1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Тачка руте
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 email_confirmation: Имејл потврда
158 new_email: Нова имејл адреса
160 display_name: Име за приказ
161 description: Опис профила
162 home_lat: Географска ширина
163 home_lon: Географска дужина
164 languages: Жељени језици
165 preferred_editor: Жељени уређивач
167 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
169 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
172 tagstring: раздвојено запетама
174 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
176 new_email: (никада се не приказује јавно)
178 distance_in_words_ago:
180 one: пре око %{count} сата
181 few: пре око %{count} сата
182 other: пре око %{count} сати
184 one: пре око %{count} месец
185 few: пре око %{count} месеца
186 other: пре око %{count} месеци
188 one: пре око %{count} године
189 few: пре око %{count} године
190 other: пре око %{count} година
192 one: пре скоро %{count} године
193 few: пре скоро %{count} године
194 other: пре скоро %{count} година
195 half_a_minute: пре пола минута
197 one: пре мање од %{count} секунде
198 few: пре мање од %{count} секунде
199 other: пре мање од %{count} секунди
201 one: пре мање од %{count} минута
202 few: пре мање од %{count} минута
203 other: пре мање од %{count} минута
205 one: пре више од %{count} године
206 few: пре више од %{count} године
207 other: пре више од %{count} година
209 one: пре %{count} секунде
210 few: пре %{count} секунде
211 other: пре %{count} секунди
213 one: пре %{count} минут
214 few: пре %{count} минута
215 other: пре %{count} минута
217 one: пре %{count} дан
218 few: пре %{count} дана
219 other: пре %{count} дана
221 one: пре %{count} месец
222 few: пре %{count} месеца
223 other: пре %{count} месеци
225 one: пре %{count} године
226 few: пре %{count} године
227 other: пре %{count} година
229 default: Подразумевано (тренутно %{name})
232 description: iD (уређивач у прегледачу)
234 name: Даљинско управљање
235 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
241 microsoft: Мајкрософт
243 wikipedia: Википедија
247 opened_at_html: Направљено %{when}
248 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
249 commented_at_html: Освежено пре %{when}
250 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
251 closed_at_html: Решено у %{when}
252 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
253 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
254 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
256 title: ОпенСтритМап белешке
257 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
258 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: РСС ток за белешку %{id}
260 opened: нова белешка (близу %{place})
261 commented: нови коментар (близу %{place})
262 closed: затворена белешка (близу %{place})
263 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
266 full: Потпуна белешка
270 title: Обришите мој налог
271 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
272 delete_account: Обриши налог
273 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
274 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
275 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
280 my settings: Поставке
281 current email address: Тренутна имејл адреса
282 external auth: Спољна аутентификација
284 link text: шта је ово?
286 heading: Јавно уређивање
287 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
288 enabled link text: шта је ово?
289 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
291 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
293 heading: Услови уређивања
294 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
295 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
296 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
298 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
299 link text: шта је ово?
300 save changes button: Сачувај промене
301 delete_account: Брисање налога...
303 heading: Јавно уређивање
304 find_out_why: сазнајте зашто
305 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
307 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
308 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
309 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
311 success: Налог је обрисан.
313 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
315 in_changeset: Скуп промена
317 no_comment: (нема коментара)
319 download_xml: Преузми XML
320 view_history: Погледај историју
321 view_details: Детаљније
322 location: 'Локација:'
324 title_html: 'Тачка: %{name}'
325 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
327 title_html: 'Линија: %{name}'
328 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
331 one: део линије %{related_ways}
332 other: део линија %{related_ways}
334 title_html: 'Однос: %{name}'
335 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
344 entry_html: Однос %{relation_name}
345 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
348 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
353 changeset: скуп промена
356 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
361 changeset: скуп промена
364 redaction: Редакција %{id}
365 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
366 Детаљније на %{redaction_link}.
372 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
373 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
374 load_data: Учитај податке
379 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
380 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
381 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
382 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
383 telephone_link: Позови %{phone_number}
384 email_link: Имејл %{email}
386 title: Информације о објектима
387 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
388 nearby: Објекти у близини
391 changeset_paging_nav:
392 showing_page: Страница %{page}
394 previous: « Претходно
397 no_edits: (нема измена)
398 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
406 title: Скупови промена
407 title_user: Скупови промена корисника %{user}
408 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
409 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
410 empty: Скупови промена нису пронађени.
411 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
412 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
413 no_more: Није пронађено још скупова промена.
