1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
29 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
33 changeset: ערכת שינויים
34 changeset_tag: תג ערכת שינויים
36 diary_comment: תגובה ליומן
37 diary_entry: רשומה ביומן
45 old_node_tag: תג צומת ישן
47 old_relation_member: איבר יחס ישן
48 old_relation_tag: תג יחס ישן
50 old_way_node: צומת דרך ישנה
51 old_way_tag: תג דרך ישנה
53 relation_member: איבר יחס
57 tracepoint: נקודת מסלול
60 user_preference: העדפת המשתמש
61 user_token: אסימון משתמש
94 display_name: שם לתצוגה
99 with_name_html: '%{name} (%{id})'
101 default: בררת מחדל (כעת %{name})
104 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
107 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
110 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
113 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
117 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
118 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
119 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
120 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
121 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
124 in_changeset: ערכת שינויים
126 no_comment: (אין הערות)
128 download_xml: הורדת XML
129 view_history: הצגת ההיסטוריה
130 view_details: הצגת פרטים
133 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
135 node: צמתים (%{count})
136 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
137 way: דרכים (%{count})
138 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 relation: יחסים (%{count})
140 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
141 comment: הערות (%{count})
142 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
144 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
145 changesetxml: XML של ערכת שינויים
146 osmchangexml: osmChange XML
148 title: ערכת שינויים %{id}
149 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
150 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
153 title: 'צומת: %{name}'
154 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
156 title: 'דרך: %{name}'
157 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
160 one: חלק מדרך %{related_ways}
161 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
163 title: 'יחס: %{name}'
164 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
167 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
173 entry: יחס %{relation_name}
174 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
176 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
181 changeset: ערכת שינויים
184 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
190 changeset: ערכת שינויים
193 redaction: חיתוך %{id}
194 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
195 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
201 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
202 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
203 load_data: טעינת נתונים
208 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
209 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
210 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
211 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
212 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
217 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
218 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
219 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
220 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
221 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
222 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
229 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
232 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
233 nearby: ישויות בסביבה
234 enclosing: ישויות סובבות
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: הדף %{page}
242 no_edits: (אין עריכות)
243 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
252 title_user: ערכות שינויים של %{user}
253 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
254 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
255 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
256 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
257 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
258 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
259 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
260 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
263 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
265 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
266 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
267 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
268 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
269 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
273 title: רשומת יומן חדשה
274 publish_button: פרסום
276 title: יומנים של המשתמש
277 title_friends: יומנים של חברים
278 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
279 user_title: היומן של %{user}
280 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
282 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
283 no_entries: אין רשומות יומן
284 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
285 older_entries: רשומות ישנות יותר
286 newer_entries: רשומות חדשות יותר
288 title: עריכת רשומת יומן
294 longitude: 'קו אורך:'
295 use_map_link: להשתמש במפה
297 marker_text: מיקום רשומת היומן
299 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
300 user_title: היומן של %{user}
301 leave_a_comment: הוספת תגובה
302 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
306 title: אין רשומה כזאת ביומן
307 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
308 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
309 ואולי לחצת על קישור שגוי.
