]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Added complete Rails test suite
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cquoi
9 # Author: Crochet.david
10 # Author: Cybereric
11 # Author: Damouns
12 # Author: DavidL
13 # Author: Dereckson
14 # Author: Derugon
15 # Author: E THP
16 # Author: Efred
17 # Author: Eruedin
18 # Author: EtienneChove
19 # Author: F.rodrigo
20 # Author: Florian COLLIN
21 # Author: Florimondable
22 # Author: Framafan
23 # Author: Freak2fast4u
24 # Author: Frigory
25 # Author: Fylip22
26 # Author: Gaspard
27 # Author: Gileri
28 # Author: Gomoko
29 # Author: Hashar
30 # Author: IAlex
31 # Author: JB
32 # Author: Jean-Frédéric
33 # Author: Jiremek
34 # Author: Jlrb+
35 # Author: Linedwell
36 # Author: Litlok
37 # Author: Ljubinka
38 # Author: Lucky
39 # Author: Macofe
40 # Author: Manaviko
41 # Author: Mathieu
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Mdk
44 # Author: Metroitendo
45 # Author: Momo50WM
46 # Author: Mulcyber
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nicolapps
49 # Author: Niridya
50 # Author: Od1n
51 # Author: Olasd
52 # Author: Orikrin1998
53 # Author: Otourly
54 # Author: Oupsa
55 # Author: Peter17
56 # Author: Phoenamandre
57 # Author: Pipo
58 # Author: Pols12
59 # Author: Pyrog
60 # Author: Quentinv57
61 # Author: Roptat
62 # Author: Ruila
63 # Author: Rémi Bovard
64 # Author: Seb35
65 # Author: Sherbrooke
66 # Author: Syl
67 # Author: The RedBurn
68 # Author: Thibaut120094
69 # Author: Trial
70 # Author: Tuxxic
71 # Author: Urhixidur
72 # Author: Vcalame
73 # Author: Vega
74 # Author: Verdy p
75 # Author: Wladek92
76 # Author: Yodaspirine
77 # Author: Yvecai
78 # Author: Zarisi
79 ---
80 fr:
81   time:
82     formats:
83       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
84   helpers:
85     file:
86       prompt: Choisir un fichier
87     submit:
88       diary_comment:
89         create: Enregistrer
90       diary_entry:
91         create: Publier
92         update: Mettre à jour
93       issue_comment:
94         create: Ajouter un commentaire
95       message:
96         create: Envoyer
97       client_application:
98         create: Enregistrer
99         update: Mettre à jour
100       redaction:
101         create: Créer le masquage
102         update: Enregistrer le masquage
103       trace:
104         create: Téléverser
105         update: Enregistrer les modifications
106       user_block:
107         create: Créer un blocage
108         update: Mettre à jour le blocage
109   activerecord:
110     errors:
111       messages:
112         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
113         email_address_not_routable: n’est pas routable
114     models:
115       acl: Liste de contrôle d’accès
116       changeset: Groupe de modifications
117       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
118       country: Pays
119       diary_comment: Commentaire du journal
120       diary_entry: Entrée du journal
121       friend: Ami
122       issue: Problème
123       language: Langue
124       message: Message
125       node: Nœud
126       node_tag: Attribut du nœud
127       notifier: Notificateur
128       old_node: Ancien nœud
129       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
130       old_relation: Ancienne relation
131       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
132       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
133       old_way: Ancien chemin
134       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
135       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
136       relation: Relation
137       relation_member: Membre de la relation
138       relation_tag: Attribut de la relation
139       report: Rapport
140       session: Session
141       trace: Trace
142       tracepoint: Point de la trace
143       tracetag: Attribut de la trace
144       user: Utilisateur
145       user_preference: Préférences de l’utilisateur
146       user_token: Jeton de l’utilisateur
147       way: Chemin
148       way_node: Nœud du chemin
149       way_tag: Attribut du chemin
150     attributes:
151       client_application:
152         name: Nom (obligatoire)
153         url: URL principale de l’application (obligatoire)
154         callback_url: URL de rappel
155         support_url: URL de l’assistance
156         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
157         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
158         allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
159           des amis
160         allow_write_api: modifier la carte
161         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
162         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
163         allow_write_notes: modifier les notes
164       diary_comment:
165         body: Corps
166       diary_entry:
167         user: Utilisateur
168         title: Sujet
169         latitude: Latitude
170         longitude: Longitude
171         language: Langue
172       friend:
173         user: Utilisateur
174         friend: Ami
175       trace:
176         user: Utilisateur
177         visible: Visible
178         name: Nom du fichier
179         size: Taille
180         latitude: Latitude
181         longitude: Longitude
182         public: Public
183         description: Description
184         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
185         visibility: Visibilité
186         tagstring: Balises
187       message:
188         sender: Expéditeur
189         title: Sujet
190         body: Corps
191         recipient: Destinataire
192       report:
193         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
194         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
195       user:
196         email: Courriel
197         active: Actif
198         display_name: Pseudonyme
199         description: Description
200         languages: Langues
201         pass_crypt: Mot de passe
202         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
203     help:
204       trace:
205         tagstring: données séparées par des virgules
206       user_block:
207         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
208           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
209           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
210           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
211           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
212         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
213           qu’expire ce blocage ?
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: il y a environ une heure
218         other: il y a environ %{count} heures
219       about_x_months:
220         one: il y a environ un mois
221         other: il y a environ %{count} mois
222       about_x_years:
223         one: il y a environ 1 an
224         other: il y a environ %{count} ans
225       almost_x_years:
226         one: il y a presque un an
227         other: il y a presque %{count} ans
228       half_a_minute: il y a une demi-minute
229       less_than_x_seconds:
230         one: il y a moins d’1 seconde
231         other: il y a moins de %{count} secondes
232       less_than_x_minutes:
233         one: il y a moins d’une minute
234         other: il y a moins de %{count} minutes
235       over_x_years:
236         one: il y a plus d’un an
237         other: il y a plus de %{count} ans
238       x_seconds:
239         one: il y a une seconde
240         other: il y a %{count} secondes
241       x_minutes:
242         one: il y a une minute
243         other: il y a %{count} minutes
244       x_days:
245         one: hier
246         other: il y a %{count} jours
247       x_months:
248         one: il y a un mois
249         other: il y a %{count} mois
250       x_years:
251         one: l’année dernière
252         other: il y a %{count} ans
253   printable_name:
254     with_name_html: '%{name} (%{id})'
255   editor:
256     default: Par défaut (actuellement %{name})
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
260     remote:
261       name: Éditeur externe
262       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Aucun
266       openid: OpenID
267       google: Google
268       facebook: Facebook
269       windowslive: Windows Live
270       github: GitHub
271       wikipedia: Wikipédia
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Créé le %{when}
276         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
277         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
278         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
279         closed_at_html: Résolu le %{when}
280         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
281         reopened_at_html: Réactivé %{when}
282         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
283       rss:
284         title: Notes OpenStreetMap
285         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
286           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
287         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
288         opened: nouvelle note (près de %{place})
289         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
290         closed: note fermée (près de %{place})
291         reopened: note réactivée (près de %{place})
292       entry:
293         comment: Commenter
294         full: Note complète
295   browse:
296     created: Créé
297     closed: Fermé
298     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
299     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
300     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
301     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
302     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
303     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
304     version: Version
305     in_changeset: Groupe de modifications
306     anonymous: anonyme
307     no_comment: (aucun commentaire)
308     part_of: Appartient à
309     part_of_relations:
310       one: 1 relation
311       other: '%{count} relations'
312     part_of_ways:
313       one: 1 chemin
314       other: '%{count} chemins'
315     download_xml: Télécharger en XML
316     view_history: Voir l’historique
317     view_details: Afficher les détails
318     location: 'Emplacement :'
319     common_details:
320       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
321     changeset:
322       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
323       belongs_to: Auteur
324       node: Nœuds (%{count})
325       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
326       way: Chemins (%{count})
327       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
328       relation: Relations (%{count})
329       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
330       comment: Commentaires (%{count})
331       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
332       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
333       changesetxml: XML du groupe de modifications
334       osmchangexml: XML osmChange
335       feed:
336         title: Groupe de modifications %{id}
337         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
338       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
339       discussion: Discussion
340       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
341         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
342     node:
343       title_html: 'Nœud : %{name}'
344       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
345     way:
346       title_html: 'Chemin : %{name}'
347       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
348       nodes: Nœuds
349       nodes_count:
350         one: 1 nœud
351         other: '%{count} nœuds'
352       also_part_of_html:
353         one: partie du chemin %{related_ways}
354         other: partie des chemins %{related_ways}
355     relation:
356       title_html: 'Relation : %{name}'
357       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
358       members: Membres
359       members_count:
360         one: 1 membre
361         other: '%{count} membres'
362     relation_member:
363       entry_html: '%{type} %{name}'
364       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
365       type:
366         node: Nœud
367         way: Chemin
368         relation: Relation
369     containing_relation:
370       entry_html: Relation %{relation_name}
371       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Non trouvé
374       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
375       type:
376         node: nœud
377         way: chemin
378         relation: relation
379         changeset: groupe de modifications
380         note: note
381     timeout:
382       title: Erreur de dépassement de temps
383       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
384         de temps à être récupérées.
