]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Changed close buttons of banner and other leaflet sidebars to Bootstrap
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: DemonioCZ
10 # Author: DoubyCz
11 # Author: Dvorapa
12 # Author: Fraxinus.cs
13 # Author: H4nek
14 # Author: Ilimanaq29
15 # Author: JAn Dudík
16 # Author: Jan Myšák
17 # Author: Jaroslav Cerny
18 # Author: Jezevec
19 # Author: Jkjk
20 # Author: Korytaacheck
21 # Author: Kudlav
22 # Author: Kuvaly
23 # Author: Luk
24 # Author: LukasJandera
25 # Author: Marek Pavlica
26 # Author: Martin Urbanec
27 # Author: Masox
28 # Author: Matěj Grabovský
29 # Author: Matěj Suchánek
30 # Author: Michaelbrabec
31 # Author: Mkyral
32 # Author: Mormegil
33 # Author: Mr. Richard Bolla
34 # Author: MrJaroslavik
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Patriccck
37 # Author: Paxt
38 # Author: Reaperman
39 # Author: Robins7
40 # Author: Spotter
41 # Author: StenSoft
42 # Author: Tchoř
43 # Author: Tomasokol
44 # Author: Urbanecm
45 # Author: Veritaslibero
46 # Author: Walter Klosse
47 # Author: Want
48 # Author: YjM
49 # Author: Zbycz
50 ---
51 cs:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
55       blog: '%-d. %-m. %Y'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Vyberte soubor
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Uložit
62       diary_entry:
63         create: Publikovat
64         update: Aktualizovat
65       issue_comment:
66         create: Přidat komentář
67       message:
68         create: Odeslat
69       client_application:
70         create: Zaregistrovat
71         update: Aktualizovat
72       doorkeeper_application:
73         create: Zaregistrovat
74         update: Uložit
75       redaction:
76         create: Vytvořit redakci
77         update: Uložit redakci
78       trace:
79         create: Nahrát
80         update: Uložit změny
81       user_block:
82         create: Vytvořit blok
83         update: Aktualizovat blok
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
88         email_address_not_routable: není routovatelná
89     models:
90       acl: Seznam přístupových práv
91       changeset: Sada změn
92       changeset_tag: Tag sady změn
93       country: Země
94       diary_comment: Komentář k deníku
95       diary_entry: Deníkový záznam
96       friend: Přítel
97       issue: Problém
98       language: Jazyk
99       message: Zpráva
100       node: Uzel
101       node_tag: Tag uzlu
102       notifier: Oznamovatel
103       old_node: Starý uzel
104       old_node_tag: Tag starého uzlu
105       old_relation: Stará relace
106       old_relation_member: Člen staré relace
107       old_relation_tag: Tag staré relace
108       old_way: Stará cesta
109       old_way_node: Uzel staré cesty
110       old_way_tag: Starý způsob tagu
111       relation: Relace
112       relation_member: Člen relace
113       relation_tag: Tag relace
114       report: Hlášení
115       session: Relace
116       trace: Stopa
117       tracepoint: Bod stopy
118       tracetag: Tag stopy
119       user: Uživatel
120       user_preference: Uživatelské nastavení
121       user_token: Uživatelský token
122       way: Cesta
123       way_node: Uzel cesty
124       way_tag: Tag cesty
125     attributes:
126       client_application:
127         name: Jméno (vyžadováno)
128         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
129         callback_url: URL pro zpětné volání
130         support_url: URL s podporou
131         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
132         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
133         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
134         allow_write_api: upravovat mapu
135         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
136         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
137         allow_write_notes: měnit poznámky
138       diary_comment:
139         body: Text
140       diary_entry:
141         user: Uživatel
142         title: Nadpis
143         latitude: Šířka
144         longitude: Délka
145         language: Jazyk
146       doorkeeper/application:
147         name: Název
148         redirect_uri: URI pro přesměrování
149         confidential: Důvěryhodná aplikace?
150         scopes: Oprávnění
151       friend:
152         user: Uživatel
153         friend: Přítel
154       trace:
155         user: Uživatel
156         visible: Viditelný
157         name: Název souboru
158         size: Velikost
159         latitude: Šířka
160         longitude: Délka
161         public: Veřejná
162         description: Popis
163         gpx_file: Nahrát GPX soubor
164         visibility: Viditelnost
165         tagstring: Značky
166       message:
167         sender: Odesílatel
168         title: Předmět
169         body: Text
170         recipient: Příjemce
171       redaction:
172         title: Název
173         description: Popis
174       report:
175         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
176         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
177       user:
178         auth_provider: Poskytovatel autentizace
179         auth_uid: Autentifikační UID
180         email: E-mail
181         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
182         new_email: nová emailová adresa
183         active: Aktivní
184         display_name: Zobrazované jméno
185         description: Popis profilu
186         home_lat: Zeměpisná šířka
187         home_lon: Zeměpisná délka
188         languages: Preferované jazyky
189         preferred_editor: Preferovaný editor
190         pass_crypt: Heslo
191         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
195           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
196           takto důvěryhodné nejsou)
197         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
198       trace:
199         tagstring: oddělené čárkou
200       user_block:
201         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
202           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
203           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
204           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
205           běžným lidem.
206         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
207           vymazán?
208       user:
209         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
210           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
211           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
212           ochrany osobních údajů</a>.
213         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: asi před 1 hodinou
218         other: asi před %{count} hodinami
219       about_x_months:
220         one: asi před měsícem
221         other: asi před %{count} měsíci
222       about_x_years:
223         one: asi před rokem
224         other: asi před %{count} roky
225       almost_x_years:
226         one: skoro před rokem
227         other: skoro před %{count} roky
228       half_a_minute: před půl minutou
229       less_than_x_seconds:
230         one: před méně než vteřinou
231         other: před méně než %{count} vteřinami
232       less_than_x_minutes:
233         one: před méně než minutou
234         other: před méně než %{count} minutami
235       over_x_years:
236         one: více než před rokem
237         other: před více než %{count} lety
238       x_seconds:
239         one: před sekundou
240         other: před %{count} sekundami
241       x_minutes:
242         one: před minutou
243         other: před %{count} minutami
244       x_days:
245         one: den nazpět
246         other: před %{count} dny
247       x_months:
248         one: před měsícem
249         other: před %{count} měsíci
250       x_years:
251         one: před rokem
252         other: před %{count} lety
253   editor:
254     default: Výchozí (aktuálně %{name})
255     id:
256       name: iD
257       description: iD (editor v prohlížeči)
258     remote:
259       name: Dálkové ovládání
260       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
261   auth:
262     providers:
263       none: Žádná
264       openid: OpenID
265       google: Google
266       facebook: Facebook
267       windowslive: Windows Live
268       github: GitHub
269       wikipedia: Wikipedie
270   api:
271     notes:
272       comment:
273         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
274         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
275         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
276         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
277         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
278         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
279         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
280         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
281       rss:
282         title: Poznámky OpenStreetMap
283         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
284           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
286         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
287         commented: nový komentář (poblíž %{place})
288         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
289         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
290       entry:
291         comment: Komentář
292         full: Celá poznámka
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Smazat můj účet
297         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
298         delete_account: Smazat účet
299         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
300           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
301         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
302           polohy budou odstraněny.
303         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
304           použito jinými účty.
305         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
306           i po smazání vašeho účtu:'
307         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
308         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
309         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
310           zachovány, ale nebudou viditelné.
311         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
312           zachovány, ale nebudou viditelné.
313         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
314         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
315         confirm_delete: Jste si jisti?
316         cancel: Storno
317   accounts:
318     edit:
319       title: Upravit účet
320       my settings: Moje nastavení
321       current email address: Stávající e-mailová adresa
322       external auth: Externí autentizace
323       openid:
324         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
325         link text: co to znamená?
326       public editing:
327         heading: Veřejné editace
328         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
329         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
330         enabled link text: co to znamená?
331         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
332           anonymní.
333         disabled link text: proč nemůžu editovat?
334       public editing note:
335         heading: Veřejné editace
336         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
337           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
338           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
339           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
340           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
341           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
342           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
343           implicitně veřejní.</li></ul>
344       contributor terms:
345         heading: Podmínky pro přispěvatele
346         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
347         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
348         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
349           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
350         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
351         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
352         link text: co to znamená?
353       save changes button: Uložit změny
354       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
355       delete_account: Smazat účet…
356     update:
357       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
358         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
359       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
360     destroy:
361       success: Účet smazán.
362   browse:
363     created: Vytvořeno
364     closed: Uzavřeno
365     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
366     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
368     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
369     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
370     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
371     version: Verze
372     in_changeset: Sada změn
373     anonymous: anonym
374     no_comment: (bez komentáře)
375     part_of: Součást
376     part_of_relations:
377       one: 1 relace
378       few: '%{count} relace'
379       many: '%{count} relací'
380       other: '%{count} relací'
381     part_of_ways:
382       one: 1 cesta
383       few: '%{count} cesty'
384       many: '%{count} cest'
385       other: '%{count} cest'
386     download_xml: Stáhnout XML
387     view_history: Zobrazit historii
388     view_details: Zobrazit detaily
389     location: 'Pozice:'
390     common_details:
391       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
392     changeset:
393       title: 'Sada změn: %{id}'
394       belongs_to: Autor
395       node: Uzly (%{count})
396       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
397       way: Cesty (%{count})
398       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
399       relation: Relace (%{count})
400       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
401       comment: Komentáře (%{count})
402       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       changesetxml: Sada změn XML
405       osmchangexml: osmChange XML
406       feed:
407         title: Sada změn %{id}
408         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
409       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
410       discussion: Diskuse
411       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
412         sada změn uzavřena.
