1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Ricordo.tenerissimo
19 # Author: АдмиралАнимЕ
24 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
35 create: Добавяне на коментар
41 doorkeeper_application:
44 create: Създаване на поправка
45 update: Запазване на поправка
48 update: Запазване на промените
50 create: Създаване на блок
51 update: Обновяване на блок
55 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
56 email_address_not_routable: е недостъпен
58 acl: Списък за контрол на достъпа
59 changeset: Списък с промени
60 changeset_tag: Етикет на списък с промени
62 diary_comment: Коментар към дневника
63 diary_entry: Публикация в дневника
69 node_tag: Етикет на възел
72 old_node_tag: Етикет на стар възел
73 old_relation: Стара релация
74 old_relation_tag: Стар свързващ таг
76 old_way_node: Възел на стар път
77 old_way_tag: Етикет на стар път
79 relation_member: Член на релация
80 relation_tag: Таг на релация
84 tracepoint: Точка от следа
85 tracetag: Етикет на следа
87 user_preference: Потребителски настройки
89 way_node: Възел на път
90 way_tag: Етикет на път
93 name: Име (Задължително)
94 url: Основно приложение URL(Задължително)
95 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
96 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
97 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
98 allow_write_api: промени картата
99 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
100 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
101 allow_write_notes: промени бележки
107 latitude: Географска ширина
108 longitude: Географска дължина
110 doorkeeper/application:
120 latitude: Географска ширина
121 longitude: Географска дължина
123 description: Описание
124 gpx_file: Качване на GPX файл
134 description: Описание
136 category: Посочете причина за доклада
137 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
139 email: Електронна поща
140 new_email: Нова електронна поща
142 display_name: Видимо потребителско име
143 description: Описание на профила
144 home_lat: Географска ширина
145 home_lon: Географска дължина
146 languages: Предпочитани езици
148 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
151 tagstring: разделени със запетая
153 new_email: (не се показва публично)
155 distance_in_words_ago:
158 other: преди около %{count} часа
160 one: преди около месец
161 other: преди около %{count} месеца
163 one: преди около година
164 other: преди около %{count} години
166 one: преди почти година
167 other: преди почти %{count} години
168 half_a_minute: пред половин минута
170 one: преди около секунда
171 other: преди около %{count} секунди
173 one: преди по-малко от минута
174 other: преди по-малко от %{count} минути
176 one: преди повече от година
177 other: преди повече от %{count} години
180 other: преди %{count} секунди
183 other: преди %{count} минути
186 other: преди %{count} дена
189 other: преди %{count} месеца
192 other: преди %{count} години
194 default: По подразбиране (в момента %{name})
197 description: iD (редактиране в браузър)
199 name: Дистанционно управление
200 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
207 windowslive: Windows Live
213 opened_at_html: Създадена %{when}
214 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
215 commented_at_html: Обновена %{when}
216 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
217 closed_at_html: Решена %{when}
218 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
219 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
220 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
222 title: Бележки на OpenStreetMap
223 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
224 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
226 opened: нова бележка (в близост до %{place})
227 commented: нов коментар (в близост до %{place})
228 closed: закрита бележка (около %{place})
229 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
235 title: Промяна на профил
236 my settings: Моите настройки
237 current email address: Текуща електронна поща
238 external auth: Удостоверяване от външен източник
240 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
241 link text: Какво е това?
243 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
244 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
245 enabled link text: Какво е това?
246 disabled link text: защо не мога да редактирам?
248 heading: Обществено видимо редактиране
250 heading: Условия за сътрудничество
251 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
252 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
253 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
254 link text: Какво е това?