385       type:
386         node: nœud
387         way: chemin
388         relation: relation
389         changeset: groupe de modifications
390         note: note
391     redacted:
392       redaction: Masquage %{id}
393       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
394         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
395       type:
396         node: nœud
397         way: chemin
398         relation: relation
399     start_rjs:
400       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
401         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
402         ?
403       load_data: Charger les données
404       loading: Chargement...
405     tag_details:
406       tags: Attributs
407       wiki_link:
408         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
409         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
410       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
411       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
412       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
413       telephone_link: Appeler %{phone_number}
414       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
415     note:
416       title: 'Note : %{id}'
417       new_note: Nouvelle note
418       description: Description
419       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
420       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
421       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
422       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
423       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
424       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
425       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
426       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
427       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
428       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
429       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
430       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
431       report: Signaler cette note
432       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
433     query:
434       title: Requête sur les objets
435       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
436       nearby: Objets à proximité
437       enclosing: Objets englobants
438   changesets:
439     changeset_paging_nav:
440       showing_page: Page %{page}
441       next: Suivant ››
442       previous: ‹‹ Précédent
443     changeset:
444       anonymous: Anonyme
445       no_edits: (aucune modification)
446       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
447     changesets:
448       id: ID
449       saved_at: Enregistré le
450       user: Utilisateur
451       comment: Commentaire
452       area: Zone
453     index:
454       title: Groupes de modifications
455       title_user: Groupes de modifications par %{user}
456       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
457       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
458       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
459       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
460       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
461       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
462       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
463       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
464       load_more: Charger plus
465     timeout:
466       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
467         met trop de temps pour être chargée.
468   changeset_comments:
469     comment:
470       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
471         par %{author}
472       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
473     comments:
474       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
475         par %{author}
476     index:
477       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
478       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
479     timeout:
480       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
481         avez demandée est trop longue à récupérer.
482   diary_entries:
483     new:
484       title: Nouvelle entrée du journal
485     form:
486       location: Lieu
487       use_map_link: Utiliser la carte
488     index:
489       title: Journaux des utilisateurs
490       title_friends: Journaux des amis
491       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
492       user_title: Journal de %{user}
493       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
494       new: Nouvelle entrée du journal
495       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
496       my_diary: Mon journal
497       no_entries: Aucune entrée de journal
498       recent_entries: Entrées récentes du journal
499       older_entries: Entrées plus anciennes
500       newer_entries: Entrées plus récentes
501     edit:
502       title: Modifier l’entrée du journal
503       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
504     show:
505       title: Journal de %{user} | %{title}
506       user_title: Journal de %{user}
507       leave_a_comment: Laisser un commentaire
508       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
509       login: Se connecter
510     no_such_entry:
511       title: Aucune entrée du journal correspondante
512       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
513       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
514         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
515         avez cliqué.
516     diary_entry:
517       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
518       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
519       comment_link: Commenter cette entrée
520       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
521       comment_count:
522         zero: Aucun commentaire
523         one: Un commentaire
524         other: '%{count} commentaires'
525       edit_link: Modifier cette entrée
526       hide_link: Masquer cette entrée
527       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
528       confirm: Confirmer
529       report: Signaler cette entrée
530     diary_comment:
531       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
532       hide_link: Masquer ce commentaire
533       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
534       confirm: Confirmer
535       report: Signaler ce commentaire
536     location:
537       location: 'Lieu :'
538       view: Afficher
539       edit: Modifier
540       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
541     feed:
542       user:
543         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
544         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
545       language:
546         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
547         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
548           en %{language_name}
549       all:
550         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
551         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
552     comments:
553       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
554       post: Billet
555       when: Quand
556       comment: Commentaire
557       newer_comments: Commentaires plus récents
558       older_comments: Commentaires plus anciens
559   friendships:
560     make_friend:
561       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
562       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
563       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
564       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
565       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
566     remove_friend:
567       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
568       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
569       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
570       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
571   geocoder:
572     search:
573       title:
574         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
575         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
576         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
577           sur OpenStreetMap</a>
578         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
579         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
580           sur OpenStreetMap</a>
581         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
582     search_osm_nominatim:
583       prefix:
584         aerialway:
585           cable_car: Téléphérique
586           chair_lift: Télésiège
587           drag_lift: Téléski
588           gondola: Télécabine
589           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
590           platter: Monte-plat
591           pylon: Pylône
592           station: Gare de télécabine
593           t-bar: Monte-barre en T
594           "yes": Voie aérienne
595         aeroway:
596           aerodrome: Aérodrome
597           airstrip: Piste d’atterrissage
598           apron: Aire de stationnement
599           gate: Porte
600           hangar: Hangar aéronautique
601           helipad: Héliport
602           holding_position: Position d’attente
603           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
604           parking_position: Place de parking
605           runway: Piste
606           taxilane: Voie de taxi
607           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
608           terminal: Terminal
609           windsock: Manche à air
610         amenity:
611           animal_boarding: Embarquement d’animaux
612           animal_shelter: Refuge pour animaux
613           arts_centre: Centre artistique
614           atm: Distributeur automatique de billets
615           bank: Banque
616           bar: Bar
617           bbq: Barbecue
618           bench: Banc
619           bicycle_parking: Parking à vélos
620           bicycle_rental: Location de vélos
621           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
622           biergarten: Brasserie en plein air
623           blood_bank: Banque de sang
624           boat_rental: Location de bateaux
625           brothel: Bordel
626           bureau_de_change: Bureau de change
627           bus_station: Arrêt de bus
628           cafe: Café
629           car_rental: Location de voiture
630           car_sharing: Covoiturage
631           car_wash: Lavage de voiture
632           casino: Casino
633           charging_station: Station de recharge
634           childcare: Garde d’enfants
635           cinema: Cinéma
636           clinic: Clinique
637           clock: Horloge
638           college: Établissement d’enseignement supérieur
639           community_centre: Salle polyvalente
640           conference_centre: Centre de conférence
641           courthouse: Palais de justice
642           crematorium: Crématorium
643           dentist: Dentiste
644           doctors: Cabinet médical
645           drinking_water: Eau potable
646           driving_school: École de conduite
647           embassy: Ambassade
648           events_venue: Accueil d’événements
649           fast_food: Restauration rapide
650           ferry_terminal: Terminal de ferry
651           fire_station: Caserne des pompiers
652           food_court: Aire de restauration
653           fountain: Fontaine
654           fuel: Carburant
655           gambling: Jeu d’argent
656           grave_yard: Cimetière
657           grit_bin: Bac à sel
658           hospital: Hôpital
659           hunting_stand: Stand de tir
660           ice_cream: Glacier
661           internet_cafe: Cybercafé
662           kindergarten: École maternelle
663           language_school: École de langue
664           library: Bibliothèque
665           loading_dock: Quai de chargement
666           love_hotel: Hôtel d’amour
667           marketplace: Marché
668           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
669           monastery: Monastère
670           money_transfer: Transfert d’argent
671           motorcycle_parking: Parking à motos
672           music_school: École de musique
673           nightclub: Boîte de nuit
674           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
675           parking: Parking
676           parking_entrance: Entrée d’un parking
677           parking_space: Place de parking