414 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
415 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
416 load_more: Учитај још
418 title: Скуп промена %{id}
419 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
424 title: 'Скуп промена: %{id}'
425 created: 'Направљено: %{when}'
426 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
427 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
428 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
429 discussion: Дискусија
430 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
431 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
432 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
433 changesetxml: XML скуп промена
434 osmchangexml: osmChange XML
436 nodes: Тачке (%{count})
437 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
438 ways: Линије (%{count})
439 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
440 relations: Односи (%{count})
441 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
443 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
446 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
447 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
449 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
451 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
452 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
454 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
458 km away: удаљено %{count} км
459 m away: удаљено %{count} м
460 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
462 your location: Ваша локација
463 nearby mapper: Оближњи картограф
467 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
468 my friends: Моји пријатељи
469 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
470 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
471 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
472 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
473 friends_diaries: Дневник пријатеља
474 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
475 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
478 title: Нови унос у дневнику
481 use_map_link: Користи мапу
483 title: Кориснички дневници
484 title_friends: Дневници пријатеља
485 title_nearby: Дневници корисника у близини
486 user_title: Дневник корисника %{user}
487 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
488 new: Нови унос у дневнику
489 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
490 my_diary: Мој дневник
491 no_entries: Нема уноса у дневнику
492 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
493 older_entries: Старији уноси
494 newer_entries: Новији уноси
496 title: Уреди унос у дневнику
497 marker_text: Локација уноса у дневнику
499 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
500 user_title: Дневник корисника/це %{user}
501 discussion: Дискусија
502 leave_a_comment: Остави коментар
503 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
506 title: Нема таквог уноса у дневнику
507 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
508 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
509 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
511 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
512 comment_link: Коментариши овај унос
513 reply_link: Пошаљи поруку аутору
515 one: '%{count} коментар'
516 other: '%{count} коментара'
517 no_comments: Нема коментара
518 edit_link: Уреди овај унос
519 hide_link: Сакриј овај унос
520 unhide_link: Откриј овај унос
522 report: Пријавите овај унос
524 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
525 hide_link: Сакриј овај коментар
526 unhide_link: Откриј овај коментар
528 report: Пријави овај коментар
530 location: 'Локација:'
535 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
536 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
538 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
539 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
541 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
542 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
547 newer_comments: Новији коментари
548 older_comments: Старији коментари
550 button: Прати дискусију
552 button: Прекини праћење дискусије
555 address: Види своју физичку адресу
556 email: Види своју имејл адресу
557 phone: Види своју број телефона
563 internal_server_error:
564 title: Грешка у апликацији
566 title: Датотека није пронађена
569 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
570 button: Додај као пријатеља
571 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
572 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
573 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
575 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
576 button: Уклони из списка пријатеља
577 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
578 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
580 search_osm_nominatim:
584 chair_lift: Жичара са седиштима
586 gondola: Кабинска жичара
588 station: Станица жичаре
589 "yes": Ваздушни путеви
595 parking_position: Место за паркинг
599 terminal: Аеродромски терминал
601 animal_shelter: Азил за животиње
602 arts_centre: Уметнички центар
608 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
609 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
610 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
611 biergarten: Пивница на отвореном
612 blood_bank: Банка крви
613 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
615 bureau_de_change: Мењачница
616 bus_station: Аутобуска станица
618 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
619 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
620 car_wash: Ауто-перионица
622 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
623 childcare: Агенција за чување деце
628 community_centre: Месна заједница
629 conference_centre: Конференцијски центар
631 crematorium: Крематоријум
634 drinking_water: Пијаћа вода
635 driving_school: Ауто-школа
637 fast_food: Брза храна
638 ferry_terminal: Трајектни терминал
639 fire_station: Ватрогасна станица
640 food_court: Пултови са храном
642 fuel: Бензинска станица
646 hunting_stand: Ловачка кула
647 ice_cream: Продавница сладоледа
648 internet_cafe: Интернет кафе
649 kindergarten: Обданиште
650 language_school: Школа за језике
653 marketplace: Зелена пијаца
655 money_transfer: Пренос новца
656 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
657 music_school: Музичка школа
