]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Move duration to its own line, so that it can be clearly labelled
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       redaction:
158         title: Títol
159         description: Descripció
160       report:
161         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
162         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
163       user:
164         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
165         auth_uid: UID d'autenticació
166         email: Adreça electrònica
167         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
168         new_email: Nova adreça electrònica
169         active: Actiu
170         display_name: Nom en pantalla
171         description: Descripció del perfil
172         home_lat: Latitud
173         home_lon: Longitud
174         languages: Llengües preferides
175         preferred_editor: Editor preferit
176         pass_crypt: Contrasenya
177         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
178     help:
179       trace:
180         tagstring: separat per comes
181       user_block:
182         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
183           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
184           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
185           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
186           que intenteu utilitzar termes comuns.
187         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
188       user:
189         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: fa 1 hora aproximadament
194         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
195       about_x_months:
196         one: fa 1 mes aproximadament
197         other: fa %{count} mesos aproximadament
198       about_x_years:
199         one: fa 1 any aproximadament
200         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
201       almost_x_years:
202         one: fa gairebé 1 any
203         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
204       half_a_minute: fa mig minut
205       less_than_x_seconds:
206         one: fa menys d'1 segon
207         other: fa menys de %{count} segons
208       less_than_x_minutes:
209         one: fa menys d'1 minut
210         other: fa menys de %{count} minuts
211       over_x_years:
212         one: fa més d'1 any
213         other: fa més de %{count} anys
214       x_seconds:
215         one: fa 1 segon
216         other: fa %{count} segons
217       x_minutes:
218         one: fa 1 minut
219         other: fa %{count} minuts
220       x_days:
221         one: fa 1 dia
222         other: fa %{count} dies
223       x_months:
224         one: fa 1 mes
225         other: fa %{count} mesos
226       x_years:
227         other: un=fa 1 any
228   printable_name:
229     with_version: '%{id}, v%{version}'
230   editor:
231     default: Predeterminat (actualment %{name})
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (editor integrat en el navegador)
235     remote:
236       name: Control remot
237       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Cap
241       openid: OpenID
242       google: Google
243       facebook: Facebook
244       windowslive: Windows Live
245       github: GitHub
246       wikipedia: Viquipèdia
247   api:
248     notes:
249       comment:
250         opened_at_html: Creat %{when}
251         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
252         commented_at_html: Actualitzat %{when}
253         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
254         closed_at_html: Resolt %{when}
255         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
256         reopened_at_html: Reactivat %{when}
257         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
258       rss:
259         title: Notes d'OpenStreetMap
260         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
261           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
262         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
263         opened: Nota nova (a prop de %{place})
264         commented: nou comentari (a prop de %{place})
265         closed: nota tancada (a prop de %{place})
266         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
267       entry:
268         comment: Comentari
269         full: Nota sencera
270   browse:
271     created: Creat
272     closed: Tancat
273     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
274     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
275     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
276     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
277     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
278     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
279     version: Versió
280     in_changeset: Conjunt de canvis
281     anonymous: anònim
282     no_comment: (cap comentari)
283     part_of: Part de
284     part_of_relations:
285       one: 1 relació
286       other: '%{count} relacions'
287     part_of_ways:
288       one: 1 via
289       other: '%{count} vies'
290     download_xml: Baixa l’XML
291     view_history: Mostra l’historial
292     view_details: Mostra els detalls
293     location: 'Ubicació:'
294     changeset:
295       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
296       belongs_to: Autor
297       node: Nodes (%{count})
298       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
299       way: Vies (%{count})
300       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
301       relation: Relacions (%{count})
302       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
303       comment: Comentaris(%{count})
304       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
306       changesetxml: XML del conjunt de canvis
307       osmchangexml: XML en format osmChange
308       feed:
309         title: Conjunt de canvis %{id}
310         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
311       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
312       discussion: Debat
313       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
314         el conjunt de canvis.
315     node:
316       title_html: 'Node: %{name}'
317       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
318     way:
319       title_html: 'Via: %{name}'
320       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
321       nodes: Nodes
322       nodes_count:
323         one: 1 node
324         other: '%{count} nodes'
325       also_part_of_html:
326         one: part de la via %{related_ways}
327         other: part de les vies %{related_ways}
328     relation:
329       title_html: 'Relació: %{name}'
330       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
331       members: Membres
332       members_count:
333         one: 1 membre
334         other: '%{count} membres'
335     relation_member:
336       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
337       type:
338         node: Node
339         way: Via
340         relation: Relació
341     containing_relation:
342       entry_html: Relació %{relation_name}
343       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
344     not_found:
345       title: No s'ha trobat
346       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
347       type:
348         node: node
349         way: via
350         relation: relació
351         changeset: conjunt de canvis
352         note: nota
353     timeout:
354       title: Error d'esgotament del temps d'espera
355       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
356         %{id}.
357       type:
358         node: node
359         way: via
360         relation: relació
361         changeset: conjunt de canvis
362         note: nota
363     redacted:
364       redaction: Redacció %{id}
365       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
366         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
367       type:
368         node: node
369         way: via
370         relation: relació
371     start_rjs:
372       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
373         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
374         dades de tota manera?
375       load_data: Carregar dades
376       loading: S'està carregant...
377     tag_details:
378       tags: Etiquetes
379       wiki_link:
380         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
381         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
382       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
383       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
384       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
385       telephone_link: Trucar %{phone_number}
386       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
387     note:
388       title: 'Nota: %{id}'
389       new_note: Nota nova
390       description: Descripció
391       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
392       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
393       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
394       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       report: Reportar aquesta nota
404     query:
405       title: Consultar objectes
406       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
407       nearby: Objectes propers
408       enclosing: Objectes envoltants
409   changesets:
410     changeset_paging_nav:
411       showing_page: Pàgina %{page}
412       next: Següent →
413       previous: ← Anterior
414     changeset:
415       anonymous: Anònim
416       no_edits: (no hi ha cap edició)
417       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
418     changesets:
419       id: ID
420       saved_at: Desat a
421       user: Usuari
422       comment: Comentari
423       area: Àrea
424     index:
425       title: Conjunts de canvis
426       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
427       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
428       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
429       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
430       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
431       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
432       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
433       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
434       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
435       load_more: Carrega'n més
436     timeout:
437       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
438         carregar-se.
439   changeset_comments:
440     comment:
441       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
442       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
443     comments:
444       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
445     index:
446       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
447       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
448     timeout:
449       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
450         trigat massa a recuperar-se.