678           payment_terminal: Terminal de paiement
679           pharmacy: Pharmacie
680           place_of_worship: Lieu de culte
681           police: Police
682           post_box: Boîte aux lettres
683           post_office: Bureau de poste
684           prison: Prison
685           pub: Pub
686           public_bath: Bains publics
687           public_bookcase: Bibliothèque publique
688           public_building: Bâtiment public
689           ranger_station: Poste de garde forestière
690           recycling: Point de recyclage
691           restaurant: Restaurant
692           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
693           school: École
694           shelter: Abri
695           shower: Douche
696           social_centre: Centre social
697           social_facility: Service social
698           studio: Studio
699           swimming_pool: Piscine
700           taxi: Taxi
701           telephone: Téléphone public
702           theatre: Théâtre
703           toilets: Toilettes
704           townhall: Hôtel de ville / mairie
705           training: Établissement d’entraînement
706           university: Université
707           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
708           vending_machine: Distributeur automatique
709           veterinary: Clinique vétérinaire
710           village_hall: Salle municipale
711           waste_basket: Poubelle
712           waste_disposal: Élimination des déchets
713           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
714           watering_place: Lieu d’arrosage
715           water_point: Point d’eau
716           weighbridge: Pont-bascule
717           "yes": Infrastructure
718         boundary:
719           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
720           administrative: Limite administrative
721           census: Frontière statistique
722           national_park: Parc national
723           political: Circonscription électorale
724           protected_area: Zone protégée
725           "yes": Frontière
726         bridge:
727           aqueduct: Aqueduc
728           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
729           suspension: Pont suspendu
730           swing: Pont tournant
731           viaduct: Viaduc
732           "yes": Pont
733         building:
734           apartment: Appartement
735           apartments: Appartements
736           barn: Grange
737           bungalow: Bungalow
738           cabin: Cabine
739           chapel: Chapelle
740           church: Bâtiment d’église
741           civic: Bâtiment municipal
742           college: Bâtiment de collège
743           commercial: Bâtiment de bureaux
744           construction: Bâtiment en construction
745           detached: Maison isolée
746           dormitory: Dortoir
747           duplex: Maison en duplex
748           farm: Corps de ferme
749           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
750           garage: Garage
751           garages: Garages
752           greenhouse: Serre
753           hangar: Hangar
754           hospital: Bâtiment hospitalier
755           hotel: Bâtiment d’hôtel
756           house: Maison
757           houseboat: Habitation flottante
758           hut: Cahute
759           industrial: Bâtiment industriel
760           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
761           manufacture: Bâtiment d’usine
762           office: Bâtiment de bureaux
763           public: Bâtiment public
764           residential: Bâtiment résidentiel
765           retail: Magasin
766           roof: Toit
767           ruins: Bâtiment en ruine
768           school: Bâtiment d’école
769           semidetached_house: Maison mitoyenne
770           service: Bâtiment de service
771           shed: Cabanon
772           stable: Écurie
773           static_caravan: Caravane
774           temple: Bâtiment de temple
775           terrace: Rangée de bâtiments
776           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
777           university: Bâtiment d’université
778           warehouse: Entrepôt
779           "yes": Bâtiment
780         club:
781           scout: Base de groupe de scout
782           sport: Club de sport
783           "yes": Club
784         craft:
785           beekeper: Apiculteur
786           blacksmith: Forgeron
787           brewery: Brasserie
788           carpenter: Charpentier
789           caterer: Réfectoire / cantine
790           confectionery: Confiserie
791           dressmaker: Couturier
792           electrician: Électricien
793           electronics_repair: Réparateur électronique
794           gardener: Jardinier
795           glaziery: Vitrerie
796           handicraft: Artisanat
797           hvac: Fabricant de climatisation
798           metal_construction: Constructeur en métal
799           painter: Peintre
800           photographer: Photographe
801           plumber: Plombier
802           roofer: Couvreur
803           sawmill: Scierie
804           shoemaker: Cordonnier
805           stonemason: Maçon
806           tailor: Tailleur
807           window_construction: Construction de fenêtre
808           winery: Domaine viticole
809           "yes": Boutique d’artisanat
810         emergency:
811           access_point: Point d’accès
812           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
813           assembly_point: Point de rassemblement
814           defibrillator: Défibrillateur
815           fire_xtinguisher: Extincteur
816           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
817           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
818           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
819           phone: Borne d’appel d’urgence
820           siren: Sirène d’urgence
821           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
822           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
823           "yes": Urgence
824         highway:
825           abandoned: Autoroute abandonnée
826           bridleway: Chemin pour cavaliers
827           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
828           bus_stop: Arrêt de bus
829           construction: Route en construction
830           corridor: Couloir
831           cycleway: Piste cyclable
832           elevator: Ascenseur
833           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
834           emergency_bay: Zone de secours
835           footway: Chemin piéton
836           ford: Gué
837           give_way: Panneau « Cédez le passage »
838           living_street: Rue en zone de rencontre
839           milestone: Borne kilométrique
840           motorway: Autoroute
841           motorway_junction: Sortie / Échangeur
842           motorway_link: Bretelle d’autoroute
843           passing_place: Endroit de passage
844           path: Chemin
845           pedestrian: Rue piétonne
846           platform: Plateforme
847           primary: Route principale
848           primary_link: Route principale
849           proposed: Projet de route
850           raceway: Circuit
851           residential: Rue résidentielle
852           rest_area: Aire de repos
853           road: Route
854           secondary: Route secondaire
855           secondary_link: Route secondaire
856           service: Voie de service
857           services: Services autoroutiers
858           speed_camera: Radar de vitesse
859           steps: Escalier
860           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
861           street_lamp: Lampadaire
862           tertiary: Route tertiaire
863           tertiary_link: Route tertiaire
864           track: Chemin
865           traffic_mirror: Miroir de circulation
866           traffic_signals: Feux de circulation
867           trailhead: Point de départ
868           trunk: Voie express
869           trunk_link: Voie express
870           turning_loop: Virage en boucle
871           unclassified: Route mineure
872           "yes": Route
873         historic:
874           aircraft: Avion historique
875           archaeological_site: Site archéologique
876           bomb_crater: Cratère de bombe historique
877           battlefield: Champ de bataille
878           boundary_stone: Borne frontière
879           building: Bâtiment historique
880           bunker: Bunker
881           cannon: Canon historique
882           castle: Château
883           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
884           church: Église
885           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
886           citywalls: Remparts / murailles
887           fort: Fort
888           heritage: Site / objet du patrimoine
889           hollow_way: Chemin creux
890           house: Maison historique
891           manor: Manoir
892           memorial: Mémorial
893           milestone: Borne historique
894           mine: Mine
895           mine_shaft: Puits de mine
896           monument: Grand monument commémoratif
897           railway: Chemin de fer historique
898           roman_road: Voie romaine
899           ruins: Ruines
900           stone: Pierre
901           tomb: Tombeau
902           tower: Tour
903           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
904           wayside_cross: Calvaire
905           wayside_shrine: Oratoire
906           wreck: Épave
907           "yes": Site / objet historique
908         junction:
909           "yes": Intersection / carrefour
910         landuse:
911           allotments: Jardins familiaux
912           aquaculture: Aquaculture
913           basin: Bassin
914           brownfield: Friche industrielle
915           cemetery: Cimetière
916           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
917           conservation: Zone préservée
918           construction: Zone en construction
919           farm: Ferme
920           farmland: Terres agricoles
921           farmyard: Cour et corps de ferme
922           forest: Forêt
923           garages: Garages
924           grass: Pelouse
925           greenfield: Terrain vierge
926           industrial: Zone industrielle
927           landfill: Décharge
928           meadow: Prairie
929           military: Zone militaire
930           mine: Mine
931           orchard: Verger
932           plant_nursery: Crèche d’usine
933           quarry: Carrière
934           railway: Voie ferrée
935           recreation_ground: Aire de jeux
936           religious: Terrain religieux
937           reservoir: Réservoir
938           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
939           residential: Zone résidentielle
940           retail: Zone commerciale
941           village_green: Pré communal
942           vineyard: Vignoble
943           "yes": Utilisation des terres
944         leisure:
945           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
946           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
947           bandstand: Kiosque à musique
948           beach_resort: Station balnéaire
949           bird_hide: Observatoire ornithologique
950           bleachers: Gradins
951           bowling_alley: Piste de bowling
952           common: Terrains communaux
953           dance: Salle de bal
954           dog_park: Parc à chiens
955           firepit: Foyer
956           fishing: Zone de pêche
957           fitness_centre: Centre de fitness
958           fitness_station: Atelier de parcours de santé
959           garden: Jardin
960           golf_course: Terrain de golf
961           horse_riding: Équitation
962           ice_rink: Patinoire
963           marina: Port de plaisance
964           miniature_golf: Mini golf
965           nature_reserve: Réserve naturelle
966           outdoor_seating: Sièges extérieurs
967           park: Parc
968           picnic_table: Table de pique-nique
969           pitch: Terrain de sport
970           playground: Aire de jeux
971           recreation_ground: Terrain de jeux
972           resort: Villégiature
973           sauna: Sauna
974           slipway: Cale de lancement
975           sports_centre: Centre sportif
976           stadium: Stade
977           swimming_pool: Piscine
978           track: Piste de course
979           water_park: Parc aquatique
980           "yes": Loisirs
981         man_made:
982           adit: Galerie d’accès de mine
983           advertising: Publicité
984           antenna: Antenne
985           avalanche_protection: Pare-avalanches