658 nightclub: Ноћни клуб
659 nursing_home: Старачки дом
661 parking_entrance: Улаз на паркинг
662 parking_space: Паркинг место
663 payment_terminal: Терминал за плаћање
665 place_of_worship: Верски објекат
667 post_box: Поштанско сандуче
671 public_bath: Јавно купатило
672 public_building: Јавна зграда
673 recycling: Место за рециклажу
677 shower: Јавно купатило
678 social_centre: Друштвени центар
679 social_facility: Социјална заштита
683 telephone: Телефонска говорница
686 townhall: Градска скупштина
687 university: Универзитет
688 vehicle_inspection: Технички преглед
689 vending_machine: Аутомат
690 veterinary: Ветеринарска клиника
691 village_hall: Сеоска месна заједница
692 waste_basket: Корпа за отпатке
693 waste_disposal: Контејнер
694 waste_dump_site: Депонија
695 weighbridge: Теретна вага
697 administrative: Административна граница
698 census: Пописна граница
699 national_park: Национални парк
700 protected_area: Заштићено подручје
705 suspension: Висећи мост
717 college: Факултетска зграда
718 commercial: Пословна зграда
719 construction: Зграда у изградњи
720 detached: Издвојена кућа
721 dormitory: Студентски дом
724 farm_auxiliary: Помоћна штала
727 greenhouse: Стакленик
732 houseboat: Кућа на води
734 industrial: Индустријска зграда
735 kindergarten: Зграда вртића
736 manufacture: Зграда фабрике
739 residential: Стамбена зграда
740 retail: Малопродајна радња
744 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
745 service: Сервисна зграда
748 static_caravan: Караван
751 train_station: Железничка станица
752 university: Универзитетска зграда
763 confectionery: Кондитор
765 electrician: Електричар
766 electronics_repair: Поправка електронике
769 photographer: Фотограф
770 plumber: Водоинсталатер
774 stonemason: Каменорезац
777 "yes": Занатска радња
779 access_point: Приступна тачка
780 ambulance_station: Хитна помоћ
781 assembly_point: Тачка окупљања
782 defibrillator: Дефибрилатор
783 fire_extinguisher: ПП апарат
784 landing_site: Место за хитно слетање
785 phone: Телефон за хитне случајеве
787 abandoned: Напуштени ауто-пут
788 bridleway: Коњички пут
789 bus_guideway: Трамвајска линија
790 bus_stop: Аутобуска станица
791 construction: Пут у изградњи
793 crossing: Пешачки прелаз
794 cycleway: Бициклистичка стаза
796 emergency_access_point: Прва помоћ
799 living_street: Пешачка зона
802 motorway_junction: Раскрсница
803 motorway_link: Прикључни пут
805 pedestrian: Пешачка стаза
808 primary_link: Главни пут
809 proposed: Пројектовани пут
810 raceway: Тркачка стаза
811 residential: Стамбена улица
812 rest_area: Одмаралиште
814 secondary: Споредни пут
815 secondary_link: Споредни пут
816 service: Приступни пут
817 services: Услуге на ауто-путу
818 speed_camera: Фото-радар
821 street_lamp: Улична светиљка
822 tertiary: Локални пут
823 tertiary_link: Локални пут
825 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
826 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
828 trunk_link: Магистрала
829 unclassified: Некласификовани пут
832 aircraft: Историјска летелица
833 archaeological_site: Археолошко налазиште
834 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
835 battlefield: Бојно поље
836 boundary_stone: Гранични камен
837 building: Историјска зграда
839 cannon: Историјски топ
842 city_gate: Градска капија
843 citywalls: Градске зидине
845 heritage: Културно наслеђе
848 memorial: Меморијални споменик
850 mine_shaft: Рударско окно
852 railway: Историјска пруга
853 roman_road: Римски пут
858 wayside_cross: Крајпуташ
859 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
861 "yes": Историјска знаменитост
868 brownfield: Запуштена локација
870 commercial: Пословна зона
871 conservation: Заштићено земљиште
872 construction: Градилиште
873 farmland: Обрадиво земљиште
874 farmyard: Сеоско имање
878 greenfield: Неискоришћено земљиште
879 industrial: Индустријска зона
887 recreation_ground: Рекреативна зона
889 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
890 residential: Стамбена зона
891 retail: Трговинска зона
892 village_green: Зелена површина
894 "yes": Употреба земљишта
896 beach_resort: Приобално одмаралиште
897 bird_hide: Осматрачница за птице
898 bowling_alley: Куглана
899 common: Општинско земљиште
900 dog_park: Парк за псе
902 fishing: Место за риболов
903 fitness_centre: Фитнес центар
904 fitness_station: Справе за вежбање
906 golf_course: Терен за голф
907 horse_riding: Услуге јахања коња
910 miniature_golf: Мини-голф
911 nature_reserve: Резерват природе
913 pitch: Спортски терен
914 playground: Игралиште
915 recreation_ground: Рекреативна зона
919 sports_centre: Спортски центар
922 track: Атлетска стаза
929 beehive: Кошница са пчелама
933 communications_tower: Репетитор
938 flagpole: Јарбол за заставу
942 lighthouse: Светионик
945 mineshaft: Рударско окно
946 monitoring_station: Станица за надгледање
947 petroleum_well: Нафтни бунар
950 pumping_station: Црпна станица
952 street_cabinet: Улични орман
953 surveillance: Присмотра
956 utility_pole: Бандера
957 watermill: Водени млин
959 water_tower: Водени торањ
963 "yes": Вештачки објекти
965 airfield: Војни аеродром
968 checkpoint: Контролна тачка
972 "yes": Планински прелаз
975 bare_rock: Голи камен
979 cave_entrance: Улаз у пећину
998 peninsula: Полуострво
1014 wetland: Мочварно подручје
1017 accountant: Рачуновођа
1018 administrative: Администрација
1019 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1020 architect: Архитекта
1021 association: Удружење
1023 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1024 educational_institution: Образовна установа
1025 employment_agency: Агенција за запошљавање
1026 estate_agent: Агенција за некретнине
1027 government: Владина служба
1028 insurance: Агенција за осигурање
1031 ngo: Невладина организација
1033 research: Истраживачка канцеларија
1034 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1035 travel_agent: Туристичка агенција
1039 archipelago: Архипелаг
1041 city_block: Градски блок
1050 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1052 municipality: Општина
1053 neighbourhood: Кварт
1054 postcode: Поштански број
1060 subdivision: Административно подручје
1066 abandoned: Напуштена железница
1067 construction: Железничка пруга у изградњи
1068 disused: Напуштена железница
1069 funicular: Жичана железница
1070 halt: Железничко стајалиште
1071 junction: Железнички чвор
1072 level_crossing: Пружни прелаз
1073 light_rail: Лака железница