255 save changes button: Съхраняване на промените
256 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
258 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
259 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
260 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
264 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
265 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
266 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
267 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
268 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
269 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
271 in_changeset: Списък с промени
273 no_comment: (без коментар)
275 download_xml: Изтегляне на XML
276 view_history: Показване на историята
277 view_details: Показване на детайли
278 location: 'Местоположение:'
280 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
282 title: 'Списък с промени: %{id}'
284 node: Възли (%{count})
285 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
286 way: Пътища (%{count})
287 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
288 relation: Релации (%{count})
289 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
290 comment: Коментари (%{count})
291 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293 changesetxml: XML на списъка с промени
294 osmchangexml: osmChange XML
296 title: Списък с промени %{id}
297 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
298 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
299 discussion: Обсъждане
300 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
303 title_html: 'Възел: %{name}'
304 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
306 title_html: 'Път: %{name}'
307 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
310 one: част от път %{related_ways}
311 other: част от пътища %{related_ways}
313 title_html: 'Релация: %{name}'
314 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
317 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
323 entry_html: Релация %{relation_name}
324 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
326 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
331 changeset: списък с промени
334 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
340 changeset: списък с промени
343 redaction: Редакция %{id}
349 load_data: Зареждане на данните
354 key: Страница с описание за %{key} tag
355 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
356 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
357 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
358 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
359 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
361 title: Бележка № %{id}
362 new_note: Нова бележка
363 description: Описание
364 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
365 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
366 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
367 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
368 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
370 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377 report: Докладване на бележката
378 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
380 title: Търсене на обекти
381 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
382 nearby: Обекти в близост
384 changeset_paging_nav:
385 showing_page: Страница %{page}
390 no_edits: (без промяна)
391 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
399 title: Списък с промени
400 title_user: Списък с промените на %{user}
401 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
402 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
403 empty: Няма списъци с промени.
404 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
405 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
406 no_more: Няма повече списъци с промени.
407 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
408 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
409 load_more: Зареждане на още
411 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
414 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
415 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
417 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
419 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
420 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
422 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
426 km away: '%{count} км от вас'
427 m away: '%{count} м от вас'
429 your location: Моето местоположение
430 nearby mapper: Картографи в близост
433 my friends: Моите приятели
434 no friends: Все още нямате добавени приятели.
435 nearby users: Други потребители в близост
436 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
439 title: Нова публикация в дневника
441 location: Местоположение
442 use_map_link: Използвай карта
444 title: Дневници на потребителите
445 title_friends: Дневници на приятели
446 title_nearby: Дневници на потребители в близост
447 user_title: Дневник на %{user}
448 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
449 new: Нова публикация в дневника
450 new_title: Нова публикация в моя дневник
451 my_diary: Моя дневник
452 no_entries: Няма записи в дневника
453 recent_entries: Последни публикации в дневника
454 older_entries: По-стари записи
455 newer_entries: По-нови записи
457 title: Променяне на публикация в дневника
458 marker_text: Място на бележка от дневник
460 title: Дневникът на %{user} | %{title}
461 user_title: Дневникът на %{user}
462 leave_a_comment: Напишете коментар
463 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
466 title: Няма такива публикации в дневника
467 heading: Няма бележка със id:%{id}
468 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
469 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
471 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
472 comment_link: Коментар към публикацията
473 reply_link: Изпрати послание на автора
477 other: '%{count} коментара'
478 edit_link: Променяне на публикацията
479 hide_link: Скриване на публикацията
480 unhide_link: Скриване на публикацията
481 confirm: Потвърждаване
482 report: Докладване на бележката
484 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
485 hide_link: Скриване на коментара
486 unhide_link: Показване на коментара
487 confirm: Потвърждаване
488 report: Докладване на коментара
490 location: 'Местоположение:'
493 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
496 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
497 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
499 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
501 no_comments: Няма коментари в дневника
505 newer_comments: По-нови коментари
506 older_comments: По-стари коментари
509 heading: Добави %{user} като приятел?
510 button: Добави като приятел
511 success: Сега сте приятели с %{name}!
512 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
513 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
515 heading: Премахни %{user} от приятели?