413     node:
414       title_html: 'Uzel: %{name}'
415       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Cesta: %{name}'
418       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
419       nodes: Uzly
420       nodes_count:
421         one: 1 uzel
422         few: '%{count} uzly'
423         many: '%{count} uzlů'
424         other: '%{count} uzlů'
425       also_part_of_html:
426         one: patří do cesty %{related_ways}
427         other: patří do cest %{related_ways}
428     relation:
429       title_html: 'Relace: %{name}'
430       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
431       members: Prvky
432       members_count:
433         one: 1 prvek
434         few: '%{count} prvky'
435         many: '%{count} prvků'
436         other: '%{count} prvků'
437     relation_member:
438       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
439       type:
440         node: Uzel
441         way: Cesta
442         relation: Relace
443     containing_relation:
444       entry_html: Relace %{relation_name}
445       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
446     not_found:
447       title: Nenalezeno
448       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
449       type:
450         node: uzel
451         way: cesta
452         relation: relace
453         changeset: sada změn
454         note: poznámka
455     timeout:
456       title: Vypršel časový limit
457       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
458       type:
459         node: uzlu
460         way: cesty
461         relation: relace
462         changeset: sady změn
463         note: poznámka
464     redacted:
465       redaction: Redakce %{id}
466       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
467         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
468       type:
469         node: uzel
470         way: cesta
471         relation: relace
472     start_rjs:
473       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
474         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
475       load_data: Nahrát data
476       loading: Načítá se…
477     tag_details:
478       tags: Tagy
479       wiki_link:
480         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
481         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
482       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
483       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
484       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
485       telephone_link: Volat %{phone_number}
486       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
487     note:
488       title: 'Poznámka: %{id}'
489       new_note: Nová poznámka
490       description: Popis
491       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
492       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
493       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
494       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
497       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
498         anonym
499       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502         uživatel %{user}
503       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504         anonym
505       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
506       report: Nahlásit tuto poznámku
507       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
508     query:
509       title: Průzkum prvků
510       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
511       nearby: Okolní prvky
512       enclosing: Umístění prvku
513   changesets:
514     changeset_paging_nav:
515       showing_page: Stránka %{page}
516       next: Následující »
517       previous: « Předchozí
518     changeset:
519       anonymous: Anonymní
520       no_edits: (žádné změny)
521       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
522     changesets:
523       id: ID
524       saved_at: Uloženo v
525       user: Uživatel
526       comment: Komentář
527       area: Oblast
528     index:
529       title: Sady změn
530       title_user: Sady změn uživatele %{user}
531       title_friend: Sady změn mých přátel
532       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
533       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
534       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
535       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
536       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
537       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
538       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
539       load_more: Načíst další
540     timeout:
541       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
542   changeset_comments:
543     comment:
544       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
545       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
546     comments:
547       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
548     index:
549       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
550       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
551     timeout:
552       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
553         dlouho.
554   dashboards:
555     contact:
556       km away: '%{count} km'
557       m away: '%{count} m'
558     popup:
559       your location: Vaše poloha
560       nearby mapper: Nedaleký uživatel
561       friend: Přítel
562     show:
563       title: Moje nástěnka
564       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
565         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
566       edit_your_profile: Upravte si profil
567       my friends: Moji přátelé
568       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
569       nearby users: Další uživatelé poblíž
570       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
571         vás.
572       friends_changesets: sady změn přátel
573       friends_diaries: záznamy v denících přátel
574       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
575       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
576   diary_entries:
577     new:
578       title: Nový záznam do deníku
579     form:
580       location: Místo
581       use_map_link: Použít mapu
582     index:
583       title: Deníky uživatelů
584       title_friends: Deníky přátel
585       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
586       user_title: Deník uživatele %{user}
587       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
588       new: Nový záznam do deníku
589       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
590       my_diary: Můj deník
591       no_entries: Žádné záznamy v deníku
592       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
593       older_entries: Starší záznamy
594       newer_entries: Novější záznamy
595     edit:
596       title: Upravit zápis do deníku
597       marker_text: Místo deníkového záznamu
598     show:
599       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
600       user_title: Deník uživatele %{user}
601       leave_a_comment: Zanechat komentář
602       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
603       login: Přihlaste se
604     no_such_entry:
605       title: Deníkový záznam nenalezen
606       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
607       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
608         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
609     diary_entry:
610       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
611       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
612       comment_link: Okomentovat tento záznam
613       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
614       comment_count:
615         few: '%{count} komentáře'
616         one: 1 komentář
617         zero: Bez komentářů
618         other: '%{count} komentářů'
619       edit_link: Upravit tento záznam
620       hide_link: Skrýt tento záznam
621       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
622       confirm: Potvrdit
623       report: Nahlásit tento záznam
624     diary_comment:
625       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
626       hide_link: Skrýt tento komentář
627       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
628       confirm: Potvrdit
629       report: Nahlásit tento komentář
630     location:
631       location: 'Místo:'
632       view: Zobrazit
633       edit: Upravit
634       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
635     feed:
636       user:
637         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
638         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
639       language:
640         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
641         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
642       all:
643         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
644         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
645     comments:
646       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
647       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
648       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
649       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
650       post: Záznam
651       when: Kdy
652       comment: Komentář
653       newer_comments: Novější komentáře
654       older_comments: Starší komentáře
655   doorkeeper:
656     flash:
657       applications:
658         create:
659           notice: Aplikace zaregistrována.
660   friendships:
661     make_friend:
662       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
663       button: Přidat jako přítele
664       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
665       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
666       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
667       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
668         přátel chvíli počkejte.
669     remove_friend:
670       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
671       button: Odebrat z přátel
672       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
673       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
674   geocoder:
675     search:
676       title:
677         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
678         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
679         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
682         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
683           Nominatim</a>
684         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
685     search_osm_nominatim:
686       prefix:
687         aerialway:
688           cable_car: Kabinová lanovka
689           chair_lift: Sedačková lanovka
690           drag_lift: Vlek
691           gondola: Kabinková lanovka
692           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
693           platter: Talířový vlek
694           pylon: Sloup
695           station: Stanice lanovky
696           t-bar: Kotva
697           "yes": Lanovka
698         aeroway:
699           aerodrome: Letiště
700           airstrip: Startovací a přistávací dráha
701           apron: Odbavovací plocha
702           gate: Letištní brána
703           hangar: Hangár
704           helipad: Heliport
705           holding_position: Vyčkávací místo
706           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
707           parking_position: Parkovací stání
708           runway: Dráha
709           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
710           taxiway: Pojezdová dráha
711           terminal: Letištní terminál
712           windsock: Větrný rukáv
713         amenity:
714           animal_boarding: Nakládání zvířat
715           animal_shelter: Zvířecí útulek
716           arts_centre: Kulturní centrum
717           atm: Bankomat
718           bank: Banka
719           bar: Bar
720           bbq: Místo na grilování
721           bench: Lavička
722           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
723           bicycle_rental: Půjčovna kol
724           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
725           biergarten: Zahradní hospoda
726           blood_bank: Krevní banka
727           boat_rental: Půjčovna lodí
728           brothel: Nevěstinec
729           bureau_de_change: Směnárna
730           bus_station: Autobusové nádraží
731           cafe: Kavárna
732           car_rental: Půjčovna aut
733           car_sharing: Sdílení aut
734           car_wash: Automyčka
735           casino: Kasino
736           charging_station: Nabíjecí stanice
737           childcare: Péče o děti
738           cinema: Kino
739           clinic: Klinika
740           clock: Hodiny
741           college: Univerzita
742           community_centre: Komunitní centrum
743           conference_centre: Konferenční centrum
744           courthouse: Soud
745           crematorium: Krematorium
746           dentist: Zubař
747           doctors: Lékař
748           drinking_water: Pitná voda
749           driving_school: Autoškola
750           embassy: Velvyslanectví
751           events_venue: Místo konání událostí
752           fast_food: Rychlé občerstvení
753           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
754           fire_station: Hasičská stanice
755           food_court: Občerstvení
756           fountain: Fontána
757           fuel: Čerpací stanice
758           gambling: Hazardní hry
759           grave_yard: Hřbitov
760           grit_bin: Koš na štěrk
761           hospital: Nemocnice
762           hunting_stand: Posed
763           ice_cream: Zmrzlina
764           internet_cafe: Internetová kavárna
765           kindergarten: Mateřská škola
766           language_school: Jazyková škola
767           library: Knihovna
768           loading_dock: Nakládaci dok
769           love_hotel: Hotel pro zamilované
770           marketplace: Tržnice
771           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
772           monastery: Klášter
773           money_transfer: Převod peněz
774           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
775           music_school: Hudební škola
776           nightclub: Noční klub
777           nursing_home: Pečovatelský dům
778           parking: Parkoviště
779           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
780           parking_space: Parkoviště
781           payment_terminal: Platební terminál
782           pharmacy: Lékárna
783           place_of_worship: Náboženský objekt
784           police: Policie
785           post_box: Poštovní schránka
786           post_office: Pošta
787           prison: Věznice