1074 miniature: Минијатурна железница
1075 monorail: Пруга са једним колосеком
1076 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1077 platform: Железнички перон
1078 preserved: Очувана железница
1079 proposed: Пројектована железница
1081 spur: Огранак железничке пруге
1082 station: Железничка станица
1083 stop: Железничко стајалиште
1085 subway_entrance: Улаз у метро
1086 switch: Железничка скретница
1088 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1089 yard: Ранжирна станица
1091 agrarian: Аграрна продавница
1092 alcohol: Продавница алкохолних пића
1093 antiques: Антикварница
1094 appliance: Продавница уређаја
1095 art: Продавница опреме за уметнике
1096 bag: Продавница кеса
1098 beauty: Козметички салон
1099 beverages: Продавница пића
1100 bicycle: Продавница бицикала
1101 bookmaker: Кладионица
1105 car: Трговац аутомобилима
1106 car_parts: Продавница ауто-делова
1107 car_repair: Ауто-сервис
1108 carpet: Продавница тепиха
1109 charity: Добротворна продавница
1110 cheese: Продавница сира
1111 chemist: Продавница кућне хемије
1113 clothes: Продавница одеће
1115 computer: Продавница рачунара
1116 confectionery: Посластичарница
1117 convenience: Продавница мешовите робе
1118 copyshop: Фотокопирница
1119 cosmetics: Козметичка радња
1120 curtain: Продавница драперија
1121 dairy: Продавница млечних производа
1123 department_store: Робна кућа
1125 doityourself: Уради сам
1126 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1127 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1128 electronics: Продавница електронике
1129 erotic: Еротска радња
1130 estate_agent: Агент за некретнине
1131 fabric: Продавница тканине
1132 farm: Пољопривредна апотека
1133 fashion: Продавница модне одеће
1136 food: Продавница хране
1137 funeral_directors: Погребно предузеће
1138 furniture: Продавница намештаја
1139 garden_centre: Вртни центар
1140 gas: Пунионица ТНГ-а
1141 general: Продавница робе широке потрошње
1142 gift: Продавница поклона
1143 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1145 hairdresser: Фризерски салон
1146 hardware: Продавница алата
1147 health_food: Продавница здраве хране
1148 hifi: Продавница аудио-опреме
1149 ice_cream: Сладоледџиница
1150 interior_decoration: Декорација ентеријера
1151 jewelry: Јувелирница
1153 laundry: Перионица веша
1158 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1159 motorcycle: Продавница мотоцикала
1160 music: Музичка продавница
1161 musical_instrument: Музички инструменти
1162 newsagent: Новинарница
1164 organic: Продавница здраве хране
1165 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1167 pawnbroker: Залагаоничар
1168 perfumery: Парфимерија
1169 pet: Продавница за кућне љубимце
1170 photo: Фотографска радња
1171 seafood: Морски плодови
1172 second_hand: Продавница половне робе
1173 shoes: Продавница обуће
1174 sports: Продавница спортске опреме
1175 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1176 supermarket: Супермаркет
1179 ticket: Продавница карата
1180 tobacco: Продавница цигарета
1181 toys: Продавница играчака
1182 travel_agency: Туристичка агенција
1183 tyres: Продавница гума
1184 vacant: Упражњен локал
1186 video_games: Продавница видео-игара
1187 wholesale: Велепродаја
1191 alpine_hut: Планинарски дом
1192 apartment: Апартман за одмор
1193 artwork: Уметничко дело
1194 attraction: Атракција
1195 bed_and_breakfast: Полупансион
1196 cabin: Туристичка брвнара
1198 caravan_site: Парк за камп приколице
1201 guest_house: Преноћиште
1204 information: Информације
1207 picnic_site: Место за пикник
1208 theme_park: Забавни парк
1209 viewpoint: Видиковац
1212 building_passage: Пролаз између зграда
1213 culvert: Одводни канал
1216 artificial: Вештачки водоток
1217 boatyard: Бродоградилиште
1220 derelict_canal: Суви канал
1225 lock_gate: Врата преводнице
1235 level2: Државна граница
1236 level3: Граница региона
1237 level4: Граница савезне државе
1238 level5: Граница региона
1239 level6: Граница округа
1240 level7: Граница општине/града
1241 level8: Граница града
1242 level9: Граница села
1243 level10: Граница насеља
1249 no_results: Нема резултата
1250 more_results: Више резултата
1254 select_status: Одаберите статус
1255 select_type: Одаберите врсту
1256 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1257 reported_user: Пријављени корисник
1258 not_updated: Није ажурно
1260 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1261 user_not_found: Корисник не постоји
1262 issues_not_found: Нема таквих проблема
1265 last_updated: Последње ажурирање
1266 link_to_reports: Прикажи извештаје
1272 no_reports: Нема пријава
1275 reopen: Поново отвори
1276 read_reports: Прочитај извештаје
1277 new_reports: Нови извештаји
1278 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1281 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1282 note: 'Белешка #%{note_id}'
1285 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1288 title_html: Пријави %{link}
1289 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1292 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1293 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1298 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1299 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1300 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1301 vandal_label: Овај корисник је вандал
1304 spam_label: Ова белешка је спам
1305 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1306 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1309 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1312 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1316 sign_up: Регистрација
1317 start_mapping: Почни са мапирањем
1323 export_data: Извези податке
1324 gps_traces: ГПС трагови
1325 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1326 user_diaries: Дневници корисника
1327 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1328 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1329 tag_line: Слободна вики мапа света
1330 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1331 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1332 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1333 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1334 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1336 partners_partners: партнери
1337 tou: Услови коришћења
1338 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1339 радови на одржавању.