516 button: Премахване от приятели
517 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
518 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
522 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
523 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
524 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
526 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
527 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
529 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
530 search_osm_nominatim:
533 cable_car: Кабинков лифт
534 chair_lift: Седалков лифт
536 gondola: Лифт с Гондола
544 helipad: Вертолетна площадка
547 taxiway: Път за рулиране
550 animal_shelter: Приют за животни
551 arts_centre: Център на изкуствата
557 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
558 bicycle_rental: Велосипеди под наем
559 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
560 biergarten: Бирария на открито
561 blood_bank: Кръвна банка
562 boat_rental: Наем на лодки
564 bureau_de_change: Обменно бюро
565 bus_station: Автобусна спирка
567 car_rental: Коли под наем
568 car_sharing: Съвместно пътуване
571 charging_station: Зарядна станция
576 community_centre: Обществен център
577 conference_centre: Конферентен център
579 crematorium: Крематориум
582 drinking_water: Питейна вода
583 driving_school: Автошкола
585 fast_food: Заведения за бързо хранене
586 ferry_terminal: Фериботен терминал
587 fire_station: Пожарна станция
590 gambling: Хазартни игри
593 hunting_stand: Ловна стоянка
595 internet_cafe: Интернет Кафе
596 kindergarten: Детска градина
597 language_school: Училище за езици
599 loading_dock: Товарна рампа
602 money_transfer: Паричен превод
603 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
604 music_school: Музикално училище
605 nightclub: Нощен клуб
606 nursing_home: Старчески дом
608 parking_entrance: Вход на паркинг
609 parking_space: Паркомясто
610 payment_terminal: Платежен терминал
612 place_of_worship: Място за поклонение
614 post_box: Пощенска кутия
618 public_bath: Обществена баня
619 public_building: Обществена сграда
620 recycling: Рециклиране
621 restaurant: Ресторант
625 social_centre: Социален център
627 swimming_pool: Плувен басейн
633 university: Университет
634 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
635 vending_machine: Автомат
636 veterinary: Ветеринарна клиника
637 village_hall: Кметство
638 waste_basket: Кошче за боклук
639 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
640 water_point: Място за водопой
642 administrative: Административна граница
643 national_park: Национален парк
644 protected_area: Защитена зона
648 suspension: Висящ мост
652 apartment: Апартамент
653 apartments: Апартаменти
658 college: Средно училище
659 commercial: Търговска Сграда
660 construction: Сграда в строеж
661 detached: Самостоятелна къща
664 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
667 greenhouse: Оранжерия
673 industrial: Индустриална сграда
674 kindergarten: Детска градина
675 manufacture: Производствена сграда
677 public: Обществена сграда
678 residential: Жилищна сграда
681 static_caravan: Каравана
683 train_station: Железопътна станция
684 university: Университет
693 carpenter: Дърводелец
694 electrician: Електротехник
695 electronics_repair: Ремонт Електроника
697 handicraft: Ръчна изработка
699 photographer: Фотограф
700 plumber: Водопроводчик
703 window_construction: Изработка на прозорци
707 access_point: Тчока за достъп
708 ambulance_station: Станция за линейки
709 defibrillator: Дефибрилатор
710 fire_extinguisher: Пожарогасител
711 landing_site: Място за аварийно приземяване
712 phone: Телефон за спешни повиквания
713 water_tank: Цистерна за спешни случаи
715 abandoned: Изоставена магистрала
717 bus_stop: Автобусна спирка
718 construction: Магистрала в строеж
720 cycleway: Велосипедна пътека
722 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
723 footway: Пешеходна пътека
725 give_way: Знак без предимство
726 milestone: Километричен камък
728 motorway_junction: Магистрален възел
729 motorway_link: Скоростен път
730 passing_place: Място за преминаване
732 pedestrian: Пешеходна пътека
735 primary_link: Главен път
736 proposed: Предложен маршрут
737 raceway: Състезателна писта
738 residential: Жилищна улица
739 rest_area: Зона за отдих
741 secondary: Второстепенен път
742 secondary_link: Второстепенен път
743 service: Сервизен път
744 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
747 street_lamp: Улична лампа
748 tertiary: Третокласен път
749 tertiary_link: Третокласен път
751 traffic_signals: Светофар
752 trunk: Междуградски път
753 trunk_link: Междуградски път
754 turning_loop: Обратен завой
755 unclassified: Некласифициран път
758 archaeological_site: Разкопки
759 battlefield: Бойно поле
760 boundary_stone: Граничен камък
761 building: Историческа сграда
765 city_gate: Градска порта
766 citywalls: Градски стени
768 heritage: Културно наследство
773 mine_shaft: Шахта на мина
775 roman_road: Римски път
781 "yes": Историческо място
786 aquaculture: Рибарник
788 brownfield: Замърсена земя
790 commercial: Търговска зона
791 conservation: Резерват
792 construction: Строителство
793 farmland: Обработваема земя
794 farmyard: Стопански двор
798 greenfield: Затревена земя
799 industrial: Промишлена зона
802 military: Военна зона
804 orchard: Овощна градина
808 residential: Жилищна зона
812 beach_resort: Морски курорт
813 common: Обществена земя
815 dog_park: Парк за кучета
817 fishing: Място за риболов
818 fitness_centre: Фитнес център
820 golf_course: Игрище за голф
821 horse_riding: Конна база
822 ice_rink: Ледена пързалка
823 marina: Пристанище за лодки
824 miniature_golf: Мини-голф
825 nature_reserve: Природен резерват
827 picnic_table: Маса за излет
828 pitch: Спортна площадка
829 playground: Детска площадка
832 sports_centre: Спортен център
834 swimming_pool: Плувен басейн
850 mineshaft: Шахта на мина
851 monitoring_station: Наблюдателна станция
852 petroleum_well: Петролен кладенец
854 pipeline: Тръбопровод
855 pumping_station: Помпена станция
