonikapood
1309           erotic: Erootikapood
1310           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1311           fabric: Kangapood
1312           farm: Talupood
1313           fashion: Moe kauplus
1314           fishing: Kalastustarvete pood
1315           florist: Lillepood
1316           food: Toidupood
1317           frame: Piltide raamimise töökoda
1318           funeral_directors: Matusebüroo
1319           furniture: Mööblipood
1320           garden_centre: Aianduskeskus
1321           gas: Balloongaasi kauplus
1322           general: Universaalkauplus
1323           gift: Kingipood
1324           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1325           grocery: Toidupood
1326           hairdresser: Juuksur
1327           hardware: Rauakauplus
1328           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1329           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1330           herbalist: Ravimtaimede pood
1331           hifi: Hifi kauplus
1332           houseware: Kodutarvete pood
1333           ice_cream: jäätisepood
1334           interior_decoration: Sisekujunduspood
1335           jewelry: Juveelipood
1336           kiosk: Kiosk
1337           kitchen: Köögimööblikauplus
1338           laundry: Pesumaja
1339           locksmith: Lukuabi
1340           lottery: Lotopood
1341           mall: Ostukeskus
1342           massage: Massaaž
1343           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1344           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1345           money_lender: Kiirlaenukontor
1346           motorcycle: Mootorrattapood
1347           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1348           music: Muusikapood
1349           musical_instrument: Muusikariistade pood
1350           newsagent: Ajalehekiosk
1351           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1352           optician: Prillipood
1353           organic: Mahetoidu pood
1354           outdoor: Matkatarbed
1355           paint: Värvipood
1356           pastry: Kondiitriäri
1357           pawnbroker: Pandimaja
1358           perfumery: Parfümeeriakauplus
1359           pet: Lemmikloomapood
1360           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1361           photo: Fotopood
1362           seafood: Mereandide pood
1363           second_hand: Taaskasutuspood
1364           sewing: Õmblustarvikute pood
1365           shoes: Kingapood
1366           sports: Spordipood
1367           stationery: Kirjatarvete kauplus
1368           storage_rental: Rendiladu
1369           supermarket: Supermarket
1370           tailor: Rätsep
1371           tattoo: Tätoveeringusalong
1372           tea: Teepood
1373           ticket: Piletikassa
1374           tobacco: Tubakapood
1375           toys: Mänguasjapood
1376           travel_agency: Reisiagentuur
1377           tyres: Rehvipood
1378           vacant: Vaba kaubanduspind
1379           variety_store: Odavkaupade pood
1380           video: Videopood
1381           video_games: Videomängude pood
1382           wholesale: Hulgimüügipood
1383           wine: Veinipood
1384           "yes": Pood
1385         tourism:
1386           alpine_hut: Alpimaja
1387           apartment: Puhkusekorter
1388           artwork: Kunstiteos
1389           attraction: Turismiatraktsioon
1390           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1391           cabin: Metsamaja
1392           camp_pitch: Telkimisplats
1393           camp_site: Laagriplats
1394           caravan_site: Karavanipark
1395           chalet: Puhkemaja
1396           gallery: Galerii
1397           guest_house: Külalistemaja
1398           hostel: Hostel
1399           hotel: Hotell
1400           information: Turismiinfo
1401           motel: motell
1402           museum: muuseum
1403           picnic_site: piknikuplats
1404           theme_park: Teemapark
1405           viewpoint: Vaatepunkt
1406           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1407           zoo: Loomaaed
1408         tunnel:
1409           building_passage: Läbikäik hoonest
1410           culvert: Truup
1411           "yes": Tunnel
1412         waterway:
1413           artificial: Tehisveetee
1414           boatyard: Verf
1415           canal: Kanal
1416           dam: Pais
1417           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1418           ditch: Kraav
1419           dock: Dokk
1420           drain: Dreen
1421           lock: Lüüs
1422           lock_gate: Lüüsivärav
1423           mooring: Sildumine
1424           rapids: Kärestik
1425           river: Jõgi
1426           stream: Oja
1427           wadi: Vadi
1428           waterfall: Juga
1429           weir: Ülevool
1430           "yes": Veetee
1431       admin_levels:
1432         level2: Riigipiir
1433         level3: 3. järgu piir
1434         level4: 4. järgu piir
1435         level5: 5. järgu piir
1436         level6: 6. järgu piir
1437         level7: Omavalitsusüksuse piir
1438         level8: 8. järgu piir
1439         level9: 9. järgu piir
1440         level10: 10. järgu piir
1441         level11: Naabruskonna piirjoon
1442       types:
1443         cities: Suurlinnad
1444         towns: Linnad
1445         places: Kohad
1446     results:
1447       no_results: Ei leidnud midagi
1448       more_results: Veel tulemusi
1449   issues:
1450     index:
1451       select_status: Vali olek
1452       select_type: Vali tüüp
1453       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1454       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1455       not_updated: Pole uuendatud
1456       search: Otsi
1457       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1458     page:
1459       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1460       status: Olek
1461       reports: Kaebused
1462       last_updated: Viimati uuendatud
1463       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1464       reports_count:
1465         one: '%{count} kaebus'
1466         other: '%{count} kaebust'
1467     show:
1468       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1469       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1470       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1471       resolve: Lahenda
1472       ignore: Eira
1473       reopen: Ava uuesti
1474     helper:
1475       reportable_title:
1476         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1477         note: 'märkus #%{note_id}'
1478   reports:
1479     new:
1480       title_html: Kaebus (%{link})
1481       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1482       disclaimer:
1483         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1484         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1485         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1486         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1487           abiga.