311 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
312 comment_link: הערות לרשומה הזאת
313 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
317 other: '%{count} תגובות'
318 edit_link: עריכת רשומה
319 hide_link: הסתרת רשומה
322 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
323 hide_link: הסתרת הערה זו
331 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
332 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
334 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
335 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
337 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
338 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
340 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
345 newer_comments: הערות חדשות
346 older_comments: הערות ישנות
350 area_to_export: האזור לייצוא
351 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
352 format_to_export: תסדיר לייצוא
353 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
354 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
355 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
357 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
358 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
360 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
361 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
362 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
366 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
369 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
371 title: הורדות של Geofabrik
372 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
375 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
378 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
383 image_size: גודל התמונה
385 add_marker: הוספת סמן למפה
386 latitude: 'קווי אורך:'
387 longitude: 'קווי רוחב:'
389 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
394 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
395 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
409 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
410 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
411 gondola: רכבל גונדולה
419 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
422 animal_shelter: בית מחסה לחיות
423 arts_centre: מרכז אמנויות
429 bicycle_parking: חניית אופניים
430 bicycle_rental: השכרת אופניים
431 biergarten: גינת בירה
432 boat_rental: השכרת סירות
434 bureau_de_change: חלפן כספים
435 bus_station: תחנת אוטובוס
437 car_rental: השכרת רכב
438 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
439 car_wash: שטיפת מכוניות
441 charging_station: תחנת הטענה
442 childcare: טיפול בילדים
447 community_centre: מרכז קהילתי
453 drinking_water: מי שתייה
454 driving_school: בית ספר לנהיגה
456 emergency_phone: טלפון חירום
458 ferry_terminal: מסוף מעבורת
459 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
460 fire_station: תחנת כיבוי אש
461 food_court: אזור מזון מהיר
465 grave_yard: בית קברות
466 gym: מכון כושר/חדר כושר
467 health_centre: מרכז בריאות
469 hunting_stand: תצפית ציידים
471 kindergarten: גן ילדים
476 motorcycle_parking: חניית אופנועים
477 nightclub: מועדון לילה
479 nursing_home: בית אבות
482 parking_entrance: כניסה לחניה
484 place_of_worship: מקום פולחן
487 post_office: סניף דואר
491 public_building: מבנה ציבור
492 reception_area: אזור קליטה
493 recycling: נקודת מיחזור
495 retirement_home: בית אבות
501 social_centre: מרכז חברתי
503 social_facility: מתקן חברתי
505 swimming_pool: ברֵכת שחייה
507 telephone: טלפון ציבורי
511 university: אוניברסיטה
512 vending_machine: מכונת מכירה
513 veterinary: מרפאה וטרינרית
514 village_hall: אולם הכפר
515 waste_basket: פח אשפה
516 waste_disposal: טיפול בפסולת
517 youth_centre: מרכז נוער
519 administrative: גבול שטח שיפוט
520 census: גבול מפקד אוכלוסין
521 national_park: פארק לאומי
522 protected_area: אזור מוגן
543 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
545 landing_site: אתר נחיתת חירום
549 bridleway: שביל עבור סוסים
550 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
551 bus_stop: תחנת אוטובוס
552 construction: כביש מהיר בבנייה
553 cycleway: נתיב אופניים
555 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
556 footway: שביל להולכי רגל
558 living_street: רחוב מגורים
561 motorway_junction: צומת כבישים
562 motorway_link: כביש מכוניות
564 pedestrian: דרך להולכי רגל
567 primary_link: דרך ראשית
569 raceway: מסלול מרוצים
570 residential: דרך באזור מגורים
571 rest_area: אזור מנוחה
574 secondary_link: דרך משנית
577 speed_camera: מצלמת מהירות
579 street_lamp: פנס רחוב
580 tertiary: דרך שלישונית
581 tertiary_link: דרך שלישונית
583 traffic_signals: רמזור
586 trunk_link: דרך ראשית
587 unclassified: דרך לא מסווגת
588 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
591 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
593 boundary_stone: אבן גבול
594 building: בניין היסטורי
599 citywalls: חומות העיר
605 memorial: אנדרטה זיכרון
608 roman_road: דרך רומית
613 wayside_cross: צלב בצד הדרך
614 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
619 allotments: הקצאת קרקע
621 brownfield: אזור תעשייה נטוש
623 commercial: אזור מסחרי
625 construction: אזור בנייה
632 greenfield: שטחים ירוקים
633 industrial: אזור תעשייה
641 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
643 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
644 residential: אזור מגורים
647 village_green: כיכר הכפר
651 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
657 fitness_centre: מכון כושר
658 fitness_station: תחנת כושר
660 golf_course: מגרש גולף
661 horse_riding: רכיבת סוסים
662 ice_rink: גלישה על הקרח
664 miniature_golf: מיני־גולף
665 nature_reserve: שמורת טבע
668 playground: מגרש משחקים
669 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
673 sports_centre: מרכז ספורט
675 swimming_pool: ברֵכת שחייה
687 barracks: מגורי חיילים
695 cave_entrance: כניסה למערה
717 saddle: מעבר בין הרים
731 accountant: רואה חשבון
732 administrative: מִנהל
735 employment_agency: סוכנות תעסוקה
736 estate_agent: מתווך נדל״ן
737 government: לשכה ממשלתית
738 insurance: משרד ביטוח
740 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
741 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
742 travel_agent: סוכנות נסיעות
745 allotments: שטחים חקלאיים
757 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
766 subdivision: חלוקת משנה
769 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
773 abandoned: מסילת ברזל נטושה
774 construction: מסילת ברזל בבנייה
775 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
776 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
779 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
780 junction: מפגש מסילות ברזל
781 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
783 miniature: רכבת זעירה
784 monorail: רכבת חד־פסית
785 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
787 preserved: רכבת משומרת
788 proposed: פסי רכבת מוצעים
789 spur: שלוחת מסילת ברזל
793 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
794 switch: נקודות מסילת ברזל
796 tram_stop: תחנת חשמלית