451   diary_entries:
452     new:
453       title: Entrada de diari nova
454     form:
455       location: Ubicació
456       use_map_link: Useu el mapa
457     index:
458       title: Diaris dels usuaris
459       title_friends: Diaris d'amics
460       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
461       user_title: Diari de %{user}
462       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
463       new: Entrada de diari nova
464       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
465       my_diary: El meu diari
466       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
467       recent_entries: Entrades recents al diari
468       older_entries: Entrades més antigues
469       newer_entries: Entrades més noves
470     edit:
471       title: Edita l'entrada del diari
472       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
473     show:
474       title: Diari de %{user} | %{title}
475       user_title: Diari de %{user}
476       leave_a_comment: Feu un comentari
477       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
478       login: Inicia una sessió
479     no_such_entry:
480       title: Aquesta entrada no és al diari
481       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
482       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
483         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
484     diary_entry:
485       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
486       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
487       comment_link: Comenta aquesta entrada
488       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
489       comment_count:
490         zero: Cap comentari
491         one: '%{count} comentari'
492         other: '%{count} comentaris'
493       edit_link: Edita aquesta entrada
494       hide_link: Amaga aquesta entrada
495       unhide_link: Mostra aquesta entrada
496       confirm: Confirma
497       report: Denuncia aquesta entrada
498     diary_comment:
499       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
500       hide_link: Amaga aquest comentari
501       unhide_link: Mostra aquest comentari
502       confirm: Confirma
503       report: Denuncia aquest comentari
504     location:
505       location: 'Ubicació:'
506       view: Mostra
507       edit: Editar
508     feed:
509       user:
510         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
511         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
512       language:
513         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
514         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
515       all:
516         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
517         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
518     comments:
519       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
520       post: Publicar
521       when: Quan
522       comment: Comentari
523       newer_comments: Comentaris més nous
524       older_comments: Comentaris més antics
525   friendships:
526     make_friend:
527       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
528       button: Afegeix als amics
529       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
530       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
531       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
532     remove_friend:
533       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
534       button: Suprimeix dels amics
535       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
536       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
537   geocoder:
538     search:
539       title:
540         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
541         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
542         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543           Nominatim</a>
544         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
545         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
546           Nominatim</a>
547         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
548     search_osm_nominatim:
549       prefix:
550         aerialway:
551           cable_car: Telefèric
552           chair_lift: Telecadira
553           drag_lift: Teleesquí
554           gondola: Telecabina
555           platter: Telesquí amb seient de disc
556           pylon: Piló
557           station: Estació de telefèric
558           t-bar: Telesquí amb seient en T
559           "yes": Vies per cables penjats
560         aeroway:
561           aerodrome: Aeròdrom
562           airstrip: Aeròdrom
563           apron: Plataforma d'estacionament
564           gate: Porta
565           hangar: Hangar
566           helipad: Heliport
567           holding_position: Punt d'espera
568           parking_position: Punt d'estacionament
569           runway: Pista
570           taxilane: Carril de taxi
571           taxiway: Carrer de rodatge
572           terminal: Terminal
573           windsock: Mànega de vent
574         amenity:
575           animal_shelter: Refugi d'animals
576           arts_centre: Centre d'art
577           atm: Caixer automàtic
578           bank: Banc
579           bar: Bar de copes
580           bbq: Barbacoa
581           bench: Banc
582           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
583           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
584           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
585           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
586           blood_bank: Banc de sang
587           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
588           brothel: Prostíbul
589           bureau_de_change: Oficina de canvi
590           bus_station: Estació d'autobusos
591           cafe: Cafè
592           car_rental: Lloguer de cotxes
593           car_sharing: Compartició de cotxes
594           car_wash: Rentat de cotxes
595           casino: Casino
596           charging_station: Estació de recàrrega
597           childcare: Ludoteca
598           cinema: Cinema
599           clinic: Clínica
600           clock: Rellotge
601           college: Facultat
602           community_centre: Centre cívic
603           conference_centre: Centre de conferències
604           courthouse: Jutjat
605           crematorium: Crematori
606           dentist: Dentista
607           doctors: Metges
608           drinking_water: Punt d'aigua potable
609           driving_school: Autoescola
610           embassy: Ambaixada
611           events_venue: Recinte d'esdeveniments
612           fast_food: Lloc de menjar ràpid
613           ferry_terminal: Terminal de ferris
614           fire_station: Parc de bombers
615           food_court: Àrea de restauració
616           fountain: Font ornamental
617           fuel: Benzinera
618           gambling: Jocs d'atzar
619           grave_yard: Cementiri
620           grit_bin: Contenidor de sal
621           hospital: Hospital
622           hunting_stand: Mirador de fauna
623           ice_cream: Gelateria
624           internet_cafe: Cibercafè
625           kindergarten: Escola bressol
626           language_school: Escola d'idiomes
627           library: Biblioteca
628           loading_dock: Moll de càrrega
629           love_hotel: Hotel d'amor
630           marketplace: Mercat ambulant
631           monastery: Monestir
632           money_transfer: Transferència de diners
633           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
634           music_school: Escola de música
635           nightclub: Club nocturn
636           nursing_home: Residència geriàtrica
637           parking: Aparcament
638           parking_entrance: Entrada d'aparcament
639           parking_space: Plaça d’aparcament
640           payment_terminal: Terminal de pagament
641           pharmacy: Farmàcia
642           place_of_worship: Lloc de culte
643           police: Policia
644           post_box: Bústia
645           post_office: Oficina de correus
646           prison: Presó
647           pub: Bar - Pub
648           public_bath: Bany públic
649           public_bookcase: Llibreria pública
650           public_building: Edifici públic
651           ranger_station: Lloc de guarda forestal
652           recycling: Punt de reciclatge
653           restaurant: Restaurant
654           school: Escola - Institut
655           shelter: Refugi
656           shower: Dutxa
657           social_centre: Centre social
658           social_facility: Equipament social
659           studio: Estudi de grabació
660           swimming_pool: Piscina
661           taxi: Taxi
662           telephone: Telèfon públic
663           theatre: Teatre
664           toilets: Lavabos
665           townhall: Ajuntament
666           training: Instal·lacions d'entrenament
667           university: Universitat
668           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
669           vending_machine: Màquina expenedora
670           veterinary: Cirurgia veterinària
671           village_hall: Centre cívic
672           waste_basket: Paperera
673           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
674           waste_dump_site: Abocador de residus
675           watering_place: Abeurador
676           water_point: Punt d'aigua
677           weighbridge: Bàscula
678           "yes": Servei
679         boundary:
680           aboriginal_lands: Terres aborígens
681           administrative: Límit administratiu
682           census: Límit censal
683           national_park: Parc nacional
684           political: Frontera electoral
685           protected_area: Àrea protegida
686           "yes": Frontera
687         bridge:
688           aqueduct: Aqüeducte
689           boardwalk: Passarel·la de fusta
690           suspension: Pont suspès
691           swing: Pont giratori
692           viaduct: Viaducte
693           "yes": Pont
694         building:
695           apartment: Apartament
696           apartments: Apartaments
697           barn: Graner
698           bungalow: Bungalou
699           cabin: Cabanya
700           chapel: Capella
701           church: Edifici de l'església
702           civic: Centre cívic
703           college: Edifici universitari
704           commercial: Edifici comercial
705           construction: Edifici en construcció
706           detached: Casa unifamiliar
707           dormitory: Residència Universitària
708           duplex: Dúplex
709           farm: Casa de pagès
710           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
711           garage: Garatge
712           garages: Garatges
713           greenhouse: Hivernacle
714           hangar: Hangar
715           hospital: Edifici hospitalari
716           hotel: Edifici hoteler
717           house: Casa
718           houseboat: Casa flotant
719           hut: Barraca
720           industrial: Edifici industrial
721           kindergarten: Edifici d'escola bressol
722           office: Edifici d'oficines
723           public: Edifici públic
724           residential: Edifici residencial
725           retail: Edifici de Venda al detall
726           roof: Sostre
727           ruins: Edifici en ruïnes
728           school: Edifici escolar
729           semidetached_house: Casa semiadossada
730           service: Edifici de servei
731           shed: Cobert
732           stable: Estable
733           static_caravan: Caravana
734           temple: Edifici d'un temple
735           terrace: Edifici de terrasses
736           train_station: Edifici d'estació de trens
737           university: Edifici universitari
738           warehouse: Magatzem
739           "yes": Edifici
740         club:
741           scout: Centre escolta
742           sport: Club esportiu
743           "yes": Club
744         craft:
745           beekeper: Apicultor
746           blacksmith: Ferrer
747           brewery: Fàbrica de cervesa
748           carpenter: Fuster
749           confectionery: Confiteria
750           dressmaker: Modista
751           electrician: Electricista
752           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
753           gardener: Jardiner
754           glaziery: Vidrier
755           handicraft: Artesania
756           painter: Pintor
757           photographer: Fotògraf
758           plumber: Lampista
759           shoemaker: Sabater
760           stonemason: Picapedrer
761           tailor: Sastre
762           window_construction: Construcció de finestres
763           winery: Bodega
764           "yes": Botiga d'artesania