1488       categories:
1489         diary_entry:
1490           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1491           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1492           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1493           other_label: Muu
1494         diary_comment:
1495           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1496           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1497           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1498           other_label: Muu
1499         user:
1500           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1501           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1502           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1503           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1504           other_label: Muu
1505         note:
1506           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1507           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1508           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1509           other_label: Muu
1510     create:
1511       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1512       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1513   layouts:
1514     logo:
1515       alt_text: OpenStreetMapi logo
1516     home: Kodu asukohta
1517     logout: Logi välja
1518     log_in: Logi sisse
1519     sign_up: Registreeru
1520     start_mapping: Alusta kaardistamist
1521     edit: Redigeeri
1522     history: Ajalugu
1523     export: Eksport
1524     gps_traces: GPS-rajad
1525     user_diaries: Kasutajate päevikud
1526     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1527     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1528     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1529       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1530     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1531       ja muud %{partners}.
1532     partners_fastly: Fastly
1533     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1534     partners_partners: partnerid
1535     tou: kasutustingimused
1536     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1537       vajalikke hooldustöid.
1538     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1539       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1540     help: Juhend
1541     about: Teave
1542     copyright: Autoriõigused
1543     communities: Kogukonnad
1544     learn_more: Lisateave
1545     more: Veel
1546   user_mailer:
1547     diary_comment_notification:
1548       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1549       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1550       hi: Tere, %{to_user}!
1551       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1552         pealkirjaga %{subject}:'
1553       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1554         pealkirjaga %{subject}:'
1555       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1556         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1557       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1558         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1559       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1560       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1561     message_notification:
1562       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1563       hi: Tere, %{to_user}
1564       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1565       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1566         %{subject}:'
1567       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1568         aadressil %{replyurl}.
1569       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1570         aadressil %{replyurl}.
1571     friendship_notification:
1572       hi: Tere, %{to_user}
1573       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1574       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1575       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1576       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1577       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1578       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1579     gpx_description:
1580       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1581         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1582       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1583         kirjeldusega %{trace_description}
1584     gpx_failure:
1585       hi: Tere, %{to_user}
1586       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1587       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1588         kohta leiad aadressilt %{url}.
1589       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1590     gpx_success:
1591       hi: Tere, %{to_user}
1592       loaded:
1593         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1594         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1595       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1596         %{url}.
1597       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1598     signup_confirm:
1599       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1600       greeting: Tere!
1601       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1602       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1603         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1604       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1605         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1606     email_confirm:
1607       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1608       greeting: Tere!
1609       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1610         %{server_url} kujule %{new_address}.
1611       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1612         kinnitada.
1613     lost_password:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1615       greeting: Tere!
1616       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1617         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1618       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1619         lähtestada.
1620     note_comment_notification:
1621       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1622       anonymous: Anonüümne kasutaja
1623       greeting: Tere!
1624       commented:
1625         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1627           oled huvitatud'
1628         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1629           lähedal.'
1630         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1631           %{place} lähedal.'
1632         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1633           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1634         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1635           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1636       closed:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1639           oled huvitatud'
1640         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1641         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1642           lähedal.'
1643         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1644           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1645         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1646           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1647       reopened:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1650           millest sa huvitatud oled'
1651         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1652           lähedal.'
1653         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1654           lähedal.'
1655         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1656           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1657         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1658           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1659       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1660       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1661     changeset_comment_notification:
1662       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1663       hi: Tere, %{to_user}
1664       greeting: Tere!
1665       commented:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1668           millest sa oled huvitunud'
1669         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1670         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1671           muudatuskogumile'
1672         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1673           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1674         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1675           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1676         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1677         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1678         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1679       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1680       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1681       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1682       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1683         %{url}.
1684   confirmations:
1685     confirm:
1686       heading: Kontrolli oma e-posti.
1687       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1688       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1689         kaardistamist.
1690       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1691       button: Kinnita
1692       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1693       already active: See konto on juba kinnitatud.
1694       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1695       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1696       click_here: klõpsa siia
1697     confirm_resend:
1698       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1699     confirm_email:
1700       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1701       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1702       button: Kinnita
1703       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1704       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1705       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1706     resend_success_flash:
1707       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1708         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1709       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1710         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1711         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1712   messages:
1713     inbox:
1714       title: Saabunud sõnumid
1715       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1716       new_messages:
1717         one: '%{count} uus sõnum'
1718         other: '%{count} uut sõnumit'
1719       old_messages:
1720         one: '%{count} vana sõnum'
1721         other: '%{count} vana sõnumit'
1722       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1723         %{people_mapping_nearby_link}?
1724       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1725     messages_table:
1726       from: Saatja
1727       to: Kellele
1728       subject: Teema
1729       date: Kuupäev
1730       actions: Toimingud
1731     message_summary:
1732       unread_button: Märgi mitteloetuks
1733       read_button: Märgi loetuks
1734       destroy_button: Kustuta
1735       unmute_button: Teisalda postkasti
1736     new:
1737       title: Saada sõnum
1738       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1739       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1740     create:
1741       message_sent: Sõnum saadetud.