1340 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1341 неопходни радови на одржавању.
1342 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1345 copyright: Ауторска права
1346 communities: Заједнице
1347 community: Заједница
1348 community_blogs: Блогови заједнице
1349 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1351 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1353 learn_more: Детаљније
1356 diary_comment_notification:
1357 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1358 hi: Поздрав, %{to_user},
1359 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1361 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1362 или одговорити на %{replyurl}
1363 message_notification:
1364 hi: Поздрав, %{to_user},
1365 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1366 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1368 friendship_notification:
1369 hi: Поздрав, %{to_user},
1370 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1371 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1372 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1373 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1375 hi: Здарво %{to_user},
1376 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1377 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1378 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1380 hi: Здарво %{to_user},
1381 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1383 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1385 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1386 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1387 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1388 потврдили свој налог:'
1389 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1392 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1394 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1396 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1398 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1400 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1401 адресу овог openstreetmap.org налога.
1402 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1403 note_comment_notification:
1404 anonymous: Анонимни корисник
1407 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1409 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1410 коју сте заинтересовани'
1411 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1412 мапама у близини места %{place}.'
1413 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1414 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1416 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1417 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1419 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1421 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1422 Белешка је у близини места %{place}.'
1424 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1425 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1427 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1429 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1430 Белешка је у близини места %{place}.'
1431 details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1432 changeset_comment_notification:
1433 hi: Поздрав, %{to_user},
1436 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1438 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1439 који сте заинтересовани'
1440 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1442 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1443 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1444 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1445 partial_changeset_without_comment: без коментара
1446 details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1447 unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1448 и кликните на „Престани пратити”.
1451 heading: Проверите Ваш имејл!
1452 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1453 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1454 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1455 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1457 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1458 already active: Овај налог је већ потврђен.
1459 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1460 click_here: кликните овде
1462 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1464 heading: Потврда промене имејл адресе
1465 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1468 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1469 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1470 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1474 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1476 one: '%{count} нова порука'
1477 few: '%{count} нове поруке'
1478 other: '%{count} нових порука'
1480 one: '%{count} стара порука'
1481 other: '%{count} старих порука'
1482 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1483 с %{people_mapping_nearby_link}?
1484 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1492 unread_button: Означи као непрочитано
1493 read_button: Означи као прочитано
1494 reply_button: Одговори
1495 destroy_button: Обриши
1497 title: Пошаљи поруку
1498 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1499 back_to_inbox: Назад на примљене
1501 message_sent: Порука је послата.
1502 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1503 покушавате да пошаљете још неку.
1505 title: Нема такве поруке
1506 heading: Нема такве поруке
1507 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1512 one: Имате %{count} послату поруку
1513 other: Имате %{count} послате поруке
1514 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1515 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1516 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1518 title: Пригушене поруке
1520 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1521 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1523 title: Прочитај поруку
1524 reply_button: Одговори
1525 unread_button: Означи као непрочитано
1526 destroy_button: Обриши
1528 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1529 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1531 sent_message_summary:
1532 destroy_button: Обриши
1536 muted_messages: Пригушене поруке
1538 as_read: Порука је означена као прочитана
1539 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1541 destroyed: Порука је обрисана
1544 title: Повратак лозинке
1545 heading: Заборавили сте лозинку?
1546 email address: Имејл адреса
1547 new password button: Поништи лозинку
1548 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1549 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1551 title: Поништи лозинку
1552 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1553 reset: Поништи лозинку
1554 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1556 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1559 title: Моја подешавања
1560 preferred_editor: Жељени уређивач
1561 preferred_languages: Жељени језици
1562 edit_preferences: Уреди подешавања
1564 title: Моја подешавања
1565 save: Сачувај подешавања
1567 update_success_flash:
1568 message: Подешавања сачувана.
1572 save: Ажурирај профил
1576 gravatar: Користи Граватар
1577 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1578 disabled: Граватар је онемогућен.
1579 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1580 new image: Додај слику
1581 keep image: Задржи тренутну слику
1582 delete image: Уклони тренутну слику
1583 replace image: Замени тренутну слику
1584 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1585 home location: Место становања
1586 no home location: Нисте унели место становања.
1587 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1590 undelete: Поништи брисање
1592 success: Профил ажуриран.
1597 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1599 remember: Запамти ме
1600 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1601 login_button: Пријави ме
1602 register now: Отворите налог
1603 with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1604 no account: Немате налог?