765         emergency:
766           access_point: Punt d'accés
767           ambulance_station: Base d'ambulàncies
768           assembly_point: Punt de reunió
769           defibrillator: Desfibril·lador
770           fire_xtinguisher: Extintor de foc
771           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
772           phone: Telèfon per a emergències
773           siren: Sirena d'emergència
774           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
775           "yes": Emergència
776         highway:
777           abandoned: Carretera abandonada
778           bridleway: Camí de ferradura
779           bus_guideway: Carril per a troleibús
780           bus_stop: Parada d'autobús
781           construction: Carretera en construcció
782           corridor: Passadís
783           cycleway: Carril bici
784           elevator: Ascensor
785           emergency_access_point: Accés d'emergència
786           footway: Via per a vianants
787           ford: Gual
788           give_way: Senyal de cediu el pas
789           living_street: Carrer residencial
790           milestone: Fita
791           motorway: Autopista
792           motorway_junction: Enllaç d'autopista
793           motorway_link: Calçada d'autopista
794           passing_place: Apartador
795           path: Corriol - Sender
796           pedestrian: Via de vianants
797           platform: Andana per a transport públic
798           primary: Carretera primària
799           primary_link: Carretera primària
800           proposed: Carretera proposada
801           raceway: Circuit de curses
802           residential: Carrer
803           rest_area: Àrea de descans
804           road: Carretera
805           secondary: Carretera secundària
806           secondary_link: Carretera secundària
807           service: Via de servei
808           services: Àrea de serveis
809           speed_camera: Radar
810           steps: Graons
811           stop: Senyal de stop
812           street_lamp: Fanal
813           tertiary: Carretera terciària
814           tertiary_link: Carretera terciària
815           track: Pista - Camí
816           traffic_signals: Semàfors
817           trunk: Via ràpida
818           trunk_link: Via ràpida
819           turning_loop: Canvi de sentit final
820           unclassified: Carretera sense classificar
821           "yes": Carretera
822         historic:
823           aircraft: Avió històric
824           archaeological_site: Jaciment arqueològic
825           bomb_crater: Cràter de bomba històric
826           battlefield: Camp de batalla
827           boundary_stone: Fita fronterera
828           building: Edifici històric
829           bunker: Búnquer
830           cannon: Canó històric
831           castle: Castell
832           charcoal_pile: Carbonera històrica
833           church: Església
834           city_gate: Porta de la població
835           citywalls: Muralles de la població
836           fort: Fortí
837           heritage: Patrimoni de la humanitat
838           house: Casa
839           manor: Casa pairal
840           memorial: Memorial
841           milestone: Fita històrica
842           mine: Mina
843           mine_shaft: Pou miner
844           monument: Monument
845           railway: Ferrocarril històric
846           roman_road: Calçada romana
847           ruins: Ruïnes
848           stone: Pedra
849           tomb: Tomba
850           tower: Torre
851           wayside_cross: Creu de terme
852           wayside_shrine: Oratori
853           wreck: Derelicte
854           "yes": Lloc històric
855         junction:
856           "yes": Intersecció
857         landuse:
858           allotments: Horts
859           aquaculture: Aqüicultura
860           basin: Conca hidrogràfica
861           brownfield: Terra no urbanitzada
862           cemetery: Cementiri
863           commercial: Zona comercial
864           conservation: Conservació
865           construction: Construcció
866           farm: Granja
867           farmland: Terres de conreu
868           farmyard: Corral
869           forest: Bosc
870           garages: Garatges
871           grass: Herba
872           greenfield: Terreny no urbanitzat
873           industrial: Zona industrial
874           landfill: Abocador
875           meadow: Prat
876           military: Zona militar
877           mine: Mina
878           orchard: Verger
879           quarry: Pedrera
880           railway: Ferrocarril
881           recreation_ground: Zona d'esbarjo
882           religious: Terra religiosa
883           reservoir: Embassament
884           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
885           residential: Àrea residencial
886           retail: Zona comercial
887           village_green: Prat municipal
888           vineyard: Vinya
889           "yes": Ús del terreny
890         leisure:
891           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
892           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
893           beach_resort: Complex turístic de platja
894           bird_hide: Mirador d'ocells
895           bowling_alley: Bolera
896           common: Terreny comunal
897           dance: Sala de ball
898           dog_park: Parc caní
899           firepit: Pou per a fer foc
900           fishing: Àrea de pesca
901           fitness_centre: Gimnàs
902           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
903           garden: Jardí
904           golf_course: Camp de golf
905           horse_riding: Hípica
906           ice_rink: Pista de gel
907           marina: Port esportiu
908           miniature_golf: Minigolf
909           nature_reserve: Reserva natural
910           outdoor_seating: Seient exterior
911           park: Parc
912           picnic_table: Taula de pícnic
913           pitch: Camp d'esports
914           playground: Parc infantil
915           recreation_ground: Zona d'esbarjo
916           resort: Complex turístic
917           sauna: Sauna
918           slipway: Grada nàutica
919           sports_centre: Centre esportiu
920           stadium: Estadi
921           swimming_pool: Piscina
922           track: Pista d'atletisme
923           water_park: Parc aquàtic
924           "yes": Oci
925         man_made:
926           adit: Galeria d'accés
927           advertising: Publicitat
928           antenna: Antena
929           avalanche_protection: Protecció d'allaus
930           beacon: Balisa
931           beehive: Rusc d'abelles
932           breakwater: Escullera
933           bridge: Pont
934           bunker_silo: Búnquer
935           chimney: Xemeneia
936           communications_tower: Torre de comunicacions
937           crane: Grua
938           cross: Creu
939           dolphin: Punt d'amarratge
940           dyke: Dic
941           embankment: Terraplè
942           flagpole: Asta
943           gasometer: Gasòmetre
944           groyne: Espigó
945           kiln: Kiln
946           lighthouse: Far
947           mast: Màstil
948           mine: Mina
949           mineshaft: Pou miner
950           monitoring_station: Estació de control
951           petroleum_well: Pou petrolífer
952           pier: Moll
953           pipeline: Canonada
954           pumping_station: Estació de bombeig
955           reservoir_covered: Dipòsit cobert
956           silo: Sitja
957           snow_cannon: Canó de neu
958           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
959           surveillance: Vigilància
960           telescope: Telescopi
961           tower: Torre
962           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
963           watermill: Molí d'aigua
964           water_tap: Aixeta d'aigua
965           water_tower: Torre d'aigua
966           water_well: Pou
967           water_works: Estructura hidràulica
968           windmill: Molí de vent
969           works: Fàbrica
970           "yes": Artificial
971         military:
972           airfield: Aeroport militar
973           barracks: Caserna
974           bunker: Búnquer
975           checkpoint: Punt de control
976           trench: Trinxera
977           "yes": Militar
978         mountain_pass:
979           "yes": Coll - Port de muntanya
980         natural:
981           bare_rock: Roca pelada
982           bay: Badia
983           beach: Platja
984           cape: Cap
985           cave_entrance: Entrada a cova
986           cliff: Cingle
987           coastline: Litoral
988           crater: Cràter
989           dune: Duna
990           fell: Landa
991           fjord: Fiord
992           forest: Bosc
993           geyser: Guèiser
994           glacier: Glacera
995           grassland: Prats
996           heath: Bruguerar
997           hill: Pujol
998           hot_spring: Surgència termal
999           island: Illa
1000           land: Terra
1001           marsh: Aiguamoll
1002           moor: Torbera
1003           mud: Llot
1004           peak: Pic
1005           point: Punt
1006           reef: Escull
1007           ridge: Cresta
1008           rock: Roca
1009           saddle: Coll
1010           sand: Sorra
1011           scree: Pedregar
1012           scrub: Matollar
1013           spring: Deu
1014           stone: Pedra
1015           strait: Estret
1016           tree: Arbre
1017           valley: Vall
1018           volcano: Volcà
1019           water: Aigua
1020           wetland: Aiguamoll
1021           wood: Bosc
1022         office:
1023           accountant: Comptable
1024           administrative: Administració
1025           advertising_agency: Agència publicitària
1026           architect: Arquitecte
1027           association: Associació
1028           company: Empresa
1029           diplomatic: Oficina diplomàtica
1030           educational_institution: Institució educativa
1031           employment_agency: Agència d'ocupació
1032           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1033           estate_agent: Immobiliària
1034           financial: Oficina financera
1035           government: Oficina governamental
1036           insurance: Oficina d'assegurances
1037           it: Oficina TIC
1038           lawyer: Advocat
1039           logistics: Oficina logística
1040           ngo: Oficina d'una ONG
1041           notary: Notaria
1042           religion: Oficina religiosa
1043           research: Oficina de recerca
1044           tax_advisor: Gestoria
1045           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1046           travel_agent: Agència de viatges
1047           "yes": Oficina
1048         place:
1049           allotments: Horts
1050           city: Ciutat
1051           city_block: Illa de cases
1052           country: País
1053           county: Comtat
1054           farm: Granja
1055           hamlet: Llogaret
1056           house: Casa
1057           houses: Cases
1058           island: Illa
1059           islet: Illot
1060           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1061           locality: Localitat
1062           municipality: Municipi
1063           neighbourhood: Barri
1064           postcode: Codi postal
1065           quarter: Districte
1066           region: Regió
1067           sea: Mar
1068           square: Plaça
1069           state: Estat
1070           subdivision: Subdivisió
1071           suburb: Suburbi
1072           town: Vila
1073           village: Poble
1074           "yes": Lloc
1075         railway:
1076           abandoned: Ferrocarril abandonat
1077           construction: Ferrocarril en construcció
1078           disused: Ferrocarril en desús
1079           funicular: Funicular
1080           halt: Parada de trens
1081           junction: Nus ferroviari
1082           level_crossing: Pas a nivell
1083           light_rail: Tren lleuger
1084           miniature: Ferrocarril en miniatura
1085           monorail: Monorail
1086           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1087           platform: Andana de tren
1088           preserved: Ferrocarril conservat
1089           proposed: Ferrocarril projectat
1090           spur: Branc ferroviari
1091           station: Estació de tren
1092           stop: Parada de trens
1093           subway: Metro
1094           subway_entrance: Accés al metro
1095           switch: Canvi d'agulles
1096           tram: Tramvia
1097           tram_stop: Parada de tramvia
1098           yard: Pati de ferrocarril
1099         shop:
1100           agrarian: Botiga agrària
1101           alcohol: Licorista
1102           antiques: Antiquari