857 snow_cannon: Снежно оръдие
858 storage_tank: Резервоар
859 surveillance: Наблюдение
862 wastewater_plant: Пречиствателна станция
864 water_tower: Водна кула
866 windmill: Вятърна мелница
869 airfield: Военно летище
872 checkpoint: Контролна точка
875 "yes": Планински проход
880 cave_entrance: Вход на пещера
891 hot_spring: Топъл извор
910 "yes": Природен елемент
912 accountant: Счетоводител
913 administrative: Администрация
914 advertising_agency: Рекламна агенция
916 association: Асоциация
918 diplomatic: Дипломатическа служба
919 educational_institution: Образователна институция
920 employment_agency: Агенцията по заетостта
921 estate_agent: Агент по недвижими имоти
922 financial: Финансова служба
923 government: Правителствена служба
924 insurance: Застрахователно бюро
929 research: Изследователски офис
930 travel_agent: Туристическа агенция
944 neighbourhood: Квартал
945 postcode: Пощенски код
951 subdivision: Подразделение
957 abandoned: Изоставена ЖП линия
958 construction: ЖП линия в строеж
959 disused: Неизползвана ЖП линия
960 halt: Железопътна спирка
961 junction: Железопътен възел
962 level_crossing: Прелез
963 light_rail: Лека железница
964 miniature: Теснолинейка
965 monorail: Монорелсов път
966 narrow_gauge: Теснолинейка
967 platform: Железопътна платформа
968 station: Железопътна гара
969 stop: Железопътна спирка
971 subway_entrance: Вход към метростанция
973 tram_stop: Трамвайна спирка
976 art: Магазин за изделия на изкуството
978 beauty: Салон за красота
979 beverages: Магазин за напитки
980 bicycle: Магазин за велосипеди
987 car_repair: Автосервиз
988 carpet: Магазин за килими
990 clothes: Магазин за дрехи
991 coffee: Магазин за кафе
992 computer: Магазин за компютри
994 curtain: Магазин за завеси
995 deli: Деликатесен магазин
996 department_store: Универсален магазин
997 doityourself: Направи сам
998 dry_cleaning: Химическо чистене
999 e-cigarette: Магазин е-цигари
1000 electronics: Магазин за електроника
1001 erotic: Еротичен магазин
1002 estate_agent: Недвижими имоти
1003 fabric: Текстилен магазин
1004 farm: Фермерски магазин
1006 fishing: Рибарски магазин
1007 florist: Цветарски магазин
1008 food: Хранителни стоки
1009 funeral_directors: Погребална служба
1011 garden_centre: Градински център
1012 general: Смесен магазин
1013 gift: Магазин за подаръци
1014 greengrocer: Плод и зеленчук
1015 grocery: Магазин за хранителни стоки
1016 hairdresser: Фризьорски салон
1018 health_food: Магазин Здравословна храна
1020 houseware: Домашни потреби
1021 ice_cream: Магазин за Сладолед
1022 jewelry: Бижутериен магазин
1023 kitchen: Кухненско оборудване
1027 mall: Търговски център
1029 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1030 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1031 music: Музикален магазин
1032 musical_instrument: Музикални Инструменти
1033 newsagent: Вестници и списания
1035 organic: Магазин Органична храна
1036 outdoor: Туристически магазин
1038 perfumery: Парфюмерия
1039 pet: Магазин за домашни любимци
1041 seafood: Морска храна
1042 second_hand: Магазин Втора-ръка
1043 shoes: Магазин за обувки
1044 sports: Спортен магазин
1045 stationery: Канцеларски материали
1046 supermarket: Супермаркет
1048 ticket: Билетна каса
1049 toys: Магазин за играчки
1050 travel_agency: Туристическа агенция
1053 video_games: Магазин за видеоигри
1057 alpine_hut: Планинска хижа
1058 apartment: Ваканционен апартамент
1059 artwork: Произведениe на изкуството
1060 attraction: Атракция
1063 caravan_site: Къмпинг
1066 guest_house: Къща за гости
1069 information: Информация
1072 picnic_site: Място за пикник
1073 theme_park: Увеселителен парк
1074 wilderness_hut: Горска хижа
1075 zoo: Зологическа градина
1087 level2: Държавна граница
1088 level4: Държавна граница
1089 level5: Граница на региона
1090 level6: Държавна граница
1091 level8: Граница на града
1092 level9: Граница на селото
1093 level10: Граница на предградията
1099 no_results: Не бяха открити резултати
1100 more_results: Повече резултати
1104 select_status: Избери статус
1105 select_type: Избери тип
1106 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1107 reported_user: Докладван потребител
1109 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1110 user_not_found: Потребителят не съществува
1111 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1114 last_updated: Последна промяна
1115 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1116 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1117 link_to_reports: Преглед на докладите
1120 other: '%{count} доклада'
1121 reported_item: Докладван елемент
1123 ignored: Пренебрегнат
1127 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1128 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1129 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1131 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1135 other: '%{count} доклада'
1136 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1137 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1138 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1141 reopen: Отново отвори
1142 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1143 read_reports: Прочети Отчети
1144 new_reports: Нови Доклади
1145 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1146 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1147 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1149 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1151 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1153 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1155 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1158 note: Бележка № %{note_id}
1161 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1164 title_html: Докладване на %{link}