986           beacon: Balise
987           beam: Rayon
988           beehive: Ruche
989           breakwater: Brise-lames
990           bridge: Pont
991           bunker_silo: Bunker
992           cairn: Tumulus
993           chimney: Cheminée
994           clearcut: Déboisement
995           communications_tower: Tour de communication
996           crane: Grue
997           cross: Croix
998           dolphin: Poste d’amarrage
999           dyke: Digue
1000           embankment: Talus
1001           flagpole: Mât de drapeau
1002           gasometer: Gazomètre
1003           groyne: Épi
1004           kiln: Four
1005           lighthouse: Phare
1006           manhole: Bouche d’égout
1007           mast: Mât / pylône
1008           mine: Mine
1009           mineshaft: Puits de mine
1010           monitoring_station: Station de surveillance
1011           petroleum_well: Puits de pétrole
1012           pier: Jetée
1013           pipeline: Pipeline
1014           pumping_station: Station de pompage
1015           reservoir_covered: Réservoir couvert
1016           silo: Silo
1017           snow_cannon: Canon à neige
1018           snow_fence: Barrière à neige
1019           storage_tank: Citerne de stockage
1020           street_cabinet: Armoire de rue
1021           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1022           telescope: Télescope
1023           tower: Tour
1024           utility_pole: Poteau utilitaire
1025           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1026           watermill: Moulin à eau
1027           water_tap: Robinet d’eau
1028           water_tower: Château d’eau
1029           water_well: Puits
1030           water_works: Système hydraulique
1031           windmill: Moulin à vent
1032           works: Usine
1033           "yes": Créé par l’homme
1034         military:
1035           airfield: Terrain d’aviation militaire
1036           barracks: Caserne
1037           bunker: Bunker
1038           checkpoint: Point de contrôle
1039           trench: Tranchée
1040           "yes": Militaire
1041         mountain_pass:
1042           "yes": Col de montagne
1043         natural:
1044           bare_rock: Roche nue
1045           bay: Baie
1046           beach: Plage
1047           cape: Cap
1048           cave_entrance: Entrée de grotte
1049           cliff: Falaise
1050           crater: Cratère
1051           dune: Dune
1052           fell: Lande
1053           fjord: Fjord
1054           forest: Forêt
1055           geyser: Geyser
1056           glacier: Glacier
1057           grassland: Herbage
1058           heath: Bruyère
1059           hill: Colline
1060           hot_spring: Source thermale
1061           island: Île
1062           land: Terre
1063           marsh: Marécage
1064           moor: Brande
1065           mud: Boue
1066           peak: Pic
1067           point: Pointe
1068           reef: Récif
1069           ridge: Crête
1070           rock: Rocher
1071           saddle: Selle
1072           sand: Sable
1073           scree: Éboulis
1074           scrub: Broussailles
1075           spring: Source
1076           stone: Pierre
1077           strait: Détroit
1078           tree: Arbre
1079           valley: Vallée
1080           volcano: Volcan
1081           water: Eau
1082           wetland: Zone humide
1083           wood: Forêt
1084           "yes": Élément naturel
1085         office:
1086           accountant: Comptable
1087           administrative: Administration
1088           advertising_agency: Agence publicitaire
1089           architect: Architecte
1090           association: Association
1091           company: Entreprise
1092           diplomatic: Bureau diplomatique
1093           educational_institution: Institution éducative
1094           employment_agency: Agence pour l’emploi
1095           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1096           estate_agent: Agent immobilier
1097           financial: Bureau financier
1098           government: Administration publique
1099           insurance: Agence d’assurance
1100           it: Bureau informatique
1101           lawyer: Avocat
1102           logistics: Agence logistique
1103           newspaper: Agence de journal
1104           ngo: Agence d’une ONG
1105           notary: Notaire
1106           religion: Bureau confessionnel
1107           research: Bureau de recherche
1108           tax_advisor: Fiscaliste
1109           telecommunication: Agence de télécommunication
1110           travel_agent: Agence de voyage
1111           "yes": Bureau
1112         place:
1113           allotments: Jardins familiaux
1114           city: Ville
1115           city_block: Bloc urbain
1116           country: Pays
1117           county: Comté
1118           farm: Ferme
1119           hamlet: Hameau habité
1120           house: Maison
1121           houses: Maisons
1122           island: Île
1123           islet: Îlot
1124           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1125           locality: Lieu-dit inhabité
1126           municipality: Municipalité
1127           neighbourhood: Quartier
1128           plot: Lopin
1129           postcode: Code postal
1130           quarter: Quartier
1131           region: Région
1132           sea: Mer
1133           square: Place
1134           state: État / province
1135           subdivision: Subdivision
1136           suburb: Quartier
1137           town: Ville
1138           village: Village
1139           "yes": Lieu
1140         railway:
1141           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1142           construction: Voie ferrée en construction
1143           disused: Voie ferrée désaffectée
1144           funicular: Funiculaire
1145           halt: Arrêt de train
1146           junction: Jonction ferroviaire
1147           level_crossing: Passage à niveau
1148           light_rail: Voie ferrée légère
1149           miniature: Voie ferrée miniature
1150           monorail: Monorail
1151           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1152           platform: Plateforme ferroviaire
1153           preserved: Voie ferrée conservée
1154           proposed: Voie ferrée en projet
1155           spur: Embranchement ferroviaire
1156           station: Gare ferroviaire
1157           stop: Arrêt de chemin de fer
1158           subway: Station de métro
1159           subway_entrance: Bouche de métro
1160           switch: Aiguillage
1161           tram: Tramway
1162           tram_stop: Arrêt de tram
1163           yard: Voie de triage
1164         shop:
1165           agrarian: Magasin agricole
1166           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1167           antiques: Antiquaire
1168           appliance: Magasin d’électroménager
1169           art: Boutique d’art
1170           baby_goods: Accessoires pour bébés
1171           bag: Maroquinerie
1172           bakery: Boulangerie
1173           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1174           beauty: Magasin de produits de beauté
1175           bed: Produits de literie
1176           beverages: Magasin de boissons
1177           bicycle: Magasin de vélos
1178           bookmaker: Bureau de paris
1179           books: Librairie
1180           boutique: Boutique de mode
1181           butcher: Boucherie
1182           car: Concession automobile
1183           car_parts: Pièces d’automobile
1184           car_repair: Garage de réparation automobile
1185           carpet: Magasin de tapis
1186           charity: Boutique humanitaire
1187           cheese: Fromager
1188           chemist: Droguerie
1189           chocolate: Chocolatier
1190           clothes: Boutique de vêtements
1191           coffee: Magasin de café
1192           computer: Boutique informatique
1193           confectionery: Confiserie
1194           convenience: Épicerie
1195           copyshop: Boutique de photocopies
1196           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1197           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1198           curtain: Magasin de rideaux
1199           dairy: Crèmerie
1200           deli: Traiteur
1201           department_store: Grand magasin
1202           discount: Magasin discount
1203           doityourself: Magasin de bricolage
1204           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1205           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1206           electronics: Boutique de produits électroniques
1207           erotic: Boutique érotique
1208           estate_agent: Agent immobilier
1209           fabric: Boutique de tissus
1210           farm: Magasin de produits agricoles
1211           fashion: Boutique de mode
1212           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1213           florist: Fleuriste
1214           food: Magasin d’alimentation
1215           frame: Magasin de cadres
1216           funeral_directors: Pompes funèbres
1217           furniture: Magasin de meubles
1218           garden_centre: Jardinerie
1219           gas: Marchand de gaz
1220           general: Magasin généraliste
1221           gift: Boutique de cadeaux
1222           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1223           grocery: Épicerie
1224           hairdresser: Coiffeur
1225           hardware: Quincaillerie
1226           health_food: Magasin d’aliments naturels
1227           hearing_aids: Aides auditives
1228           herbalist: Herboriste
1229           hifi: Magasin Hi-Fi
1230           houseware: Magasin d’articles ménagers
1231           ice_cream: Marchand de glace
1232           interior_decoration: Décoration intérieure
1233           jewelry: Bijouterie
1234           kiosk: Kiosque
1235           kitchen: Magasin de cuisine
1236           laundry: Blanchisserie
1237           locksmith: Serrurier
1238           lottery: Loterie
1239           mall: Centre commercial
1240           massage: Massage
1241           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1242           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1243           money_lender: Prêts d’argent
1244           motorcycle: Magasin de motos
1245           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1246           music: Boutique de musique / disquaire
1247           musical_instrument: Instruments de musique
1248           newsagent: Marchand de journaux
1249           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1250           optician: Opticien
1251           organic: Magasin d’alimentation bio
1252           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1253           paint: Magasin de peinture
1254           pastry: Pâtisserie
1255           pawnbroker: Prêteur sur gages
1256           perfumery: Parfumerie
1257           pet: Animalerie
1258           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1259           photo: Boutique de photographie
1260           seafood: Fruits de mer
1261           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1262           sewing: Mercerie
1263           shoes: Magasin de chaussures
1264           sports: Magasin de d’articles de sport
1265           stationery: Papeterie
1266           storage_rental: Garde-meubles
1267           supermarket: Supermarché
1268           tailor: Tailleur
1269           tattoo: Tatoueur
1270           tea: Magasin de thé
1271           ticket: Billetterie
1272           tobacco: Bureau de tabac
1273           toys: Magasin de jouets
1274           travel_agency: Agence de voyage
1275           tyres: Magasin de pneus
1276           vacant: Commerce vacant
1277           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1278           video: Magasin de vidéos
1279           video_games: Magasin de jeux vidéos
1280           wholesale: Magasin de gros
1281           wine: Caviste
1282           "yes": Boutique
1283         tourism:
1284           alpine_hut: Refuge
1285           apartment: Appartement de vacances
1286           artwork: Œuvre d’art
1287           attraction: Attraction
1288           bed_and_breakfast: Gîte
1289           cabin: Hutte
1290           camp_pitch: Terrain de camping
1291           camp_site: Camping
1292           caravan_site: Site pour caravanes
1293           chalet: Chalet
1294           gallery: Galerie
1295           guest_house: Maison d'hôte
1296           hostel: Auberge
1297           hotel: Hôtel
1298           information: Informations
1299           motel: Motel