1103           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1104           art: Galeria d'art
1105           bag: Botiga de bosses
1106           bakery: Fleca
1107           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1108           beauty: Saló de bellesa
1109           beverages: Botiga de begudes
1110           bicycle: Botiga de bicicletes
1111           bookmaker: Casa d'apostes
1112           books: Llibreria
1113           boutique: Boutique
1114           butcher: Carnisseria
1115           car: Venda de cotxes
1116           car_parts: Recanvis per a cotxes
1117           car_repair: Taller mecànic
1118           carpet: Botiga de catifes
1119           charity: Botiga de beneficència
1120           cheese: Botiga de formatge
1121           chemist: Farmàcia
1122           chocolate: Xocolateria
1123           clothes: Botiga de roba
1124           coffee: Cafeteria
1125           computer: Botiga d'informàtica
1126           confectionery: Confiteria
1127           convenience: Botiga de conveniència
1128           copyshop: Copisteria
1129           cosmetics: Botiga cosmètica
1130           curtain: Botiga de cortines
1131           dairy: Lleteria
1132           deli: Botiga gastronòmica
1133           department_store: Grans magatzems
1134           discount: Botiga de descompte
1135           doityourself: Botiga de bricolatge
1136           dry_cleaning: Tintoreria
1137           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1138           electronics: Botiga d'electrònica
1139           erotic: Botiga eròtica
1140           estate_agent: Immobiliària
1141           farm: Agrobotiga
1142           fashion: Botiga de moda
1143           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1144           florist: Floristeria
1145           food: Botiga d'alimentació
1146           frame: Botiga de marcs
1147           funeral_directors: Funerària
1148           furniture: Botiga de mobles
1149           garden_centre: Centre de jardineria
1150           gas: Gasolinera
1151           general: Botiga generalista
1152           gift: Botiga de regals
1153           greengrocer: Verduleria
1154           grocery: Botiga de queviures
1155           hairdresser: Perruqueria
1156           hardware: Ferreteria
1157           herbalist: Herbolari
1158           hifi: Botiga de Hi-Fi
1159           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1160           ice_cream: Gelateria
1161           interior_decoration: Decoració d'interiors
1162           jewelry: Joieria
1163           kiosk: Quiosc
1164           kitchen: Botiga de cuina
1165           laundry: Bugaderia
1166           lottery: Loteria
1167           mall: Centre comercial
1168           massage: Massatgista
1169           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1170           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1171           money_lender: Prestador de diners
1172           motorcycle: Botiga de motocicletes
1173           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1174           music: Botiga de música
1175           musical_instrument: Instruments musicals
1176           newsagent: Quiosc de premsa
1177           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1178           optician: Òptica
1179           organic: Botiga d'aliments ecològics
1180           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1181           paint: Botiga de pintures
1182           pastry: Pastisseria
1183           pawnbroker: Casa de penyores
1184           perfumery: Perfumeria
1185           pet: Botiga d'animals
1186           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1187           photo: Fotògraf
1188           seafood: Botiga de marisc
1189           second_hand: Botiga de segona mà
1190           sewing: Merceria
1191           shoes: Sabateria
1192           sports: Botiga d'esports
1193           stationery: Papereria
1194           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1195           supermarket: Supermercat
1196           tailor: Sastreria
1197           tattoo: Botiga de tatuatges
1198           tea: Botiga de te
1199           ticket: Venda d'entrades
1200           tobacco: Estanc
1201           toys: Botiga de joguines
1202           travel_agency: Agència de viatges
1203           tyres: Botiga de pneumàtics
1204           vacant: Botiga tancada
1205           variety_store: Botiga de preus baixos
1206           video: Videoclub
1207           video_games: Botiga de videojocs
1208           wholesale: Magatzem a l'engròs
1209           wine: Vinateria - Celler
1210           "yes": Botiga
1211         tourism:
1212           alpine_hut: Refugi de muntanya
1213           apartment: Apartament de vacances
1214           artwork: Obra d'art
1215           attraction: Atracció
1216           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1217           cabin: Cabanya
1218           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1219           camp_site: Càmping
1220           caravan_site: Càmping per a caravanes
1221           chalet: Xalet
1222           gallery: Galeria
1223           guest_house: Pensió
1224           hostel: Alberg
1225           hotel: Hotel
1226           information: Punt d'informació
1227           motel: Hotel de carretera
1228           museum: Museu
1229           picnic_site: Àrea de pícnic
1230           theme_park: Parc temàtic
1231           viewpoint: Mirador
1232           wilderness_hut: Refugi lliure
1233           zoo: Zoològic
1234         tunnel:
1235           building_passage: Passatge en edifici
1236           culvert: Desguàs
1237           "yes": Túnel
1238         waterway:
1239           artificial: Curs d'aigua artificial
1240           boatyard: Drassana
1241           canal: Canal
1242           dam: Presa - Embassament
1243           derelict_canal: Canal abandonat
1244           ditch: Rasa
1245           dock: Moll
1246           drain: Canal de drenatge
1247           lock: Resclosa
1248           lock_gate: Comporta de la resclosa
1249           mooring: Amarratge
1250           rapids: Ràpids
1251           river: Riu
1252           stream: Riera - Torrent
1253           wadi: Uadi
1254           waterfall: Cascada
1255           weir: Assut
1256           "yes": Curs d'aigua
1257       admin_levels:
1258         level2: Frontera (nivell 2)
1259         level3: Límit regional
1260         level4: Límit estatal (nivell 4)
1261         level5: Límit regional (nivell 5)
1262         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1263         level8: Límit municipal (nivell 8)
1264         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1265         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1266         level11: Límit del veïnat
1267       types:
1268         cities: Ciutats
1269         towns: Viles
1270         places: Llocs
1271     results:
1272       no_results: Cap resultat trobat
1273       more_results: Més resultats
1274   issues:
1275     index:
1276       title: Incidències
1277       select_status: Seleccionar estat
1278       select_type: Seleccionar tipus
1279       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1280       reported_user: Usuari denunciat
1281       not_updated: No actualitzat
1282       search: Cerca
1283       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1284       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1285       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1286       status: Estat
1287       reports: Denúncies
1288       last_updated: Darrera actualització
1289       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1290       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1291       link_to_reports: Veure les denúncies
1292       reports_count:
1293         one: 1 Informe
1294         other: '%{count} Informes'
1295       reported_item: Element denunciat
1296       states:
1297         ignored: Ignorat
1298         open: Obert
1299         resolved: Resolt
1300     update:
1301       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1302       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1303       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1304     show:
1305       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1306       reports:
1307         zero: Cap informe
1308         one: 1 informe
1309         other: '%{count} informes'
1310       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1311       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1312       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1313       resolve: Resol
1314       ignore: Ignora
1315       reopen: Torna a obrir
1316       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1317       read_reports: Llegir denúncies
1318       new_reports: Noves denúncies
1319       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1320       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1321       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1322     resolve:
1323       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1324     ignore:
1325       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1326     reopen:
1327       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1328     comments:
1329       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1330       reassign_param: Reassignar incidència?
1331     reports:
1332       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1333     helper:
1334       reportable_title:
1335         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1336         note: 'Nota #%{note_id}'
1337   issue_comments:
1338     create:
1339       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1340   reports:
1341     new:
1342       title_html: Denunciar %{link}
1343       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1344       disclaimer:
1345         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1346           que:'
1347         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1348         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1349           membres de la teva comunitat
1350         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1351       categories:
1352         diary_entry:
1353           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1354           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1355           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1356           other_label: Un altre
1357         diary_comment:
1358           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1359           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1360           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1361           other_label: Un altre
1362         user:
1363           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1364           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1365           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1366           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1367           other_label: Un altre
1368         note:
1369           spam_label: Aquesta nota és brossa
1370           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1371           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1372           other_label: Un altre
1373     create:
1374       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1375       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1376   layouts:
1377     project_name:
1378       title: OpenStreetMap
1379       h1: OpenStreetMap
1380     logo:
1381       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1382     home: Vés a la ubicació d'inici
1383     logout: Surt
1384     log_in: Inicia la sessió
1385     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1386     sign_up: Registreu-vos-hi
1387     start_mapping: Comença a cartografiar
1388     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1389     edit: Edita
1390     history: Historial
1391     export: Exporta
1392     issues: Incidències
1393     data: Dades
1394     export_data: Exporta les dades
1395     gps_traces: Traces de GPS
1396     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1397     user_diaries: Diaris d'usuari
1398     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1399     edit_with: Edita amb %{editor}
1400     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1401     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1402     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1403       lliure sota una llicència oberta.