1165 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1167 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1169 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1170 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1173 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1174 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1175 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1178 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1179 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1180 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1183 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1184 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1185 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1186 vandal_label: Този потребител е вандал
1189 spam_label: Бележката е спам
1190 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1191 abusive_label: Бележката е обидна
1194 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1195 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1198 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1202 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1203 sign_up: Регистриране
1204 start_mapping: Картографиране
1205 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1211 export_data: Изнасяне на данни
1212 gps_traces: Следи от GPS
1213 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1214 user_diaries: Потребителски дневници
1215 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1216 edit_with: Променяне с %{editor}
1217 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1218 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1219 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1220 ползване и под отворен лиценз.
1221 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1222 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1223 и други %{partners}.
1225 partners_bytemark: Bytemark
1226 partners_partners: партньори
1227 tou: Условия за ползване
1228 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1229 извършва необходима поддръжка.
1232 copyright: Авторски права
1234 foundation: Фондация
1235 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1237 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1238 text: Направете дарение
1239 learn_more: Научете повече
1242 diary_comment_notification:
1243 hi: Здравейте %{to_user},
1244 message_notification:
1245 hi: Здравейте %{to_user},
1246 friendship_notification:
1247 hi: Здравейте %{to_user},
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1249 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1250 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1251 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1253 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1254 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1256 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1258 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1259 greeting: Здравейте!
1260 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1261 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1262 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1263 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1265 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1266 greeting: Здравейте,
1267 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1268 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1269 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1272 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1273 greeting: Здравейте,
1274 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1275 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1276 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1277 note_comment_notification:
1278 anonymous: Анонимен потребител
1279 greeting: Здравейте,
1281 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1283 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1287 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1292 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1293 в близост до %{place}.'
1294 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1295 changeset_comment_notification:
1296 hi: Здравейте %{to_user},
1297 greeting: Здравейте,
1299 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1300 partial_changeset_without_comment: без коментар
1303 heading: Проверете електронна си поща
1304 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1305 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1307 button: Потвърждаване
1308 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1309 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1310 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1311 reconfirm_html: Ако искате отново да изпратим съобщението за потвърждение, <a
1312 href="%{reconfirm}">натиснете тук</a>.
1314 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1316 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1317 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1319 button: Потвърждаване
1320 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1324 my_inbox: Входяща кутия
1325 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1327 one: '%{count} ново съобщение'
1328 other: '%{count} нови съобщения'
1330 one: '%{count} прочетено съобщение'
1331 other: '%{count} прочетени съобщения'
1335 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1336 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1337 people_mapping_nearby: картографи в близост
1339 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1340 read_button: Отбелязване като прочетено
1341 reply_button: Отговор
1342 destroy_button: Изтриване
1344 title: Изпращане на съобщение
1345 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1348 back_to_inbox: Обратно в пощата
1350 message_sent: Съобщението е изпратено
1352 title: Няма такова съобщение
1353 heading: Няма такова съобщение
1354 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1358 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1359 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1363 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1364 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1365 people_mapping_nearby: картографи в близост
1367 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1368 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1369 за да можете да отговорите.