798 alcohol: חנות אלכוהול
803 beverages: חנות משקאות
815 computer: חנות מחשבים
816 confectionery: קונדיטוריה
819 cosmetics: חנות קוסמטיקה
821 department_store: כלבו
823 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
824 dry_cleaning: ניקוי יבש
825 electronics: חנות אלקטרוניקה
826 estate_agent: מתווך נדל״ן
827 farm: חנות מוצרי חווה
832 funeral_directors: בית לוויות
835 garden_centre: מרכז גינון
840 hairdresser: מעצב שער
841 hardware: חנות חומרי בניין
844 jewelry: חנות תכשיטים
849 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
850 motorcycle: חנות אופנועים
851 music: חנות כלי נגינה
852 newsagent: סוכנות חדשות
854 organic: חנות מזון אורגני
855 outdoor: חנות ציוד מחנאות
860 second_hand: חנות יד שנייה
862 shopping_centre: מרכז קניות
864 stationery: חנות כלי כתיבה
865 supermarket: סופרמרקט
868 travel_agency: סוכנות נסיעות
873 alpine_hut: בקתה אלפינית
876 attraction: מוקד עניין
877 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
879 camp_site: אתר מחנאות
880 caravan_site: אתר לקרוואנים
883 guest_house: בית הארחה
889 picnic_site: אתר לפיקניקים
890 theme_park: פארק שעשועים
891 viewpoint: נקודת תצפית
897 artificial: נתיב מים מלאכותי
901 derelict_canal: תעלה נטושה
906 lock_gate: שער בתא שיט
925 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
927 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
933 no_results: לא נמצאו תוצאות
934 more_results: תוצאות נוספות
937 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
938 home: מעבר למיקום הבית
939 logout: יציאה מהחשבון
941 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
943 start_mapping: להתחיל למפות
944 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
949 export_data: ייצוא נתונים
950 gps_traces: מסלולי GPS
951 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
952 user_diaries: יומני משתמשים
953 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
954 edit_with: לעריכה עם %{editor}
955 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
956 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
957 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
958 לשימוש תחת רישיון פתוח.
959 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
960 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
962 partners_ucl: מרכז UCL VR
963 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
964 partners_bytemark: אירוח בייטמארק
965 partners_partners: שותפים
966 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
967 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
969 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
971 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
974 copyright: זכויות יוצרים
976 community_blogs: בלוגים של הקהילה
977 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
979 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
981 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
983 learn_more: מידע נוסף
987 title: אודות תרגום זה
988 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
989 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
990 english_link: העמוד המקורי באנגלית
993 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
994 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
995 native_link: גרסה עברית
996 mapping_link: להתחיל למפות
998 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
999 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
1000 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1001 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
1002 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
1004 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1005 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1006 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1007 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1008 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1009 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1011 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1012 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1013 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1014 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1015 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1017 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1018 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1019 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1020 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1021 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1022 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1023 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1024 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1025 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1026 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1027 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1029 attribution_example:
1030 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1032 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1034 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1035 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1036 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1037 משפטי</a> של הקהילה.
1039 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1040 API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
1041 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1042 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">מדיניות השימוש באריחים</a>
1043 ו<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1044 contributors_title_html: התורמים שלנו
1045 contributors_intro_html: |-
1046 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1047 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1048 וממקורות אחרים, בהם:
1049 contributors_at_html: |-
1050 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1051 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1052 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1053 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1054 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1055 contributors_ca_html: |-
1056 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1057 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1058 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1059 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1061 contributors_fi_html: |-
1062 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1063 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1064 contributors_fr_html: |-
1065 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1066 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1067 contributors_nl_html: |-
1068 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1069 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1070 contributors_nz_html: |-
1071 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1072 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1073 contributors_si_html: |-
1074 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1075 (מידע ציבורי של סלובניה).