1404     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1405     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1406       %{partners}.
1407     partners_ucl: UCL
1408     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1409     partners_partners: socis
1410     tou: Condicions d’ús
1411     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1412       actuacions de manteniment necessàries.
1413     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1414       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1415     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1416     help: Ajuda
1417     about: Informació
1418     copyright: Drets d'autor
1419     community: Comunitat
1420     community_blogs: Blogs de la comunitat
1421     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1422     foundation: Fundació
1423     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1424     make_a_donation:
1425       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1426       text: Feu una donació
1427     learn_more: Aprèn-ne més
1428     more: Més
1429   user_mailer:
1430     diary_comment_notification:
1431       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1432       hi: Hola %{to_user},
1433       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1434         el tema %{subject}:'
1435       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1436         amb el tema %{subject}:'
1437       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1438         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1439       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1440         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1441     message_notification:
1442       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1443       hi: Hola %{to_user},
1444       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1445         tema %{subject}:'
1446       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1447         amb el tema %{subject}:'
1448       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1449         a l'autor a %{replyurl}
1450       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1451         a l'autor a %{replyurl}
1452     friendship_notification:
1453       hi: Hola %{to_user},
1454       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1455       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1456       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1457       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1458       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1459       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1460     gpx_description:
1461       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1462         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1463       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1464         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1465     gpx_failure:
1466       hi: Hola %{to_user},
1467       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1468       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1469         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1470       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1471     gpx_success:
1472       hi: Hola %{to_user},
1473       loaded_successfully:
1474         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1475         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1476           punts possibles.
1477       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1478     signup_confirm:
1479       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1480       greeting: Hola
1481       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1482       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1483         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1484       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1485         començar.
1486     email_confirm:
1487       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1488       greeting: Hola,
1489       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1490         a %{server_url} per %{new_address}.
1491       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1492         el canvi.
1493     lost_password:
1494       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1495       greeting: Hola,
1496       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1497         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1498       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1499         la contrasenya.
1500     note_comment_notification:
1501       anonymous: Un usuari anònim
1502       greeting: Hola,
1503       commented:
1504         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1505           notes'
1506         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1507         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1508           mapa a prop de %{place}.'
1509         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1510           notes de mapa a prop de %{place}.'
1511         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1512           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1513         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1514           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1515       closed:
1516         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1517           notes'
1518         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1519           interessa'
1520         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1521         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1522           prop de %{place}.'
1523         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1524           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1525         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1526           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1527       reopened:
1528         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1529           notes'
1530         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1531           interessa'
1532         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1533         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1534           a prop de %{place}.'
1535         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1536           La nota és a prop de %{place}.'
1537         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1538           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1539       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1540       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1541     changeset_comment_notification:
1542       hi: Hola %{to_user},
1543       greeting: Hola,
1544       commented:
1545         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1546           de canvis'
1547         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1548           que us interessa'
1549         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1550           conjunts de canvis'
1551         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1552           vostres conjunts de canvis'
1553         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1554           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1555         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1556           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1557         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1558         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1559         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1560       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1561       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1562       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1563         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1564       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1565         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1566   messages:
1567     inbox:
1568       title: Safata d'entrada
1569       my_inbox: La meva safata d'entrada
1570       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1571       new_messages:
1572         one: '%{count} missatge nou'
1573         other: '%{count} missatges nous'
1574       old_messages:
1575         one: '%{count} missatge antic'
1576         other: '%{count} missatges antics'
1577       from: De
1578       subject: Assumpte
1579       date: Data
1580       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1581       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1582     message_summary:
1583       unread_button: Marca com a no llegit
1584       read_button: Marca com a llegit
1585       reply_button: Respon
1586       destroy_button: Suprimeix
1587     new:
1588       title: Envia un missatge
1589       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1590       subject: Assumpte
1591       body: Cos
1592       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1593     create:
1594       message_sent: S'ha enviat el missatge
1595       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1596         d'enviar-ne d'altres.
1597     no_such_message:
1598       title: Aquest missatge no existeix
1599       heading: Aquest missatge no existeix
1600       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1601     outbox:
1602       title: Safata de sortida
1603       messages:
1604         one: Teniu %{count} missatge enviat
1605         other: Teniu %{count} missatges enviats
1606       to: Per a
1607       subject: Assumpte
1608       date: Data
1609       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1610         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1611       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1612     reply:
1613       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1614         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1615         sessió amb l'usuari correcte.
1616     show:
1617       title: Llegeix el missatge
1618       from: De
1619       subject: Assumpte
1620       date: Data
1621       reply_button: Respon
1622       unread_button: Marca com a no llegit
1623       destroy_button: Suprimeix
1624       back: Enrere
1625       to: Per a
1626       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1627         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1628         la sessió amb l'usuari correcte.
1629     sent_message_summary:
1630       destroy_button: Suprimeix
1631     mark:
1632       as_read: Missatge marcat com a llegit
1633       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1634     destroy:
1635       destroyed: Missatge suprimit
1636   shared:
1637     markdown_help:
1638       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1639       headings: Encapçalaments
1640       heading: Encapçalament
1641       subheading: Subtítol
1642       unordered: Llista sense ordenar
1643       ordered: Llista ordenada
1644       first: Primer element
1645       second: Segon element
1646       link: Enllaç
1647       text: Text
1648       image: Imatge
1649       alt: Text alternatiu
1650       url: URL
1651     richtext_field:
1652       edit: Edita
1653       preview: Previsualitza
1654   site:
1655     about:
1656       next: Següent
1657       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1658       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1659         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1660       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1661         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1662         i molt més arreu del món.
1663       local_knowledge_title: Coneixement local
1664       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1665         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1666         que OSM és correcte i està actualitzat.
1667       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1668       community_driven_html: |-
1669         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1670         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1671       open_data_title: Dades obertes
1672       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1673         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1674         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1675         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1676         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1677         més detalls.'
1678       legal_title: Avisos legals
1679       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1680         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1681         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1682         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1683         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1684         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1685         de privadesa</a>"
1686       legal_2_html: |-
1687         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1688
1689         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1690       partners_title: Socis
1691     copyright:
1692       foreign:
1693         title: Quant a la traducció
1694         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1695           la pàgina en anglès té prevalènça
1696         english_link: l'original en anglès
1697       native:
1698         title: Sobre aquesta pàgina
1699         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1700           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1701           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1702         native_link: Versió en català
1703         mapping_link: Comença a cartografiar
1704       legal_babble:
1705         title_html: Drets d'autor i llicència
1706         intro_1_html: |-
1707           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1708           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1709           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1710         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1711           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1712           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1713           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1714           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1715           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1716         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1717           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1718         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1719         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1720           com a autors.
1721         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1722           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1723           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1724           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1725           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1726           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1727           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1728           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1729           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1730         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1731           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1732           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1733           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1734           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1735         credit_4_html: |-
1736           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1737           Per exemple:
1738         attribution_example:
1739           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1740           title: Exemple d'atribució d'autoria
1741         more_title_html: Saber-ne més
1742         more_1_html: |-
1743           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1744           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1745         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1746           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1747           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1748           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1749           d'ús de Nominatim</a>.
1750         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1751         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1752           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1753           i d''altres fonts, entre elles:'
1754         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1755           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1756           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1757           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1758           BY AT amb correccions</a>.'
1759         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1760           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1761           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1762         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1763           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1764           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1765           d''Estadística de Canadà).'
1766         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1767           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1768           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1769           NLSFI</a>.'
1770         contributors_fr_html: |-
1771           <strong>França</strong>: conté dades de la
1772               Direction Générale des Impôts.
1773         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1774           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1775         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1776           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1777         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1778           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1779           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1780         contributors_es_html: |-
1781           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1782           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1783         contributors_za_html: |-
1784           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1785           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1786           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1787         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1788           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1789         contributors_footer_1_html: |-
1790           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1791           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1792         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1793           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1794           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1795         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1796         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1797           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1798           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1799           titulars dels drets d'autor.
1800         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1801           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1802           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1803           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1804           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1805         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1806         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1807           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1808           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1809           de marques registrades</a>.
1810     index:
1811       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1812         JavaScript deshabilitat.
1813       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1814       permalink: Enllaç permanent
1815       shortlink: Enllaç curt
1816       createnote: Afegeix una nota
1817       license:
1818         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1819           oberta
1820       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1821         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1822     edit:
1823       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1824       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1825         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1826         vostra %{user_page}.
