]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Added complete Rails test suite
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Ahangarha
6 # Author: Alirezaaa
7 # Author: Amirsara
8 # Author: Arash.pt
9 # Author: Arian Ar
10 # Author: Armin1392
11 # Author: BMRG14
12 # Author: Baqeri
13 # Author: Dalba
14 # Author: Danialbehzadi
15 # Author: Dr jackie
16 # Author: Ebraminio
17 # Author: FarsiNevis
18 # Author: Fatemi127
19 # Author: Grille chompa
20 # Author: Hooshmand.hasannia
21 # Author: Huji
22 # Author: Iriman
23 # Author: Jafari
24 # Author: Leyth
25 # Author: Mcuteangel
26 # Author: Mjbmr
27 # Author: Mobin2008
28 # Author: Movyn
29 # Author: Nbi
30 # Author: Omidh
31 # Author: Pirehelokan
32 # Author: Reza1615
33 # Author: Ruila
34 # Author: Sahim
35 # Author: Taha
36 # Author: Wayiran
37 # Author: ZxxZxxZ
38 # Author: جواد
39 # Author: فلورانس
40 ---
41 fa:
42   html:
43     dir: rtl
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
47   helpers:
48     file:
49       prompt: انتخاب فایل
50     submit:
51       diary_comment:
52         create: ذخیره
53       diary_entry:
54         create: انتشار
55         update: روزآمدسازی
56       issue_comment:
57         create: نظر دهید
58       message:
59         create: ارسال
60       client_application:
61         create: ثبت نام
62         update: بروزرسانی
63       redaction:
64         create: ایجاد پاک‌سازی
65         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
66       trace:
67         create: بارگذاری
68         update: ذخیرهٔ تغییرات
69       user_block:
70         create: ایجاد مسدودی
71         update: روزآمدسازی مسدودی
72   activerecord:
73     errors:
74       messages:
75         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
76         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
77     models:
78       acl: فهرست کنترل دسترسی
79       changeset: بستهٔ تغییر
80       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
81       country: کشور
82       diary_comment: نظر بر روزنوشت
83       diary_entry: روزنوشت
84       friend: دوست
85       issue: مسئله
86       language: زبان
87       message: پیام
88       node: گره
89       node_tag: تگ گره
90       notifier: اطلاع‌رسان
91       old_node: گره قدیمی
92       old_node_tag: تگ گره قدیمی
93       old_relation: رابطهٔ قدیمی
94       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
95       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
96       old_way: راه قدیمی
97       old_way_node: گره قدیمی راه
98       old_way_tag: تگ راه قدیمی
99       relation: رابطه
100       relation_member: عضو رابطه
101       relation_tag: تگ رابطه
102       report: گزارش
103       session: جلسه
104       trace: رد
105       tracepoint: نقطهٔ رد
106       tracetag: برچسب رد
107       user: کاربر
108       user_preference: ترجیحات کاربر
109       user_token: توکن کاربر
110       way: راه
111       way_node: گره راه
112       way_tag: تگ راه
113     attributes:
114       client_application:
115         name: نام (اجباری)
116         url: نشانی اینترنتی برنامه اصلی (الزامی)
117         callback_url: Callback URL
118         support_url: URL پشتیبانی
119         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند
120         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد
121         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
122         allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
123         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند
124         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
125         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
126       diary_comment:
127         body: متن
128       diary_entry:
129         user: کاربر
130         title: عنوان
131         latitude: عرض جغرافیایی
132         longitude: طول جغرافیایی
133         language: زبان
134       friend:
135         user: کاربر
136         friend: دوست
137       trace:
138         user: کاربر
139         visible: نمایان
140         name: نام فایل
141         size: اندازه
142         latitude: عرض جغرافیایی
143         longitude: طول جغرافیایی
144         public: عمومی
145         description: توضیح
146         gpx_file: آپلود فایل GPX
147         visibility: پدیداری
148         tagstring: برچسب‌ها
149       message:
150         sender: فرستنده
151         title: عنوان
152         body: متن
153         recipient: گیرنده
154       report:
155         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
156         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
157       user:
158         email: ایمیل
159         active: فعال
160         display_name: نام نمایشی
161         description: توضیحات
162         languages: زبان‌ها
163         pass_crypt: گذرواژه
164         pass_crypt_confirmation: تأیید گذرواژه
165     help:
166       trace:
167         tagstring: جداشده با کاما (,)
168       user_block:
169         reason: |-
170           این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
171           در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
172         needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: حدود ۱ ساعت پیش
177         other: حدود %{count} ساعت پیش
178       about_x_months:
179         one: حدود ۱ ماه پیش
180         other: حدود %{count} ماه پیش
181       about_x_years:
182         one: حدود ۱ سال پیش
183         other: حدود %{count} سال پیش
184       almost_x_years:
185         one: نزدیک به ۱ سال پیش
186         other: نزدیک به %{count} سال پیش
187       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
188       less_than_x_seconds:
189         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
190         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
191       less_than_x_minutes:
192         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
193         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
194       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
195       x_seconds:
196         one: ۱ ثانیه پیش
197         other: '%{count} ثانیه پیش'
198       x_minutes:
199         one: ۱ دقیقه پیش
200         other: '%{count} دقیقه پیش'
201       x_days:
202         one: ۱ روز پیش
203         other: '%{count} روز پیش'
204       x_months:
205         one: ۱ ماه پیش
206         other: '%{count} ماه پیش'
207       x_years:
208         one: ۱ سال پیش
209         other: '%{count} سال پیش'
210   editor:
211     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
212     id:
213       name: iD
214       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
215     remote:
216       name: کنترل از دور
217       description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
218   auth:
219     providers:
220       none: هیچ‌کدام
221       openid: OpenID
222       google: گوگل
223       facebook: فیس‌بوک
224       windowslive: ویندوز لایو
225       github: گیت‌هاب
226       wikipedia: ویکی‌پدیا
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
231         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
232         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
233         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
234         closed_at_html: '%{when} حل شد'
235         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
236         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
237         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
238       rss:
239         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
240         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
241           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
243         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
244         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
245         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
246         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
247       entry:
248         comment: نظر
249         full: یادداشت کامل
250   browse:
251     created: 'تاریخ ایجاد:'
252     closed: 'تاریخ بستن:'
253     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
254     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
255     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
256     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
257     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
258     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
259     version: نسخهٔ
260     in_changeset: بستهٔ تغییر
261     anonymous: گمنام
262     no_comment: (بدون توضیح)
263     part_of: بخشی از
264     part_of_relations:
265       one: 1 رابطه
266       other: '%{count} رابطه'
267     part_of_ways:
268       one: 1 راه
269       other: '%{count} راه'
270     download_xml: بارگیری XML
271     view_history: نمایش تاریخچه
272     view_details: نمایش جزئیات
273     location: 'مکان: ‪'
274     changeset:
275       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
276       belongs_to: پدیدآور
277       node: گره‌ها (%{count})
278       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
279       way: راه‌ها (%{count})
280       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
281       relation: رابطه‌ها (%{count})
282       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
283       comment: نظرها (%{count})
284       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285         </abbr>
286       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       changesetxml: Changeset XML
288       osmchangexml: osmChange XML
289       feed:
290         title: بستهٔ تغییر %{id}
291         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
292       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
293       discussion: بحث
294       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
295     node:
296       title_html: 'گره: %{name}'
297       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
298     way:
299       title_html: 'راه: %{name}'
300       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
301       nodes: گره‌ها
302       nodes_count:
303         other: '%{count} گره'
304       also_part_of_html:
305         one: بخشی از راه %{related_ways}
306         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
307     relation:
308       title_html: 'رابطه: %{name}'
309       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
310       members: اعضا
311       members_count:
312         one: 1 عضو
313         other: '%{count} عضو'
314     relation_member:
315       entry_html: '%{type} %{name}'
316       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
317       type:
318         node: گره
319         way: راه
320         relation: رابطه
321     containing_relation:
322       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
323       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
324     not_found:
325       title: یافت نشد
326       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
327       type:
328         node: گره
329         way: راه
330         relation: رابطه
331         changeset: بستهٔ تغییر
332         note: یادداشت
333     timeout:
334       title: خطای انقضای مدت
335       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
336         شد.
337       type:
338         node: گره
339         way: راه
340         relation: رابطه
341         changeset: بستهٔ تغییر
342         note: یادداشت
343     redacted:
344       redaction: پاک‌سازی %{id}
345       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
346         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
347       type:
348         node: گره
349         way: راه
350         relation: رابطه
351     start_rjs:
352       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
353         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
354       load_data: بارگیری داده
355       loading: در حال بارکردن...