788           pub: Hospoda
789           public_bath: Veřejné lázně
790           public_bookcase: Veřejná knihovnička
791           public_building: Veřejná budova
792           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
793           recycling: Tříděný odpad
794           restaurant: Restaurace
795           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
796           school: Škola
797           shelter: Přístřeší
798           shower: Sprchy
799           social_centre: Společenské centrum
800           social_facility: Zařízení sociálních služeb
801           studio: Studio
802           swimming_pool: Bazén
803           taxi: Taxi
804           telephone: Telefonní automat
805           theatre: Divadlo
806           toilets: WC
807           townhall: Radnice
808           training: Školicí zařízení
809           university: Univerzita
810           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
811           vending_machine: Prodejní automat
812           veterinary: Veterinární ordinace
813           village_hall: Společenský sál
814           waste_basket: Odpadkový koš
815           waste_disposal: Popelnice
816           waste_dump_site: Skládka odpadků
817           watering_place: Lázně
818           water_point: Vodní zdroj
819           weighbridge: Vážící most
820           "yes": Vybavení
821         boundary:
822           aboriginal_lands: Půda domorodců
823           administrative: Administrativní hranice
824           census: Hranice pro potřeby sčítání
825           national_park: Národní park
826           political: Volební hranice
827           protected_area: Chráněné území
828           "yes": Hranice
829         bridge:
830           aqueduct: Akvadukt
831           boardwalk: Dřevěný chodník
832           suspension: Visutý most
833           swing: Otočný most
834           viaduct: Viadukt
835           "yes": Most
836         building:
837           apartment: Apartmán
838           apartments: Apartmány
839           barn: Stodola
840           bungalow: Bungalov
841           cabin: Chatka
842           chapel: Kaple
843           church: Kostel
844           civic: Budova občanské vybavenosti
845           college: Budova školy
846           commercial: Komerční budova
847           construction: Budova ve výstavbě
848           detached: Rodinný dům
849           dormitory: Kolej
850           duplex: Dvojdomek
851           farm: Hospodářská budova
852           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
853           garage: Garáž
854           garages: Garáže
855           greenhouse: Skleník
856           hangar: Hangár
857           hospital: Nemocniční budova
858           hotel: Hotel
859           house: Dům
860           houseboat: Hausbot
861           hut: Chata
862           industrial: Průmyslová budova
863           kindergarten: Budova mateřské školy
864           manufacture: Výrobní budova
865           office: Kancelářská budova
866           public: Veřejná budova
867           residential: Obytná budova
868           retail: Maloobchodní budova
869           roof: Střecha
870           ruins: Zničená budova
871           school: Školní budova
872           semidetached_house: Částečně oddělený dům
873           service: Servisní budova
874           shed: Kůlna
875           stable: Stáj
876           static_caravan: Karavan
877           temple: Budova chrámu
878           terrace: Terasovitá budova
879           train_station: Železniční stanice
880           university: Univerzitní budova
881           warehouse: Sklad
882           "yes": Budova
883         club:
884           scout: Základna Skautů
885           sport: Sportovní klub
886           "yes": Klub
887         craft:
888           beekeeper: Včelař
889           blacksmith: Kovář
890           brewery: Pivovar
891           carpenter: Tesařství
892           caterer: Kuchař
893           confectionery: Cukrovinky
894           dressmaker: Švadlena
895           electrician: Elektrikář
896           electronics_repair: Opravy elektroniky
897           gardener: Zahradník
898           glaziery: Sklenářství
899           handicraft: Řemeslo
900           hvac: Výrobce klimatizace
901           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
902           painter: Malíř
903           photographer: Fotograf
904           plumber: Instalatérství
905           roofer: Pokrývač
906           sawmill: Pila
907           shoemaker: Ševcovství
908           stonemason: Kameník
909           tailor: Krejčovství
910           window_construction: Konstrukce oken
911           winery: Vinařství
912           "yes": Řemeslná dílna
913         emergency:
914           access_point: Přístupový bod
915           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
916           assembly_point: Shromažďovací místo
917           defibrillator: Defibrilátor
918           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
919           fire_water_pond: Požární nádrž
920           landing_site: Přistávací plocha záchranky
921           life_ring: Záchranný kruh
922           phone: Nouzový telefon
923           siren: Nouzová siréna
924           suction_point: Nouzové sací místo
925           water_tank: Nouzová vodní nádrž
926         highway:
927           abandoned: Zrušená silnice
928           bridleway: Koňská stezka
929           bus_guideway: Autobusová dráha
930           bus_stop: Autobusová zastávka
931           construction: Silnice ve výstavbě
932           corridor: Koridor
933           crossing: Přechod
934           cycleway: Cyklostezka
935           elevator: Výtah
936           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
937           emergency_bay: Nouzová zátoka
938           footway: Chodník
939           ford: Brod
940           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
941           living_street: Obytná zóna
942           milestone: Kilometrovník
943           motorway: Dálnice
944           motorway_junction: Dálniční křižovatka
945           motorway_link: Dálnice
946           passing_place: Výhybna
947           path: Stezka
948           pedestrian: Pěší zóna
949           platform: Nástupiště
950           primary: Silnice první třídy
951           primary_link: Silnice první třídy
952           proposed: Navrhovaná silnice
953           raceway: Závodní dráha
954           residential: Ulice
955           rest_area: Odpočívadlo
956           road: Silnice
957           secondary: Silnice druhé třídy
958           secondary_link: Silnice druhé třídy
959           service: Účelová komunikace
960           services: Dálniční odpočívadlo
961           speed_camera: Radar
962           steps: Schody
963           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
964           street_lamp: Pouliční lampa
965           tertiary: Silnice třetí třídy
966           tertiary_link: Silnice třetí třídy
967           track: Cesta
968           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
969           traffic_signals: Světelná signalizace
970           trailhead: Začátek stezky
971           trunk: Významná silnice
972           trunk_link: Významná silnice
973           turning_circle: Místo na otočení
974           turning_loop: Otočná smyčka
975           unclassified: Silnice
976           "yes": Cesta
977         historic:
978           aircraft: Historické letadlo
979           archaeological_site: Archeologické naleziště
980           bomb_crater: Historický kráter od bomby
981           battlefield: Bojiště
982           boundary_stone: Hraniční kámen
983           building: Historická budova
984           bunker: Bunkr
985           cannon: Historické dělo
986           castle: Hrad
987           charcoal_pile: Historický milíř
988           church: Kostel
989           city_gate: Městská brána
990           citywalls: Městské hradby
991           fort: Pevnost
992           heritage: Památka
993           hollow_way: Zatopená cesta
994           house: Dům
995           manor: Panství
996           memorial: Památník
997           milestone: Historický milník
998           mine: Důl
999           mine_shaft: Důlní šachta
1000           monument: Pomník
1001           railway: Historická železnice
1002           roman_road: Římská cesta
1003           ruins: Zřícenina
1004           rune_stone: Runový kámen
1005           stone: Kámen
1006           tomb: Náhrobek
1007           tower: Věž
1008           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1009           wayside_cross: Boží muka
1010           wayside_shrine: Boží muka
1011           wreck: Vrak
1012           "yes": Historické místo
1013         junction:
1014           "yes": Křižovatka
1015         landuse:
1016           allotments: Zahrádkářská kolonie
1017           aquaculture: Akvakultura
1018           basin: Vodní nádrž
1019           brownfield: Brownfield
1020           cemetery: Hřbitov
1021           commercial: Komerční zóna
1022           conservation: Chráněné území
1023           construction: Staveniště
1024           farmland: Zemědělská půda
1025           farmyard: Dvůr
1026           forest: Les
1027           garages: Garáže
1028           grass: Trávník
1029           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1030           industrial: Průmyslová zóna
1031           landfill: Skládka
1032           meadow: Louka
1033           military: Vojenský prostor
1034           mine: Důl
1035           orchard: Ovocný sad
1036           plant_nursery: Lesní školka
1037           quarry: Lom
1038           railway: Železnice
1039           recreation_ground: Rekreační oblast
1040           religious: Posvátná půda
1041           reservoir: Zásobník na vodu
1042           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1043           residential: Rezidenční oblast
1044           retail: Maloobchodní zóna
1045           village_green: Náves
1046           vineyard: Vinice
1047           "yes": Využití krajiny
1048         leisure:
1049           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1050           amusement_arcade: Hrací automat
1051           bandstand: hudební podium
1052           beach_resort: Pláž
1053           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1054           bleachers: Bělidlo
1055           bowling_alley: Bowlingová dráha
1056           common: Obecní půda
1057           dance: Tančírna
1058           dog_park: Park pro psy
1059           firepit: Ohniště
1060           fishing: Rybářská oblast
1061           fitness_centre: Fitness centrum
1062           fitness_station: Fitness
1063           garden: Zahrada
1064           golf_course: Golfové hřiště
1065           horse_riding: Jezdecká stáj
1066           ice_rink: Kluziště
1067           marina: Přístav
1068           miniature_golf: Minigolf
1069           nature_reserve: Přírodní rezervace
1070           outdoor_seating: Venkovní posezení
1071           park: Park
1072           picnic_table: Piknikový stůl
1073           pitch: Hřiště
1074           playground: Dětské hřiště
1075           recreation_ground: Rekreační oblast
1076           resort: Letovisko
1077           sauna: Sauna
1078           slipway: Skluz
1079           sports_centre: Sportovní centrum
1080           stadium: Stadion
1081           swimming_pool: Bazén
1082           track: Běžecká dráha
1083           water_park: Aquapark
1084           "yes": Volný čas
1085         man_made:
1086           adit: Štola
1087           advertising: Reklamní plocha
1088           antenna: Anténa
1089           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1090           beacon: Maják
1091           beam: Kláda
1092           beehive: Včelí úl
1093           breakwater: Vlnolam
1094           bridge: Most
1095           bunker_silo: Bunkr
1096           cairn: Mohyla
1097           chimney: Komín
1098           clearcut: Holoseč
1099           communications_tower: Komunikační věž
1100           crane: Jeřáb
1101           cross: Kříž
1102           dolphin: Kotvicí bod
1103           dyke: Hráz
1104           embankment: Násep
1105           flagpole: Vlajkový stožár
1106           gasometer: Plynojem
1107           groyne: Vlnolam
1108           kiln: Pec
1109           lighthouse: Maják
1110           manhole: Průlez
1111           mast: Stožár
1112           mine: Důl
1113           mineshaft: Důlní šachta
1114           monitoring_station: Měřicí stanice
1115           petroleum_well: Ropný vrt
1116           pier: Molo
1117           pipeline: Potrubí
1118           pumping_station: Benzínka
1119           reservoir_covered: Krytá nádrž
1120           silo: Silo
1121           snow_cannon: Sněhové dělo
1122           snow_fence: Sněhový plot
1123           storage_tank: Skladovací nádrž
1124           street_cabinet: Pouliční skříňka
1125           surveillance: Dohled
1126           telescope: Teleskop
1127           tower: Věž
1128           utility_pole: Telefonní sloup
1129           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1130           watermill: Vodní mlýn
1131           water_tap: Vodovodní kohoutek
1132           water_tower: Vodojem
1133           water_well: Studna
1134           water_works: Vodárna
1135           windmill: Větrný mlýn
1136           works: Továrna
1137           "yes": Lidský výtvor
1138         military:
1139           airfield: Vojenské letiště
1140           barracks: Kasárna
1141           bunker: Bunkr
1142           checkpoint: Kontrolní bod
1143           trench: Příkop
1144           "yes": Armáda
1145         mountain_pass:
1146           "yes": Průsmyk
1147         natural:
1148           atoll: Atol
1149           bare_rock: Holá skála
1150           bay: Záliv
1151           beach: Pláž
1152           cape: Mys
1153           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1154           cliff: Útes
1155           coastline: Pobřežní čára
1156           crater: Kráter
1157           dune: Duna
1158           fell: Fjell
1159           fjord: Fjord
1160           forest: Les
1161           geyser: Gejzír
1162           glacier: Ledovec
1163           grassland: Pastviny
1164           heath: Vřesoviště
1165           hill: Kopec
1166           hot_spring: Horké prameny
1167           island: Ostrov
1168           isthmus: Pevninská šíje
1169           land: Země
1170           marsh: Mokřina
1171           moor: Vřesoviště
1172           mud: Bahno
1173           peak: Vrchol
1174           peninsula: Poloostrov
1175           point: Bod
1176           reef: Útes
1177           ridge: Hřeben
1178           rock: Skalisko
1179           saddle: Horské sedlo
1180           sand: Písčiny
1181           scree: Osyp