1371 title: Прочетете съобщението
1375 reply_button: Отговор
1376 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1377 destroy_button: Изтриване
1380 sent_message_summary:
1381 destroy_button: Изтриване
1383 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1384 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1386 destroyed: Съобщението беше изтрито
1389 title: Възстановяване на парола
1390 heading: Забравена парола?
1391 email address: 'Електронна поща:'
1392 new password button: Нова парола
1393 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1394 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1396 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1398 title: Възстановяване на парола
1399 heading: Смени Парола за %{user}
1400 reset: Нулиране на парола
1401 flash changed: Паролата е променена успешно.
1404 title: Предпочитания
1405 preferred_languages: Предпочитани езици
1413 gravatar: Използване на Gravatar
1414 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1415 new image: Добавяне на изображение
1416 keep image: Запазване на текущото изображение
1417 delete image: Премахване на текущото изображение
1418 replace image: Заменяне на текущото изображение
1419 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1420 home location: Моето местоположение
1421 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1422 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1425 success: Профилът е обновен.
1426 failure: Неуспешно обновление на профила.
1431 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1433 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1435 lost password link: Забравена парола?
1436 login_button: Влизане
1437 register now: Регистрирайте се
1438 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1439 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1440 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1442 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1443 no account: Нямате сметка?
1444 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1445 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1448 title: Влизане с OpenID
1449 alt: Влизане с адрес на OpenID
1451 title: Влизане с Гугъл
1452 alt: Влизане с OpenID на Google
1454 title: Влизане с Facebook
1455 alt: Влизане със сметка на Facebook
1457 title: Влизане с Windows Live
1458 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1460 title: Влизане с GitHub
1461 alt: Влизане със сметка в GitHub
1463 title: Влизане с Уикипедия
1464 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1466 title: Влизане с Wordpress
1467 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1469 title: Влизане с AOL
1470 alt: Влизане с OpenID от AOL
1473 heading: Изход от OpenStreetMap
1474 logout_button: Изход
1481 alt: Алтернативен текст
1484 preview: Предварителен преглед
1488 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1489 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1490 приложения и устройства'
1491 local_knowledge_title: Местно познание
1492 open_data_title: Отворени данни
1493 legal_title: Правни въпроси
1494 partners_title: Партньори
1497 title: За този превод
1498 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1499 страницата на английски ще е с приоритет
1500 english_link: оригиналът на английски
1502 title: За тази страница
1503 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1504 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1505 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1506 native_link: българската версия
1507 mapping_link: картографирате
1509 title_html: Авторски права и лиценз
1510 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1511 more_title_html: Открийте повече
1512 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1513 contributors_fr_html: |-
1514 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1515 Главната данъчна дирекция.
1516 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1517 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1518 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1519 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1520 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1521 група по лиценза</a>.
1523 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1524 permalink: Постоянна връзка
1525 shortlink: Къса връзка
1526 createnote: Добавяне на бележка
1528 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1529 user_page_link: Потребителска страница
1530 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1531 id_not_configured: iD не е настроен
1534 area_to_export: Зона за изнасяне
1535 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1536 format_to_export: Формат за изнасяне
1537 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1538 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1541 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1548 title: Geofabrik Downloads
1550 title: Други източници
1555 image_size: Размер на изображението
1557 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1558 latitude: 'Геогр. шир:'
1559 longitude: 'Геогр. дълж:'
1561 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1562 export_button: Изнасяне
1564 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1566 title: Как да помогна
1568 title: Присъединете са към общността
1570 title: Други съображения
1572 title: Получаване на помощ
1575 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1577 title: Наръчник за начинаещи
1579 url: https://help.openstreetmap.org/
1580 title: Форум за поддръжка
1582 title: Пощенски списъци
1590 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1591 title: За организации
1592 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1593 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1595 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1596 title: Уики на OpenStreetMap
1598 search_results: Резултати от търсенето
1602 get_directions: Упътване
1603 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1606 where_am_i: Къде е това?