356     tag_details:
357       tags: تگ‌ها
358       wiki_link:
359         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
360         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
361       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
362       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
363       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
364       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
365       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
366     note:
367       title: 'یادداشت: %{id}'
368       new_note: یادداشت تازه
369       description: توصیف
370       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
371       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
372       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
373       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
374         کرد
375       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
376         آن را ایجاد کرد.
377       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
380         کرد
381       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
382         آن را حل کرد
383       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
384         آن را فعال کرد
385       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
386         دوباره آن را فعال کرد
387       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
388         کرد
389       report: گزارش این یادداشت
390     query:
391       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
392       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
393       nearby: عارضه‌های نزدیک
394       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
395   changesets:
396     changeset_paging_nav:
397       showing_page: صفحهٔ %{page}
398       next: بعدی »
399       previous: « قبلی
400     changeset:
401       anonymous: گمنام
402       no_edits: (بدون ویرایش)
403       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
404     changesets:
405       id: شناسه
406       saved_at: ذخیره‌شده در
407       user: کاربر
408       comment: نظر
409       area: منطقه
410     index:
411       title: بسته‌های تغییر
412       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
413       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
414       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
415       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
416       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
417       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
418       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
419       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
420       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
421       load_more: بیشتر بار کن
422     timeout:
423       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
424   changeset_comments:
425     comment:
426       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
427       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
428     comments:
429       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
430     index:
431       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
432       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
433     timeout:
434       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
435         شد.
436   diary_entries:
437     new:
438       title: روزنوشت تازه
439     form:
440       location: مکان
441       use_map_link: استفاده از نقشه
442     index:
443       title: روزنوشت‌های کاربران
444       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
445       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
446       user_title: روزنوشت‌های %{user}
447       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
448       new: روزنوشت تازه
449       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
450       my_diary: روزنوشت‌های من
451       no_entries: روزنوشتی نیست
452       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
453       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
454       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
455     edit:
456       title: ویرایش روزنوشت
457       marker_text: مکان روزنوشت
458     show:
459       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
460       user_title: روزنوشت‌های %{user}
461       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
462       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
463       login: وارد شوید
464     no_such_entry:
465       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
466       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
467       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
468         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
469     diary_entry:
470       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
471       updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
472       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
473       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
474       comment_count:
475         one: '%{count} نظر'
476         zero: بدون نظر
477         other: '%{count} نظر'
478       edit_link: ویرایش این روزنوشت
479       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
480       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
481       confirm: تأیید
482       report: گزارش این روزنوشت
483     diary_comment:
484       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
485       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
486       unhide_link: آشکارسازی این نظر
487       confirm: تأیید
488       report: گزارش این نظر
489     location:
490       location: 'مکان:'
491       view: نمایش
492       edit: ویرایش
493     feed:
494       user:
495         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
496         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
497       language:
498         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
499         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
500       all:
501         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
502         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
503     comments:
504       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
505       post: فرسته
506       when: زمان
507       comment: نظر
508       newer_comments: نظرات جدیدتر
509       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
510   friendships:
511     make_friend:
512       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
513       button: افزودن به‌عنوان دوست
514       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
515       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
516       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
517     remove_friend:
518       heading: لغو دوستی %{user}؟
519       button: لغو دوستی
520       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
521       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
522   geocoder:
523     search:
524       title:
525         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
526         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
527         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528           Nominatim</a>
529         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
530         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533     search_osm_nominatim:
534       prefix:
535         aerialway:
536           cable_car: تله‌فریک
537           chair_lift: صندلی بالابر
538           drag_lift: بالابر کشیدنی
539           gondola: تله‌کابین
540           platter: بالابر بشقابی
541           pylon: ستون
542           station: ایستگاه راه هوایی
543           t-bar: T-Bar چپ
544         aeroway:
545           aerodrome: فرودگاه هواپیما
546           airstrip: پایگاه هوایی
547           apron: پیشگاه
548           gate: ورودی
549           hangar: آشیانه هواپیما
550           helipad: محل فرود هلی کوپتر
551           holding_position: انتظارگاه ورود
552           navigationaid: کمک‌های ناوبری هوایی
553           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
554           runway: باند فرودگاه
555           taxiway: خزش‌راه
556           terminal: پایانه
557           windsock: بادنمای کیسه‌ای
558         amenity:
559           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
560           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
561           arts_centre: مرکز هنری
562           atm: خودپرداز
563           bank: بانک
564           bar: بار
565           bbq: BBQ
566           bench: نیمکت
567           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
568           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
569           bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
570           biergarten: باغ آبجو
571           blood_bank: بانک خون
572           boat_rental: کرایه قایق
573           brothel: فاحشه‌خانه
574           bureau_de_change: دفتر ارز
575           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
576           cafe: کافه
577           car_rental: اجارهٔ خودرو
578           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
579           car_wash: کارواش
580           casino: کازینو
581           charging_station: ایستگاه شارژ
582           childcare: نگهداری کودکان
583           cinema: سینما
584           clinic: درمانگاه
585           clock: ساعت
586           college: کالج
587           community_centre: مرکز اجتماع
588           conference_centre: مرکز کنفرانس
589           courthouse: دادگاه
590           crematorium: کوره
591           dentist: دندانپزشکی
592           doctors: پزشکان
593           drinking_water: آب آشامیدنی
594           driving_school: آموزشگاه رانندگی
595           embassy: سفارت
596           fast_food: غذای آماده
597           ferry_terminal: پایانه کشتی
598           fire_station: آتش‌نشانی
599           food_court: پذيرايي
600           fountain: فواره
601           fuel: پمپ بنزین
602           gambling: قمار
603           grave_yard: محوطهٔ گورستان
604           grit_bin: گریت‌بین
605           hospital: بیمارستان
606           hunting_stand: شکارگاه
607           ice_cream: بستنی فروشی
608           internet_cafe: کافی‌نت
609           kindergarten: کودکستان
610           language_school: آموزشگاه زبان
611           library: کتابخانه
612           loading_dock: اسکله بارگیری
613           love_hotel: هتل عشق
614           marketplace: بازار
615           mobile_money_agent: آژانس پول همراه
616           monastery: صومعه
617           money_transfer: انتقال پول
618           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
619           music_school: آموزشگاه موسیقی
620           nightclub: باشگاه شبانه
621           nursing_home: خانه سالمندان
622           parking: پارکینگ
623           parking_entrance: ورودی پارکینگ
624           parking_space: فضای پارک‌کردن
625           payment_terminal: درگاه پرداخت
626           pharmacy: داروخانه
627           place_of_worship: عبادتگاه
628           police: پلیس
629           post_box: صندوق پست
630           post_office: ادارهٔ پست
631           prison: زندان
632           pub: میخانه
633           public_bath: حمام عمومی
634           public_bookcase: کتابخانه عمومی
635           public_building: ساختمان عمومی
636           ranger_station: ایستگاه رنجر
637           recycling: نقطه بازیافت
638           restaurant: رستوران
639           sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
640           school: مدرسه
641           shelter: پناهگاه
642           shower: دوش
643           social_centre: مرکز اجتماعی
644           social_facility: تسهیلات اجتماعی
645           studio: استودیو
646           swimming_pool: استخر شنا
647           taxi: تاکسی
648           telephone: تلفن عمومی
649           theatre: تئاتر
650           toilets: سرویس های بهداشتی
651           townhall: شهرداری
652           training: امکانات آموزش
653           university: دانشگاه
654           vehicle_inspection: معاینه فنی
655           vending_machine: دستگاه فروش
656           veterinary: جراح دامپزشک
657           village_hall: دهیاری
658           waste_basket: سطل زباله
659           waste_disposal: دفع زباله
660           waste_dump_site: سایت تخلیه زباله
661           watering_place: مکان آبیاری
662           water_point: منطقه دارای آب
663         boundary:
664           aboriginal_lands: سرزمین بومی‌‌ها
665           administrative: مرز اداری
666           census: مرز آماری
667           national_park: پارک ملی
668           political: مرز الکترال
669           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
670           "yes": مرز
671         bridge:
672           aqueduct: قنات
673           boardwalk: Boardwalk
674           suspension: پل معلق
675           swing: پل نوسان
676           viaduct: پل راه آهن روی دره
677           "yes": پل
678         building:
679           apartment: آپارتمان
680           apartments: آپارتمان‌ها
681           barn: بارن
682           bungalow: خانه کوچک
683           cabin: کابین
684           chapel: کلیسا
685           church: ساختمان کلیسا