1300           museum: Musée
1301           picnic_site: Aire de pique-nique
1302           theme_park: Parc à thème
1303           viewpoint: Point de vue
1304           wilderness_hut: Cabane sauvage
1305           zoo: Zoo
1306         tunnel:
1307           building_passage: Passage de bâtiment
1308           culvert: Buse
1309           "yes": Tunnel
1310         waterway:
1311           artificial: Cours d’eau artificiel
1312           boatyard: Chantier naval
1313           canal: Canal
1314           dam: Barrage
1315           derelict_canal: Canal d’évacuation
1316           ditch: Fossé
1317           dock: Dock
1318           drain: Drain
1319           lock: Écluse
1320           lock_gate: Porte d’écluse
1321           mooring: Mouillage
1322           rapids: Rapides
1323           river: Rivière
1324           stream: Ruisseau
1325           wadi: Oued
1326           waterfall: Chute d’eau
1327           weir: Barrage
1328           "yes": Cours d’eau
1329       admin_levels:
1330         level2: Frontière de pays
1331         level3: Frontière de région
1332         level4: Limite d’État, province ou région
1333         level5: Limite de région
1334         level6: Limite de département ou province
1335         level7: Frontière municipale
1336         level8: Limite communale
1337         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1338         level10: Limite de quartier
1339         level11: Frontière de voisinage
1340       types:
1341         cities: Grandes villes
1342         towns: Petites villes
1343         places: Lieux
1344     results:
1345       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1346       more_results: Plus de résultats
1347   issues:
1348     index:
1349       title: Problèmes
1350       select_status: Sélectionner un état
1351       select_type: Sélectionner un type
1352       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1353       reported_user: Utilisateur signalé
1354       not_updated: Non mis à jour
1355       search: Rechercher
1356       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1357       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1358       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1359       status: État
1360       reports: Rapports
1361       last_updated: Dernière mise à jour
1362       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1363       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1364       link_to_reports: Afficher les rapports
1365       reports_count:
1366         zero: Aucun rapport
1367         one: Un rapport
1368         other: '%{count} rapports'
1369       reported_item: Élément signalé
1370       states:
1371         ignored: Ignoré
1372         open: Ouvert
1373         resolved: Résolu
1374     update:
1375       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1376       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1377       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1378     show:
1379       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1380       reports:
1381         zero: Aucun rapport
1382         one: 1 rapport
1383         other: '%{count} rapports'
1384       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1385       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1386       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1387       resolve: Résoudre
1388       ignore: Ignorer
1389       reopen: Rouvrir
1390       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1391       read_reports: Lire les rapports
1392       new_reports: Nouveaux rapports
1393       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1394       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1395       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1396     resolve:
1397       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1398     ignore:
1399       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1400     reopen:
1401       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1402     comments:
1403       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1404       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1405     reports:
1406       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1407     helper:
1408       reportable_title:
1409         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1410         note: Note nº %{note_id}
1411   issue_comments:
1412     create:
1413       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1414   reports:
1415     new:
1416       title_html: Rapport %{link}
1417       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1418       disclaimer:
1419         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1420           assurer que :'
1421         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1422         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1423           l’aide des membres de votre proche communauté
1424         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1425           concerné.
1426       categories:
1427         diary_entry:
1428           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1429           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1430           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1431           other_label: Autre
1432         diary_comment:
1433           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1434           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1435           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1436           other_label: Autre
1437         user:
1438           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1439           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1440           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1441           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1442           other_label: Autre
1443         note:
1444           spam_label: Cette note est du pourriel
1445           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1446           abusive_label: Cette note est injurieuse
1447           other_label: Autre
1448     create:
1449       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1450       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1451   layouts:
1452     logo:
1453       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1454     home: Aller à votre domicile
1455     logout: Se déconnecter
1456     log_in: Se connecter
1457     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1458     sign_up: S’inscrire
1459     start_mapping: Commencer à cartographier
1460     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1461     edit: Modifier
1462     history: Historique
1463     export: Exporter
1464     issues: Problèmes
1465     data: Données
1466     export_data: Exporter les données
1467     gps_traces: Traces GPS
1468     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1469     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1470     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1471     edit_with: Modifier avec %{editor}
1472     tag_line: La carte wiki libre du monde
1473     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1474     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1475       et libre d’utilisation sous licence libre.
1476     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1477     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
1478       et d’autres %{partners}.
1479     partners_ucl: l’University College de Londres
1480     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1481     partners_partners: partenaires
1482     tou: Conditions d’utilisation
1483     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1484       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1485     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1486       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1487     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1488     help: Aide
1489     about: À propos
1490     copyright: Droits d’auteur
1491     community: Communauté
1492     community_blogs: Blogues de la communauté
1493     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1494     foundation: La Fondation
1495     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1496     make_a_donation:
1497       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1498       text: Faire un don
1499     learn_more: En savoir plus
1500     more: Plus
1501   user_mailer:
1502     diary_comment_notification:
1503       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1504         journal'
1505       hi: Bonjour %{to_user},
1506       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1507         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1508       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1509         avec le sujet %{subject} :'
1510       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1511         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1512       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1513         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1514     message_notification:
1515       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1516       hi: Bonjour %{to_user},
1517       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1518         %{subject} :'
1519       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1520         sujet %{subject} :'
1521       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1522         à l’auteur sur %{replyurl}
1523       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1524         message à l'auteur sur %{replyurl}
1525     friendship_notification:
1526       hi: Bonjour %{to_user},
1527       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1528       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1529       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1530       see_their_profile_html: Vous pouvez voir leur profil sur %{userurl}.
1531       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1532       befriend_them_html: Vous pouvez aussi les ajouter comme amis sur %{befriendurl}.
1533     gpx_description:
1534       description_with_tags_html: 'Cela ressemble à votre fichier GPX %{trace_name}
1535         avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
1536       description_with_no_tags_html: Cela ressemble à votre fichier GPX %{trace_name}
1537         avec la description %{trace_description} et sans balises
1538     gpx_failure:
1539       hi: Bonjour %{to_user},
1540       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1541       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1542         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1543       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1544       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1545     gpx_success:
1546       hi: Bonjour %{to_user},
1547       loaded_successfully:
1548         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1549         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1550           points possibles.
1551       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1552     signup_confirm:
1553       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1554       greeting: Bonjour !
1555       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1556       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1557         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1558         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1559       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1560         supplémentaires pour bien démarrer.
1561     email_confirm:
1562       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1563       greeting: Bonjour,
1564       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1565         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1566       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1567         pour confirmer cette modification.
1568     lost_password:
1569       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1570       greeting: Bonjour,
1571       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1572         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1573       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1574         pour réinitialiser votre mot de passe.