1827       user_page_link: pàgina d'usuari
1828       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1829       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1830       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1831         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1832     export:
1833       title: Exporta
1834       area_to_export: Àrea a exportar
1835       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1836       format_to_export: Format d'exportació
1837       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1838       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1839       embeddable_html: HTML incrustable
1840       licence: Llicència
1841       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1842         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1843         Open Database License</a> (ODbL).
1844       too_large:
1845         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1846           incloses a la llista següent:'
1847         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1848           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1849           per descarregar quantitats grans de dades.
1850         planet:
1851           title: Planeta OSM
1852           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1853             al complet
1854         overpass:
1855           title: Overpass API
1856           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1857             la base de dades d'OpenStreetMap
1858         geofabrik:
1859           title: Baixades del Geofabrik
1860           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1861             ciutats seleccionades
1862         metro:
1863           title: Extractes de Metro
1864           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1865             metropolitanes
1866         other:
1867           title: Altres fonts
1868           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1869       options: Opcions
1870       format: Format
1871       scale: Escala
1872       max: màx
1873       image_size: Mida de la imatge
1874       zoom: Zoom
1875       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1876       latitude: 'Lat:'
1877       longitude: 'Lon:'
1878       output: Sortida
1879       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1880       export_button: Exporta
1881     fixthemap:
1882       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1883       how_to_help:
1884         title: Com contribuir
1885         join_the_community:
1886           title: Afegiu-vos a la comunitat
1887           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1888             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1889             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1890             dades vós mateix.
1891         add_a_note:
1892           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1893             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1894             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1895       other_concerns:
1896         title: Altres qüestions
1897         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1898           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1899           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1900           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1901     help:
1902       title: Com obtenir ajuda
1903       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1904         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1905         de manera col·laborativa.
1906       welcome:
1907         url: /welcome
1908         title: Benvingut a OpenStreetMap
1909         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1910           l'OpenStreetMap.
1911       beginners_guide:
1912         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1913         title: Guia per a principiants
1914         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1915       help:
1916         url: https://help.openstreetmap.org/
1917         title: Fòrum d'ajuda
1918         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1919           i respostes d'OpenStreetMap.
1920       mailing_lists:
1921         title: Llistes de correu
1922         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1923           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1924       forums:
1925         title: Fòrums
1926         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1927           de tauler d'anuncis.
1928       irc:
1929         title: IRC
1930         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1931       switch2osm:
1932         title: switch2osm
1933         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1934           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1935       welcomemat:
1936         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1937         title: Per a organitzacions
1938         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1939           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1940       wiki:
1941         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1942         title: Wiki d'OpenStreetMap
1943         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1944     potlatch:
1945       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
1946         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
1947         des del navegador web.
1948     sidebar:
1949       search_results: Resultats de la cerca
1950       close: Tanca
1951     search:
1952       search: Cerca
1953       get_directions: Obtén indicacions
1954       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1955       from: De
1956       to: A
1957       where_am_i: On és això?
1958       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1959       submit_text: Vés-hi
1960       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1961     key:
1962       table:
1963         entry:
1964           motorway: Autopista
1965           main_road: Carretera principal
1966           trunk: Via ràpida
1967           primary: Carretera principal
1968           secondary: Carretera secundària
1969           unclassified: Carretera sense classificar
1970           track: Pista - Camí
1971           bridleway: Camí de ferradura
1972           cycleway: Carril bici
1973           cycleway_national: Carril bici nacional
1974           cycleway_regional: Carril bici regional
1975           cycleway_local: Carril bici local
1976           footway: Via de vianants
1977           rail: Ferrocarril
1978           subway: Metro
1979           tram:
1980           - Tren lleuger
1981           - tramvia
1982           cable:
1983           - Telefèric
1984           - telecadira
1985           runway:
1986           - Pista d'aeroport
1987           - carrer de rodatge
1988           apron:
1989           - Estacionament d'avions
1990           - terminal
1991           admin: Límit administratiu
1992           forest: Bosc
1993           wood: Fusta
1994           golf: Camp de golf
1995           park: Parc
1996           resident: Zona residencial
1997           common:
1998           - Àrea comunal
1999           - prat
2000           retail: Àrea comercial
2001           industrial: Zona industrial
2002           commercial: Zona comercial
2003           heathland: Bruguerar
2004           lake:
2005           - Llac
2006           - bassa
2007           farm: Granja
2008           brownfield: Àrea industrial abandonada
2009           cemetery: Cementiri
2010           allotments: Horts
2011           pitch: Camp d'esports
2012           centre: Centre esportiu
2013           reserve: Reserva natural
2014           military: Àrea militar
2015           school:
2016           - Escola - Institut
2017           - Universitat
2018           building: Edifici significatiu
2019           station: Estació de tren
2020           summit:
2021           - Cim
2022           - pic
2023           tunnel: Línia discontínua = túnel
2024           bridge: Línia negra = pont
2025           private: Accés privat
2026           destination: Servitud de pas
2027           construction: Carreteres en construcció
2028           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2029           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2030           toilets: Lavabos
2031     welcome:
2032       title: Us donem la benvinguda!
2033       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2034         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2035         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2036         que cal saber
2037       whats_on_the_map:
2038         title: Què hi ha al mapa
2039         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2040           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2041           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2042         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2043           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2044           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2045           o en línia.
2046       basic_terms:
2047         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2048         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2049           paraules clau que et poden venir bé.
2050         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2051           utilitzar per editar el mapa.
2052         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2053           o un arbre.
2054         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2055           un rierol, un llac o un edifici.
2056         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2057           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2058       rules:
2059         title: Normes
2060         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2061           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2062           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2063           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2064           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2065           Automàtica</a>."
2066       questions:
2067         title: Alguna pregunta?
2068         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2069           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2070           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2071           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2072           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2073       start_mapping: Comença a editar el mapa
2074       add_a_note:
2075         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2076         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2077           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2078         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2079           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2080           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2081           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2082   traces:
2083     visibility:
2084       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2085       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2086       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2087         temporals)
2088       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2089         ordenats segons marques temporals)
2090     new:
2091       upload_trace: Pujar traça GPS
2092       visibility_help: què significa això?
2093       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2094         GPS
2095       help: Ajuda
2096       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2097     create:
2098       upload_trace: Puja una traça de GPS
2099       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2100         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2101         electrònic quan s'hagi completat.
2102       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2103         de l'error. Proveu-ho de nou
2104       traces_waiting:
2105         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2106           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2107           usuaris.
2108         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2109           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2110           usuaris.
2111     edit:
2112       cancel: Cancel·lar
2113       title: Editant traça %{name}
2114       heading: Editant traça %{name}
2115       visibility_help: què vol dir això?
2116     update:
2117       updated: Traça actualitzada
2118     trace_optionals:
2119       tags: Etiquetes
2120     show:
2121       title: S'està mostrant la traça %{name}
2122       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2123       pending: PENDENT
2124       filename: 'Nom del fitxer:'
2125       download: baixada
2126       uploaded: 'Pujat el:'
2127       points: 'Punts:'
2128       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2129       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2130       map: mapa
2131       edit: edita
2132       owner: 'Propietari:'
2133       description: 'Descripció:'
2134       tags: 'Etiquetes:'
2135       none: Cap
2136       edit_trace: Editar aquesta traça
2137       delete_trace: Esborra aquesta traça
2138       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2139       visibility: 'Visibilitat:'
2140       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2141     trace_paging_nav:
2142       showing_page: Pàgina %{page}
2143       older: Traces més antigues
2144       newer: Traces més recents
2145     trace:
2146       pending: PENDENT
2147       count_points:
2148         one: 1 punt
2149         other: '%{count} punts'
2150       more: més
2151       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2152       view_map: Mostra el mapa
2153       edit_map: Edita el mapa
2154       public: PÚBLIC
2155       identifiable: IDENTIFICABLE
2156       private: PRIVAT
2157       trackable: RASTREJABLE
2158       by: per
2159       in: en
2160     index:
2161       public_traces: Traces GPS públiques
2162       my_traces: Les meves traces de GPS
2163       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2164       description: Navega per les traces pujades recentment
2165       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2166       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2167         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2168         wiki</a>.
2169       upload_trace: Puja una traça
2170       see_all_traces: Mostra totes les traces
2171       see_my_traces: Mostra les meves traces
2172     destroy:
2173       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2174     make_public:
2175       made_public: Traça feta pública
2176     offline_warning:
2177       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2178     offline:
2179       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2180       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2181         actualment.