1742       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1743         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1744     no_such_message:
1745       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1746       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1747       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1748     outbox:
1749       title: Saadetud sõnumid
1750       messages:
1751         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1752         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1753       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1754         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1755       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1756     muted:
1757       title: Vaigistatud sõnumid
1758       messages:
1759         one: Üks vaigistatud sõnum.
1760         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1761     reply:
1762       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1763         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1764     show:
1765       title: Loe sõnumit
1766       reply_button: Vasta
1767       unread_button: Märgi mitteloetuks
1768       destroy_button: Kustuta
1769       back: Tagasi
1770       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1771         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1772         palun logi sisse õige kasutajana.
1773     sent_message_summary:
1774       destroy_button: Kustuta
1775     heading:
1776       my_inbox: Saabunud sõnumid
1777       my_outbox: Saadetud sõnumid
1778       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1779     mark:
1780       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1781       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1782     unmute:
1783       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1784       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1785     destroy:
1786       destroyed: Sõnum kustutatud.
1787   passwords:
1788     new:
1789       title: Unustatud parool
1790       heading: Parool ununenud?
1791       email address: E-posti aadress
1792       new password button: Lähtesta parool
1793       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1794         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1795     create:
1796       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1797         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1798     edit:
1799       title: Lähtesta parool
1800       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1801       reset: Lähtesta parool
1802       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1803     update:
1804       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1805   preferences:
1806     show:
1807       title: Minu eelistused
1808       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1809       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1810       edit_preferences: Muuda eelistusi
1811     edit:
1812       title: Eelistuste muutmine
1813       save: Uuenda eelistusi
1814       cancel: Loobu
1815     update:
1816       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1817     update_success_flash:
1818       message: Eelistused uuendatud.
1819   profiles:
1820     edit:
1821       title: Profiili muutmine
1822       save: Uuenda profiili
1823       cancel: Loobu
1824       image: Pilt
1825       gravatar:
1826         gravatar: Kasuta Gravatari
1827         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1828         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1829         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1830       new image: Lisa pilt
1831       keep image: Säilitada praegune pilt
1832       delete image: Eemalda praegune pilt
1833       replace image: Asenda praegune pilt
1834       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1835       home location: Kodu asukoht
1836       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1837       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1838       show: Näita
1839       delete: Kustuta
1840       undelete: Võta kustutamine tagasi
1841     update:
1842       success: Profiil uuendatud.
1843       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1844   sessions:
1845     new:
1846       title: Sisselogimine
1847       tab_title: Logi sisse
1848       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1849       password: Parool
1850       remember: Jäta mind meelde
1851       lost password link: Kas unustasid parooli?
1852       login_button: Logi sisse
1853       register now: Registreeru nüüd
1854       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1855       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1856     destroy:
1857       title: Logi välja
1858       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1859       logout_button: Logi välja
1860     suspended_flash:
1861       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1862         peatatud.
1863       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1864       support: toega
1865   shared:
1866     markdown_help:
1867       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1868       kramdown: kramdowniga
1869       headings: Pealkirjad
1870       heading: Pealkiri
1871       subheading: Alampealkiri
1872       unordered: Järjestamata loend
1873       ordered: Järjestatud loend
1874       first: Esimene üksus
1875       second: Teine üksus
1876       link: Link
1877       text: Tekst
1878       image: Pilt
1879       alt: Asendustekst
1880       url: URL
1881       codeblock: Koodiplokk
1882     richtext_field:
1883       edit: Muuda
1884       preview: Eelvaade
1885   site:
1886     about:
1887       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1888       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1889         ja riistvaraseadmeid.'
1890       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1891         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1892         kohta üle kogu maailma.
1893       local_knowledge_title: Kohalik teave
1894       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1895         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1896         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1897       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1898       community_driven_1_html: |-
1899         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1900         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1901         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1902         ja paljud teised.
1903         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1904         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1905         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1906       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1907       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1908       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1909       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1910       open_data_title: Avaandmed
1911       open_data_1_html: |-
1912         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1913         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1914         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1915         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1916       open_data_open_data: avaandmed
1917       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1918       legal_title: Juriidiline teave
1919       legal_1_1_html: |-
1920         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1921         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1922         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1923         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1924       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1925       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1926       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1927       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1928       legal_2_1_html: |-
1929         Palun %{contact_the_osmf_link},
1930         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1931       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1932       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1933       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1934       partners_title: Partnerid
1935     copyright:
1936       title: Autoriõigused ja litsents
1937       foreign:
1938         title: Info selle tõlke kohta
1939         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1940           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1941         english_link: ingliskeelse originaali
1942       native:
1943         title: Sellest lehest
1944         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1945           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1946           ja %{mapping_link}.
1947         native_link: eestikeelse versiooni
1948         mapping_link: alustada kaardistamist
1949       legal_babble:
1950         introduction_1_html: |-
1951           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1952           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1953         introduction_1_open_data: avaandmed
1954         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1955         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1956         introduction_2_html: |-
1957           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1958           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1959           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1960           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1961           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1962         introduction_2_legal_code: täistekst
1963         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1964           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1965         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1966           2.0
1967         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1968         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1969           järgmist asja:'
1970         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1971         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1972           License all.