1575     note_comment_notification:
1576       anonymous: Un utilisateur anonyme
1577       greeting: Bonjour,
1578       commented:
1579         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1580         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1581           vous vous intéressez'
1582         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1583           près de %{place}.'
1584         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1585           de carte près de %{place}.'
1586         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1587           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1588         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1589           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1590       closed:
1591         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1592         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1593           vous vous intéressez'
1594         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1595         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1596         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1597           La note est proche de %{place}.'
1598         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1599           commentée. La note est près de %{place}.'
1600       reopened:
1601         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1602         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1603           vous vous intéressez'
1604         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1605         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1606           %{place}.'
1607         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1608           La note se trouve près de %{place}.'
1609         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1610           commentée. La note est près de %{place}.'
1611       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1612       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1613     changeset_comment_notification:
1614       hi: Bonjour %{to_user},
1615       greeting: Bonjour,
1616       commented:
1617         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1618           de changements'
1619         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1620           auquel vous vous intéressez'
1621         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1622           vos ensembles de changements'
1623         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1624           de vos ensembles de modifications'
1625         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1626           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1627         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1628           sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.'
1629         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1630         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1631         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1632       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1633       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1634         sur %{url}.
1635       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1636         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1637       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1638         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1639   messages:
1640     inbox:
1641       title: Boîte de réception
1642       my_inbox: Ma boîte de réception
1643       outbox: boîte d’envoi
1644       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1645       new_messages:
1646         zero: zéro nouveau message
1647         one: un nouveau message
1648         other: '%{count} nouveaux messages'
1649       old_messages:
1650         zero: aucun ancien message
1651         one: un ancien message
1652         other: '%{count} anciens messages'
1653       from: De
1654       subject: Objet
1655       date: Date
1656       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1657         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1658       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1659     message_summary:
1660       unread_button: Marquer comme non lu
1661       read_button: Marquer comme lu
1662       reply_button: Répondre
1663       destroy_button: Supprimer
1664     new:
1665       title: Envoyer un message
1666       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1667       subject: Sujet
1668       body: Corps
1669       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1670     create:
1671       message_sent: Message envoyé
1672       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1673         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1674     no_such_message:
1675       title: Message introuvable
1676       heading: Message introuvable
1677       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1678     outbox:
1679       title: Boîte d’envoi
1680       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1681       inbox: boîte de réception
1682       outbox: boîte d’envoi
1683       messages:
1684         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1685         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1686       to: À
1687       subject: Objet
1688       date: Date
1689       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1690         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1691       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1692     reply:
1693       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1694         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1695         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1696     show:
1697       title: Lire le message
1698       from: De
1699       subject: Objet
1700       date: Date
1701       reply_button: Répondre
1702       unread_button: Marque comme non lu
1703       destroy_button: Supprimer
1704       back: Retour
1705       to: À
1706       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1707         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1708         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1709     sent_message_summary:
1710       destroy_button: Supprimer
1711     mark:
1712       as_read: Message marqué comme lu
1713       as_unread: Message marqué comme non lu
1714     destroy:
1715       destroyed: Message supprimé
1716   shared:
1717     markdown_help:
1718       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1719       headings: Titres
1720       heading: Titre
1721       subheading: Sous-titre
1722       unordered: Liste non ordonnée
1723       ordered: Liste ordonnée
1724       first: Premier élément
1725       second: Deuxième élément
1726       link: Lien
1727       text: Texte
1728       image: Image
1729       alt: Texte alternatif
1730       url: URL
1731     richtext_field:
1732       edit: Modifier
1733       preview: Aperçu
1734   site:
1735     about:
1736       next: Suivant
1737       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1738       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
1739         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
1740       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1741         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1742         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1743       local_knowledge_title: Connaissance locale
1744       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1745         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1746         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
1747         à jour.
1748       community_driven_title: Conduit par la communauté
1749       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1750         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1751         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1752         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1753         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
1754         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
1755         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
1756         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
1757         OSM</a>."
1758       open_data_title: Données ouvertes
1759       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1760         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
1761         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
1762         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
1763         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
1764         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
1765       legal_title: Informations juridiques
1766       legal_1_html: |-
1767         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
1768         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
1769         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
1770       legal_2_html: |-
1771         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
1772         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
1773         <br>
1774         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
1775       partners_title: Partenaires
1776     copyright:
1777       foreign:
1778         title: À propos de cette traduction
1779         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1780           la version anglaise prévaudra
1781         english_link: l’original en anglais
1782       native:
1783         title: À propos de cette page
1784         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1785           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1786           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1787         native_link: traduction française
1788         mapping_link: commencer à contribuer
1789       legal_babble:
1790         title_html: Droits d’auteur et licence
1791         intro_1_html: |-
1792           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
1793           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
1794           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
1795         intro_2_html: |-
1796           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
1797           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
1798           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1799           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1800           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1801         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1802           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1803         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1804         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
1805           contributeurs d’OpenStreetMap ».
1806         credit_2_1_html: |-
1807           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
1808           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
1809           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1810           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1811           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertextes sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » vers cette adresse complète) et vers opendatacommons.org.
1812         credit_3_1_html: |-
1813           Les tuiles de la carte dans le « style standard » sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la Fondation OpenStreetMap en utilisant les données d’OpenStreetMap sous la licence Open Database. Si vous utilisez ces tuiles, veuillez utiliser l’attribution suivante :
1814           « Fond de carte et données d’OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap ».
1815         credit_4_html: |-
1816           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
1817           Par exemple :
1818         attribution_example:
1819           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
1820           title: Exemple d’attribution
1821         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1822         more_1_html: |-
1823           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1824           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1825           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1826         more_2_html: |-
1827           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
1828           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
1829           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
1830           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
1831           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
1832         contributors_title_html: Nos contributeurs
1833         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1834           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1835           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1836         contributors_at_html: |-
1837           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
1838           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1839           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
1840           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
1841         contributors_au_html: |-
1842           <strong>Australie</strong> : contient des données sourcées de
1843           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> publiées sous la licence
1844           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> accordée par le Commonwealth d’Australie.
1845         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1846           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
1847           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
1848           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
1849         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
1850           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
1851           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1852           NLSFI</a>.'
1853         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1854           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1855           générale des impôts</em>).'
1856         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1857           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
1858         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1859           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
1860           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1861           BY 4.0</a>.'
1862         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
1863           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
1864           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
1865           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
1866         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
1867           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1868           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1869           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1870           4.0</a> pour la réutilisation.'
1871         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
1872           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
1873           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
1874         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
1875           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
1876           la base de données de la Couronne.'
1877         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
1878           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
1879           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1880           sur le wiki d’OpenStreetMap.
1881         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1882           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
1883           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1884         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1885         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1886           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1887           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1888           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
1889           droits.
1890         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
1891           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
1892           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1893           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1894           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1895         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1896         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
1897           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
1898           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
1899           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
1900           concernant les marques déposées</a>.
1901     index:
1902       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
1903         ou bien vous l’avez désactivé.
1904       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1905       permalink: Lien permanent
1906       shortlink: Lien court
1907       createnote: Ajouter une note
1908       license:
1909         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1910           ouverte
1911       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
1912         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
1913         est activée.
1914     edit:
1915       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
1916       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
1917         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1918         publiques à partir de votre %{user_page}.
1919       user_page_link: page utilisateur
1920       anon_edits_html: (%{link})
1921       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1922       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1923       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
1924         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1925     export:
1926       title: Exporter
1927       area_to_export: Zone à exporter
1928       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
1929       format_to_export: Format d’export
1930       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
1931       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
1932       embeddable_html: HTML incorporable.
1933       licence: Licence
1934       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
1935         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1936       too_large:
1937         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
1938           l’une des sources listées ci-dessous :'
1939         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
1940           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
1941           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
1942         planet:
1943           title: Planète OSM
1944           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
1945             d’OpenStreetMap
1946         overpass:
1947           title: API Overpass
1948           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
1949             de données OpenStreetMap
1950         geofabrik:
1951           title: Téléchargements de Geofabrik
1952           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
1953             pays et des villes sélectionnées
1954         metro:
1955           title: Extractions de Metro
1956           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
1957             de leurs environs
1958         other:
1959           title: Autres sources
1960           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki d’OpenStreetMap
1961       options: Options
1962       format: Format
1963       scale: Échelle
1964       max: max
1965       image_size: Taille de l’image
1966       zoom: Zoom
1967       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
1968       latitude: 'Lat. :'
1969       longitude: 'Lon. :'
1970       output: Sortie
1971       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
1972       export_button: Exporter
1973     fixthemap:
1974       title: Signaler un problème / Corriger la carte
1975       how_to_help:
1976         title: Comment aider
1977         join_the_community:
1978           title: Rejoindre la communauté
1979           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
1980             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
1981             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
1982             ou réparer les données vous-même.