1605 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1606 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1609 title: Пријавити се са OpenID
1610 alt: Пријава преко OpenID URL-а
1612 title: Пријава преко Google-а
1613 alt: Пријава преко Google OpenID-а
1615 title: Пријавити се са Facebook-ом
1616 alt: Пријава преко Facebook налога
1618 title: Пријава преко Microsoft-а
1619 alt: Пријава преко Microsoft налога
1621 title: Пријава коришћењем GitHub-а
1622 alt: Пријава преко GitHub налога
1624 title: Пријава преко Википедије
1625 alt: Пријава преко Википедијиног налога
1627 title: Пријава преко Wordpress-а
1628 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1630 title: Пријава преко AOL-а
1631 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1635 logout_button: Одјави ме
1641 second: Друга ставка
1645 alt: Алтернативни текст
1652 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1653 апликација и уређаја'
1654 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1655 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1656 објектима широм света.
1657 local_knowledge_title: Локално знање
1658 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1659 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1660 исправности и ажурности OSM-а.
1661 community_driven_title: Заједница је покретач
1662 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1663 open_data_title: Отворени подаци
1664 legal_title: Правни аспекти
1666 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1667 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1668 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1669 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1670 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1671 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1672 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1673 partners_title: Партнери
1676 title: О овом преводу
1677 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1678 енглеска страница има примат
1679 english_link: енглеског оригинала
1681 title: О овој страници
1682 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1683 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1684 ауторска права и %{mapping_link}.
1685 native_link: српско издање
1686 mapping_link: почни с уређивањем карте
1688 title_html: Ауторска права и лиценца
1689 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1690 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1691 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1692 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1693 introduction_2_legal_code: правни текст
1694 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1696 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1698 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1699 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1701 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1702 attribution_example:
1703 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1704 title: Пример за навођење
1705 more_title_html: Више о
1706 contributors_title_html: Наши сарадници
1707 contributors_intro_html: |-
1708 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1709 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1710 и других извора, међу којима су:
1711 contributors_at_austria: Аустрија
1712 contributors_au_australia: Аустралија
1713 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1715 contributors_ca_canada: Канада
1716 contributors_cz_czechia: Чешка
1717 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1719 contributors_fi_finland: Финска
1720 contributors_fr_france: Француска
1721 contributors_nl_netherlands: Холандија
1722 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1723 contributors_rs_serbia: Србија
1724 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1725 contributors_si_slovenia: Словенија
1726 contributors_es_spain: Шпанија
1727 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1728 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1729 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1730 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1731 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1732 гаранцију или прихвата одговорност.
1733 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1734 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1735 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1736 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1737 trademarks_title: Заштитни знаци
1738 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1740 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1741 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1742 permalink: Трајна веза
1743 shortlink: Кратка веза
1744 createnote: Додај белешку
1746 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1747 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1748 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1750 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1751 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1752 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1753 user_page_link: корисничке странице
1754 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1755 id_not_configured: iD није конфигурисан
1756 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1760 manually_select: Ручно изаберите другу област
1763 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1765 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1766 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1770 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1772 title: API Overpass-а
1773 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1775 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1776 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1779 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1780 export_button: Извези
1782 title: Пријави проблем / Поправи карту
1784 title: Како да помогнем
1786 title: Прикључи се заједници
1787 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1788 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1789 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1793 title: Тражење помоћи
1794 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1795 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1799 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1800 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1802 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1803 title: Водич за почетничке
1804 description: Водич за почетнике
1806 title: Форум заједнице
1808 title: Дописне листе
1809 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1810 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1813 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1817 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1818 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1820 title: За организације
1822 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1823 title: OpenStreetMap вики
1824 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1828 search_results: Резултати претраге
1832 get_directions: Тражите упутства
1833 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1836 where_am_i: Где је ово?
1837 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1843 main_road: Главни пут
1845 primary: Магистрални пут
1846 secondary: Споредни пут
1847 unclassified: Локални пут
1849 bridleway: Коњичка стаза
1850 cycleway: Бициклистичка стаза
1851 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1852 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1853 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1854 footway: Пешачка стаза
1855 rail: Железничка пруга
1857 subway: Подземна железница
1860 trolleybus: Тролејбус
1863 chair_lift: седишница
1864 runway: Аеродромска писта
1865 taxiway: Рулна стаза
1866 apron: Аеродромски перон
1867 admin: Административна граница
1879 resident: Стамбено подручје
1880 retail: Малопродајно подручје
1881 industrial: Индустријско подручје
1882 commercial: Пословно подручје
1885 reservoir: Резервоар
1888 brownfield: Грађевинско земљиште
1891 pitch: Спортско игралиште
1892 centre: Спортски центар
1894 reserve: Резерват природе
1895 military: Војно подручје
1897 university: Универзитет
1899 building: Значајна зграда
1900 station: Железничка станица
1903 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1904 bridge: Црни оквир – мост
1905 private: Приватни посед
1906 destination: Приступ одредишту
1907 construction: Путеви у изградњи
1908 bus_stop: Аутобуска станица
1910 bicycle_shop: Продавница бицикала
1911 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1912 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1913 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1917 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1918 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1919 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1921 title: Шта је на карти
1923 title: Основни картографски термини
1924 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1929 automated_edits: Аутоматизоване измене
1930 start_mapping: Почни са цртањем карте
1932 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1933 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1934 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1938 title: Локални огранци
1943 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1944 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1945 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1946 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1949 upload_trace: Отпреми GPS траг
1950 visibility_help: шта ово значи?