686           civic: ساختمان شهری
687           college: ساختمان کالج
688           commercial: ساختمان تجاری
689           construction: ساختمان در دست ساخت
690           detached: خانه مستقل
691           dormitory: خوابگاه دانشجویی
692           duplex: خانه دو طبقه
693           farm: خانهٔ مزرعه
694           farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
695           garage: گاراژ
696           garages: گاراژ
697           greenhouse: گلخانه
698           hangar: آشیانه هواپیما
699           hospital: ساختمان بیمارستان
700           hotel: ساختمان هتل
701           house: خانه
702           houseboat: قایق خانه
703           hut: هات
704           industrial: ساختمان صنعتی
705           kindergarten: ساختمان مهدکودک
706           manufacture: ساختمان تولیدی
707           office: ساختمان اداری
708           public: ساختمان عمومی
709           residential: ساختمان مسکونی
710           retail: معاملات املاک
711           roof: سقف
712           ruins: ساختمان ویران
713           school: ساختمان مدرسه
714           semidetached_house: خانه نیمه مستقل
715           service: ساختمان خدماتی
716           stable: پایدار
717           static_caravan: کاروان
718           temple: ساختمان معبد
719           terrace: ردیف ساختمان‌ها
720           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
721           university: ساختمان دانشگاه
722           warehouse: انبار
723           "yes": ساختمان
724         club:
725           sport: کلوپ ورزشی
726           "yes": باشگاه
727         craft:
728           blacksmith: آهنگر
729           brewery: ابجوسازی
730           carpenter: نجار
731           confectionery: قنادی
732           dressmaker: تولیدی لباس
733           electrician: متخصص برق
734           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
735           gardener: باغبان
736           handicraft: صنایع دستی
737           hvac: صنایع تهویه متبوع
738           metal_construction: جوشکاری
739           painter: نقاش
740           photographer: عکاس
741           plumber: لوله کش
742           roofer: تعمیرکننده سقف
743           shoemaker: کفاش
744           tailor: خیاط
745           window_construction: پنجره‌سازی
746           winery: شراب‌سازی
747           "yes": فروشگاه قایق
748         emergency:
749           access_point: نقطه دسترسی
750           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
751           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
752           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
753           fire_water_pond: شیر آتش‌نشانی
754           landing_site: محوطه فرود اضطراری
755           life_ring: حلقه نجات اضطراری
756           phone: تلفن اضطراری
757           water_tank: منبع آب اضطراری
758           "yes": اورژانسی
759         highway:
760           abandoned: راه متروکه
761           bridleway: راه حیوان رو
762           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
763           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
764           construction: راه در دست ساخت
765           corridor: راهرو
766           cycleway: مسیر دوچرخه
767           elevator: آسانسور
768           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
769           footway: راه پیاده
770           ford: معبر کنار رود
771           give_way: نمایش نشان مسیر
772           living_street: خیابان محل سکونت
773           milestone: سنگ فرسخ شمار
774           motorway: آزادراه
775           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
776           motorway_link: آزادراه
777           passing_place: گذرگاه
778           path: مسیر
779           pedestrian: پیاده‌راه
780           platform: پلت‌فرم
781           primary: راه درجه یک
782           primary_link: راه درجه یک
783           proposed: راه پیشنهادی
784           raceway: مسیر مسابقه
785           residential: راه مسکونی
786           rest_area: استراحتگاه
787           road: جاده
788           secondary: راه درجه دو
789           secondary_link: راه درجه دو
790           service: جاده خدماتی
791           services: خدمات آزادراهی
792           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
793           steps: پله
794           stop: علامت توقف
795           street_lamp: چراغ خیابانی
796           tertiary: راه درجه سه
797           tertiary_link: راه درجه سه
798           track: رد
799           traffic_mirror: آیینه ترافیک
800           traffic_signals: چراغ راهنمایی
801           trunk: بزرگراه
802           trunk_link: بزرگراه
803           turning_loop: حلقهٔ گردش
804           unclassified: جادهٔ فرعی
805           "yes": جاده
806         historic:
807           aircraft: هواپیمای تاریخی
808           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
809           battlefield: میدان جنگ
810           boundary_stone: سنگ مرزی
811           building: ساختمان تاریخی
812           bunker: پناهگاه
813           cannon: قایق تاریخی
814           castle: قلعه
815           church: کلیسا
816           city_gate: دروازه شهر
817           citywalls: دیوارهای شهر
818           fort: دژ
819           heritage: محوطه میراث فرهنگی
820           hollow_way: حفره
821           house: خانه
822           manor: ملک اربابی
823           memorial: یادبود
824           milestone: نقطه عطف تاریخی
825           mine: معدن
826           mine_shaft: رگه اصلی معدن
827           monument: بنای یادبود
828           railway: راه‌آهن تاریخی
829           roman_road: جاده رومی
830           ruins: خرابه‌ها
831           stone: سنگ
832           tomb: مقبره
833           tower: برج
834           wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
835           wayside_cross: صلیب کنار جاده
836           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
837           wreck: لاشه
838           "yes": مکان تاریخی
839         junction:
840           "yes": تقاطع
841         landuse:
842           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
843           aquaculture: آبزیان
844           basin: حوض
845           brownfield: زمین جهت ساخت
846           cemetery: قبرستان
847           commercial: منطقهٔ تجاری
848           conservation: حفاظت شده
849           construction: در دست ساخت
850           farm: مزرعه
851           farmland: زمین های کشاورزی
852           farmyard: محوطه مزرعه
853           forest: جنگل
854           garages: گاراژ
855           grass: چمن
856           greenfield: زمین سرسبز
857           industrial: ناحیهٔ صنعتی
858           landfill: محل دفن زباله
859           meadow: علفزار
860           military: منطقهٔ نظامی
861           mine: معدن
862           orchard: باغستان
863           plant_nursery: مهد کودک
864           quarry: معدن
865           railway: راه‌آهن
866           recreation_ground: زمین تفریحی
867           religious: زمین مذهبی
868           reservoir: مخزن
869           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
870           residential: منطقهٔ مسکونی
871           retail: خرده‌فروشی
872           village_green: روستای سبز
873           vineyard: تاکستان
874           "yes": کاربری زمین
875         leisure:
876           adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
877           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
878           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
879           common: سرزمین مشترک
880           dog_park: پارک سگ
881           firepit: مشعل آتش
882           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
883           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
884           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
885           garden: باغ
886           golf_course: زمین گلف
887           horse_riding: اسب سواری
888           ice_rink: رینک یخ
889           marina: لنگرگاه
890           miniature_golf: گلف کوچک
891           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
892           outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
893           park: پارک
894           picnic_table: میز پیکنیک
895           pitch: زمین ورزشی
896           playground: زمین بازی
897           recreation_ground: زمین تفریحی
898           resort: تفرجگاه
899           sauna: سونا
900           slipway: تعميرگاه دريايي
901           sports_centre: مجتمع ورزشی
902           stadium: ورزشگاه
903           swimming_pool: استخر شنا
904           track: مسیر دو میدانی
905           water_park: پارک آبی
906           "yes": فراغت
907         man_made:
908           adit: مدخل
909           advertising: تبلیغات
910           antenna: آنتن
911           beacon: نشانهٔ دریایی
912           beehive: کندو عسل
913           breakwater: موج‌شکن
914           bridge: پل
915           bunker_silo: پناهگاه
916           chimney: دودکش
917           communications_tower: برج ارتباطی
918           crane: جرثقیل
919           dolphin: محل پهلوگیری
920           dyke: خاکریز
921           embankment: پشته
922           flagpole: میله پرچم
923           gasometer: گازسنج
924           groyne: آبشکن
925           kiln: کوره
926           lighthouse: فانوس دریایی
927           manhole: دریچه بازدید
928           mast: دکل
929           mine: معدن
930           mineshaft: رگه اصلی معدن
931           monitoring_station: ایستگاه نظارت
932           petroleum_well: چاه نفت
933           pier: اسکله کوچک
934           pipeline: خط لوله
935           silo: سیلو
936           storage_tank: مخازن سیال
937           surveillance: نظارت
938           telescope: تلسکوپ
939           tower: برج
940           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
941           watermill: آسیاب آبی
942           water_tap: شیر آب
943           water_tower: برج آب
944           water_well: خوب
945           water_works: مربوط به آب
946           windmill: آسیاب بادی
947           works: کارخانه
948           "yes": ساخت بشر
949         military:
950           airfield: فرودگاه نظامی
951           barracks: پادگان
952           bunker: پناهگاه
953           "yes": نظامی
954         mountain_pass:
955           "yes": گردنه
956         natural:
957           bay: خور
958           beach: ساحل
959           cape: دماغه
960           cave_entrance: ورودی غار
961           cliff: صخره
962           crater: دهانه آتش فشان
963           dune: تل شنی
964           fell: سقوط گاه
965           fjord: فیورد
966           forest: جنگل
967           geyser: چشمه آب گرم
968           glacier: یخچال طبیعی
969           grassland: سبزه‌زار
970           heath: خارزار
971           hill: تپه
972           hot_spring: چشمه آب گرم
973           island: جزیره
974           land: زمین
975           marsh: مرداب
976           moor: دشت
977           mud: لجن زار
978           peak: قله
979           point: نقطه
980           reef: جزیره نما
981           ridge: خط‌الرأس
982           rock: صخره
983           saddle: زین
984           sand: شن
985           scree: ریگ زار
986           scrub: خارزار غیر قابل عبور
987           spring: سرچشمه
988           stone: سنگ
989           strait: تنگه
990           tree: درخت
991           valley: دره
992           volcano: آتشفشان
993           water: اب
994           wetland: تالاب
995           wood: جنگل
996           "yes": عارضه طبیعی
997         office:
998           accountant: حسابدار
999           administrative: مدیریت
1000           advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1001           architect: معمار
1002           association: اتحادیه
1003           company: شرکت
1004           diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1005           educational_institution: موسسه آموزشی
1006           employment_agency: آژانس کاریابی
1007           estate_agent: بنگاه املاک
1008           financial: دفتر خدمات مالی
1009           government: اداره دولتی
1010           insurance: دفتر بیمه
1011           it: دفتر آی‌تی
1012           lawyer: وکیل
1013           newspaper: دفتر روزنامه
1014           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1015           research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
1016           tax_advisor: مشاور مالیاتی
1017           telecommunication: دفتر مخابرات
1018           travel_agent: آژانس مسافرتی
1019           "yes": دفتر
1020         place:
1021           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1022           city: شهر
1023           city_block: بلوک شهری
1024           country: کشور
1025           county: شهرستان
1026           farm: مزرعه
1027           hamlet: دهکده کوچک
1028           house: خانه
1029           houses: خانه‌ها
1030           island: جزیره
1031           islet: جزیره کوچک
1032           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1033           locality: محل
1034           municipality: شهرداری
1035           neighbourhood: محله
1036           postcode: کدپستی
1037           quarter: چهارک
1038           region: منطقه
1039           sea: دریا
1040           square: مربع
1041           state: ایالت
1042           subdivision: زیربخش
1043           suburb: حومه شهر
1044           town: شهر
1045           village: روستا
1046           "yes": Siedlung
1047         railway:
1048           abandoned: راه‌آهن رهاشده
1049           construction: راه‌آهن در دست ساخت