1182           scrub: Rumiště
1183           shingle: Oblázky
1184           spring: Pramen
1185           stone: Kámen
1186           strait: Úžina
1187           tree: Strom
1188           tree_row: Alej
1189           tundra: Tundra
1190           valley: Údolí
1191           volcano: Sopka
1192           water: Vodní plocha
1193           wetland: Mokřad
1194           wood: Neudržovaný les
1195           "yes": Přírodní prvek
1196         office:
1197           accountant: Účetní
1198           administrative: Správa
1199           advertising_agency: Reklamní agentura
1200           architect: Architekt
1201           association: Asociace
1202           company: Firma
1203           diplomatic: Kancelář diplomata
1204           educational_institution: Vzdělávací instituce
1205           employment_agency: Pracovní agentura
1206           energy_supplier: Dodavatel energií
1207           estate_agent: Realitní kancelář
1208           financial: Finanční úřad
1209           government: Vládní úřad
1210           insurance: Pojišťovna
1211           it: Počítačová kancelář
1212           lawyer: Právní kancelář
1213           logistics: Kancelář přepravce
1214           newspaper: Redakce novin
1215           ngo: Úřad nevládní organizace
1216           notary: Notář
1217           religion: Kancelář náboženské organizace
1218           research: Výzkumná kancelář
1219           tax_advisor: Daňový poradce
1220           telecommunication: Telekomunikační firma
1221           travel_agent: Cestovní kancelář
1222           "yes": Kancelář
1223         place:
1224           allotments: Zahrádkářská kolonie
1225           archipelago: Souostroví
1226           city: Velkoměsto
1227           city_block: Městský blok
1228           country: Stát
1229           county: Hrabství
1230           farm: Farma
1231           hamlet: Osada
1232           house: Dům
1233           houses: Budovy
1234           island: Ostrov
1235           islet: Ostrůvek
1236           isolated_dwelling: Samota
1237           locality: Oblast
1238           municipality: Obecní úřad
1239           neighbourhood: Čtvrť
1240           plot: Pozemek
1241           postcode: PSČ
1242           quarter: Čtvrt
1243           region: Region
1244           sea: Moře
1245           square: Náměstí
1246           state: Stát
1247           subdivision: Parcely
1248           suburb: Městská část
1249           town: Město
1250           village: Vesnice
1251           "yes": Místo
1252         railway:
1253           abandoned: Zrušená železniční trať
1254           buffer_stop: Zarážedlo
1255           construction: Železnice ve výstavbě
1256           disused: Nepoužívaná železniční trať
1257           funicular: Lanová dráha
1258           halt: Železniční zastávka
1259           junction: Kolejové rozvětvení
1260           level_crossing: Železniční přejezd
1261           light_rail: Rychlodráha
1262           miniature: Zahradní železnice
1263           monorail: Jednokolejka
1264           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1265           platform: Železniční nástupiště
1266           preserved: Historická železnice
1267           proposed: Navrhovaná železnice
1268           rail: Železnice
1269           spur: Železniční vlečka
1270           station: Železniční stanice
1271           stop: Železniční zastávka
1272           subway: Metro
1273           subway_entrance: Vstup do metra
1274           switch: Výhybka
1275           tram: Tramvajová trať
1276           tram_stop: Tramvajová zastávka
1277           turntable: Točna
1278           yard: Přednádraží
1279         shop:
1280           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1281           alcohol: Prodej alkoholu
1282           antiques: Starožitnosti
1283           appliance: Obchod se spotřebiči
1284           art: Prodej umění
1285           baby_goods: Dětské zboží
1286           bag: Obchod s taškami
1287           bakery: Pekařství
1288           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1289           beauty: Salón krásy
1290           bed: Ložní výrobky
1291           beverages: Prodej nápojů
1292           bicycle: Cykloobchod
1293           bookmaker: Sázková kancelář
1294           books: Knihkupectví
1295           boutique: Butik
1296           butcher: Řeznictví
1297           car: Prodej automobilů
1298           car_parts: Prodej autodílů
1299           car_repair: Autoservis
1300           carpet: Obchod s koberci
1301           charity: Charitativní obchod
1302           cheese: Obchod se sýry
1303           chemist: Drogerie
1304           chocolate: Prodejna čokolády
1305           clothes: Prodej oděvů
1306           coffee: Prodejna kávy
1307           computer: Prodej počítačů
1308           confectionery: Cukrárna
1309           convenience: Smíšené zboží
1310           copyshop: Copycentrum
1311           cosmetics: Parfumerie
1312           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1313           curtain: Obchod se závěsy
1314           dairy: Mlékárna
1315           deli: Lahůdkářství
1316           department_store: Obchodní dům
1317           discount: Diskontní prodejna
1318           doityourself: Obchod pro kutily
1319           dry_cleaning: Chemická čistírna
1320           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1321           electronics: Prodej elektroniky
1322           erotic: Erotický obchod
1323           estate_agent: Realitní kancelář
1324           fabric: Obchod s látkami
1325           farm: Prodej zemědělských výrobků
1326           fashion: Módní salón
1327           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1328           florist: Květinářství
1329           food: Potraviny
1330           frame: Obchod s rámy
1331           funeral_directors: Pohřební služba
1332           furniture: Prodej nábytku
1333           garden_centre: Zahradnictví
1334           gas: Prodej plynových nádob
1335           general: Smíšené zboží
1336           gift: Suvenýry
1337           greengrocer: Ovoce–zelenina
1338           grocery: Potraviny
1339           hairdresser: Kadeřnictví
1340           hardware: Železářství
1341           health_food: Obchod se zdravou výživou
1342           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1343           herbalist: Bylinkář
1344           hifi: Hi-Fi obchod
1345           houseware: Domácí potřeby
1346           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1347           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1348           jewelry: Klenotnictví
1349           kiosk: Kiosek
1350           kitchen: Kuchyňský obchod
1351           laundry: Prádelna
1352           locksmith: Zámečník
1353           lottery: Loterie
1354           mall: Nákupní centrum
1355           massage: Masáž
1356           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1357           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1358           money_lender: Peněžní půjčky
1359           motorcycle: Prodej motocyklů
1360           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1361           music: Prodej hudby
1362           musical_instrument: Hudební nástroje
1363           newsagent: Novinový stánek
1364           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1365           optician: Oční optika
1366           organic: Prodej biopotravin
1367           outdoor: Outdoorový obchod
1368           paint: Obchod s barvami
1369           pastry: Cukrárna
1370           pawnbroker: Zastavárník
1371           perfumery: Parfumerie
1372           pet: Prodejna pro chovatele
1373           pet_grooming: Psí salon
1374           photo: Prodejna foto
1375           seafood: Mořské plody
1376           second_hand: Bazar
1377           sewing: Obchod se šicími potřebami
1378           shoes: Obuvnictví
1379           sports: Prodejna pro sportovce
1380           stationery: Papírnictví
1381           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1382           supermarket: Supermarket
1383           tailor: Krejčí
1384           tattoo: Tetovací salon
1385           tea: Prodej čaje
1386           ticket: Obchod s lístky
1387           tobacco: Trafika
1388           toys: Hračkářství
1389           travel_agency: Cestovní kancelář
1390           tyres: Pneuservis
1391           vacant: Volný obchod
1392           variety_store: Levné zboží
1393           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1394           video_games: Prodejna počítačových her
1395           wholesale: Velkoobchod
1396           wine: Vinárna
1397           "yes": Obchod
1398         tourism:
1399           alpine_hut: Vysokohorská chata
1400           apartment: Apartmán
1401           artwork: Umělecké dílo
1402           attraction: Turistická atrakce
1403           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1404           cabin: Turistická útulna
1405           camp_pitch: Místo pro kempování
1406           camp_site: Tábořiště, kemp
1407           caravan_site: Autokemping
1408           chalet: Chalupa
1409           gallery: Galerie
1410           guest_house: Penzion
1411           hostel: Hostel
1412           hotel: Hotel
1413           information: Informace
1414           motel: Motel
1415           museum: Muzeum
1416           picnic_site: Piknikové místo
1417           theme_park: Zábavní park
1418           viewpoint: Vyhlídka
1419           wilderness_hut: Chata v divočině
1420           zoo: Zoo
1421         tunnel:
1422           building_passage: Stavební průchod
1423           culvert: Propustek
1424           "yes": Tunel
1425         waterway:
1426           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1427           boatyard: Loděnice
1428           canal: Kanál
1429           dam: Přehrada
1430           derelict_canal: Opuštěný kanál
1431           ditch: Meliorační kanál
1432           dock: Dok
1433           drain: Odvodňovací kanál
1434           lock: Zdymadlo
1435           lock_gate: Vrata plavební komory
1436           mooring: Kotviště
1437           rapids: Peřeje
1438           river: Řeka
1439           stream: Potok
1440           wadi: Vádí
1441           waterfall: Vodopád
1442           weir: Jez
1443           "yes": Vodní cesta
1444       admin_levels:
1445         level2: Státní hranice
1446         level3: Hranice regionu
1447         level4: Hranice země, provincie či regionu
1448         level5: Hranice regionu
1449         level6: Hranice okresu
1450         level7: Hranice obce
1451         level8: Hranice obce
1452         level9: Hranice vesnice
1453         level10: Hranice městské části
1454         level11: Hranice sousedství
1455       types:
1456         cities: Velkoměsta
1457         towns: Města
1458         places: Místa
1459     results:
1460       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1461       more_results: Další výsledky
1462   issues:
1463     index:
1464       title: Problémy
1465       select_status: Vybrat status
1466       select_type: Vybrat Typ
1467       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1468       reported_user: Nahlášený uživatel
1469       not_updated: Neaktualizováno
1470       search: Hledat
1471       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1472       user_not_found: Uživatel neexistuje
1473       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1474       status: Stav
1475       reports: Hlášení
1476       last_updated: Poslední změna
1477       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1478       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1479       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1480       reports_count:
1481         one: 1 Hlášení
1482         other: '%{count} Hlášení'
1483       reported_item: Hlášená položka
1484       states:
1485         ignored: Ignorováno
1486         open: Otevřeno
1487         resolved: Vyřešeno
1488     update:
1489       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1490       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1491       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1492     show:
1493       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1494       reports:
1495         zero: žádné
1496         one: 1 hlášení
1497         other: '%{count} hlášení'
1498       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1499       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1500       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1501       resolve: Vyřešit
1502       ignore: Ignorovat
1503       reopen: Znovu otevřít
1504       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1505       read_reports: Číst hlášení
1506       new_reports: Nové hlášení
1507       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1508       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1509       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1510     resolve:
1511       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1512     ignore:
1513       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1514     reopen:
1515       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1516     comments:
1517       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1518       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1519     reports:
1520       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1521     helper:
1522       reportable_title:
1523         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1524         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1525   issue_comments:
1526     create:
1527       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1528   reports:
1529     new:
1530       title_html: Hlášení %{link}
1531       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1532       disclaimer:
1533         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1534         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1535         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1536           pomocí ostatních uživatelů.
1537         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1538       categories:
1539         diary_entry:
1540           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1541           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1542           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1543           other_label: Ostatní
1544         diary_comment:
1545           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1546           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1547           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1548           other_label: Ostatní
1549         user:
1550           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1551           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1552           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1553           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1554           other_label: Ostatní
1555         note:
1556           spam_label: Tato poznámka je spam
1557           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1558           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1559           other_label: Ostatní
1560     create:
1561       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1562       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1563   layouts:
1564     logo:
1565       alt_text: Logo OpenStreetMap
1566     home: Přejít domů
1567     logout: Odhlásit se
1568     log_in: Přihlásit se
1569     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1570     sign_up: Zaregistrovat se
1571     start_mapping: Začít mapovat
1572     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1573     edit: Upravit
1574     history: Historie
1575     export: Export
1576     issues: Problémy
1577     data: Data
1578     export_data: Export dat
1579     gps_traces: GPS stopy
1580     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1581     user_diaries: Deníky uživatelů
1582     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1583     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1584     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1585     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1586     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1587       pod otevřenou licencí.
1588     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1589     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1590       %{partners}.
1591     partners_ucl: UCL
1592     partners_fastly: Fastly
1593     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1594     partners_partners: partneři
1595     tou: Podmínky užití
1596     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1597       údržbě mimo provoz.
1598     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1599       údržbě pouze pro čtení.
1600     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1601     help: Nápověda
1602     about: O projektu
1603     copyright: Autorská práva
1604     community: Komunita
1605     community_blogs: Komunitní blogy
1606     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1607     foundation: Nadace
1608     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1609     make_a_donation:
1610       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1611       text: Pošlete příspěvek
1612     learn_more: Více informací
1613     more: Další
1614   user_mailer:
1615     diary_comment_notification:
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1617       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1618       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1619         %{subject}:'
1620       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1621         %{subject}:'
1622       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1623         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1624       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1625         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1626     message_notification:
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1628       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1629       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1630         %{subject}:'
1631       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1632         s předmětem %{subject}:'
1633       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1634         na %{replyurl}
1635       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1636         autorovi na %{replyurl}
1637     friendship_notification:
1638       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1640       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1641       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1642       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1643       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1644       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1645     gpx_description:
1646       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1647         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1648       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1649         popisem %{trace_description} a bez značek
1650     gpx_failure:
1651       hi: Ahoj, %{to_user},
1652       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1653       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1654         najdete na %{url}.
1655       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1656       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1657     gpx_success:
1658       hi: Ahoj %{to_user},
1659       loaded_successfully:
1660         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1661         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1662       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1663     signup_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1665       greeting: Ahoj!
1666       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1667       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1668         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1669         svůj účet potvrdili:'
1670       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1671         informací.
1672     email_confirm:
1673       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1674       greeting: Dobrý den,
1675       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1676         na %{new_address}.
1677       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1678         odkaz.
1679     lost_password:
1680       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1681       greeting: Dobrý den,
1682       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1683         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1684       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1685         nové heslo.
1686     note_comment_notification:
1687       anonymous: Anonymní uživatel
1688       greeting: Ahoj,
1689       commented:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1692           která vás zajímá'
1693         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1694           %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1696           %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1698           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1700           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1701       closed:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1704           vás zajímá'
1705         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1707           %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1709           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1711           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1712       reopened:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1715           která vás zajímá'
1716         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1717           %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1719           %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1721           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1723           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1724       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1725       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1726     changeset_comment_notification:
1727       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1728       greeting: Dobrý den,
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1731           změn'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1733           která vás zajímá'
1734         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1735           sad změn.'
1736         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1737           sad změn.'
1738         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1739           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1740         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1741           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1742         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1743         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1744         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1745       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1746       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1747       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1748         na „Zrušit odebírání“.
1749       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1750         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1751   confirmations:
1752     confirm:
1753       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1754       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1755       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1756         začít mapovat.
1757       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1758       button: Potvrdit
1759       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1760       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1761       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1762       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1763         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1764     confirm_resend:
1765       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1766     confirm_email:
1767       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1768       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1769         tlačítko.
1770       button: Potvrdit
1771       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1772       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1773       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1774     resend_success_flash:
1775       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1776         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1777       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1778         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1779         schopni reagovat.
1780   messages:
1781     inbox:
1782       title: Doručená pošta
1783       my_inbox: Má doručená pošta
1784       my_outbox: Moje odchozí
1785       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1786       new_messages:
1787         few: '%{count} nové zprávy'
1788         one: '%{count} novou zprávu'
1789         other: '%{count} nových zpráv'
1790       old_messages:
1791         few: '%{count} staré zprávy'
1792         one: '%{count} starou zprávu'
1793         other: '%{count} starých zpráv'
1794       from: Od
1795       subject: Předmět
1796       date: Datum
1797       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1798         %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1800     message_summary:
1801       unread_button: Označit jako nepřečtené
1802       read_button: Označit jako přečtené
1803       reply_button: Odpovědět
1804       destroy_button: Smazat
1805     new:
1806       title: Odeslat zprávu
1807       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1808       subject: Předmět
1809       body: Text
1810       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1811     create:
1812       message_sent: Zpráva odeslána
1813       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1814         chvíli počkejte.
1815     no_such_message:
1816       title: Zpráva neexistuje
1817       heading: Zpráva neexistuje
1818       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1819     outbox:
1820       title: Odeslaná pošta
1821       my_inbox: Moje příchozí
1822       my_outbox: Moje odchozí
1823       messages:
1824         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1825         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1826         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1827       to: Komu
1828       subject: Předmět
1829       date: Datum
1830       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1831         %{people_mapping_nearby_link}?
1832       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1833     reply:
1834       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1835         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1836         pod správným účtem.
1837     show:
1838       title: Čtení zprávy
1839       from: Od
1840       subject: Předmět
1841       date: Datum
1842       reply_button: Odpovědět
1843       unread_button: Označit jako nepřečtené
1844       destroy_button: Smazat
1845       back: Zpět
1846       to: Komu
1847       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1848         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1849         se pod správným účtem.
1850     sent_message_summary:
1851       destroy_button: Smazat
1852     mark:
1853       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1854       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1855     destroy:
1856       destroyed: Zpráva smazána
1857   passwords:
1858     lost_password:
1859       title: Ztracené heslo
1860       heading: Zapomněli jste heslo?
1861       email address: 'E-mailová adresa:'
1862       new password button: Resetovat heslo
1863       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1864         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1865       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1866         si budete brzy moci zvolit nové.
1867       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1868     reset_password:
1869       title: Obnovit heslo
1870       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1871       reset: Resetovat heslo
1872       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1873       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1874   preferences:
1875     show:
1876       title: Moje preference
1877       preferred_editor: Preferovaný editor
1878       preferred_languages: Preferované jazyky
1879       edit_preferences: Změnit preference
1880     edit:
1881       title: Změnit preference
1882       save: Nastavit preference
1883       cancel: Storno
1884     update:
1885       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1886     update_success_flash:
1887       message: Preference nastaveny.