1951 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1953 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1955 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1956 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1957 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1959 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1960 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1961 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1962 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1966 title: Уређивање трага %{name}
1967 heading: Уређивање трага %{name}
1968 visibility_help: шта ово значи?
1969 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1971 updated: Траг је ажуриран
1975 title: Преглед трага %{name}
1976 heading: Преглед трага %{name}
1978 filename: 'Назив датотеке:'
1980 uploaded: 'Отпремљено:'
1982 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1983 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1987 description: 'Опис:'
1990 edit_trace: Уреди овај траг
1991 delete_trace: Обриши овај траг
1992 trace_not_found: Траг није пронађен.
1993 visibility: 'Видљивост:'
1994 confirm_delete: Избрисати овај траг?
1996 older: Старији трагови
1997 newer: Новији трагови
2002 other: '%{count} тачака'
2004 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2005 view_map: Погледај карту
2006 edit_map: Уреди мапу
2008 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2010 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2012 public_traces: Јавни ГПС трагови
2013 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2014 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2015 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2016 empty_title: Нема ништа
2017 wiki_page: вики страница
2018 upload_trace: Отпреми траг
2019 my_traces: Моји трагови
2021 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2023 made_public: Јавни траг
2025 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2027 heading: GPX остава је ван мреже
2028 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2030 title: OpenStreetMap GPS трасе
2032 description_with_count:
2033 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2034 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2035 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2037 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2039 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2042 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2044 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2045 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2046 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2047 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2048 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2051 account_settings: Подешавња налога
2052 muted_users: Пригушени корисници
2055 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2056 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2057 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2058 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2059 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2060 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2061 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2062 allow_write_api: мења мапу.
2063 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2064 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2065 allow_write_notes: измени белешке.
2066 grant_access: Додели приступ
2068 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2069 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2070 verification: Верификациони код је %{code}.
2072 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2073 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2074 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2076 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2078 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2081 title: Упиши нови програм
2083 title: Уреди програм
2085 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2086 key: 'Кључ потрошача:'
2087 secret: 'Тајна потрошача:'
2088 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2089 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2090 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2091 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2093 delete: Обриши клијент
2094 confirm: Јесте ли сигурни?
2095 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2098 my_tokens: Одобрени програми
2099 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2100 application: Назив програма
2104 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2105 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2106 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2107 register_new: Упиши програм
2109 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2111 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2113 flash: Подаци су успешно уписани
2115 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2117 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2118 oauth2_applications:
2121 permissions: Дозволе
2125 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2129 permissions: Дозволе
2130 oauth2_authorizations:
2135 title: Дошло је до грешке
2136 oauth2_authorized_applications:
2138 application: Апликација
2139 permissions: Дозволе
2143 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2147 header: Слободно и изменљиво
2148 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2149 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2151 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2152 променити у поставкама.
2153 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2154 use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2155 auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2156 али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2157 continue: Отвори налог
2158 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2159 privacy_policy: политика приватности
2163 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2164 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2165 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2167 consider_pd_why: шта је ово?
2168 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2169 и %{informal_translations_link}'
2170 readable_summary: сумарум
2171 informal_translations: неформални преводи
2173 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2175 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2177 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2181 rest_of_world: Остатак света
2182 terms_declined_flash:
2183 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2185 title: Нема таквог корисника
2186 heading: Корисник %{user} не постоји
2187 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2191 my diary: Мој дневник
2192 my edits: Моје измене
2193 my traces: Моји трагови
2194 my notes: Моје белешке
2195 my messages: Моје поруке
2196 my profile: Мој профил
2197 my settings: Моје поставке
2198 my comments: Моји коментари
2199 my_preferences: Моја подешавања
2201 blocks on me: Мени забрањено
2202 blocks by me: Моје забране
2203 edit_profile: Уреди профил
2204 send message: Пошаљи поруку
2208 notes: Белешке на карти
2209 remove as friend: Избаци из пријатеља
2210 add as friend: Додај пријатеља
2211 mapper since: 'Картограф од:'
2212 ct status: 'Услови за учешће:'
2213 ct undecided: Неодлучено
2214 ct declined: Одбијено
2215 email address: 'Имејл адреса:'
2216 created from: 'Направљено из:'
2218 spam score: 'Оцена спама:'
2220 administrator: Овај корисник је администратор
2221 moderator: Овај корисник је уредник
2223 administrator: Додели овлашћења администратора
2224 moderator: Додели овлашћења уредника
2226 administrator: Опозови овлашћења администратора
2227 moderator: Опозови овлашћења уредника
2228 block_history: Активне блокаде
2229 moderator_history: Извршене блокаде
2230 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2232 create_block: Блокирај корисника
2233 activate_user: Активирај корисника
2234 confirm_user: Потврди овог корисника
2235 hide_user: Сакриј корисника
2236 unhide_user: Откриј корисника
2237 delete_user: Избриши корисника
2239 report: Пријави овог корисника
2241 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2245 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2246 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2247 confirm: Потврди изабране кориснике
2248 hide: Сакриј изабране кориснике
2249 empty: Није пронађен ниједан корисник
2251 title: Суспендован налог
2252 heading: Суспендован налог
2254 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2257 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2258 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2259 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2260 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2261 invalid_scope: Невалидан опсег
2263 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2265 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2266 коришћењем доњег обрасца.