1050           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
1051           funicular: راه‌آهن کابلی
1052           halt: ایستگاه قطار
1053           junction: اتصال راه‌آهن
1054           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
1055           light_rail: ریل سبک
1056           miniature: راه آهن کوچک
1057           monorail: مونوریل
1058           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
1059           platform: بستر راه‌آهن
1060           preserved: راه آهن محفوظ شده
1061           proposed: راه آهن پیشنهادی
1062           spur: خار راه آهن
1063           station: ایستگاه راه‌آهن
1064           stop: ایستگاه راه آهن
1065           subway: ایستگاه مترو
1066           subway_entrance: ورودی مترو
1067           switch: جدا کننده راه آهن
1068           tram: واگن برقی
1069           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1070           yard: محوطه راه آهن
1071         shop:
1072           alcohol: Off License
1073           antiques: عتیقه جات
1074           art: فروشگاه لوازم هنری
1075           bakery: نانوایی
1076           beauty: فروشگاه زیبایی
1077           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1078           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1079           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1080           books: فروشگاه کتاب
1081           boutique: بوتیک
1082           butcher: قصابی
1083           car: فروشگاه خودرو
1084           car_parts: قطعات خودرو
1085           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1086           carpet: فروشگاه فرش
1087           charity: فروشگاه خیریه
1088           cheese: پنیر فروشی
1089           chemist: شیمی‌دان
1090           clothes: فروشگاه پوشاک
1091           computer: فروشگاه رایانه
1092           confectionery: فروشگاه قنادی
1093           convenience: سوپرمارکت
1094           copyshop: مغازه فتوکپی
1095           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1096           dairy: فروشگاه لبنیات
1097           deli: اغذیه فروشی
1098           department_store: فروشگاه بزرگ
1099           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1100           doityourself: خودتان انجامش دهید
1101           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1102           e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1103           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1104           estate_agent: بنگاه املاک
1105           farm: فروشگاه مزرعه
1106           fashion: فروشگاه مد
1107           florist: گلفروشی
1108           food: فروشگاه مواد غذایی
1109           frame: فروشگاه قاب
1110           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1111           furniture: مبلمان
1112           garden_centre: مرکز باغ
1113           general: فروشگاه عمومی
1114           gift: هدیه فروشی
1115           greengrocer: سبزی فروش
1116           grocery: فروشگاه خواروبار
1117           hairdresser: سلمانی
1118           hardware: فروشگاه سخت افزار
1119           herbalist: عطاری
1120           hifi: Hi-Fi
1121           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1122           ice_cream: بستنی‌فروشی
1123           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1124           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1125           kiosk: فروشگاه کیوسک
1126           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1127           laundry: خشکشویی
1128           locksmith: قفل‌سازی
1129           lottery: بخت آزمایی
1130           mall: بازار
1131           massage: ماساژ
1132           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1133           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1134           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1135           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1136           music: فروشگاه موسیقی
1137           musical_instrument: ادوات موسیقی
1138           newsagent: دکه روزنامه
1139           optician: عینک سازی
1140           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1141           outdoor: فروشگاه رو باز
1142           paint: رنگ‌فروشی
1143           pawnbroker: كارگشا
1144           perfumery: عطرفروشی
1145           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1146           photo: فروشگاه عکس
1147           seafood: غذای دریایی
1148           second_hand: سمساری
1149           shoes: فروشگاه کفش
1150           sports: فروشگاه ورزشی
1151           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1152           supermarket: فروشگاه بزرگ
1153           tailor: خیاطی
1154           ticket: فروشگاه بلیط
1155           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1156           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1157           travel_agency: آژانس مسافرتی
1158           tyres: لاستیک فروشی
1159           vacant: فروشگاه خالی
1160           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1161           video: فروشگاه فیلم
1162           video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
1163           wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
1164           wine: فروشگاه شراب
1165           "yes": فروشگاه
1166         tourism:
1167           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1168           apartment: آپارتمان تعطیلات
1169           artwork: آثار هنری
1170           attraction: جاذبه
1171           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1172           cabin: کابین
1173           camp_site: محل اردوگاه
1174           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1175           chalet: کلبه ییلاقی
1176           gallery: گالری
1177           guest_house: مهمانخانه
1178           hostel: شبانه روزی
1179           hotel: هتل
1180           information: اطلاعات
1181           motel: متل
1182           museum: موزه
1183           picnic_site: مکان پیک نیک
1184           theme_park: پارک تفریحی
1185           viewpoint: نقطه دید
1186           zoo: باغ وحش
1187         tunnel:
1188           building_passage: Building Passage
1189           culvert: مجرای آب زیر جاده
1190           "yes": تونل
1191         waterway:
1192           artificial: آبراه مصنوعی
1193           boatyard: محوطه قایق
1194           canal: کانال
1195           dam: سد
1196           derelict_canal: کانال متروک
1197           ditch: نهر آب
1198           dock: لنگر گاه
1199           drain: زه کشی
1200           lock: قفل
1201           lock_gate: ورودی قفل
1202           mooring: مکان لنگر انداختن
1203           rapids: سریع السیر
1204           river: رود
1205           stream: جوی آب
1206           wadi: Wadi
1207           waterfall: ابشار
1208           weir: آب بند
1209           "yes": راه آبی
1210       admin_levels:
1211         level2: مرز کشور
1212         level4: مرز استان
1213         level5: مرز شهرستان
1214         level6: مرز بخش
1215         level7: مرز شهرداری
1216         level8: مرز روستا
1217         level9: مرز منطقه شهری
1218         level10: مرز ناحیه شهری
1219         level11: محدوده محله
1220       types:
1221         cities: شهرها
1222         towns: شهرها
1223         places: مکان‌ها
1224     results:
1225       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1226       more_results: نتایج بیشتر
1227   issues:
1228     index:
1229       title: مسئله‌ها
1230       select_status: انتخاب وضعیت
1231       select_type: انتخاب نوع
1232       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1233       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1234       not_updated: روزآمدنشده
1235       search: جستجو
1236       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1237       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1238       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1239       status: وضعیت
1240       reports: گزارش‌ها
1241       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1242       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1243       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1244       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1245       reports_count:
1246         one: 1 گزارش
1247         other: '%{count} گزارش'
1248       reported_item: مورد گزارش‌شده
1249       states:
1250         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1251         open: باز
1252         resolved: حل‌شده
1253     update:
1254       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1255       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1256       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1257     show:
1258       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1259       reports:
1260         zero: گزارشی یافت نشد
1261         one: ۱ گزارش
1262         other: '%{count} گزارش'
1263       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1264       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1265       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1266       resolve: حل شد
1267       ignore: نادیده‌گیری
1268       reopen: بازگشایی
1269       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1270       read_reports: گزارش‌های خوانده
1271       new_reports: گزارش‌های تازه
1272       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1273       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1274       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1275     resolve:
1276       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1277     ignore:
1278       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1279     reopen:
1280       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1281     comments:
1282       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1283       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1284     reports:
1285       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1286         کرد
1287     helper:
1288       reportable_title:
1289         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1290         note: یادداشت %{note_id}
1291   issue_comments:
1292     create:
1293       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1294   reports:
1295     new:
1296       title_html: گزارش %{link}
1297       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1298       disclaimer:
1299         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1300           که:'
1301         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1302         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1303           حل کنید
1304         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1305       categories:
1306         diary_entry:
1307           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1308           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1309           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1310           other_label: سایر
1311         diary_comment:
1312           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1313           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1314           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1315           other_label: سایر
1316         user:
1317           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1318           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1319           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1320           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1321           other_label: سایر
1322         note:
1323           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1324           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1325           abusive_label: این یادداشت زشت است
1326           other_label: سایر
1327     create:
1328       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1329       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1330   layouts:
1331     project_name:
1332       title: OpenStreetMap
1333       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1334     logo:
1335       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1336     home: رفتن به محل خانه
1337     logout: خروج
1338     log_in: ورود
1339     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1340     sign_up: ثبت نام
1341     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1342     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1343     edit: ویرایش
1344     history: تاریخچه
1345     export: برون‌برد
1346     issues: مسئله‌ها
1347     data: داده
1348     export_data: برون‌برد داده
1349     gps_traces: ردهای GPS
1350     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1351     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1352     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1353     edit_with: ویرایش با %{editor}
1354     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1355     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1356     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1357       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1358     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1359     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1360       می‌کنند.