1607 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1610 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1614 motorway: Магистрала
1615 main_road: Главен път
1616 trunk: Междуградски път
1618 secondary: Второстепенен път
1619 unclassified: Некласифициран път
1621 bridleway: Конен път
1622 cycleway: Велосипедна пътека
1623 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1624 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1625 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1641 admin: Административна граница
1644 golf: Игрище за голф
1646 resident: Жилищна зона
1650 retail: Търговска зона
1651 industrial: Промишлена зона
1652 commercial: Търговска зона
1658 brownfield: Място за строеж
1661 pitch: Спортна площадка
1662 centre: Спортен център
1663 reserve: Природен резерват
1664 military: Военна зона
1668 building: Значима сграда
1669 station: Железопътна гара
1673 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1674 bridge: Мост (плътна линия)
1675 private: Частен достъп
1676 construction: Пътища в изграждане
1677 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1678 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1683 title: Какво има на картата
1685 title: Основни картографски термини
1686 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1687 за да променяте картата.
1688 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1690 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1692 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1693 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1698 start_mapping: Картографиране
1700 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1703 upload_trace: Качване на следи от GPS
1704 visibility_help: какво означава това?
1705 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1707 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1709 upload_trace: Качване на следи от GPS
1711 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1712 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1714 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1715 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1716 чакат още потребители.
1719 title: Редактиране трасе %{name}
1720 heading: Редактиране трасе %{name}
1721 visibility_help: какво означава това?
1723 updated: Трасето е обновено
1727 pending: Обработва се
1728 filename: 'Име на файл:'
1730 uploaded: 'Качено на:'
1732 start_coordinates: 'Начални координати:'
1733 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1736 owner: 'Собственик:'
1737 description: 'Описание:'
1740 edit_trace: Променяне на следата
1741 delete_trace: Изтрий това трасе
1742 trace_not_found: Следата не е открита!
1743 visibility: 'Видимост:'
1744 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1746 showing_page: Страница %{page}
1747 older: По-стари следи
1748 newer: По-нови следи
1750 pending: Обработва се
1753 other: '%{count} точки'
1755 view_map: Вижте на картата
1756 edit_map: Редактиране на картата
1759 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1763 public_traces: Публични следи от GPS
1764 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1765 tagged_with: с етикет %{tags}
1766 upload_trace: Качване на следи от GPS
1767 my_traces: Моите следи от GPS
1769 title: OpenStreetMap GPS трасета
1771 description_with_count:
1772 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1773 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1774 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1776 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1778 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1781 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1782 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1783 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1784 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1785 allow_write_api: промени картата.
1786 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1787 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1788 allow_write_notes: променяне на бележки.
1789 grant_access: Позволи Достъп
1791 title: Искането за достъп е разрешено
1792 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1793 verification: Верификационния код е %{code}.
1795 title: Искането за достъп не успя
1797 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1799 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1800 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1801 write_api: Промени картата
1802 write_notes: Промени бележки
1805 key: 'Клиентски ключ:'
1806 secret: 'Клиентски секрет:'
1807 edit: Редакция детайли
1808 delete: Изтриване Клиент
1809 confirm: Сигурен ли сте?
1811 title: Мои данни за OAuth
1812 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1813 application: Име на приложението
1814 issued_at: Упълномощено на
1816 my_apps: Мои клиентски приложения
1818 register_new: Регистриране на приложение
1823 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1824 email address: 'Електронна поща:'
1825 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1826 display name: Видимо потребителско имеː
1827 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1828 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1829 continue: Регистриране
1830 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1834 heading_ct: Условия за сътрудничество
1835 consider_pd_why: какво е това?