1973         credit_3_html: |-
1974           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1975           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1976           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1977           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1978         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1979         credit_4_1_html: |-
1980           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1981           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1982           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1983           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1984           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1985           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1986           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1987           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1988         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1989         attribution_example:
1990           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1991           title: Omistamise näide
1992         more_title_html: Lisateave
1993         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1994           ja sellest, kuidas meile viidata.
1995         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1996         more_2_1_html: |-
1997           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1998           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1999           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2000         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2001         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2002         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2003         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2004         contributors_intro_html: |-
2005           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2006           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2007           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2008         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2009           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2010         contributors_at_austria: Austria
2011         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2012         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2013         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2014         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2015           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2016           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2017           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2018         contributors_au_australia: Austraalia
2019         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2020         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2021         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2022           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2023           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2024           osakond) andmeid.'
2025         contributors_ca_canada: Kanada
2026         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2027           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2028           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2029         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2030         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2031         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2032           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2033           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2034         contributors_fi_finland: Soome
2035         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2036         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2037           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2038         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2039         contributors_hr_credit_html: |-
2040           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2041           (Horvaatia avalik teave).
2042         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2043         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2044         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2045         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2046           andmeid (2007, %{and_link})'
2047         contributors_nl_netherlands: Holland
2048         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2049           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2050         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2051         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2052         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2053         contributors_rs_credit_html: |-
2054           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2055           (Serbia avalik teave), 2018.
2056         contributors_rs_serbia: Serbia
2057         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2058         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2059         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2060           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2061         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2062         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2063         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2064         contributors_es_credit_html: |-
2065           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2066           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2067           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2068         contributors_es_spain: Hispaania
2069         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2070           õigused kuuluvad riigile.'
2071         contributors_za_south_africa: LAV
2072         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2073         contributors_gb_credit_html: |-
2074           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2075           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2076           2010–2019.
2077         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2078         contributors_2_html: |-
2079           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2080           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2081         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2082         contributors_footer_2_html: |-
2083           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2084           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2085           võtab endale mingeid kohustusi.
2086         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2087         infringement_1_html: |-
2088           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2089           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2090           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2091         infringement_2_1_html: |-
2092           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2093           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2094           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2095           et kaebus esitada.
2096         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2097         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2098         trademarks_title: Kaubamärgid
2099         trademarks_1_1_html: |-
2100           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2101           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2102           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2103         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2104     index:
2105       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2106         keelanud.
2107       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2108       license:
2109         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2110       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2111         ning kaugjuhtimine on lubatud
2112     edit:
2113       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2114       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2115         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2116       user_page_link: kasutajaleht
2117       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2118       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2119     export:
2120       title: Eksportimine
2121       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2122       licence: Litsents
2123       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2124         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2125       odbl: Open Database License
2126       too_large:
2127         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2128           allikatest:'
2129         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2130           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2131           et laadida alla suuri andmehulki.
2132         planet:
2133           title: Planet OSM
2134           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2135         overpass:
2136           title: Overpass API
2137           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2138         geofabrik:
2139           title: Geofabriki allalaadimised
2140           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2141             ja valikulistest linnadest.
2142         other:
2143           title: Muud allikad
2144           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2145       export_button: Ekspordi
2146     fixthemap:
2147       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2148       how_to_help:
2149         title: Kuidas aidata
2150         join_the_community:
2151           title: Liitu kogukonnaga
2152           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2153             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2154             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2155         add_a_note:
2156           instructions_1_html: |-
2157             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2158             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2159             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2160       other_concerns:
2161         title: Muud asjad
2162         concerns_html: |-
2163           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2164           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2165         copyright: autoriõiguste lehele
2166         working_group: OSMF-i töörühmaga
2167     help:
2168       title: Abikeskus
2169       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2170         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2171         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2172       welcome:
2173         url: /welcome
2174         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2175         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2176       beginners_guide:
2177         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2178         title: Juhend algajatele
2179         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2180       community:
2181         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2182         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2183       mailing_lists:
2184         title: Postiloendid
2185         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2186           või piirkondlikes postiloendites.
2187       irc:
2188         title: IRC
2189         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2190       switch2osm:
2191         title: switch2osm
2192         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2193           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2194       welcomemat:
2195         title: Organisatsioonidele
2196         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2197           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2198       wiki:
2199         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2200         title: OpenStreetMapi viki
2201         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2202     potlatch:
2203       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2204         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2205         võimalik kasutada.
2206       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2207       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2208       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2209         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2210       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2211     any_questions:
2212       title: Tekkis küsimusi?
2213       paragraph_1_html: |-
2214         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2215         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2216         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2217       get_help_here: Leia abi siit
2218       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2219     sidebar:
2220       search_results: Otsingu tulemused
2221       close: Sulge
2222     search:
2223       search: Otsi
2224       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2225       from: Alguspunkt
2226       to: Sihtpunkt
2227       where_am_i: Kus see asub?