1361     partners_ucl: UCL
1362     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1363     partners_partners: شرکای تجاری
1364     tou: شرایط استفاده
1365     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1366       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1367     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1368       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1369     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1370     help: راهنما
1371     about: درباره
1372     copyright: حق‌نشر
1373     community: جامعه
1374     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1375     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1376     foundation: بنیاد
1377     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1378     make_a_donation:
1379       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1380       text: کمک مالی کنید
1381     learn_more: اطلاعات بیشتر
1382     more: بیشتر
1383   user_mailer:
1384     diary_comment_notification:
1385       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1386       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1387       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1388       header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
1389         گذاشته است:'
1390       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1391         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1392     message_notification:
1393       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1394       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1395         شما فرستاده است:‬
1396       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1397         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1398     friendship_notification:
1399       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1400       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1401       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1402       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1403         ‬'
1404       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1405         %{befriendurl} ‬'
1406     gpx_failure:
1407       failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1408       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1409       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1410     gpx_success:
1411       loaded_successfully:
1412         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1413         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1414           بار شد.
1415       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1416     signup_confirm:
1417       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1418       greeting: سلام!‏
1419       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1420       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1421         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1422       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1423         تا بتوانید شروع کنید.‬
1424     email_confirm:
1425       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1426       greeting: سلام،‏
1427       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1428         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1429       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1430         کلیک کنید.‬
1431     lost_password:
1432       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1433       greeting: سلام،‏
1434       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1435         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1436       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1437         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1438     note_comment_notification:
1439       anonymous: کاربری گمنام
1440       greeting: سلام،‏
1441       commented:
1442         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1443           داد‬'
1444         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1445           داد‬'
1446         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1447           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1448         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1449           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1450       closed:
1451         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1452         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1453           شما را حل کرد‬'
1454         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1455           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1456         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1457           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1458       reopened:
1459         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1460           فعال کرد‬'
1461         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1462           شما را دوباره فعال کرد‬'
1463         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1464           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1465         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1466           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1467       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1468     changeset_comment_notification:
1469       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1470       greeting: سلام،‏
1471       commented:
1472         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1473           نظر داد‬'
1474         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1475           نظر داد‬'
1476         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1477           ایجاد کردید، نظر داد
1478         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1479           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1480         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1481         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1482       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1483         ‬'
1484       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1485         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1486   messages:
1487     inbox:
1488       title: صندوق دریافت
1489       my_inbox: صندوق دریافت
1490       outbox: صندوق ارسال
1491       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1492       new_messages:
1493         one: '%{count} پیام تازه'
1494         other: '%{count} پیام تازه'
1495       old_messages:
1496         one: '%{count} پیام قدیمی'
1497         other: '%{count} پیام قدیمی'
1498       from: از
1499       subject: عنوان
1500       date: تاریخ
1501       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1502         تماس بگیرید؟
1503       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1504     message_summary:
1505       unread_button: نشان بزن نخواندم
1506       read_button: نشان بزن که خواندم
1507       reply_button: پاسخ
1508       destroy_button: حذف
1509     new:
1510       title: فرستادن پیام
1511       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1512       subject: عنوان
1513       body: متن
1514       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1515     create:
1516       message_sent: پیام فرستاده شد
1517       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1518         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1519     no_such_message:
1520       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1521       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1522       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1523     outbox:
1524       title: صندوق ارسال
1525       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1526       inbox: صندوق دریافت
1527       outbox: صندوق ارسال
1528       messages:
1529         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1530         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1531       to: به
1532       subject: موضوع
1533       date: تاریخ
1534       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1535         تماس بگیرید؟
1536       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1537     reply:
1538       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1539         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1540         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1541     show:
1542       title: خواندن پیام
1543       from: از
1544       subject: عنوان
1545       date: تاریخ
1546       reply_button: پاسخ
1547       unread_button: نشان بزن نخواندم
1548       destroy_button: حذف
1549       back: برگشت
1550       to: به
1551       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1552         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1553         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1554     sent_message_summary:
1555       destroy_button: حذف
1556     mark:
1557       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1558       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1559     destroy:
1560       destroyed: پیام حذف شد
1561   site:
1562     about:
1563       next: بعدی
1564       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1565       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1566         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1567       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1568         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1569         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1570       local_knowledge_title: دانش محلی
1571       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1572         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1573         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1574       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1575       community_driven_html: |-
1576         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1577         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1578         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1579         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1580         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1581         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1582         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1583       open_data_title: دادهٔ آزاد
1584       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1585         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1586         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1587         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1588         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1589       legal_title: قانونی
1590       legal_1_html: |-
1591         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1592         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1593         <br>
1594         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1595         <br>
1596         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1597       legal_2_html: |-
1598         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1599         <br>
1600         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1601       partners_title: شرکای تجاری
1602     copyright:
1603       foreign:
1604         title: دربارهٔ این ترجمه
1605         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1606           انگلیسی برتری دارد
1607         english_link: اصل انگلیسی
1608       native:
1609         title: دربارهٔ این صفحه
1610         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1611           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1612           کنید.
1613         native_link: نسخهٔ فارسی
1614         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1615       legal_babble:
1616         title_html: حق‌نشر و پروانه
1617         intro_1_html: |-
1618           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1619           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1620           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1621           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1622         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1623           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1624           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1625           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1626           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1627         intro_3_1_html: |-
1628           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1629           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1630         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1631         credit_1_html: |-
1632           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1633           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1634         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1635           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1636           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1637           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1638           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1639           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1640           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1641           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1642           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1643           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1644         credit_3_1_html: |-
1645           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1646           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1647         credit_4_html: |-
1648           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1649           برای مثال:
1650         attribution_example:
1651           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1652           title: مثال انتساب
1653         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1654         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1655           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1656           را بخوانید.
1657         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1658           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1659           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1660           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1661           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1662         contributors_title_html: همکاران ما
1663         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1664           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1665           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1666         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1667           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1668           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1669           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1670           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1671         contributors_au_html: |-
1672           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1673           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1674           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1675         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1676           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1677           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1678           Canada)."
1679         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1680           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1681           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1682           NLSFI</a>."
1683         contributors_fr_html: |-
1684           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1685           Direction Générale des Impôts.
1686         contributors_nl_html: |-
1687           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1688           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1689         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1690           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1691           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1692           برای استفادهٔ مجدد."