1076 contributors_za_html: |-
1077 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1078 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1079 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1080 contributors_gb_html: |-
1081 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1082 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1084 contributors_footer_1_html: |-
1085 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1086 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1087 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1088 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1089 contributors_footer_2_html: |-
1090 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1091 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1093 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1094 infringement_1_html: |-
1095 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1096 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1097 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1098 infringement_2_html: |-
1099 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1100 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1101 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1102 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1103 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1104 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1105 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים
1106 מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח
1107 את השאלות ל<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת
1108 העבודה של הרישוי</a>.
1111 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1112 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1113 החשובים שכדאי לך לדעת.
1116 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1117 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1119 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1120 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1121 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1123 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1124 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1126 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1127 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1128 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1129 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1130 או מגבלת מהירות בדרך.
1133 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1134 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1135 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1136 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1140 paragraph_1_html: |-
1141 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1142 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1143 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1144 start_mapping: להתחיל למפות
1146 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1147 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1149 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1150 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1151 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1153 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1155 title: איך אפשר לעזור
1157 title: להצטרף לקהילה
1158 explanation_html: |-
1159 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1160 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1162 instructions_html: |-
1163 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1164 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1165 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1168 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1169 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1170 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1171 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1175 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1176 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1179 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1180 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1182 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1183 title: המדריך למתחילים
1184 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1186 url: https://help.openstreetmap.org/
1187 title: help.openstreetmap.org
1188 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1191 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1195 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1198 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1201 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1203 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1204 title: wiki.openstreetmap.org
1205 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1208 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1209 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1210 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1211 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1212 local_knowledge_title: ידע מקומי
1213 local_knowledge_html: |-
1214 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1215 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1217 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1218 community_driven_html: |-
1219 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1220 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1221 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1223 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1224 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1225 open_data_title: נתונים פתוחים
1227 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1228 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1229 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1230 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1233 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1234 ל־<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1235 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1236 ול־<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1238 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1239 partners_title: שותפים
1241 diary_comment_notification:
1242 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן
1244 hi: שלום %{to_user},
1245 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1246 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1247 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1248 message_notification:
1249 hi: שלום %{to_user},
1250 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1251 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1252 friend_notification:
1253 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1254 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1255 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1256 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1259 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1260 with_description: בעל התיאור
1261 and_the_tags: והתגים
1262 and_no_tags: וחסר התגים
1264 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1265 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1266 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1267 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1269 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1270 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1273 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1275 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1276 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1277 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1278 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1280 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1281 email_confirm_plain:
1283 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1284 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1285 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1288 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1289 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1290 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1292 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה'
1293 lost_password_plain:
1295 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת
1296 הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1297 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1300 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1301 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1302 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1303 note_comment_notification:
1304 anonymous: משתמש אלמוני
1307 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1311 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1312 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1317 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1318 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1322 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1323 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1324 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1326 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1327 changeset_comment_notification:
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1334 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1336 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1337 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1338 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1339 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1340 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1343 title: תיבת דואר נכנס
1344 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1345 outbox: תיבת דואר יוצא
1346 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1349 other: '%{count} הודעות חדשות'
1352 other: '%{count} הודעות ישנות'
1356 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1357 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1359 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1360 read_button: סימון כ„נקרא”
1362 delete_button: מחיקה
1365 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1369 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1370 message_sent: הודעה נשלחה
1371 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1373 title: אין הודעה כזו
1374 heading: אין הודעה כזו
1375 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1377 title: תיבת דואר יוצא
1378 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1379 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1380 outbox: תיבת הדואר היוצא
1382 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1383 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1387 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1388 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1390 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1391 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1398 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1401 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1402 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1403 sent_message_summary:
1404 delete_button: מחיקה
1406 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1407 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1409 deleted: ההודעה נמחקה
1412 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1413 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1414 permalink: קישור קבוע
1415 shortlink: קישור מקוצר
1416 createnote: הוספת הערה
1418 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1419 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1422 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1423 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1424 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1425 user_page_link: דף המשתמש
1426 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1427 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1428 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1429 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1430 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1431 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1432 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1434 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1435 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1437 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1438 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1441 search_results: תוצאות החיפוש
1445 get_directions: כיוונים
1446 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1449 where_am_i: איפה אני?