2228       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2229       submit_text: Otsi
2230       reverse_directions_text: Pööra suund
2231     key:
2232       table:
2233         entry:
2234           motorway: Kiirtee
2235           main_road: Peatee
2236           trunk: Esimese klassi tee
2237           primary: Põhimaantee
2238           secondary: Tugimaantee
2239           unclassified: Klassifitseerimata tee
2240           pedestrian: Jalakäijate tee
2241           track: Rada
2242           bridleway: Ratsatee
2243           cycleway: Jalgrattatee
2244           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2245           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2246           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2247           cycleway_mtb: Mägirattarada
2248           footway: Jalgtee
2249           rail: Raudtee
2250           train: Rong
2251           subway: Metroo
2252           ferry: Praam
2253           light_rail: Kergraudtee
2254           tram: Tramm
2255           trolleybus: Trollibuss
2256           bus: Buss
2257           cable_car: Köisraudtee
2258           chair_lift: Toolilift
2259           runway: Lennurada
2260           taxiway: Ruleerimistee
2261           apron: Lennujaama perroon
2262           admin: Halduspiir
2263           capital: Pealinn
2264           city: Linn
2265           orchard: Viljapuuaed
2266           vineyard: Viinamarjaistandus
2267           forest: Tulundusmets
2268           wood: Mets
2269           farmland: Põllumaa
2270           grass: Muru
2271           meadow: Niit
2272           bare_rock: Paljand
2273           sand: Liiv
2274           golf: Golfiväljak
2275           park: Park
2276           common: Heinamaa
2277           built_up: Hoonestatud ala
2278           resident: Elamurajoon
2279           retail: Kaubanduspiirkond
2280           industrial: Tööstuspiirkond
2281           commercial: Äripiirkond
2282           heathland: Nõmm
2283           scrubland: Võsamaa
2284           lake: Järv
2285           reservoir: Veehoidla
2286           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2287           glacier: Liustik
2288           reef: Riff
2289           wetland: Märgala
2290           farm: Põllumajanduslik maa
2291           brownfield: Ehitusmaa
2292           cemetery: Surnuaed
2293           allotments: Aiamaa
2294           pitch: Spordiväljak
2295           centre: Spordikeskus
2296           beach: Rand
2297           reserve: Looduskaitseala
2298           military: Militaarala
2299           school: Kool
2300           university: Ülikool
2301           hospital: Haigla
2302           building: Märkimisväärne hoone
2303           station: Raudteejaam
2304           summit: Mäetipp
2305           peak: Mäetipp
2306           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2307           bridge: Must ümbris = sild
2308           private: Üksnes omanikule
2309           destination: Üksnes läbisõiduks
2310           construction: Ehitatavad teed
2311           bus_stop: Bussipeatus
2312           stop: Peatus
2313           bicycle_shop: Rattapood
2314           bicycle_rental: Jalgrattarent
2315           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2316           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2317           toilets: Tualettruumid
2318     welcome:
2319       title: Tere tulemast!
2320       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2321         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2322         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2323       whats_on_the_map:
2324         title: Mis on kaardil?
2325         on_the_map_html: |-
2326           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2327           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2328           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2329         real_and_current: praegu päriselt olemas
2330         off_the_map_html: |-
2331           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2332           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2333           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2334         doesnt: ei sisalda
2335       basic_terms:
2336         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2337         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2338           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2339         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2340           redigeerimiseks.'
2341         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2342           puud.'
2343         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2344         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2345           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2346         editor: Redaktor
2347         node: Sõlm
2348         way: Joon
2349         tag: Silt
2350       rules:
2351         title: Reeglid!
2352         para_1_html: |-
2353           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2354           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2355           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2356         imports: importimise
2357         automated_edits: automaatsete muudatuste
2358       start_mapping: Alusta kaardistamist
2359       add_a_note:
2360         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2361         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2362           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2363         para_2_html: |-
2364           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2365           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2366           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2367         the_map: kaardile
2368     communities:
2369       title: Kogukonnad
2370       lede_text: |-
2371         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2372         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2373         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2374         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2375       local_chapters:
2376         title: Kohalikud haruühingud
2377         about_text: |-
2378           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2379           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2380           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2381           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2382         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2383       other_groups:
2384         title: Muud rühmad
2385         other_groups_html: |-
2386           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2387           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2388         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2389   traces:
2390     visibility:
2391       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2392       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2393       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2394       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2395         koos ajatemplitega)
2396     new:
2397       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2398       visibility_help: mida see tähendab?
2399       help: Abi
2400     create:
2401       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2402       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2403         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2404         sulle e-kiri.
2405       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2406         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2407     edit:
2408       cancel: Loobu
2409       title: Raja %{name} muutmine
2410       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2411       visibility_help: mida see tähendab?
2412     update:
2413       updated: Rada uuendatud.
2414     trace_optionals:
2415       tags: Sildid
2416     show:
2417       title: Raja %{name} vaatamine
2418       heading: Raja %{name} vaatamine
2419       pending: OOTEL
2420       filename: 'Failinimi:'
2421       download: laadi alla
2422       uploaded: 'Üles laaditud:'
2423       points: 'Punkte:'
2424       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2425       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2426       map: kaardil
2427       edit: redigeeri
2428       owner: 'Omanik:'
2429       description: 'Kirjeldus:'
2430       tags: 'Sildid:'
2431       none: Puuduvad
2432       edit_trace: Muuda seda rada
2433       delete_trace: Kustuta see rada
2434       trace_not_found: Rada ei leitud!