1888   profiles:
1889     edit:
1890       title: Upravit profil
1891       save: Nastavit profil
1892       cancel: Storno
1893       image: Obrázek
1894       gravatar:
1895         gravatar: Používat Gravatar
1896         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1897         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1898         disabled: Gravatar byl zakázán.
1899         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1900       new image: Přidat obrázek
1901       keep image: Zachovat stávající obrázek
1902       delete image: Odstranit stávající obrázek
1903       replace image: Nahradit stávající obrázek
1904       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1905       home location: Poloha domova
1906       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1907       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1908     update:
1909       success: Profil nastaven.
1910       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1911   sessions:
1912     new:
1913       title: Přihlásit se
1914       heading: Přihlášení
1915       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1916       password: 'Heslo:'
1917       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1918       remember: Zapamatuj si mě
1919       lost password link: Ztratili jste heslo?
1920       login_button: Přihlásit
1921       register now: Zaregistrujte se
1922       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1923       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1924       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1925       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1926         účet.
1927       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1928       no account: Nemáte účet?
1929       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1930         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1931         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1932       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1933         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1934       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1935       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1936       auth_providers:
1937         openid:
1938           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1939           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1940         google:
1941           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1942           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1943         facebook:
1944           title: Přihlásit se přes Facebook
1945           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1946         windowslive:
1947           title: Přihlásit se přes Windows Live
1948           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1949         github:
1950           title: Přihlásit se přes GitHub
1951           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1952         wikipedia:
1953           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1954           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1955         wordpress:
1956           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1957           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1958         aol:
1959           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1960           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1961     destroy:
1962       title: Odhlásit se
1963       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1964       logout_button: Odhlásit se
1965   shared:
1966     markdown_help:
1967       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1968       headings: Nadpisy
1969       heading: Nadpis
1970       subheading: Podnadpis
1971       unordered: Neseřazený seznam
1972       ordered: Číslovaný seznam
1973       first: První položka
1974       second: Druhá položka
1975       link: Odkaz
1976       text: Text
1977       image: Obrázek
1978       alt: Alternativní text
1979       url: URL
1980     richtext_field:
1981       edit: Upravit
1982       preview: Náhled
1983   site:
1984     about:
1985       next: Další
1986       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1987       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1988         aplikací a hardwarových zařízení'
1989       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1990         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1991         po celém světě.
1992       local_knowledge_title: Místní znalost
1993       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1994         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1995         je přesné a aktuální.
1996       community_driven_title: Řízeno komunitou
1997       community_driven_html: |-
1998         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1999         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
2000       open_data_title: Otevřená data
2001       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
2002         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
2003         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
2004         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
2005         práva a licence</a>.'
2006       legal_title: Právní informace
2007       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2008         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
2009         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
2010         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
2011         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
2012         ochrany osobních údajů</a>.
2013       legal_2_html: |-
2014         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
2015         <br>
2016         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
2017       partners_title: Partneři
2018     copyright:
2019       foreign:
2020         title: O tomto překladu
2021         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2022           má přednost anglická stránka.
2023         english_link: anglickým originálem
2024       native:
2025         title: O této stránce
2026         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2027           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2028           právech a %{mapping_link}.
2029         native_link: českou verzi
2030         mapping_link: začít mapovat
2031       legal_babble:
2032         title_html: Autorská práva a licence
2033         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
2034           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2035           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2036           Foundation</a> (OSMF).
2037         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2038           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2039           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2040           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2041           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2042         intro_3_1_html: |-
2043           Naše dokumentace je pod licencí
2044           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2045           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2046         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2047         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2048           následující dvě věci:'
2049         credit_2_1_html: |-
2050           <ul>
2051            <li>Uvést jako původ OpenStreetMap uvedením naší informace o autorských právech.</li>
2052            <li>Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.</li>
2053           </ul>
2054         credit_3_1_html: |-
2055           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2056           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2057           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2058           informace k požadavkům naleznete
2059           v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Pokynech
2060           k uvádění původu</a>.
2061         credit_4_html: |-
2062           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2063           Database License, můžete odkázat na
2064           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku
2065           k autorským právům</a>. Jinou možností – a povinností v případě,
2066           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2067           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2068           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2069           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2070           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2071           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2072         attribution_example:
2073           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2074           title: Příklad uvedení autorství
2075         more_title_html: Další informace
2076         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2077           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2078           OSMF</a>.
2079         more_2_html: |-
2080           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2081           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2082         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2083         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2084           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2085           zdrojů, mimo jiné:'
2086         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2087           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2088           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2089           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2090           BY AT s dodatky</a>).'
2091         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2092           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2093           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2094           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2095           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2096         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2097           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2098           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2099           Canada).'
2100         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2101           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2102           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2103           NLSFI</a>.'
2104         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2105           z Direction Générale des Impôts.'
2106         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2107           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2108         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2109           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2110           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2111         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2112           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2113           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2114         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2115           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2116           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2117           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2118           BY 4.0</a>.'
2119         contributors_za_html: |-
2120           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2121           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2122         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2123           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2124         contributors_footer_1_html: |-
2125           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2126           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2127         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2128           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2129           jakoukoli zodpovědnost.
2130         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2131         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2132           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2133           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2134         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2135           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2136           podle našeho <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupu
2137           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2138           formuláře</a>.
2139         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2140         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2141           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2142           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2143           skupině pro licencování</a>.
2144     index:
2145       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2146         zakázaný.
2147       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2148       permalink: Trvalý odkaz
2149       shortlink: Krátký odkaz
2150       createnote: Přidat poznámku
2151       license:
2152         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2153       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2154         a je zapnuto dálkové ovládání
2155     edit:
2156       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2157       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2158         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2159       user_page_link: uživatelské stránce
2160       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2161       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2162       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2163         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2164     export:
2165       title: Export
2166       area_to_export: Oblast k exportu
2167       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2168       format_to_export: Formát exportu
2169       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2170       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2171       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2172       licence: Licence
2173       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2174         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2175       too_large:
2176         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2177           zdrojů:'
2178         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2179           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2180           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2181         planet:
2182           title: Planeta OSM
2183           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2184         overpass:
2185           title: Overpass API
2186           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2187         geofabrik:
2188           title: Soubory Geofabrik
2189           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2190             měst
2191         metro:
2192           title: Extrakty Metro
2193           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2194         other:
2195           title: Další zdroje
2196           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2197       options: Možnosti
2198       format: Formát
2199       scale: Měřítko
2200       max: max.
2201       image_size: Velikost obrázku
2202       zoom: Zoom
2203       add_marker: Přidat do mapy značku
2204       latitude: 'Šířka:'
2205       longitude: 'Délka:'
2206       output: Výstup
2207       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2208       export_button: Export
2209     fixthemap:
2210       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2211       how_to_help:
2212         title: Jak pomoci
2213         join_the_community:
2214           title: Přidejte se ke komunitě
2215           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2216             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2217             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2218         add_a_note:
2219           instructions_html: |-
2220             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2221             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2222       other_concerns:
2223         title: Jiné problémy
2224         explanation_html: |-
2225           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2226           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2227           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2228     help:
2229       title: Nápověda
2230       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2231         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2232       welcome:
2233         url: /welcome
2234         title: Vítejte v OpenStreetMap
2235         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2236       beginners_guide:
2237         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2238         title: Průvodce začátečníka
2239         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2240       help:
2241         url: https://help.openstreetmap.org/
2242         title: Fórum pomoci
2243         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2244           týkajících se OpenStreetMap.
2245       mailing_lists:
2246         title: E-mailové konference
2247         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2248           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2249       forums:
2250         title: Diskusní fóra
2251         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2252           stylu.
2253       irc:
2254         title: IRC
2255         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2256       switch2osm:
2257         title: switch2osm
2258         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2259           služby založené na OpenStreetMap.
2260       welcomemat:
2261         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2262         title: Pro organizace
2263         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2264           se na uvítací průvodce.
2265       wiki:
2266         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2267         title: OpenStreetMap Wiki
2268         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2269     potlatch:
2270       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2271         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2272         není dostupný.
2273       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2274         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2275       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2276         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2277         můžete změnit zde</a>.
2278     sidebar:
2279       search_results: Výsledky hledání
2280       close: Zavřít
2281     search:
2282       search: Hledat
2283       get_directions: Najít trasu
2284       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2285       from: Odkud
2286       to: Kam
2287       where_am_i: Kde je toto?
2288       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2289       submit_text: Hledat
2290       reverse_directions_text: Opačné směry
2291     key:
2292       table:
2293         entry:
2294           motorway: Dálnice
2295           main_road: Hlavní silnice
2296           trunk: Významná silnice
2297           primary: Silnice první třídy
2298           secondary: Silnice druhé třídy
2299           unclassified: Silnice
2300           track: Lesní a polní cesta
2301           bridleway: Koňská stezka
2302           cycleway: Cyklostezka
2303           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2304           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2305           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2306           footway: Pěší cesta
2307           rail: Železnice
2308           subway: Metro
2309           tram:
2310           - Rychlodráha
2311           - tramvaj
2312           cable:
2313           - Lanovka
2314           - sedačková lanovka
2315           runway:
2316           - Vzletová a přistávací dráha
2317           - pojezdová dráha
2318           apron:
2319           - Letištní odbavovací plocha
2320           - terminál
2321           admin: Administrativní hranice
2322           forest: Les
2323           wood: Les
2324           golf: Golfové hřiště
2325           park: Park
2326           resident: Obytná oblast
2327           common:
2328           - Pastvina
2329           - louka
2330           - zahrada
2331           retail: Nákupní oblast
2332           industrial: Průmyslová oblast
2333           commercial: Kancelářská oblast
2334           heathland: Vřesoviště
2335           lake:
2336           - Jezero
2337           - nádrž
2338           farm: Farma
2339           brownfield: Zbořeniště
2340           cemetery: Hřbitov
2341           allotments: Zahrádkářská kolonie
2342           pitch: Sportovní hřiště
2343           centre: Sportovní centrum
2344           reserve: Přírodní rezervace
2345           military: Vojenský prostor
2346           school:
2347           - Škola
2348           - univerzita
2349           building: Významná budova
2350           station: Nádraží
2351           summit:
2352           - Vrchol
2353           - hora
2354           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2355           bridge: Černé obrysy = most
2356           private: Soukromý pozemek
2357           destination: Průjezd zakázán
2358           construction: Cesta ve výstavbě
2359           bicycle_shop: Cykloobchod
2360           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2361           toilets: Záchody
2362     welcome:
2363       title: Vítejte!