1450 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1456 main_road: דרך ראשית
1459 secondary: כביש משני
1460 unclassified: דרך לא מסווגת
1462 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1463 cycleway: דרך לאופניים
1464 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1465 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1466 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1467 footway: דרך להולכי רגל
1482 admin: גבול שטח שיפוט
1487 resident: אזור מגורים
1491 retail: אזור קמעונאי
1492 industrial: אזור תעשייה
1493 commercial: אזור מסחרי
1499 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1501 allotments: שטחים חקלאיים
1509 building: בניין בעל חשיבות
1514 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1515 bridge: קו שחור = גשר
1517 destination: גישה ליעד
1518 construction: דרכים בבנייה
1519 bicycle_shop: חנות אופניים
1520 bicycle_parking: חניית אופניים
1524 preview: תצוגה מקדימה
1526 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1529 subheading: כותרת משנה
1530 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1531 ordered: רשימה ממוינת
1541 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1542 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1543 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1544 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1547 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1548 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה
1549 בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1551 title: עריכת מסלול %{name}
1552 heading: עריכת המסלול %{name}
1553 filename: 'שם הקובץ:'
1555 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1557 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1561 description: 'תיאור:'
1563 tags_help: מופרד בפסיקים
1564 save_button: שמירת שינויים
1565 visibility: 'נִראוּת:'
1566 visibility_help: מה זה אומר?
1568 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1569 description: 'תיאור:'
1571 tags_help: מופרד בפסיקים
1572 visibility: 'נִראוּת:'
1573 visibility_help: מה זה אומר?
1574 upload_button: העלאה
1577 upload_trace: העלאת מסלול
1578 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1579 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1581 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1582 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1586 title: הצגת מסלול %{name}
1587 heading: הצגת מסלול %{name}
1589 filename: 'שם קובץ:'
1593 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1597 description: 'תיאור:'
1600 edit_track: עריכת המסלול הזה
1601 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1602 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1603 visibility: 'נראוּת:'
1605 showing_page: הדף %{page}
1606 older: מסלולים ישנים יותר
1607 newer: מסלולים חדשים יותר
1610 count_points: '%{count} נקודות'
1611 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1613 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1618 identifiable: בר זיהוי
1625 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1626 your_traces: מסלולי GPS שלך
1627 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1628 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1629 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1630 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1631 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1634 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1636 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1638 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1640 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1641 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1643 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1645 description_with_count:
1646 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1647 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1648 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1651 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1654 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1656 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1657 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1658 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1661 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1662 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1663 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1665 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1666 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1667 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1668 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1669 allow_write_api: לשנות את המפה.
1670 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1671 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1672 allow_write_notes: לשנות הערות
1673 grant_access: מתן גישה
1675 title: בקשת אישור אושרה
1676 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1677 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1679 title: בקשת אישור נכשלה
1680 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1681 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1683 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1686 title: רישון יישום חדש
1689 title: עריכת היישום שלך
1692 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1695 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1696 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1697 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1698 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1702 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1703 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1704 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1705 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1706 allow_write_api: לשנות את המפה.
1707 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1708 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1709 allow_write_notes: לשנות הערות
1711 title: פרטי ה־OAuth שלי
1712 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1713 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1714 application: שם היישום
1717 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1718 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1719 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1720 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1721 register_new: רישום היישום שלך
1725 url: כתובת היישום הראשית
1726 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1727 support_url: כתובת לתמיכה
1728 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1729 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1730 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1731 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1732 allow_write_api: לשנות את המפה.
1733 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1734 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1735 allow_write_notes: לשנות הערות
1737 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1739 flash: המידע נרשם בהצלחה
1741 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1743 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1748 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1750 openid: '%{logo} OpenID:'
1751 remember: לזכור אותי
1752 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1754 register now: להירשם עכשיו
1755 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
1756 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1757 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1758 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1759 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1760 no account: אין לך חשבון?