2435       visibility: 'Nähtavus:'
2436       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2437     trace:
2438       pending: OOTEL
2439       count_points:
2440         one: '%{count} punkt'
2441         other: '%{count} punkti'
2442       more: rohkem
2443       trace_details: Vaata raja üksikasju
2444       view_map: Vaata kaarti
2445       edit_map: Redigeeri kaarti
2446       public: AVALIK
2447       identifiable: TUVASTATAV
2448       private: ISIKLIK
2449       trackable: JÄLGITAV
2450     index:
2451       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2452       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2453       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2454       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2455       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2456       empty_title: Siin pole veel midagi
2457       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2458       upload_new: Laadi üles uus rada
2459       wiki_page: vikileheküljelt
2460       upload_trace: Lisa GPS-rada
2461       all_traces: Kõik rajad
2462       my_traces: Minu rajad
2463       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2464       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2465     page:
2466       older: Vanemad rajad
2467       newer: Uuemad rajad
2468     destroy:
2469       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2470     make_public:
2471       made_public: Rada on nüüd avalik
2472     offline_warning:
2473       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2474     offline:
2475       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2476       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2477     georss:
2478       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2479     description:
2480       description_with_count:
2481         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2482         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2483       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2484   application:
2485     require_cookies:
2486       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2487         brauseris küpsised.
2488     setup_user_auth:
2489       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2490         kaudu, et saada rohkem infot.
2491       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2492         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2493         kuid sa pead neid vaatama.
2494     settings_menu:
2495       account_settings: Konto sätted
2496       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2497       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2498       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2499     auth_providers:
2500       openid:
2501         title: Logi sisse OpenID-ga
2502         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2503       google:
2504         title: Logi sisse Google'i kaudu
2505         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2506       facebook:
2507         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2508         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2509       microsoft:
2510         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2511         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2512       github:
2513         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2514         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2515       wikipedia:
2516         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2517         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2518   oauth:
2519     scopes:
2520       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2521       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2522       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2523       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2524       write_api: Muuta kaarti
2525       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2526       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2527       write_notes: Muuta märkusi
2528       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2529       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2530       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2531   oauth2_applications:
2532     index:
2533       title: Minu klientrakendused
2534       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2535         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2536         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2537       new: Registreeri uus rakendus
2538       name: Nimi
2539       permissions: Õigused
2540     application:
2541       edit: Muuda
2542       delete: Kustuta
2543       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2544     new:
2545       title: Uue rakenduse registreerimine
2546     edit:
2547       title: Rakenduse muutmine
2548     show:
2549       edit: Muuda
2550       delete: Kustuta
2551       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2552       permissions: Õigused
2553       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2554     not_found:
2555       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2556   oauth2_authorizations:
2557     new:
2558       title: Volitamine nõutav
2559       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2560         järgmiste õigustega?
2561       authorize: Volita
2562       deny: Keela
2563   oauth2_authorized_applications:
2564     index:
2565       title: Minu volitatud rakendused
2566       application: Rakendus
2567       permissions: Õigused
2568       last_authorized: Viimati volitatud
2569       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2570     application:
2571       revoke: Eemalda juurdepääs
2572       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2573   users:
2574     new:
2575       title: Registreerumine
2576       tab_title: Registreeru
2577       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2578         automaatselt kontot.
2579       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2580         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2581       support: toega
2582       about:
2583         header: Vaba ja muudetav.
2584         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2585           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2586         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2587       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2588         eelistustes.
2589       by_signing_up:
2590         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2591         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2592         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2593           aadresside kohta
2594         contributor_terms: kaastöötingimustega
2595       tou: kasutustingimustega
2596       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2597       continue: Registreeru
2598       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2599       email_help:
2600         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2601       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2602       consider_pd: avalikku omandisse
2603       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2604     terms:
2605       title: Tingimused
2606       heading: Tingimused
2607       heading_ct: Kaastöötingimused
2608       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2609         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2610       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2611         kaastöö tingimusi.
2612       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2613       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2614         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2615         nõustu sellega.
2616       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2617       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2618         (Public Domain)
2619       consider_pd_why: mis see on?