1693         contributors_si_html: |-
1694           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1695           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1696           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1697         contributors_es_html: |-
1698           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1699           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1700         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1701           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1702           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1703         contributors_gb_html: |-
1704           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1705           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1706         contributors_footer_1_html: |-
1707           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1708           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1709         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1710           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1711           مسئولیتی می‌پذیرد.
1712         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1713         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1714           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1715           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1716         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1717           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1718           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1719           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1720           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1721         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1722         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1723           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1724           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1725           نشان تجاری</a> را ببینید.
1726     index:
1727       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1728         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1729       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1730         استفاده می‌کند.
1731       permalink: پیوند پایدار
1732       shortlink: پیوند کوتاه
1733       createnote: افزودن یادداشت
1734       license:
1735         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1736       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1737         کنترل از دور فعال است
1738     edit:
1739       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1740       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1741         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1742         عمومی تنظیم کنید.
1743       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1744       anon_edits_html: (%{link})
1745       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1746       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1747       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1748         پشتیبانی نمی‌کند.
1749     export:
1750       title: برون‌برد
1751       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1752       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1753       format_to_export: قالب برون‌برد
1754       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1755       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1756       embeddable_html: HTML توکار
1757       licence: پروانه
1758       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1759         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1760       too_large:
1761         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1762         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1763           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1764           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1765         planet:
1766           title: سیارهٔ OSM
1767           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
1768             می‌شوند
1769         overpass:
1770           title: Overpass API
1771           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1772         geofabrik:
1773           title: بارگیری‌های Geofabrik
1774           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1775             روزآمد می‌شود
1776         metro:
1777           title: خلاصه های مترو
1778           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1779         other:
1780           title: سایر منابع
1781           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1782       options: گزینه‌ها
1783       format: قالب
1784       scale: مقیاس
1785       max: حداکثر
1786       image_size: اندازهٔ تصویر
1787       zoom: بزگ‌نمایی
1788       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1789       latitude: 'عرض:'
1790       longitude: 'طول:'
1791       output: خروجی
1792       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
1793       export_button: برون‌برد
1794     fixthemap:
1795       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1796       how_to_help:
1797         title: چگونه کمک کنم
1798         join_the_community:
1799           title: به جامعه بپیوندید
1800           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
1801             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1802             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1803         add_a_note:
1804           instructions_html: |-
1805             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1806             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1807       other_concerns:
1808         title: نگرانی‌های دیگر
1809         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
1810           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1811           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1812           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1813     help:
1814       title: کمک بگیرید
1815       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1816         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1817       welcome:
1818         url: /welcome
1819         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1820         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1821           است آغاز کنید.
1822       beginners_guide:
1823         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1824         title: راهنمای مبتدیان
1825         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1826       help:
1827         url: https://help.openstreetmap.org/
1828         title: انجمن کمک
1829         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1830       mailing_lists:
1831         title: فهرست‌های پستی
1832         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1833           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1834       forums:
1835         title: انجمن‌ها
1836         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1837       irc:
1838         title: IRC
1839         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1840       switch2osm:
1841         title: کوچ به OSM
1842         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1843           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1844       welcomemat:
1845         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1846         title: برای سازمان‌ها
1847         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1848           را ببینید.
1849       wiki:
1850         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1851         title: ویکی OpenStreetMap
1852         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1853     sidebar:
1854       search_results: نتایج جستجو
1855       close: بستن
1856     search:
1857       search: جستجو
1858       get_directions: دریافت مسیر
1859       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1860       from: از
1861       to: به
1862       where_am_i: اینجا کجاست؟
1863       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1864       submit_text: برو
1865       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1866     key:
1867       table:
1868         entry:
1869           motorway: آزادراه
1870           main_road: جادهٔ اصلی
1871           trunk: بزرگراه
1872           primary: جادهٔ درجه یک
1873           secondary: جادهٔ درجه دو
1874           unclassified: جاده
1875           track: رد
1876           bridleway: راه حیوان رو
1877           cycleway: مسیر دوچرخه
1878           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1879           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
1880           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1881           footway: راه پیاده
1882           rail: راه‌آهن
1883           subway: مترو
1884           tram:
1885           - راه‌آهن سبک
1886           - قطار برقی
1887           cable:
1888           - تله‌فریک
1889           - صندلی بالابر
1890           runway:
1891           - باند فرودگاه
1892           - خزش‌راه
1893           apron:
1894           - پیشگاه فرودگاه
1895           - پایانه
1896           admin: مرز اداری
1897           forest: جنگل
1898           wood: چوب
1899           golf: زمین گلف
1900           park: پارک
1901           resident: منطقهٔ مسکونی
1902           common:
1903           - مشاع
1904           - علفزار
1905           retail: منطقه خرده فروشی
1906           industrial: منطقه صنعتی
1907           commercial: منطقه تجاری
1908           heathland: Heathland
1909           lake:
1910           - دریاچه
1911           - مخزن
1912           farm: مزرعه
1913           brownfield: سایت قهوه‌ای
1914           cemetery: گورستان
1915           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1916           pitch: زمین ورزشی
1917           centre: مرکز ورزشی
1918           reserve: طبیعت حفاظت شده
1919           military: منطقه نظامی
1920           school:
1921           - مدرسه
1922           - دانشگاه
1923           building: ساختمان مهم
1924           station: ایستگاه راه آهن
1925           summit:
1926           - چکاد
1927           - قله
1928           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1929           bridge: پوشش سیاه = پل
1930           private: دسترسی شخصی
1931           destination: دسترسی مقصد
1932           construction: جاده در دست ساخت
1933           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1934           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1935           toilets: سرویس های بهداشتی
1936     richtext_area:
1937       edit: ویرایش
1938       preview: پیش‌نمایش
1939     markdown_help:
1940       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1941       headings: عنوان‌‌بندی
1942       heading: عنوان
1943       subheading: عنوان فرعی
1944       unordered: لیست نامرتب
1945       ordered: لیست مرتب
1946       first: اولین مورد
1947       second: دومین مورد
1948       link: پیوند
1949       text: متن
1950       image: تصویر
1951       alt: متن جایگزین
1952       url: نشانی اینترنتی
1953     welcome:
1954       title: خوش آمدید!
1955       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
1956         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
1957         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
1958       whats_on_the_map:
1959         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1960         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1961           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
1962           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1963           کنید.
1964         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
1965           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
1966           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1967           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1968       basic_terms:
1969         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
1970         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1971           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1972         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
1973           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1974         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
1975           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1976         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1977           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1978         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1979           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
1980           هم می‌گویند.
1981       rules:
1982         title: قوانین!
1983         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1984           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1985           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1986           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
1987           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1988           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1989       questions:
1990         title: سؤالی دارید؟
1991         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1992           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1993           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1994           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1995           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1996       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1997       add_a_note:
1998         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1999         paragraph_1_html: |-
2000           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2001           یک یادداشت بنویسید.
2002         paragraph_2_html: |-
2003           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
2004           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
2005   traces:
2006     visibility:
2007       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
2008       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2009       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2010       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2011         با مهر زمان)
2012     new:
2013       upload_trace: بارگذاری رد GPS
2014       visibility_help: این چیست؟
2015       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2016       help: کمک
2017       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2018     create:
2019       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
2020       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
2021         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
2022         شما فرستاده می‌شود.
2023       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2024         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2025       traces_waiting:
2026         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2027           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2028         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2029           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2030     edit:
2031       cancel: لغو
2032       title: ویرایش رد %{name}
2033       heading: ویرایش رد %{name}
2034       visibility_help: این چیست؟
2035       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2036     update:
2037       updated: رد روزآمد شد
2038     trace_optionals:
2039       tags: برچسب‌ها
2040     show:
2041       title: در حال دیدن رد %{name}
2042       heading: در حال دیدن رد %{name}
2043       pending: در انتظار
2044       filename: 'نام فایل:'
2045       download: بارگیری
2046       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2047       points: 'نقاط:'
2048       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2049       map: نقشه
2050       edit: ویرایش
2051       owner: 'مالک:'
2052       description: 'شرح:'
2053       tags: 'برچسب‌ها:'
2054       none: هیچ
2055       edit_trace: ویرایش این رد
2056       delete_trace: حذف این رد
2057       trace_not_found: رد یافت نشد!