1836 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1837 continue: Продължаване
1838 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1840 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1841 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1842 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1846 rest_of_world: В останалата част на света
1847 terms_declined_flash:
1848 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1850 title: Няма такъв потребител
1851 heading: Потребителят %{user} не съществува
1854 my diary: Моя дневник
1855 new diary entry: Нова публикация в дневника
1856 my edits: Мои промени
1857 my traces: Моите следи
1858 my notes: Моите бележки
1859 my messages: Съобщения
1861 my settings: Настройки
1862 my comments: Моите коментари
1863 my_preferences: Предпочитания
1864 blocks on me: Блокирани от мен
1865 blocks by me: Блокирани от мен
1866 send message: Изпратете съобщение
1871 remove as friend: Премахване от приятели
1872 add as friend: Добавяне в приятели
1873 mapper since: 'Картограф от:'
1874 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1875 ct undecided: Неопределени
1876 ct declined: Отхвърлени
1877 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1878 email address: 'Електронна поща:'
1879 created from: 'Създадена от:'
1880 status: 'Състояние:'
1881 spam score: 'Оценка за спам:'
1882 description: Описание
1883 user location: Местоположение
1885 administrator: Този потребител е администратор
1886 moderator: Този потребител е модератор
1888 administrator: Позволи администраторски достъп
1889 moderator: Позволи модераторски достъп
1890 block_history: Активни блокирания
1891 moderator_history: Блокирания
1893 create_block: Блокиране на този потребител
1894 activate_user: Активирай този Потребител
1895 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1896 confirm_user: Потвърди този Потребител
1897 hide_user: Скрий този Потребител
1898 unhide_user: Разкрий този потребител
1899 delete_user: Изтриване на този потребител
1901 report: Докладване на потребителя
1903 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1906 heading: Потребители
1908 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1909 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1910 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1911 hide: Скрий избраните потребители
1912 empty: Не са открити съвпадащи профили
1917 confirm: Потвърждаване
1919 confirm: Потвърждаване
1922 back: Обратно към индекс
1924 back: Виж всички блокирания
1926 title: Промяна на блокирането на %{name}
1927 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1931 time_future_html: Изтича след %{time}.
1935 other: '%{count} часа'
1938 other: '%{count} дена'
1941 other: '%{count} седмици'
1944 other: '%{count} месеца'
1947 other: '%{count} години'
1949 created: 'Създадена:'
1950 duration: 'Продължителност:'
1951 status: 'Състояние:'
1955 confirm: Сигурни ли сте?
1956 reason: 'Причина за анулиране:'
1960 display_name: Блокиран потребител
1961 creator_name: Създател
1962 reason: Причина за блокиране
1964 showing_page: Страница %{page}
1966 previous: « Предишна
1969 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1970 heading: Бележките на %{user}
1971 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1972 no_notes: Няма бележки
1975 description: Описание
1976 created_at: Създадена на
1977 last_changed: Последна промяна
1984 link: Препратка или код
1985 long_link: Препратка
1986 short_link: Кратка препратка
1989 custom_dimensions: Размер по избор
1993 short_url: Къс адрес
1994 include_marker: Добавяне на маркер
1995 center_marker: Центриране на маркера
1996 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1997 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1999 report_problem: Докладване за проблем
2003 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2009 title: Моето местоположение
2011 standard: Стандартна карта
2012 cycle_map: Колоездачна карта
2013 transport_map: Транспортна карта
2014 hot: Хуманитарна карта
2016 header: Слоеве на картата
2019 gps: Публични следи от GPS
2020 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2022 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
2023 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
2024 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
2026 edit_tooltip: Променяне на картата
2027 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2028 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2029 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2030 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2031 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2032 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2033 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2036 comment: Коментиране
2037 subscribe: Абониране
2038 unsubscribe: Отписване
2039 hide_comment: скриване
2040 unhide_comment: показване
2043 add: Добавяне на бележка
2045 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
2046 които трябва да бъдат проверени.
2049 reactivate: Повторно отваряне
2050 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2051 comment: Коментиране
2055 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2056 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2057 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2058 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2059 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2060 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2062 directions: Упътване
2063 distance: Разстояние
2065 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2067 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2068 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2069 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2070 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2071 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2072 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2073 %{name}, към %{directions}
2074 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2075 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2076 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2077 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2078 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2079 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2080 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2081 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2082 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2083 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2084 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2085 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2086 %{name}, към %{directions}
2087 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2088 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2089 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2090 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2091 via_point_without_exit: (през точката)
2092 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2093 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2094 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2095 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2096 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2097 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2098 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2099 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2101 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2102 unnamed: неименуван път
2103 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2121 directions_from: Упътване от тук
2122 directions_to: Упътване до тук
2123 add_note: Добавяне на бележка
2124 show_address: Показване на адреса
2125 query_features: Търсене на обекти
2126 centre_map: Центриране на картата
2129 heading: Промяна на поправката
2130 title: Промяна на поправката
2132 heading: Списък с поправки
2133 title: Списък с поправки
2135 description: 'Описание:'
2137 edit: Промяна на поправката
2138 destroy: Премахване на поправката
2139 confirm: Сигурни ли сте?
2141 flash: Поправката е създадена.
2143 flash: Промените са запазени.
2145 leading_whitespace: има водещи интервали
2146 trailing_whitespace: има интервал в края
2147 invalid_characters: съдържа невалидни символи