2182     georss:
2183       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2184     description:
2185       description_with_count:
2186         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2187         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2188       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2189   application:
2190     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2191     require_cookies:
2192       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2193         abans de continuar.
2194     require_admin:
2195       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2196     setup_user_auth:
2197       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2198         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2199       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2200         web per obtenir més informació.
2201       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2202         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2203         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2204   oauth:
2205     authorize:
2206       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2207       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2208         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2209         Podeu triar les que vulgueu.
2210       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2211       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2212       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2213       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2214       allow_write_api: modificar el mapa.
2215       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2216       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2217       allow_write_notes: modificar les notes.
2218       grant_access: Permet l’accés
2219     authorize_success:
2220       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2221       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2222       verification: El codi de verificació és %{code}.
2223     authorize_failure:
2224       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2225       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2226       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2227     revoke:
2228       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2229     permissions:
2230       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2231   oauth_clients:
2232     new:
2233       title: Registreu una nova aplicació
2234     edit:
2235       title: Editeu la vostra aplicació
2236     show:
2237       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2238       key: 'Clau de consumidor:'
2239       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2240       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2241       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2242       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2243       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2244         i RSA-SHA1.
2245       edit: Edita els detalls
2246       delete: Esborra el client
2247       confirm: N'esteu segur?
2248       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2249     index:
2250       title: Els meus detalls OAuth
2251       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2252       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2253         vostre nom:'
2254       application: 'Nom de l’aplicació:'
2255       issued_at: Emès A
2256       revoke: Revoca!
2257       my_apps: Les meves aplicacions client
2258       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2259         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2260         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2261       oauth: OAuth
2262       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2263       register_new: Registreu l'aplicació
2264     form:
2265       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2266     not_found:
2267       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2268     create:
2269       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2270     update:
2271       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2272     destroy:
2273       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2274   users:
2275     login:
2276       title: Inicia la sessió
2277       heading: Inicia la sessió
2278       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2279       password: 'Contrasenya:'
2280       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2281       remember: Recorda'm
2282       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2283       login_button: Accés
2284       register now: Registreu-vos-hi ara
2285       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2286         nom d''usuari i contrasenya:'
2287       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2288       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2289       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2290         un compte.
2291       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2292       no account: No teniu cap compte?
2293       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2294         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2295         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2296       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2297         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2298         parlar-ne.
2299       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2300       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2301       auth_providers:
2302         openid:
2303           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2304           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2305         google:
2306           title: Inicieu la sessió amb Google
2307           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2308         facebook:
2309           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2310           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2311         windowslive:
2312           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2313           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2314         github:
2315           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2316           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2317         wikipedia:
2318           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2319           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2320         yahoo:
2321           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2322           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2323         wordpress:
2324           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2325           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2326         aol:
2327           title: Inicieu la sessió amb AOL
2328           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2329     logout:
2330       title: Surt
2331       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2332       logout_button: Surt
2333     lost_password:
2334       title: Contrasenya perduda
2335       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2336       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2337       new password button: Restableix la contrasenya
2338       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2339         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2340       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2341         correu i la podreu restablir ben aviat.
2342       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2343     reset_password:
2344       title: Restableix la contrasenya
2345       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2346       reset: Restableix la contrasenya
2347       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2348       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2349     new:
2350       title: Registreu-vos-hi
2351       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2352       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2353         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2354         aviat com sigui possible.
2355       about:
2356         header: Lliure i editable
2357         html: |-
2358           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2359           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2360       email address: 'Adreça de correu:'
2361       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2362       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2363       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2364         canviar més endavant a les preferències.
2365       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2366       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2367       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2368         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2369       continue: Registreu-vos-hi
2370       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2371       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2372         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2373       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2374     terms:
2375       title: Termes
2376       heading: Termes
2377       heading_ct: Condicions de col·laboració
2378       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2379         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2380       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2381         actuals i futures.
2382       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2383       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2384         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2385       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2386       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2387         de domini públic
2388       consider_pd_why: què és això?
2389       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2390       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2391         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2392       continue: Continua
2393       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2394       decline: Rebutja
2395       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2396         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2397       legale_select: 'País de residència:'
2398       legale_names:
2399         france: França
2400         italy: Itàlia
2401         rest_of_world: Resta del món
2402     no_such_user:
2403       title: Aquest usuari no existeix
2404       heading: L'usuari %{user} no existeix
2405       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2406         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2407       deleted: esborrat
2408     show:
2409       my diary: El meu diari
2410       new diary entry: entrada de diari nova
2411       my edits: Les meves edicions
2412       my traces: Les meves traces
2413       my notes: Les meves notes de mapa
2414       my messages: Els meus missatges
2415       my profile: El meu perfil
2416       my settings: Les meves preferències
2417       my comments: Els meus comentaris
2418       oauth settings: configuració OAuth
2419       blocks on me: Blocs sobre mi
2420       blocks by me: Blocs fets per mi
2421       send message: Envia un missatge
2422       diary: Diari
2423       edits: Edicions
2424       traces: Traces
2425       notes: Notes de mapa
2426       remove as friend: Deixa l'amistat
2427       add as friend: Afegeix com a amic
2428       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2429       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2430       ct undecided: No decidit
2431       ct declined: Rebutjat
2432       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2433       email address: 'Adreça de correu:'
2434       created from: 'Creat a partir de:'
2435       status: 'Estat:'
2436       spam score: 'Puntuació Spam:'
2437       description: Descripció
2438       user location: Ubicació de l'usuari
2439       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2440         per veure usuaris propers.
2441       settings_link_text: preferències
2442       my friends: Les meves amistats
2443       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2444       km away: '%{count}km de distància'
2445       m away: '%{count}m de distància'
2446       nearby users: Altres usuaris propers
2447       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2448       role:
2449         administrator: Aquest usuari és administrador
2450         moderator: Aquest usuari és moderador
2451         grant:
2452           administrator: Concedeix accés d'administrador
2453           moderator: Concedeix accés de moderador
2454         revoke:
2455           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2456           moderator: Revocar l'accés de moderador
2457       block_history: Blocatges actius
2458       moderator_history: Blocatges fets
2459       comments: Comentaris
2460       create_block: Bloca aquest usuari
2461       activate_user: Activa aquest usuari
2462       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2463       confirm_user: Confirma aquest usuari
2464       hide_user: Amaga aquest usuari
2465       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2466       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2467       confirm: Confirma
2468       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2469       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2470       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2471       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2472       report: Denuncieu aquest usuari
2473     popup:
2474       your location: La vostra ubicació
2475       nearby mapper: Cartògraf proper
2476       friend: Amic
2477     account:
2478       title: Edita el compte
2479       my settings: Preferències
2480       current email address: Adreça electrònica actual
2481       external auth: Autenticació externa
2482       openid:
2483         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2484         link text: què és això?
2485       public editing:
2486         heading: Edició pública
2487         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2488         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2489         enabled link text: què és això?
2490         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2491           són anònimes.
2492         disabled link text: per què no puc editar?
2493       public editing note:
2494         heading: Modificació pública
2495         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2496           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2497           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2498           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2499           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2500           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2501           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2502           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2503       contributor terms:
2504         heading: Termes de col·laboració
2505         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2506         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2507         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2508           de col·laboració.
2509         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2510           són de domini públic.
2511         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2512         link text: què és això?
2513       image: Imatge
2514       gravatar:
2515         gravatar: Usa Gravatar
2516         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2517         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
2518         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2519         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2520       new image: Afegeix una imatge
2521       keep image: Conserva la imatge actual
2522       delete image: Suprimeix la imatge actual
2523       replace image: Reemplaça la imatge actual
2524       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2525       home location: Ubicació inicial
2526       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2527       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2528         clic al mapa?
2529       save changes button: Desa els canvis
2530       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2531       return to profile: Torna al perfil
2532       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2533         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2534         nova.
2535       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2536     confirm:
2537       heading: Comprova el teu correu electrònic
2538       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2539       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2540         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2541       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2542       button: Confirma
2543       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2544       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2545       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2546       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2547         aquí</a>.
2548     confirm_resend:
2549       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2550         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2551         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2552         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2553         de confirmació.
2554       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2555     confirm_email:
2556       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2557       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2558         adreça de correu electrònic nou.
2559       button: Confirma
2560       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2561       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2562       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2563     set_home:
2564       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2565     go_public:
2566       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2567         per editar
2568     index:
2569       title: Usuaris
2570       heading: Usuaris
2571       showing:
2572         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2573         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2574       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2575       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2576       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2577       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2578       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2579     suspended:
2580       title: Compte suspès
2581       heading: Compte suspès
2582       webmaster: per a administradors web
2583       body_html: |-
2584         <p>
2585           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2586           l'activitat sospitosa.