1761 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1762 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1764 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1765 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1766 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1767 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1770 title: כניסה עם OpenID
1771 alt: כניסה עם URL של OpenID
1773 title: כניסה עם גוגל
1774 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1776 title: כניסה עם פייסבוק
1777 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1779 title: כניסה עם Windows Live
1780 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1782 title: כניסה באמצעות GitHub
1783 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1785 title: כניסה עם יאהו
1786 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1788 title: כניסה עם וורדפרס
1789 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1792 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1795 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1796 logout_button: יציאה
1798 title: הססמה הלכה לאיבוד
1800 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1801 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1802 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1803 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1804 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1805 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1806 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1809 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1811 confirm password: 'אימות הססמה:'
1813 flash changed: ססמתך שונתה.
1814 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1817 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1818 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1819 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1821 header: חופשית וניתנת לעריכה
1823 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1824 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1825 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1826 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1828 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1829 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1830 not displayed publicly: הכתובת שלף לא מוצגת בפומבי, ר׳ את <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1831 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1832 פרטיות</a> למידע נוסף
1833 display name: 'שם התצוגה:'
1834 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1836 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1838 confirm password: 'אימות ססמה:'
1839 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1840 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
1843 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1844 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1845 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1849 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1850 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1851 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1852 consider_pd_why: מה זה?
1853 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1854 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1857 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1859 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1863 rest_of_world: שאר העולם
1865 title: אין משתמש כזה
1866 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1867 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1871 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1872 my edits: העריכות שלי
1873 my traces: המסלולים שלי
1874 my notes: הערות המפה שלי
1875 my messages: ההודעות שלי
1876 my profile: הפרופיל שלי
1877 my settings: ההגדרות שלי
1878 my comments: ההערות שלי
1879 oauth settings: הגדרות oauth
1880 blocks on me: מתי חסמו אותי
1881 blocks by me: מתי חסמתי
1882 send message: שליחת הודעה
1887 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1888 add as friend: הוספה כחבר
1889 mapper since: 'ממפה מאז:'
1890 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1891 ct status: 'תנאי תרומה:'
1892 ct undecided: עוד אין החלטה
1894 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1895 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1896 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1897 created from: 'נוצר מתוך:'
1899 spam score: 'דירוג זיבול:'
1901 user location: מיקום המשתמש
1902 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1904 settings_link_text: הגדרות
1905 your friends: החברים שלך
1906 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1907 km away: במרחק %{count} ק״מ
1908 m away: במרחק %{count} מ׳
1909 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1910 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1912 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1913 moderator: זהו חשבון מנהל
1915 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1916 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1918 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1919 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1920 block_history: חסימות פעילות
1921 moderator_history: חסימות שניתנו
1923 create_block: חסימת משתמש זה
1924 activate_user: הפעלת משתמש זה
1925 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1926 confirm_user: אישור משתמש זה
1927 hide_user: הסתרת משתמש זה
1928 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1929 delete_user: מחיקת משתמש זה
1931 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1932 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1933 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1934 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1936 your location: מיקומך
1937 nearby mapper: ממפה סמוך
1941 my settings: ההגדרות שלי
1942 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1943 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1944 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1945 external auth: 'אימות חיצוני:'
1947 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1950 heading: 'עריכה ציבורית:'
1951 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1952 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1953 enabled link text: מה זה?
1954 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1955 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1956 public editing note:
1957 heading: עריכה ציבורית
1958 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1959 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1960 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1961 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1962 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1963 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1964 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1966 heading: 'תנאי תרומה:'
1967 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1968 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1969 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1971 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1973 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1974 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1975 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1978 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1979 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1981 disabled: הגראווטר כובה.