2058       visibility: 'پدیداری:'
2059       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2060     trace_paging_nav:
2061       showing_page: صفحهٔ %{page}
2062       older: ردهای کهنه‌تر
2063       newer: ردهای تازه‌تر
2064     trace:
2065       pending: در انتظار
2066       count_points:
2067         one: 1 نقطه
2068         other: '%{count} نقطه'
2069       more: بیشتر
2070       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2071       view_map: نمایش نقشه
2072       edit: ویرایش
2073       edit_map: ویرایش نقشه
2074       public: عمومی
2075       identifiable: قابل شناسایی
2076       private: خصوصی
2077       trackable: قابل ردیابی
2078       by: از
2079       in: در
2080       map: نقشه
2081     index:
2082       public_traces: ردهای GPS عمومی
2083       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
2084       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2085       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2086       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2087       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2088         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2089         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2090       upload_trace: بارگذاری یک رد
2091       see_all_traces: دیدن همهٔ ردها
2092       see_my_traces: ردهای من
2093     destroy:
2094       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2095     make_public:
2096       made_public: رد عمومی شد
2097     offline_warning:
2098       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2099     offline:
2100       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2101       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2102     georss:
2103       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2104     description:
2105       description_with_count:
2106         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2107         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2108       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2109   application:
2110     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2111     require_cookies:
2112       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2113         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2114     require_admin:
2115       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2116     setup_user_auth:
2117       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2118         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2119       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2120         کاربری وب وارد شوید.
2121       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2122         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2123         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2124   oauth:
2125     authorize:
2126       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2127       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2128         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2129         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2130       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2131       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2132       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2133       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2134       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2135       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2136       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2137       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2138       grant_access: دسترسی می‌دهم
2139     authorize_success:
2140       title: درخواست اجازه قبول شد
2141       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2142       verification: کد تأیید %{code} است.
2143     authorize_failure:
2144       title: درخواست اجازه رد شد
2145       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2146       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2147     revoke:
2148       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2149     permissions:
2150       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2151   oauth_clients:
2152     new:
2153       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2154     edit:
2155       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2156     show:
2157       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2158       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2159       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2160       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2161       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2162       authorize_url: 'Authorise URL:'
2163       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2164       edit: ویرایش جزئیات
2165       delete: حذف کارخواه
2166       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2167       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2168     index:
2169       title: جزئیات OAuth من
2170       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2171       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2172       application: نام اپلیکیشن
2173       issued_at: تاریخ صدور
2174       revoke: باطل شود!
2175       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2176       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2177         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2178         دهد باید آن را ثبت کنید.
2179       oauth: OAuth
2180       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2181       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2182     form:
2183       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2184     not_found:
2185       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2186     create:
2187       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2188     update:
2189       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2190     destroy:
2191       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2192   users:
2193     login:
2194       title: ورود
2195       heading: ورود
2196       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2197       password: 'گذرواژه:'
2198       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2199       remember: مرا به خاطر بسپار
2200       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2201       login_button: ورود
2202       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2203       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
2204         وارد شوید:'
2205       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
2206       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2207       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
2208       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2209       no account: حساب کاربری ندارید؟
2210       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2211         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2212         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
2213       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2214         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2215         سایت</a> تماس بگیرید.
2216       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2217       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2218       auth_providers:
2219         openid:
2220           title: ورود با OpenID
2221           alt: ورود با نشانی OpenID
2222         google:
2223           title: ورود با گوگل
2224           alt: ورود با OpenID گوگل
2225         facebook:
2226           title: ورود با فیسبوک
2227           alt: ورود با حساب فیسبوک
2228         windowslive:
2229           title: ورود با Windows Live
2230           alt: ورود با حساب Windows Live
2231         github:
2232           title: ورود با GitHub
2233           alt: ورود با حساب GitHub
2234         wikipedia:
2235           title: ورود با ویکی‌پدیا
2236           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
2237         yahoo:
2238           title: ورود با یاهو
2239           alt: ورود با حساب OpenID یاهو
2240         wordpress:
2241           title: ورود با وردپرس
2242           alt: ورود با OpenID وردپرس
2243         aol:
2244           title: ورود با AOL
2245           alt: ورود با AOL OpenID
2246     logout:
2247       title: خروج
2248       heading: خروج از OpenStreetMap
2249       logout_button: خروج
2250     lost_password:
2251       title: فراموشی گذرواژه
2252       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2253       email address: 'نشانی ایمیل:'
2254       new password button: بازنشانی گذرواژه
2255       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2256         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
2257       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
2258         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
2259       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2260     reset_password:
2261       title: بازنشانی گذرواژه
2262       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
2263       reset: بازنشانی گذرواژه
2264       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
2265       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
2266     new:
2267       title: ثبت نام
2268       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2269         شما حساب کاربری بسازیم.
2270       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2271         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2272         پاسخ دهیم.
2273       about:
2274         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2275         html: |-
2276           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2277           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2278       email address: 'نشانی ایمیل:'
2279       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2280       not_displayed_publicly_html: ایمیل شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2281         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2282         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2283       display name: 'نام نمایشی:'
2284       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2285         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2286       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2287       password: 'گذرواژه:'
2288       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2289       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2290       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2291         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2292       continue: ثبت نام
2293       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2294       terms declined: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2295         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً <a href="%{url}">این صفحهٔ ویکی</a>را
2296         ببینید.
2297       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2298     terms:
2299       title: شرایط
2300       heading: شرایط
2301       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2302       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2303         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2304       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2305         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2306       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2307       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2308         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2309         و آن را بپذیرید.
2310       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2311       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2312       consider_pd_why: این چیست؟
2313       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2314       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2315         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2316       continue: ادامه
2317       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2318       decline: نمی‌پذیرم
2319       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2320         را بپذیرید یا رد کنید.
2321       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2322       legale_names:
2323         france: فرانسه
2324         italy: ایتالیا
2325         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2326     no_such_user:
2327       title: چنین کاربری وجود ندارد
2328       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2329       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2330         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2331       deleted: حذف‌شده
2332     show:
2333       my diary: روزنوشت‌های من
2334       new diary entry: روزنوشت تازه
2335       my edits: ویرایش‌های من
2336       my traces: ردهای من
2337       my notes: یادداشت‌های من
2338       my messages: پیام‌های من
2339       my profile: نمایهٔ من
2340       my settings: تنظیمات من
2341       my comments: نظرات من
2342       oauth settings: تنظیمات oauth
2343       blocks on me: مسدودی‌های من
2344       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2345       send message: ارسال پیام
2346       diary: روزنوشت
2347       edits: ویرایش‌ها
2348       traces: ردها
2349       notes: یادداشت‌های نقشه
2350       remove as friend: لغو دوستی
2351       add as friend: افزودن دوست
2352       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2353       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2354       ct undecided: بلاتکلیف
2355       ct declined: رد شده
2356       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2357       email address: 'نشانی ایمیل:'
2358       created from: 'ایجادشده از:'
2359       status: 'وضعیت:'
2360       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2361       description: شرح
2362       user location: موقعبت کاربر
2363       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2364         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2365       settings_link_text: تنظیمات
2366       my friends: دوستان من
2367       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2368       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2369       m away: ‏%{count} متر فاصله
2370       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2371       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2372       role:
2373         administrator: این کاربر مدیر است
2374         moderator: این کاربر ناظم است
2375         grant:
2376           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2377           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2378         revoke:
2379           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2380           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2381       block_history: مسدودی‌های فعال
2382       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2383       comments: نظرات
2384       create_block: مسدودکردن این کاربر
2385       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2386       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2387       confirm_user: تأیید این کاربر
2388       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2389       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2390       delete_user: حذف این کاربر
2391       confirm: تأیید
2392       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2393       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2394       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2395       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2396       report: گزارش این کاربر
2397     popup:
2398       your location: مکان شما
2399       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2400       friend: دوست
2401     account:
2402       title: ویرایش حساب
2403       my settings: تنظیمات من
2404       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2405       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2406       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
2407       external auth: 'احراز هویت خارجی:'
2408       openid:
2409         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2410         link text: این چیست؟
2411       public editing:
2412         heading: 'ویرایش عمومی:'
2413         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2414         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2415         enabled link text: این چیست؟
2416         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2417           گمنام هستند.
2418         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2419       public editing note:
2420         heading: ویرایش عمومی
2421         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2422           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2423           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2424           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2425           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2426           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2427           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2428       contributor terms:
2429         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2430         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2431         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2432         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2433           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2434         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2435           باشد.
2436         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2437         link text: این چیست؟
2438       profile description: 'شرح نمایه:'
2439       preferred languages: 'زبان‌های ترجیحی:'
2440       preferred editor: 'ویرایشگر ترجیحی:'
2441       image: 'تصویر:'
2442       gravatar:
2443         gravatar: استفاده از Gravatar
2444         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2445         link text: این چیست؟
2446         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
2447         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
2448       new image: افزودن تصویر
2449       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2450       delete image: حذف تصویر فعلی
2451       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
2452       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2453       home location: 'موقعیت خانه:'
2454       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2455       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2456       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2457       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2458         شود.