2587         </p>
2588         <p>
2589           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2590           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2591         </p>
2592     auth_failure:
2593       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2594       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2595       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2596       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2597       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2598     auth_association:
2599       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2600       option_1: |-
2601         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2602         Utilitzant el formulari de sota.
2603       option_2: |-
2604         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2605         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2606   user_role:
2607     filter:
2608       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2609       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2610       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2611       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2612         de l'usuari actual.
2613     grant:
2614       title: Confirmi la concessió de rol
2615       heading: Confirmi la concessió de rol
2616       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2617       confirm: Confirma
2618       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2619         que l'usuari i el paper són vàlids.
2620     revoke:
2621       title: Confirmar revocació de rol
2622       heading: Confirmar revocació de rol
2623       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2624       confirm: Confirma
2625       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2626         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2627   user_blocks:
2628     model:
2629       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2630       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2631     not_found:
2632       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2633       back: Torna a l'índex
2634     new:
2635       title: Creació de bloc %{name}
2636       heading_html: Creació de bloc %{name}
2637       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2638       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2639         s'aturés.
2640       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2641         respondre a aquestes comunicacions.
2642       back: Mostra tots els blocs
2643     edit:
2644       title: Bloc d'edició en %{name}
2645       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2646       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2647       show: Mostra el bloc
2648       back: Mostra tots els blocs
2649     filter:
2650       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2651       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2652         de la llista desplegable.
2653     create:
2654       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2655         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2656       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2657         abans de blocatge d'ells.
2658       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2659     update:
2660       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2661       success: Bloc d'actualització.
2662     index:
2663       title: Blocs de l'usuari
2664       heading: Llista de quadres de l'usuari
2665       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2666     revoke:
2667       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2668       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2669       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2670       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2671       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2672       revoke: Revoca!
2673       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2674     helper:
2675       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2676       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2677       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2678         iniciat la sessió.
2679       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2680       block_duration:
2681         hours:
2682           one: 1 hora
2683           other: '%{count} hores'
2684         days:
2685           one: 1 dia
2686           other: '%{count} dies'
2687         weeks:
2688           one: 1 setmana
2689           other: '%{count} setmanes'
2690         months:
2691           one: 1 mes
2692           other: '%{count} mesos'
2693         years:
2694           one: 1 any
2695           other: '%{count} anys'
2696     blocks_on:
2697       title: Blocs en %{name}
2698       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2699       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2700     blocks_by:
2701       title: Blocs %{name}
2702       heading_html: Llista de blocs %{name}
2703       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2704     show:
2705       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2706       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2707       created: Creat
2708       status: Estat
2709       show: Mostra
2710       edit: Edita
2711       revoke: Revoca
2712       confirm: N'esteu segur?
2713       reason: 'Motiu del blocatge:'
2714       back: Mostra tots els blocs
2715       revoker: 'Revoker:'
2716       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2717     block:
2718       not_revoked: (no revocat)
2719       show: Mostra
2720       edit: Edita
2721       revoke: Revoca!
2722     blocks:
2723       display_name: S'ha blocat l'usuari
2724       creator_name: Creador
2725       reason: Motiu del blocatge
2726       status: Estat
2727       revoker_name: Revocat per
2728       showing_page: Pàgina %{page}
2729       next: Endavant »
2730       previous: « Enrere
2731   notes:
2732     index:
2733       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2734       heading: notes de %{user}
2735       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2736       id: Id
2737       creator: Creador
2738       description: Descripció
2739       created_at: Creat a
2740       last_changed: Últim canvi
2741   javascripts:
2742     close: Tanca
2743     share:
2744       title: Comparteix
2745       cancel: Cancel·la
2746       image: Imatge
2747       link: Enllaç o HTML
2748       long_link: Enllaç
2749       short_link: Enllaç curt
2750       geo_uri: Geo-URI
2751       embed: HTML
2752       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2753       format: 'Format:'
2754       scale: 'Escala:'
2755       download: Descàrrega
2756       short_url: URL curta
2757       include_marker: Inclou el marcador
2758       center_marker: Centra el mapa al marcador
2759       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2760       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2761       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2762     embed:
2763       report_problem: Informeu sobre un problema
2764     key:
2765       title: Llegenda
2766       tooltip: Llegenda
2767       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2768     map:
2769       zoom:
2770         in: Amplia
2771         out: Allunya
2772       locate:
2773         title: Mostra la meva ubicació
2774         metersPopup:
2775           one: Sou a menys d'un metre del punt
2776           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2777         feetPopup:
2778           one: Sou a menys d'un peu del punt
2779           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2780       base:
2781         standard: Estàndard
2782         cycle_map: Mapa ciclista
2783         transport_map: Mapa de transports
2784         hot: Humanitari
2785         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2786       layers:
2787         header: Capes del mapa
2788         notes: Notes de mapa
2789         data: Dades del mapa
2790         gps: Traces GPS públiques
2791         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2792         title: Capes del mapa
2793       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2794       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2795       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2796       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2797         Allan</a>
2798       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2799       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2800         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2801         France</a>
2802     site:
2803       edit_tooltip: Modifica el mapa
2804       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2805       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2806       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2807       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2808       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2809       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2810       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2811     changesets:
2812       show:
2813         comment: Comentari
2814         subscribe: Subscriure's
2815         unsubscribe: Dona de baixa
2816         hide_comment: ocultar
2817         unhide_comment: mostrar
2818     notes:
2819       new:
2820         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2821           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2822           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2823         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2824           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2825           amb copyright o bé llistats de directori.
2826         add: Afegeix una nota
2827       show:
2828         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2829           de ser verificats independentment.
2830         hide: Amaga
2831         resolve: Resol
2832         reactivate: Reactivar
2833         comment_and_resolve: Comenta i resol
2834         comment: Comenta
2835     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2836       continuació, feu clic aquí.
2837     directions:
2838       ascend: Desnivell positiu
2839       engines:
2840         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2841         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2842         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2843         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2844         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2845         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2846       descend: Desnivell negatiu
2847       directions: Indicacions
2848       distance: Distància
2849       errors:
2850         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2851         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2852       instructions:
2853         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2854         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2855         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2856         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2857         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2858         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2859           a %{directions}
2860         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2861           a %{name} cap a %{directions}
2862         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2863         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2864         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2865           cap a %{directions}
2866         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2867         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2868         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2869           cap a %{directions}
2870         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2871         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2872         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2873           %{name}
2874         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2875         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2876         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2877         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2878         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2879         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2880         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2881         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2882         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2883         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2884         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2885           cap a %{directions}
2886         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2887           a %{name} cap a %{directions}
2888         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2889         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2890         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2891           cap a %{directions}
2892         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2893         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2894         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2895           cap a %{directions}
2896         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2897         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2898         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2899           %{name}
2900         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2901         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2902         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2903         via_point_without_exit: (pel punt)
2904         follow_without_exit: Segueix %{name}
2905         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2906         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2907         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2908         start_without_exit: Comença a %{name}
2909         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2910         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2911         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2912         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2913         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2914           %{name}
2915         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2916         unnamed: sense nom
2917         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2918         exit_counts:
2919           first: 1a
2920           second: 2a
2921           third: 3a
2922           fourth: 4a
2923           fifth: 5a
2924           sixth: 6a
2925           seventh: 7a
2926           eighth: 8a
2927           ninth: 9a
2928           tenth: 10a
2929       time: Temps
2930     query:
2931       node: Node
2932       way: Via
2933       relation: Relació
2934       nothing_found: No s'han trobat característiques
2935       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2936       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2937     context:
2938       directions_from: Direccions des d'aquí
2939       directions_to: Direccions cap aquí
2940       add_note: Afegeix una nota aquí
2941       show_address: Mostra l'adreça
2942       query_features: Consulta les característiques
2943       centre_map: Centra el mapa aquí
2944   redactions:
2945     edit:
2946       heading: Modifica la redacció
2947       title: Modifica la redacció
2948     index:
2949       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2950       heading: Llista de redaccions
2951       title: Llista de redaccions
2952     new:
2953       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2954       title: Creació d’una versió nova
2955     show:
2956       description: 'Descripció:'
2957       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2958       title: Mostrant la redacció
2959       user: 'Autor:'
2960       edit: Modifica aquesta redacció
2961       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2962       confirm: N'esteu segur?
2963     create:
2964       flash: S’ha creat la censura.
2965     update:
2966       flash: Modificacions desades
2967     destroy:
2968       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2969         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2970       flash: Redacció suprimida
2971       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2972   validations:
2973     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2974     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2975     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2976     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2977 ...