2364       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2365         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2366         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2367       whats_on_the_map:
2368         title: Co patří do mapy
2369         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2370           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2371           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2372         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2373           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2374           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2375       basic_terms:
2376         title: Základní pojmy pro mapování
2377         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2378           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2379         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2380           které editujete mapu.
2381         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2382           či strom.
2383         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2384           potok, jezero nebo budova.
2385         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2386           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2387       rules:
2388         title: Pravidla!
2389         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2390           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2391           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2392           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2393           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2394           editace</a>.
2395       questions:
2396         title: Nějaké dotazy?
2397         paragraph_1_html: |-
2398           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2399           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2400       start_mapping: Začít mapovat
2401       add_a_note:
2402         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2403         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2404           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2405         paragraph_2_html: |-
2406           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2407           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2408           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2409   traces:
2410     visibility:
2411       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2412       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2413       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2414         s časovými značkami)
2415       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2416         uspořádané body s časovou značkou)
2417     new:
2418       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2419       visibility_help: co tohle znamená?
2420       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2421       help: Nápověda
2422       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2423     create:
2424       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2425       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2426         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2427       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2428         správce. Zkuste to prosím znovu
2429       traces_waiting:
2430         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2431           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2432           frontu dalším uživatelům.
2433         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2434           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2435           dalším uživatelům.
2436         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2437           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2438           frontu dalším uživatelům.
2439     edit:
2440       cancel: Storno
2441       title: Úprava stopy %{name}
2442       heading: Úprava stopy %{name}
2443       visibility_help: co tohle znamená?
2444       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2445     update:
2446       updated: Stopa nahrána
2447     trace_optionals:
2448       tags: Štítky
2449     show:
2450       title: Zobrazení stopy %{name}
2451       heading: Zobrazení stopy %{name}
2452       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2453       filename: 'Název souboru:'
2454       download: stáhnout
2455       uploaded: 'Nahráno v:'
2456       points: 'Bodů:'
2457       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2458       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2459       map: mapa
2460       edit: upravit
2461       owner: 'Vlastník:'
2462       description: 'Popis:'
2463       tags: 'Štítky:'
2464       none: Žádné
2465       edit_trace: Upravit tuto stopu
2466       delete_trace: Smazat tuto stopu
2467       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2468       visibility: 'Viditelnost:'
2469       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2470     trace_paging_nav:
2471       showing_page: Stránka %{page}
2472       older: Starší stopy
2473       newer: Novější stopy
2474     trace:
2475       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2476       count_points:
2477         one: 1 bod
2478         few: '%{count} body'
2479         other: '%{count} bodů'
2480       more: více
2481       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2482       view_map: Zobrazit mapu
2483       edit_map: Upravit mapu
2484       public: VEŘEJNÁ
2485       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2486       private: SOUKROMÁ
2487       trackable: STOPOVATELNÁ
2488       by: od
2489       in: v
2490     index:
2491       public_traces: Veřejné GPS stopy
2492       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2493       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2494       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2495       tagged_with: se štítky %{tags}
2496       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2497         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2498       upload_trace: Nahrát stopu
2499       all_traces: Všechny stopy
2500       my_traces: Moje stopy
2501       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2502       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2503     destroy:
2504       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2505     make_public:
2506       made_public: Stopa zveřejněna
2507     offline_warning:
2508       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2509     offline:
2510       heading: GPX úložiště offline
2511       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2512     georss:
2513       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2514     description:
2515       description_with_count:
2516         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2517         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2518       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2519   application:
2520     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2521     require_cookies:
2522       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2523         v prohlížeči zapněte.
2524     require_admin:
2525       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2526     setup_user_auth:
2527       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2528         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2529       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2530         do webového rozhraní.
2531       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2532         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2533         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2534     settings_menu:
2535       account_settings: Nastavení účtu
2536       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2537       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2538       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2539   oauth:
2540     authorize:
2541       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2542       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2543         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2544         jich zvolit libovolný počet.
2545       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2546       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2547       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2548       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2549       allow_write_api: upravovat mapu.
2550       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2551       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2552       allow_write_notes: měnit poznámky.
2553       grant_access: Udělit přístup
2554     authorize_success:
2555       title: Požadavek na autorizaci povolen
2556       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2557       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2558     authorize_failure:
2559       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2560       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2561       invalid: Autorizační token je neplatný.
2562     revoke:
2563       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2564     permissions:
2565       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2566     scopes:
2567       read_prefs: Číst preference uživatele
2568       write_prefs: Měnit preference uživatele
2569       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2570       write_api: Upravovat mapu
2571       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2572       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2573       write_notes: Měnit poznámky
2574       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2575       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2576   oauth_clients:
2577     new:
2578       title: Registrace nové aplikace
2579     edit:
2580       title: Upravit aplikaci
2581     show:
2582       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2583       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2584       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2585       url: 'URL tokenu požadavku:'
2586       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2587       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2588       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2589       edit: Upravit podrobnosti
2590       delete: Smazat klienta
2591       confirm: Opravdu?
2592       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2593     index:
2594       title: Moje nastavení OAuth
2595       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2596       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2597       application: Název aplikace
2598       issued_at: Vydáno
2599       revoke: Odvolat!
2600       my_apps: Mé klientské aplikace
2601       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2602         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2603         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2604       oauth: OAuth
2605       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2606       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2607     form:
2608       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2609     not_found:
2610       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2611     create:
2612       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2613     update:
2614       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2615     destroy:
2616       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2617   oauth2_applications:
2618     index:
2619       title: Mé klientské aplikace
2620       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2621         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2622         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2623       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2624       name: Název
2625       permissions: Oprávnění
2626     application:
2627       edit: Upravit
2628       delete: Smazat
2629       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2630     new:
2631       title: Registrace nové aplikace
2632     edit:
2633       title: Úprava vaší aplikace
2634     show:
2635       edit: Upravit
2636       delete: Smazat
2637       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2638       client_id: ID klienta
2639       client_secret: Tajemství klienta
2640       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2641         nebude dostupné
2642       permissions: Oprávnění
2643       redirect_uris: URI pro přesměrování
2644     not_found:
2645       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2646   oauth2_authorizations:
2647     new:
2648       title: Vyžadována autorizace
2649       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2650         přistupovala k vašemu účtu?
2651       authorize: Autorizovat
2652       deny: Odmítnout
2653     error:
2654       title: Došlo k chybě
2655     show:
2656       title: Autorizační kód
2657   oauth2_authorized_applications:
2658     index:
2659       title: Mé autorizované aplikace
2660       application: Aplikace
2661       permissions: Oprávnění
2662       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2663     application:
2664       revoke: Odebrat přístup
2665       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2666   users:
2667     new:
2668       title: Zaregistrovat se
2669       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2670         automaticky.
2671       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2672         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2673       about:
2674         header: Svobodná a editovatelná
2675         html: |-
2676           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2677           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2678       email address: 'E-mailová adresa:'
2679       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2680       display name: 'Zobrazované jméno:'
2681       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2682         si ho později změnit ve svém nastavení.
2683       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2684       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2685       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2686         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2687       continue: Zaregistrovat se
2688       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2689     terms:
2690       title: Podmínky
2691       heading: Podmínky
2692       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2693       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2694         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2695       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2696         a budoucí příspěvky.
2697       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2698         s nimi
2699       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2700         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2701         ho.
2702       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2703       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2704       consider_pd_why: co to znamená?
2705       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2706       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2707         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2708       continue: Pokračovat
2709       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2710       decline: Nesouhlasím
2711       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2712         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2713       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2714       legale_names:
2715         france: Francie
2716         italy: Itálie
2717         rest_of_world: Zbytek světa
2718     terms_declined_flash:
2719       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2720         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2721       terms_declined_link: této wikistránce
2722       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2723     no_such_user:
2724       title: Uživatel nenalezen
2725       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2726       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2727         jste možná klikli na chybný odkaz.