2459       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2460       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2461       return to profile: بازگشت به نمایه
2462       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2463         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2464       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2465     confirm:
2466       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
2467       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
2468       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
2469         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2470       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
2471       button: تأیید
2472       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
2473       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
2474       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2475       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2476         کلیک کنید</a>.
2477     confirm_resend:
2478       success_html: یادداشت تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان
2479         را تأیید کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از سیستم ضدهرزنامه
2480         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2481         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2482       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2483     confirm_email:
2484       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2485       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2486       button: تأیید
2487       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
2488       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
2489       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2490     set_home:
2491       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2492     go_public:
2493       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2494         کنید.
2495     index:
2496       title: کاربران
2497       heading: کاربران
2498       showing:
2499         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2500         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2501       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2502       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2503       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2504       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2505       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2506     suspended:
2507       title: حساب کاربری معلق شده است
2508       heading: تعلیق حساب کاربری
2509       webmaster: وب‌مستر
2510       body_html: |-
2511         <p>
2512         شوربختانه به‌خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌طور خودکار معلق شده است.
2513         </p>
2514         <p>
2515         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2516         </p>
2517     auth_failure:
2518       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2519       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2520       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2521       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2522       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2523     auth_association:
2524       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2525       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2526         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2527       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2528         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2529         خود متصل کنید.
2530   user_role:
2531     filter:
2532       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2533       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2534       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2535       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2536     grant:
2537       title: تأیید اعطای نقش
2538       heading: تأیید اعطای نقش
2539       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2540         اعطا  کنید؟
2541       confirm: تأیید
2542       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2543         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2544     revoke:
2545       title: تأیید ابطال نقش
2546       heading: تأیید ابطال نقش
2547       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2548         باطل نمایید؟
2549       confirm: تأیید
2550       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2551         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2552   user_blocks:
2553     model:
2554       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2555       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2556     not_found:
2557       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2558       back: بازگشت به فهرست
2559     new:
2560       title: در حال مسدودکردن %{name}
2561       heading_html: مسدودکردن %{name}
2562       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2563       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2564       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2565       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2566     edit:
2567       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2568       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2569       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2570       show: دیدن این مسدودی
2571       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2572     filter:
2573       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2574       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2575     create:
2576       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2577         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2578       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2579         نظر بگیرید.
2580       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2581     update:
2582       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2583         ویرایش کند.
2584       success: مسدودی روزآمد شد.
2585     index:
2586       title: مسدودی‌های کاربر
2587       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2588       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2589     revoke:
2590       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2591       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2592       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2593       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2594       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2595       revoke: باطل شود!
2596       flash: این مسدودی باطل شد.
2597     helper:
2598       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2599       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2600       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2601         پایان می‌یابد.'
2602       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2603       block_duration:
2604         hours:
2605           one: 1 ساعت
2606           other: '%{count} ساعت'
2607         days: '%{count} روز'
2608         weeks: '%{count} هفته'
2609         months: '%{count} ماه'
2610         years: '%{count} سال'
2611     blocks_on:
2612       title: مسدودی‌های %{name}
2613       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2614       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2615     blocks_by:
2616       title: مسدودسازی‌های %{name}
2617       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2618       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2619     show:
2620       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2621       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2622       created: زمان ایجاد
2623       status: وضعیت
2624       show: نمایش
2625       edit: ویرایش
2626       revoke: باطل شود!
2627       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2628       reason: 'دلیل مسدودی:'
2629       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2630       revoker: 'باطل‌کننده:'
2631       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2632     block:
2633       not_revoked: (باطل نشده)
2634       show: نمایش
2635       edit: ویرایش
2636       revoke: باطل شود!
2637     blocks:
2638       display_name: کاربر مسدود
2639       creator_name: ایجادکننده
2640       reason: دلیل مسدودی
2641       status: وضعیت
2642       revoker_name: باطل‌کننده
2643       showing_page: صفحهٔ %{page}
2644       next: بعدی »
2645       previous: « قبلی
2646   notes:
2647     index:
2648       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2649       heading: یادداشت‌های %{user}
2650       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2651       id: شناسه
2652       creator: ایجادکننده
2653       description: شرح
2654       created_at: ایجادشده در
2655       last_changed: آخرین تغییر
2656   javascripts:
2657     close: بستن
2658     share:
2659       title: هم‌رسانی
2660       cancel: لغو
2661       image: تصویر
2662       link: پیوند یا HTML
2663       long_link: پیوند
2664       short_link: پیوند کوتاه
2665       geo_uri: Geo URI
2666       embed: HTML
2667       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2668       format: 'قالب:'
2669       scale: 'مقیاس: ‪'
2670       download: بارگیری
2671       short_url: نشانی کوتاه
2672       include_marker: شامل نشانگر
2673       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2674       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2675       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2676       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2677     embed:
2678       report_problem: گزارش مشکل
2679     key:
2680       title: کلید نقشه
2681       tooltip: کلید نقشه
2682       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2683     map:
2684       zoom:
2685         in: بزرگنمایی
2686         out: کوچک‌نمایی
2687       locate:
2688         title: نمایش مکان من
2689         metersPopup:
2690           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2691           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2692         feetPopup:
2693           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2694           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2695       base:
2696         standard: استاندارد
2697         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2698         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2699         hot: بشردوستانه
2700       layers:
2701         header: لایه‌های نقشه
2702         notes: یادداشت‌های نقشه
2703         data: دادهٔ نقشه
2704         gps: ردهای GPS عمومی
2705         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2706         title: لایه‌ها
2707       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2708       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2709       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2710       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2711         Allan</a>
2712       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2713       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2714         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2715         فرانسه </a>
2716     site:
2717       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2718       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2719       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2720       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2721       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2722       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2723       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2724       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2725     changesets:
2726       show:
2727         comment: نظر
2728         subscribe: اشتراک
2729         unsubscribe: لغو اشتراک
2730         hide_comment: نهفتن
2731         unhide_comment: نمایش
2732     notes:
2733       new:
2734         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2735           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2736           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2737         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2738           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2739         add: افزودن یادداشت
2740       show:
2741         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2742           راستی‌آزمایی شود.
2743         hide: نهفتن
2744         resolve: حل شد
2745         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2746         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2747         comment: نظر
2748     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2749       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2750     directions:
2751       ascend: فراز
2752       engines:
2753         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2754         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2755         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2756         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2757         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2758         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2759       descend: فرود
2760       directions: راهنمای مسیر
2761       distance: مسافت
2762       errors:
2763         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2764         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2765       instructions:
2766         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2767         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2768         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2769         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2770         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2771         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2772           بروید
2773         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2774           بروید، به‌سمت %{directions}
2775         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2776         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2777         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2778           %{directions}
2779         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2780         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2781         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2782           %{directions}
2783         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2784         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2785         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2786         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2787         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2788         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2789         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2790         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2791         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2792         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2793         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2794         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2795         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2796         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2797           بروید
2798         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2799         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2800         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2801         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2802         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2803         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2804         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2805         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2806         via_point_without_exit: (از نقطه)
2807         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2808         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2809         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2810         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2811         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2812         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2813         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2814         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2815         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2816         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2817         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2818         unnamed: معبر بی‌نام
2819         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2820         exit_counts:
2821           first: اول
2822           second: دوم
2823           third: سوم
2824           fourth: چهارم
2825           fifth: پنجم
2826           sixth: ششم
2827           seventh: هفتم
2828           eighth: هشتم
2829           ninth: نهم
2830           tenth: دهم
2831       time: مدت
2832     query:
2833       node: گره
2834       way: راه
2835       relation: رابطه
2836       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2837       error: 'خطار در ارتباط با %{server}: %{error}'
2838       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2839     context:
2840       directions_from: مسیریابی از اینجا
2841       directions_to: مسیریابی به اینجا
2842       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2843       show_address: نمایش نشانی
2844       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2845       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2846   redactions:
2847     edit:
2848       description: شرح
2849       heading: ویرایش پاک‌سازی
2850       title: ویرایش پاک‌سازی
2851     index:
2852       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
2853       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2854       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
2855     new:
2856       description: شرح
2857       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2858       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2859     show:
2860       description: 'شرح:'
2861       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
2862       title: نمایش پاک‌سازی
2863       user: 'ایجادکننده:'
2864       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2865       destroy: حذف این پاک‌سازی
2866       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2867     create:
2868       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2869     update:
2870       flash: تغییرات ذخیره شد.
2871     destroy:
2872       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2873         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2874       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
2875       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2876   validations:
2877     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2878     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2879     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
2880     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2881 ...