1983         add_a_note:
1984           instructions_html: |-
1985             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1986             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1987       other_concerns:
1988         title: Autres préoccupations
1989         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1990           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
1991           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
1992           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
1993           de travail OSMF</a> approprié.
1994     help:
1995       title: Obtenir de l’aide
1996       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1997         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
1998         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1999       welcome:
2000         url: /welcome
2001         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2002         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2003       beginners_guide:
2004         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2005         title: Guide du débutant
2006         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2007       help:
2008         url: https://help.openstreetmap.org/
2009         title: Forum d’aide
2010         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2011           d’OpenStreetMap.
2012       mailing_lists:
2013         title: Listes de diffusion
2014         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2015           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2016       forums:
2017         title: Forums
2018         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2019           interface sous forme de tableau d’affichage.
2020       irc:
2021         title: IRC
2022         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2023           et sur de nombreux sujets.
2024       switch2osm:
2025         title: switch2osm
2026         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2027           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2028       welcomemat:
2029         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2030         title: Pour les organisations
2031         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2032           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2033       wiki:
2034         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2035         title: Wiki d’OpenStreetMap
2036         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2037     potlatch:
2038       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2039         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2040         dans un navigateur web.
2041       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2042         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2043       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2044         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2045         vos préférences ici</a>.
2046     sidebar:
2047       search_results: Résultats de la recherche
2048       close: Fermer
2049     search:
2050       search: Recherche
2051       get_directions: Obtenir les directions
2052       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2053       from: De
2054       to: À
2055       where_am_i: Où est-ce ?
2056       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2057       submit_text: Aller
2058       reverse_directions_text: Inverser les directions
2059     key:
2060       table:
2061         entry:
2062           motorway: Autoroute
2063           main_road: Route principale
2064           trunk: Voie express
2065           primary: Route principale
2066           secondary: Route secondaire
2067           unclassified: Route non classifiée
2068           track: Piste
2069           bridleway: Sentier équestre
2070           cycleway: Piste cyclable
2071           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2072           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2073           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2074           footway: Chemin piéton
2075           rail: Voie de chemin de fer
2076           subway: Ligne de métro
2077           tram:
2078           - Voie ferrée légère
2079           - tramway
2080           cable:
2081           - Téléphérique
2082           - télésiège
2083           runway:
2084           - Piste d’aéroport
2085           - piste de circulation d’un aéroport
2086           apron:
2087           - Stationnement d’avions
2088           - terminal
2089           admin: Limite administrative
2090           forest: Forêt
2091           wood: Bois
2092           golf: Parcours de golf
2093           park: Parc
2094           resident: Zone résidentielle
2095           common:
2096           - Espace commun
2097           - prairie
2098           retail: Zone de commerce
2099           industrial: Zone industrielle
2100           commercial: Zone tertiaire
2101           heathland: Lande
2102           lake:
2103           - Lac
2104           - bassin de retenue
2105           farm: Zone agricole
2106           brownfield: Zone de démolition
2107           cemetery: Cimetière
2108           allotments: Jardins familiaux
2109           pitch: Terrain de sport
2110           centre: Centre sportif
2111           reserve: Réserve naturelle
2112           military: Zone militaire
2113           school:
2114           - École
2115           - université
2116           building: Bâtiment important
2117           station: Gare ferroviaire
2118           summit:
2119           - Sommet
2120           - pic
2121           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2122           bridge: Bord noir = pont
2123           private: Accès privé
2124           destination: Réservé aux riverains
2125           construction: Routes en construction
2126           bicycle_shop: Magasin de vélos
2127           bicycle_parking: Parking à vélos
2128           toilets: Toilettes
2129     richtext_area:
2130       edit: Modifier
2131       preview: Aperçu
2132     markdown_help:
2133       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2134       headings: Titres
2135       heading: Titre
2136       subheading: Sous-titre
2137       unordered: Liste non ordonnée
2138       ordered: Liste ordonnée
2139       first: Premier élément
2140       second: Deuxième élément
2141       link: Lien
2142       text: Texte
2143       image: Image
2144       alt: Texte alternatif
2145       url: URL
2146     welcome:
2147       title: Bienvenue !
2148       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2149         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2150         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2151         importantes à savoir.
2152       whats_on_the_map:
2153         title: Ce qu’il y a sur la carte
2154         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2155           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2156           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2157           élément du monde réel qui vous intéresse.
2158         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2159           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2160           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2161           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2162           une carte papier ou en ligne.
2163       basic_terms:
2164         title: Terminologie de base pour la cartographie
2165         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2166           qui vous seront utiles.
2167         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2168           vous permet de modifier la carte.
2169         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2170           restaurant ou un arbre isolé.
2171         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2172           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2173         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2174           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2175           de vitesse d’une route.
2176       rules:
2177         title: Règles !
2178         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2179           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2180           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2181           main, veuillez lire et suivre les directives sur <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">les
2182           importations</a> et <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">les
2183           modifications automatiques</a>.
2184       questions:
2185         title: Des questions ?
2186         paragraph_1_html: |-
2187           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2188           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2189       start_mapping: Commencer à cartographier
2190       add_a_note:
2191         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2192         paragraph_1_html: |-
2193           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
2194           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
2195         paragraph_2_html: |-
2196           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2197           <span class="icon note"></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors d’autres contributeurs iront enquêter.
2198   traces:
2199     visibility:
2200       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2201       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2202       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2203         les dates)
2204       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2205         points ordonnés avec les dates)
2206     new:
2207       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2208       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2209       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2210       help: Aide
2211       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2212     create:
2213       upload_trace: Envoyer la trace GPS
2214       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2215         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2216         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2217       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2218         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2219       traces_waiting:
2220         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2221           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2222           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2223         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2224           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2225           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2226     edit:
2227       cancel: Annuler
2228       title: Modifier la trace %{name}
2229       heading: Modifier la trace %{name}
2230       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2231     update:
2232       updated: Traces mises à jour
2233     trace_optionals:
2234       tags: Mots-clés
2235     show:
2236       title: Affichage de la trace %{name}
2237       heading: Affichage de la trace %{name}
2238       pending: EN ATTENTE
2239       filename: 'Nom du fichier :'
2240       download: télécharger
2241       uploaded: 'Téléversé le :'
2242       points: 'Points :'
2243       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2244       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2245       map: carte
2246       edit: modifier
2247       owner: 'Propriétaire :'
2248       description: 'Description :'
2249       tags: 'Mots-clés :'
2250       none: Aucun
2251       edit_trace: Modifier cette piste
2252       delete_trace: Supprimer cette piste
2253       trace_not_found: Trace non trouvée !
2254       visibility: 'Visibilité :'
2255       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2256     trace_paging_nav:
2257       showing_page: Page %{page}
2258       older: Anciennes traces
2259       newer: Nouvelles traces
2260     trace:
2261       pending: EN ATTENTE
2262       count_points:
2263         one: 1 point
2264         other: '%{count} points'
2265       more: plus
2266       trace_details: Voir les détails de la trace
2267       view_map: Voir la carte
2268       edit: modifier
2269       edit_map: Modifier la carte
2270       public: PUBLIQUE
2271       identifiable: IDENTIFIABLE
2272       private: PRIVÉE
2273       trackable: PISTABLE
2274       by: par
2275       in: dans
2276       map: carte
2277     index:
2278       public_traces: Traces GPS publiques
2279       my_traces: Mes traces GPS
2280       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2281       description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées
2282       tagged_with: balisée avec %{tags}
2283       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2284         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2285         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2286         wiki</a>.
2287       upload_trace: Envoyer une trace
2288       see_all_traces: Voir toutes les traces
2289       see_my_traces: Voir mes traces
2290     destroy:
2291       scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression
2292     make_public:
2293       made_public: Trace rendue publique
2294     offline_warning:
2295       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2296     offline:
2297       heading: Stockage GPX hors ligne
2298       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2299         indisponible.
2300     georss:
2301       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2302     description:
2303       description_with_count:
2304         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2305         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2306       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2307   application:
2308     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2309     require_cookies:
2310       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2311         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2312     require_admin:
2313       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2314     setup_user_auth:
2315       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2316         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2317       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2318         pour plus d’informations.
2319       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2320         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2321         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2322   oauth:
2323     authorize:
2324       title: Autoriser l’accès à votre compte
2325       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2326         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2327         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2328         le souhaitez.