2620       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2621         ja mõned %{informal_translations_link}'
2622       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2623       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2624       continue: Jätka
2625       decline: Ei nõustu
2626       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2627         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2628       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2629       legale_names:
2630         france: Prantsusmaa
2631         italy: Itaalia
2632         rest_of_world: Muu maailm
2633     terms_declined_flash:
2634       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2635         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2636       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2637     no_such_user:
2638       title: Sellist kasutajat ei ole
2639       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2640       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2641         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2642       deleted: kustutatud
2643     show:
2644       my diary: Minu päevik
2645       my edits: Minu muudatused
2646       my traces: Minu rajaloend
2647       my notes: Minu märkused
2648       my messages: Minu sõnumid
2649       my profile: Minu profiil
2650       my settings: Minu sätted
2651       my comments: Minu kommentaarid
2652       my_preferences: Minu eelistused
2653       my_dashboard: Minu andmelaud
2654       blocks on me: Saadud blokeeringud
2655       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2656       create_mute: Vaigista see kasutaja
2657       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2658       edit_profile: Muuda profiili
2659       send message: Saada sõnum
2660       diary: Päevik
2661       edits: Muudatused
2662       traces: Rajaloend
2663       notes: Märkused
2664       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2665       add as friend: Lisa sõbraks
2666       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2667       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2668       uid: 'Kasutaja ID:'
2669       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2670       ct undecided: Otsustamata
2671       ct declined: Tagasi lükatud
2672       email address: 'E-posti aadress:'
2673       created from: 'Loodud:'
2674       status: 'Staatus:'
2675       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2676       role:
2677         administrator: See kasutaja on administraator
2678         moderator: See kasutaja on moderaator
2679         importer: See kasutaja on importija
2680         grant:
2681           administrator: Määra administraatori õigused
2682           moderator: Määra moderaatori õigused
2683         revoke:
2684           administrator: Eemalda administraatori õigused
2685           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2686       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2687       moderator_history: Seatud blokeeringud
2688       comments: Kommentaarid
2689       create_block: Blokeeri see kasutaja
2690       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2691       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2692       hide_user: Peida see kasutaja
2693       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2694       delete_user: Kustuta see kasutaja
2695       confirm: Kinnita
2696       report: Teata sellest kasutajast
2697     go_public:
2698       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2699         teha.
2700     index:
2701       title: Kasutajad
2702       heading: Kasutajad
2703       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2704       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2705       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2706     page:
2707       older: Vanemad kasutajad
2708       newer: Uuemad kasutajad
2709       found_users:
2710         one: '%{count} kasutaja leitud'
2711         other: '%{count} kasutajat leitud'
2712       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2713       hide: Peida valitud Kasutajad
2714     suspended:
2715       title: Konto peatatud
2716       heading: Konto peatatud
2717       support: toega
2718       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2719         automaatselt peatatud.
2720       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2721         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2722     auth_failure:
2723       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2724       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2725       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2726     auth_association:
2727       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2728       option_1: |-
2729         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2730         täites allpool oleva vormi.
2731       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2732         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2733   user_role:
2734     filter:
2735       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2736       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2737       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2738     grant:
2739       title: Kinnita rolli andmine
2740       heading: Kinnita rolli andmine
2741       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2742       confirm: Kinnita
2743     revoke:
2744       title: Kinnita rolli tühistamine
2745       heading: Kinnita rolli tühistamine
2746       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2747       confirm: Kinnita
2748   user_blocks:
2749     model:
2750       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2751       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2752     not_found:
2753       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2754       back: Tagasi loendisse
2755     new:
2756       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2757       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2758       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2759     edit:
2760       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2761       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2762       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2763     filter:
2764       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2765         väärtus.
2766     create:
2767       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2768     update:
2769       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2770         andis.
2771       success: Blokeering uuendatud.
2772     index:
2773       title: Kasutajate blokeeringud
2774       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2775       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2776     helper:
2777       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2778       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2779       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2780       time_past_html: Lõppes %{time}.
2781       block_duration:
2782         hours:
2783           one: '%{count} tund'
2784           other: '%{count} tundi'
2785         days:
2786           one: '%{count} päev'
2787           other: '%{count} päeva'
2788         weeks:
2789           one: '%{count} nädal'
2790           other: '%{count} nädalat'
2791         months:
2792           one: '%{count} kuu'
2793           other: '%{count} kuud'
2794         years:
2795           one: '%{count} aasta'
2796           other: '%{count} aastat'
2797     blocks_on:
2798       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2799       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2800       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2801     blocks_by:
2802       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2803       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2804       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2805     show:
2806       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2807       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2808       created: 'Loodud:'
2809       duration: 'Kestus:'
2810       status: 'Olek:'
2811       show: Näita
2812       edit: Redigeeri
2813       confirm: Oled Sa kindel?
2814       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2815       revoker: Tühistaja
2816       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2817     block:
2818       not_revoked: (pole tühistatud)
2819       show: Näita
2820       edit: Redigeeri
2821     blocks:
2822       display_name: Blokeeritud kasutaja
2823       creator_name: Blokeerija
2824       reason: Blokeerimise põhjus
2825       status: Olek
2826       revoker_name: Tühistanud
2827       older: Vanemad blokeeringud
2828       newer: Uuemad blokeeringud
2829     navigation:
2830       all_blocks: Kõik blokeeringud
2831       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2832       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2833       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2834       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2835       block: 'Blokeering #%{id}'
2836   user_mutes:
2837     index:
2838       title: Vaigistatud kasutajad
2839       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2840       you_have_muted_n_users:
2841         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2842         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2843       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2844         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2845       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2846         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2847       table:
2848         thead:
2849           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2850           actions: Toimingud
2851         tbody:
2852           unmute: Tühista vaigistamine
2853           send_message: Saada sõnum
2854     create:
2855       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2856       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2857     destroy:
2858       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2859       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2860   notes:
2861     index:
2862       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2863       heading: Kasutaja %{user} märkused
2864       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2865       subheading_submitted: loodud
2866       subheading_commented: kommenteeritud
2867       no_notes: Märkused puuduvad.