1982 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1983 new image: הוספת תמונה
1984 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1985 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1986 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1987 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1988 home location: 'מיקום ראשי:'
1989 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1990 latitude: 'קו רוחב:'
1991 longitude: 'קו אורך:'
1992 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1993 save changes button: שמירת השינויים
1994 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1995 return to profile: חזרה לפרופיל
1996 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1997 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1998 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2000 heading: אימות חשבון משתמש
2001 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2002 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2003 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2004 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2006 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2007 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2008 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2009 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2012 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2013 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2014 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2015 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2016 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2018 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2019 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2022 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2023 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2024 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2026 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2028 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2030 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2032 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2033 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2034 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2036 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2037 button: להסיר מרשימת החברים
2038 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2039 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2041 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2046 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2047 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2048 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2049 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2050 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2051 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2052 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2055 heading: החשבון הושעה
2056 webmaster: מנהל האתר
2059 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2063 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2064 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2067 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2068 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2069 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2070 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2071 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2073 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2074 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2076 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והססמה
2077 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2080 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2081 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2082 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2083 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2085 title: לאשר הענקת תפקיד
2086 heading: לאשר הענקת תפקיד
2087 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2089 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2092 title: אישור שלילת תפקיד
2093 heading: אישור שלילת תפקיד
2094 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2096 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2100 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2101 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2103 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2106 title: יצירת חסימה של %{name}
2107 heading: יצירת חסימה של %{name}
2108 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2109 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2110 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2111 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2113 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2114 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2115 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2116 back: הצגת כל החסימות
2118 title: חסימת עריכה על %{name}
2119 heading: חסימת עריכה על %{name}
2120 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2121 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2122 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2123 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2125 show: הצגת החסימה הזאת
2126 back: הצגת כל החסימות
2127 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2129 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2130 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2132 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2133 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2134 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2136 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2137 success: החסימה עודכנה.
2140 heading: רשימת חסימות משתמש
2141 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2143 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2144 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2145 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2146 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2147 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2149 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2152 other: '%{count} שעות'
2158 display_name: משתמש חסום
2162 revoker_name: בוטלה על־ידי
2163 not_revoked: (לא בוטלה)
2164 showing_page: הדף %{page}
2168 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2169 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2170 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2172 title: חסימות של %{name}
2173 heading: רשימת החסימות של %{name}
2174 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2176 title: חסימות על־ידי %{name}
2177 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2178 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2180 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2181 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2182 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2183 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2191 reason: 'סיבה לחסימה:'
2192 back: צפייה בכל החסימות
2194 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2197 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2198 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2199 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2200 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2201 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2202 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2203 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2204 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2206 title: הערות של OpenStreetMap
2207 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2208 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2209 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2210 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2211 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2212 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2213 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2218 title: הערות ותגובות של %{user}
2219 heading: הערות של %{user}
2220 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2224 created_at: 'יצירה:'
2225 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2226 ago_html: לפני %{when}
2235 short_link: קישור קצר
2236 geo_uri: URI גאוגרפי
2238 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2241 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2243 short_url: כתובת קצרה
2244 include_marker: לכלול סמן
2245 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2246 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2247 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2248 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2250 report_problem: דיווח על בעיה
2254 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
2260 title: הצגת המיקום שלי
2261 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2264 cycle_map: מפת אופניים
2265 transport_map: מפת תחבורה
2271 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2273 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2274 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2276 edit_tooltip: עריכת המפה
2277 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2278 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2279 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2280 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2281 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2282 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2283 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2288 unsubscribe: ביטול מינוי
2290 unhide_comment: ביטול הסתרה
2293 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2294 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2295 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2298 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2302 reactivate: הפעלה מחדש
2303 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2305 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2308 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2309 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2310 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2311 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2312 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2313 osrm_car: במכונית (ORSM)
2314 mapzen_bicycle: באופניים (Mapzen)
2315 mapzen_car: במכונית (Mapzen)
2316 mapzen_foot: ברגל (Mapzen)
2320 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2321 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2323 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2324 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2325 offramp_right_without_exit: לעלות ימינה אל %{name}
2326 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2327 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2328 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2329 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2330 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2331 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2332 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2333 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2334 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2335 offramp_left_without_exit: לעלות שמאלה אל %{name}
2336 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2337 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2338 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2339 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2340 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2341 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2342 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2343 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את %{name}
2344 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2345 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2346 start_without_exit: להתחיל בסוף של %{name}
2347 destination_without_exit: הגעת ליעד
2348 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2349 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2350 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2352 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2358 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2359 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2360 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2364 heading: עריכת חיתוך
2368 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2369 heading: רשימת חיתוכים
2370 title: רשימת חיתוכים
2373 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2375 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2377 description: 'תיאור:'
2378 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2381 edit: עריכת החיתוך הזה
2382 destroy: הסרת החיתוך הזה
2387 flash: השינויים שנשמרו.
2389 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2392 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.