2728       deleted: smazán
2729     show:
2730       my diary: Můj deník
2731       new diary entry: nový záznam do deníku
2732       my edits: Moje úpravy
2733       my traces: Moje stopy
2734       my notes: Moje poznámky k mapě
2735       my messages: Moje zprávy
2736       my profile: Můj profil
2737       my settings: Moje nastavení
2738       my comments: Moje komentáře
2739       my_preferences: Moje preference
2740       my_dashboard: Moje nástěnka
2741       blocks on me: Moje zablokování
2742       blocks by me: Zablokování mnou
2743       edit_profile: Upravit profil
2744       send message: Poslat zprávu
2745       diary: Deník
2746       edits: Úpravy
2747       traces: Stopy
2748       notes: Poznámky k mapě
2749       remove as friend: Odebrat z přátel
2750       add as friend: Přidat do přátel
2751       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2752       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2753       ct undecided: Nerozhodnuto
2754       ct declined: Odmítnuty
2755       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2756       email address: 'E-mailová adresa:'
2757       created from: 'Vytvořeno od:'
2758       status: 'Stav:'
2759       spam score: 'Spam skóre:'
2760       description: Popis
2761       user location: Poloha uživatele
2762       role:
2763         administrator: Tento uživatel je správce
2764         moderator: Tento uživatel je moderátor
2765         grant:
2766           administrator: Přidělit práva správce
2767           moderator: Přidělit práva moderátora
2768         revoke:
2769           administrator: Odebrat práva správce
2770           moderator: Odebrat práva moderátora
2771       block_history: Účinná zablokování
2772       moderator_history: Udělená zablokování
2773       comments: Komentáře
2774       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2775       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2776       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2777       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2778       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2779       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2780       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2781       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2782       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2783       confirm: Potvrdit
2784       report: Nahlásit tohoto uživatele
2785     set_home:
2786       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2787     go_public:
2788       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2789     index:
2790       title: Uživatelé
2791       heading: Uživatelé
2792       showing:
2793         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2794         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2795       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2796       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2797       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2798       hide: Skrýt vybrané uživatele
2799       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2800     suspended:
2801       title: Účet pozastaven
2802       heading: Účet pozastaven
2803       support: podporu
2804       body_html: |-
2805         <p>
2806          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2807         </p>
2808         <p>
2809          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2810          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2811         </p>
2812     auth_failure:
2813       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2814       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2815       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2816       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2817       invalid_scope: Neplatný rozsah
2818       unknown_error: Ověření selhalo
2819     auth_association:
2820       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2821       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2822         níže zobrazeného formuláře.
2823       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2824         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2825   user_role:
2826     filter:
2827       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2828       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2829       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2830       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2831         přihlášenému uživateli.
2832     grant:
2833       title: Potvrdit přidělení role
2834       heading: Potvrdit přidělení role
2835       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2836       confirm: Potvrdit
2837       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2838         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2839     revoke:
2840       title: Potvrdit odebrání role
2841       heading: Potvrdit odebrání role
2842       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2843       confirm: Potvrdit
2844       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2845         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2846   user_blocks:
2847     model:
2848       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2849       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2850     not_found:
2851       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2852       back: Zpět na seznam
2853     new:
2854       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2855       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2856       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2857       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2858       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2859         reagovat.
2860       back: Zobrazit všechny bloky
2861     edit:
2862       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2863       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2864       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2865       show: Zobrazit tento blok
2866       back: Zobrazit všechny bloky
2867     filter:
2868       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2869       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2870     create:
2871       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2872         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2873       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2874         odpověď.
2875       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2876     update:
2877       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2878       success: Blok aktualizován.
2879     index:
2880       title: Bloky uživatele
2881       heading: Seznam bloků uživatele
2882       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2883     revoke:
2884       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2885       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2886       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2887       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2888       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2889       revoke: Zrušit !
2890       flash: Tento blok byl zrušen.
2891     helper:
2892       time_future_html: Končí za %{time}.
2893       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2894       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2895       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2896       block_duration:
2897         hours:
2898           one: 1 hodina
2899           other: '%{count} hodiny'
2900         days:
2901           one: 1 den
2902           few: '%{count} dny'
2903           other: '%{count} dnů'
2904         weeks:
2905           one: 1 týden
2906           few: '%{count} týdny'
2907           other: '%{count} týdnů'
2908         months:
2909           one: 1 měsíc
2910           few: '%{count} měsíce'
2911           other: '%{count} měsíců'
2912         years:
2913           one: 1 rok
2914           few: '%{count} roky'
2915           other: '%{count} let'
2916     blocks_on:
2917       title: Zablokování uživatele %{name}
2918       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2919       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2920     blocks_by:
2921       title: Bloky od %{name}
2922       heading_html: Blokace od %{name}
2923       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2924     show:
2925       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2926       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2927       created: 'Vytvořeno:'
2928       duration: 'Doba trvání:'
2929       status: 'Stav:'
2930       show: Zobrazit
2931       edit: Upravit
2932       revoke: Zrušit !
2933       confirm: Jste si jistý?
2934       reason: 'Důvod bloku:'
2935       back: Zobrazit všechny bloky
2936       revoker: 'Zrušil:'
2937       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2938     block:
2939       not_revoked: (nezrušeno)
2940       show: Zobrazit
2941       edit: Upravit
2942       revoke: Zrušit !
2943     blocks:
2944       display_name: Zablokovaný uživatel
2945       creator_name: Autor
2946       reason: Důvod pro blok
2947       status: Stav
2948       revoker_name: Zrušil
2949       showing_page: Stránka %{page}
2950       next: Následující »
2951       previous: « Předchozí
2952   notes:
2953     index:
2954       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2955       heading: Poznámky uživatele %{user}
2956       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2957       no_notes: Bez poznámek
2958       id: ID
2959       creator: Autor
2960       description: Popis
2961       created_at: Vytvořeno
2962       last_changed: Poslední změna
2963   javascripts:
2964     close: Zavřít
2965     share:
2966       title: Sdílet
2967       cancel: Storno
2968       image: Obrázek
2969       link: Odkaz nebo HTML
2970       long_link: Odkaz
2971       short_link: Krátký odkaz
2972       geo_uri: Geo URI
2973       embed: HTML
2974       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2975       format: 'Formát:'
2976       scale: 'Měřítko:'
2977       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2978       download: Stáhnout
2979       short_url: Krátké URL
2980       include_marker: Vložit značku
2981       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2982       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2983       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2984       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2985     embed:
2986       report_problem: Nahlásit problém
2987     key:
2988       title: Legenda
2989       tooltip: Legenda
2990       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2991     map:
2992       zoom:
2993         in: Přiblížit
2994         out: Oddálit
2995       locate:
2996         title: Ukázat moji polohu
2997         metersPopup:
2998           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2999           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
3000           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
3001         feetPopup:
3002           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
3003           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
3004           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
3005       base:
3006         standard: Standardní
3007         cyclosm: CyclOSM
3008         cycle_map: Cyklomapa
3009         transport_map: Dopravní mapa
3010         hot: Humanitární
3011         opnvkarte: ÖPNVKarte
3012       layers:
3013         header: Mapové vrstvy
3014         notes: Poznámky k mapě
3015         data: Data k mapě
3016         gps: Veřejné GPS stopy
3017         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3018         title: Vrstvy
3019       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
3020       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
3021       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
3022       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
3023         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
3024       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3025         Allanovi</a>
3026       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3027       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
3028         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3029         Francie</a>
3030     site:
3031       edit_tooltip: Upravit mapu
3032       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3033       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3034       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3035       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3036       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3037       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3038       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3039     changesets:
3040       show:
3041         comment: Okomentovat
3042         subscribe: Odebírat
3043         unsubscribe: Zrušit odebírání
3044         hide_comment: skrýt
3045         unhide_comment: odkrýt
3046     notes:
3047       new:
3048         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3049           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3050           vysvětlující problém.
3051         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3052           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3053         add: Přidat poznámku
3054       show:
3055         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3056           které by se měly nezávisle ověřit.
3057         hide: Skrýt
3058         resolve: Vyřešit
3059         reactivate: Reaktivovat
3060         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3061         comment: Okomentovat
3062     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3063       zde.
3064     directions:
3065       ascend: Vystupte
3066       engines:
3067         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3068         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3069         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3070         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3071         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3072         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3073       descend: Sestupte
3074       directions: Pokyny
3075       distance: Vzdálenost
3076       errors:
3077         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3078         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3079       instructions:
3080         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3081         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3082         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3083         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3084         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3085         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3086           na %{directions}
3087         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3088           %{name}, směrem na %{directions}
3089         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3090         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3091         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3092           na %{directions}
3093         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3094         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3095         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3096           na %{directions}
3097         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3098         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3099         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3100         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3101         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3102         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3103         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3104         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3105         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3106         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3107         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3108         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3109         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3110         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3111           %{directions}
3112         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3113           směrem na %{directions}
3114         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3115         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3116         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3117           na %{directions}
3118         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3119         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3120         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3121           na %{directions}
3122         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3123         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3124         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3125         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3126         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3127         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3128         via_point_without_exit: (zastávka)
3129         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3130         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3131         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3132         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3133         start_without_exit: Začněte na %{name}
3134         destination_without_exit: Jste v cíli
3135         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3136         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3137         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3138         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3139           na %{name}
3140         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3141         unnamed: nepojmenovaná cesta
3142         courtesy: Trasa díky %{link}
3143         exit_counts:
3144           first: "1."
3145           second: "2."
3146           third: "3."
3147           fourth: "4."
3148           fifth: "5."
3149           sixth: "6."
3150           seventh: "7."
3151           eighth: "8."
3152           ninth: "9."
3153           tenth: "10."
3154       time: Čas
3155     query:
3156       node: Uzel
3157       way: Cesta
3158       relation: Relace
3159       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3160       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3161       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3162     context:
3163       directions_from: Navigovat odtud
3164       directions_to: Navigovat sem
3165       add_note: Přidat sem poznámku
3166       show_address: Zobrazit adresu
3167       query_features: Průzkum prvků
3168       centre_map: Zde vystředit mapu
3169   redactions:
3170     edit:
3171       heading: Upravit redakci
3172       title: Upravit redakci
3173     index:
3174       empty: Žádné opravy k ukázání.
3175       heading: Seznam oprav
3176       title: Seznam oprav
3177     new:
3178       heading: Zadejte informace k nové redakci
3179       title: Tvorba nové redakce
3180     show:
3181       description: 'Popis:'
3182       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3183       title: Zobrazení redakce
3184       user: 'Autor:'
3185       edit: Upravit tuto redakci
3186       destroy: Odstranit tuto redakci
3187       confirm: Opravdu?
3188     create:
3189       flash: Redakce vytvořena.
3190     update:
3191       flash: Změny uloženy.
3192     destroy:
3193       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3194         verzí patřících do této redakce.
3195       flash: Redakce zničena.
3196       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3197   validations:
3198     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3199     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3200     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3201     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3202 ...