2868       id: ID
2869       creator: Looja
2870       description: Kirjeldus
2871       created_at: Loodud
2872       last_changed: Viimati muudetud
2873     show:
2874       title: 'Märkus: %{id}'
2875       description: Kirjeldus
2876       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2877       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2878       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2879       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2880       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2881       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2882       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2883       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2884       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2885       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2886       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2887       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2888       report: sellest märkusest teada anda
2889       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2890         tuleks eraldi üle kontrollida.
2891       hide: Peida
2892       resolve: Lahenda
2893       reactivate: Aktiveeri uuesti
2894       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2895       comment: Kommenteeri
2896       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2897       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2898         saad %{link}.
2899       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2900         see ise kommentaariga.
2901       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2902       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2903     new:
2904       title: Uus märkus
2905       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2906         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2907         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2908       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2909         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2910       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2911       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2912       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2913         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2914         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2915       add: Lisa märkus
2916   javascripts:
2917     close: Sulge
2918     share:
2919       title: Jaga
2920       cancel: Loobu
2921       image: Pilt
2922       link: Link või HTML
2923       long_link: Link
2924       short_link: Lühilink
2925       geo_uri: Geo URI
2926       embed: HTML
2927       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2928       format: 'Vorming:'
2929       scale: 'Mõõtkava:'
2930       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2931       download: Laadi alla
2932       short_url: Lühilink
2933       include_marker: Lisa marker
2934       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2935       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2936       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2937       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2938     embed:
2939       report_problem: Teata probleemist
2940     key:
2941       title: Legend
2942       tooltip: Legend
2943       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2944     map:
2945       zoom:
2946         in: Suurenda
2947         out: Vähenda
2948       locate:
2949         title: Näita minu asukohta
2950       base:
2951         standard: Tavakaart
2952         cycle_map: Rattakaart
2953         transport_map: Transpordikaart
2954         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2955         hot: Humanitaarabi
2956       layers:
2957         header: Kaardikihid
2958         notes: Kaardi märkused
2959         data: Kaardi andmed
2960         gps: Avalikud GPS-rajad
2961         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2962         title: Kihid
2963       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2964       make_a_donation: Tee annetus
2965       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2966       osm_france: OpenStreetMap France
2967       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2968       andy_allan: Andy Allan
2969       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2970       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2971         %{osm_france_link}
2972       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2973     site:
2974       edit_tooltip: Muuda kaarti
2975       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2976       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2977       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2978       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2979       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2980       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2981       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2982       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2983     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2984       kliki siia.
2985     directions:
2986       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2987       engines:
2988         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2989         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2990         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2991         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2992         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2993         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2994         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2995         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2996         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2997       descend: Tee laskub allapoole
2998       directions: Juhised
2999       distance: Vahemaa
3000       distance_m: '%{distance} m'
3001       distance_km: '%{distance} km'
3002       errors:
3003         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3004         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3005       instructions:
3006         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3007         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3008         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3009         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3010         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3011           teele: %{name}'
3012         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3013           sõites tee %{directions} suunas
3014         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3015           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3016         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3017         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3018           %{directions} suunas
3019         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3020           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3021         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3022           %{name}'
3023         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3024           suunas
3025         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3026           sõites tee %{directions} suunas
3027         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3028         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3029         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3030         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3031         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3032         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3033         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3034         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3035         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3036         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3037         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3038         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3039         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3040           teele: %{name}'
3041         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3042           sõites tee %{directions} suunas
3043         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3044           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3045         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3046         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3047           %{directions} suunas
3048         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3049           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3050         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3051         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3052           suunas
3053         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3054           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3055         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3056         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3057         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3058         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3059         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3060         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3061         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3062         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3063         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3064         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3065         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3066         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3067         destination_without_exit: Jõuad kohale
3068         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3069         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3070         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3071         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3072         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3073         unnamed: nimetu
3074         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3075         exit_counts:
3076           first: "1"
3077           second: "2"
3078           third: "3"
3079           fourth: "4"
3080           fifth: "5"
3081           sixth: "6"
3082           seventh: "7"
3083           eighth: "8"
3084           ninth: "9"
3085           tenth: "10"
3086       time: Ajakulu
3087     query:
3088       node: Sõlm
3089       way: Joon
3090       relation: Relatsioon
3091       nothing_found: Objekte ei leitud
3092       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3093       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3094     context:
3095       directions_from: Juhised alates siit
3096       directions_to: Juhised siia
3097       add_note: Lisa siia märkus
3098       show_address: Kuva aadress
3099       query_features: Mis siin on?
3100       centre_map: Kuva kaardi keskel
3101   redactions:
3102     edit:
3103       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3104       title: Kinnikatmise redigeerimine
3105     index:
3106       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3107       heading: Kinnikatmiste loend
3108       title: Kinnikatmiste loend
3109     new:
3110       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3111       title: Uue kinnikatmise loomine
3112     show:
3113       description: 'Kirjeldus:'
3114       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3115       title: Kinnikatmine
3116       user: 'Looja:'
3117       edit: Muuda seda kinnikatmist
3118       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3119       confirm: Kas oled kindel?
3120     create:
3121       flash: Kinnikatmine on loodud.
3122     update:
3123       flash: Salvestati muudatused.
3124     destroy:
3125       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3126         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3127       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3128       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3129   validations:
3130     leading_whitespace: ees on tühik
3131     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3132     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3133     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3134 ...