2268 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2269 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2270 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2273 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2274 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2275 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2277 title: Потврда доделе улоге
2278 heading: Потврда доделе улоге
2279 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2281 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2282 су корисник и улога исправни.
2284 title: Потврда одузимања улоге
2285 heading: Потврда одузимања улоге
2286 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2288 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2289 ли су корисник и улога исправни.
2292 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2294 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2296 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2297 back: Назад на индекс
2299 title: Блокирање %{name}
2300 heading_html: Блокирање %{name}
2301 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2302 back: Погледај све блокаде
2304 title: Уређивање блокаде за %{name}
2305 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2306 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2307 show: Погледај ову блокаду
2308 back: Погледај све блокаде
2310 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2311 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2313 flash: Блокирај корисника %{name}.
2315 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2317 success: Блокада је ажурирана.
2319 title: Корисничке блокаде
2320 heading: Листа корисничких блокада
2321 empty: Није направљена ниједна блокада.
2323 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2324 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2325 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2326 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2327 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2329 flash: Ова блокада је опозвана.
2331 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2332 flash: Све активне блокаде су опозване.
2334 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2335 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2336 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2338 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2342 other: '%{count} сата'
2344 title: Блокаде за %{name}
2345 heading_html: Листа блокада за %{name}
2346 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2348 title: Блокаде од %{name}
2349 heading_html: Листа блокада од %{name}
2350 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2352 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2353 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2354 created: 'Направљено:'
2355 duration: 'Трајање:'
2360 confirm: Јесте ли сигурни?
2361 reason: 'Разлог за блокирање:'
2362 back: Погледај све блокаде
2363 revoker: 'Опозивалац:'
2364 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2366 not_revoked: (није опозвано)
2371 display_name: Блокирани корисник
2372 creator_name: Творац
2373 reason: Разлози за блокирање
2375 revoker_name: Опозвао
2376 showing_page: Страница %{page}
2378 previous: « Претходно
2381 title: Пригушени корисници
2386 send_message: Пошаљи поруку
2389 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2390 heading: Белешке корисника %{user}
2391 subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2392 no_notes: Нема белешки
2396 created_at: Направљено
2397 last_changed: Последња промена
2399 title: Белешкаː %{id}
2401 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2402 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2403 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2404 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2405 report: пријави ову белешку
2406 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2407 требало посебно проверити.
2410 reactivate: Поново покрени
2411 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2412 comment: Коментариши
2415 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2416 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2418 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2419 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2429 short_link: Кратка веза
2432 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2436 short_url: Скраћени URL
2437 include_marker: Укључи и ознаку
2438 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2439 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2440 view_larger_map: Погледај већу карту
2441 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2443 report_problem: Пријави проблем
2446 tooltip: Легенда карте
2447 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2453 title: Прикажи моју позицију
2455 standard: Стандардна
2456 cycle_map: Бициклистичка мапа
2457 transport_map: Саобраћајна мапа
2460 header: Слојеви карте
2461 notes: Белешке на карти
2463 gps: Јавне GPS трасе
2464 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2466 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2467 make_a_donation: Донација
2468 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2470 edit_tooltip: Уредите мапу
2471 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2472 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2473 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2474 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2475 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2476 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2477 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2480 comment: Коментариши
2481 subscribe: Пријави ме
2482 unsubscribe: Одјави ме
2483 hide_comment: сакриј
2484 unhide_comment: прикажи
2485 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2489 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2490 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2491 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2492 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2493 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2494 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2499 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2500 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2502 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2503 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2504 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2505 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2506 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2507 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2508 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2509 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2510 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2511 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2512 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2513 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2514 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2515 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2516 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2517 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2518 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2519 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2520 via_point_without_exit: (преко тачке)
2521 follow_without_exit: Пратите %{name}
2522 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2523 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2524 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2525 start_without_exit: Почните од %{name}
2526 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2527 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2528 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2529 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2531 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2548 nothing_found: Нема објеката у близини
2549 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2550 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2552 directions_from: Упути одавде
2553 directions_to: Упути довде
2554 add_note: Додај белешку овде
2555 show_address: Прикажи адресу
2556 query_features: Одлике упита
2557 centre_map: Центрирај мапу овде
2560 heading: Уреди редакцију
2561 title: Уређивање редакције
2563 empty: Нема редакција.
2564 heading: Списак редакција
2565 title: Списак редакција
2567 heading: Унесите податке за нову редакцију
2568 title: Прављење нове редакције
2570 description: 'Опис:'
2571 heading: Приказ редакције „%{title}“
2572 title: Приказ редакције
2574 edit: Уреди ову редакцију
2575 destroy: Уклони ову редакцију
2576 confirm: Јесте ли сигурни?
2578 flash: Редакција је направљена.
2580 flash: Промене су сачуване.
2582 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2583 овој редакцији пре него што је уклоните.
2584 flash: Редакција је уклоњена.
2585 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2587 leading_whitespace: има размак на почетку
2588 trailing_whitespace: има размак на крају
2589 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2590 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})