2329       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2330       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2331       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2332       allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre journal, faire des
2333         commentaires et ajouter des amis ;
2334       allow_write_api: modifier la carte en votre nom ;
2335       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2336       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom ;
2337       allow_write_notes: modifier des notes en votre nom.
2338       grant_access: Accorder l’accès
2339     authorize_success:
2340       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2341       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2342         compte.
2343       verification: Le code de vérification est %{code}.
2344     authorize_failure:
2345       title: La demande d’autorisation a échoué
2346       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2347       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2348     revoke:
2349       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2350     permissions:
2351       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2352   oauth_clients:
2353     new:
2354       title: Enregistrer une nouvelle application
2355     edit:
2356       title: Modifier votre application
2357     show:
2358       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2359       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2360       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2361       url: 'URL du jeton de requête :'
2362       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2363       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2364       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2365         et RSA-SHA1.
2366       edit: Modifier les détails
2367       delete: Supprimer le client
2368       confirm: Êtes-vous sûr ?
2369       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2370     index:
2371       title: Mes détails OAuth
2372       my_tokens: Mes applications enregistrées
2373       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2374         :'
2375       application: Nom de l’application
2376       issued_at: émis le
2377       revoke: Révoquer !
2378       my_apps: Mes applications clientes
2379       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2380         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2381         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2382       oauth: OAuth
2383       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2384         :'
2385       register_new: Enregistrez votre application
2386     form:
2387       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2388     not_found:
2389       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2390     create:
2391       flash: Informations enregistrées avec succès
2392     update:
2393       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2394     destroy:
2395       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2396   users:
2397     login:
2398       title: Connexion
2399       heading: Connexion
2400       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2401       password: 'Mot de passe :'
2402       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2403       remember: Se souvenir de moi
2404       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2405       login_button: Se connecter
2406       register now: S’inscrire maintenant
2407       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
2408         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
2409       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2410       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
2411       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
2412         vous devez posséder un compte.
2413       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
2414       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2415       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
2416         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
2417         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
2418       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
2419         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">responsable du
2420         site</a> si vous voulez en discuter.
2421       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2422         identifier.
2423       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
2424       auth_providers:
2425         openid:
2426           title: Se connecter avec OpenID
2427           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2428         google:
2429           title: Se connecter avec Google
2430           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2431         facebook:
2432           title: Se connecter avec Facebook
2433           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2434         windowslive:
2435           title: Connexion avec Windows Live
2436           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
2437         github:
2438           title: Connexion avec GitHub
2439           alt: Connexion avec un compte de GitHub
2440         wikipedia:
2441           title: Se connecter avec Wikipédia
2442           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2443         yahoo:
2444           title: Se connecter avec Yahoo
2445           alt: Se connecter avec un OpenID de Yahoo
2446         wordpress:
2447           title: Se connecter avec Wordpress
2448           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2449         aol:
2450           title: Se connecter avec AOL
2451           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2452     logout:
2453       title: Déconnexion
2454       heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
2455       logout_button: Déconnexion
2456     lost_password:
2457       title: Mot de passe perdu
2458       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2459       email address: 'Adresse de courriel :'
2460       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2461       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2462         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2463         votre mot de passe.
2464       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
2465         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
2466       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
2467     reset_password:
2468       title: Réinitialiser le mot de passe
2469       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2470       reset: Réinitialiser le mot de passe
2471       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2472       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2473     new:
2474       title: S’inscrire
2475       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2476         de vous créer un compte automatiquement.
2477       contact_webmaster_html: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">responsable
2478         du site</a> pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre
2479         demande le plus rapidement possible.
2480       about:
2481         header: Libre et modifiable
2482         html: |-
2483           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2484           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2485       email address: 'Adresse de courriel :'
2486       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2487       not_displayed_publicly_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2488         voir notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
2489         de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une section relative aux adresses
2490         de courriel">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations
2491       display name: 'Nom affiché :'
2492       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2493         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2494       external auth: 'Authentification tierce :'
2495       password: 'Mot de passe :'
2496       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2497       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2498         connecter.
2499       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2500         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2501         en nécessiter un.
2502       continue: S’inscrire
2503       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2504       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2505         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2506         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
2507       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2508     terms:
2509       title: Conditions
2510       heading: Conditions
2511       heading_ct: Conditions de contribution
2512       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2513         d’utilisation ; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur
2514         le bouton Continuer.
2515       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2516         existantes et à venir.
2517       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2518       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2519         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2520         les lire et accepter le texte.
2521       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2522       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2523         étant dans le domaine public.
2524       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2525       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2526       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2527         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2528       continue: Continuer
2529       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2530       decline: Refuser
2531       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2532         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2533       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2534       legale_names:
2535         france: France
2536         italy: Italie
2537         rest_of_world: Reste du monde
2538     no_such_user:
2539       title: Utilisateur inexistant
2540       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
2541       body: Désolé, il n’y a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2542         l’orthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué n’est pas correct.
2543       deleted: supprimé
2544     show:
2545       my diary: Mon journal
2546       new diary entry: nouvelle entrée du journal
2547       my edits: Mes modifications
2548       my traces: Mes traces
2549       my notes: Mes notes
2550       my messages: Mes messages
2551       my profile: Mon profil
2552       my settings: Mes options
2553       my comments: Mes commentaires
2554       oauth settings: paramètres OAuth
2555       blocks on me: Blocages me concernant
2556       blocks by me: Blocages de ma part
2557       send message: Envoyer un message
2558       diary: Journal
2559       edits: Modifications
2560       traces: Traces
2561       notes: Notes de carte
2562       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2563       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2564       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2565       ct status: 'Conditions de contribution :'
2566       ct undecided: Indécis
2567       ct declined: Refusées
2568       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2569       email address: 'Adresse de courriel :'
2570       created from: 'Créé depuis :'
2571       status: 'État :'
2572       spam score: 'Indice de pollution :'
2573       description: Description
2574       user location: Emplacement de l’utilisateur
2575       if_set_location_html: Définissez votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
2576         pour voir les utilisateurs à proximité.
2577       settings_link_text: options
2578       my friends: Mes amis
2579       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami.
2580       km away: à %{count} km
2581       m away: à %{count} m
2582       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2583       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2584         proximité.
2585       role:
2586         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2587         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2588         grant:
2589           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2590           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2591         revoke:
2592           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2593           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2594       block_history: Blocages actifs
2595       moderator_history: Blocages donnés
2596       comments: Commentaires
2597       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2598       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2599       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2600       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2601       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2602       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2603       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2604       confirm: Confirmer
2605       friends_changesets: groupes de modifications des amis
2606       friends_diaries: entrées de journal des amis
2607       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2608       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
2609       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2610     popup:
2611       your location: Votre emplacement
2612       nearby mapper: Cartographe à proximité
2613       friend: Ami(e)
2614     account:
2615       title: Modifier le compte
2616       my settings: Mes options
2617       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2618       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2619       email never displayed publicly: (jamais affichée publiquement)
2620       external auth: 'Authentification externe :'
2621       openid:
2622         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2623         link text: qu’est-ce que ceci ?
2624       public editing:
2625         heading: 'Modification publique :'
2626         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2627         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2628         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2629         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2630           modifications sont anonymes.
2631         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2632       public editing note:
2633         heading: Modification publique
2634         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2635           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2636           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2637           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2638           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2639           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
2640           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2641           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2642           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2643           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2644       contributor terms:
2645         heading: 'Conditions de contribution :'
2646         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
2647         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
2648           contribution.
2649         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2650           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
2651         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2652           comme relevant du domaine public.
2653         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2654         link text: qu’est-ce que ceci ?
2655       profile description: 'Description du profil :'
2656       preferred languages: 'Langues préférées :'
2657       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2658       image: 'Image :'
2659       gravatar:
2660         gravatar: Utiliser Gravatar
2661         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2662         link text: qu’est-ce que ceci ?
2663         disabled: Gravatar a été désactivé.
2664         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2665       new image: Ajouter une image
2666       keep image: Garder l’image actuelle
2667       delete image: Supprimer l’image actuelle
2668       replace image: Remplacer l’image actuelle
2669       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2670         le mieux)
2671       home location: 'Lieu de domicile :'
2672       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2673       latitude: 'Latitude :'
2674       longitude: 'Longitude :'
2675       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2676         sur la carte ?
2677       save changes button: Enregistrer les modifications
2678       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2679       return to profile: Retour au profil
2680       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2681         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2682         confirmer votre nouvelle adresse de courriel.
2683       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2684     confirm:
2685       heading: Vérifiez votre courriel !
2686       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2687       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2688         et vous pourrez commencer à cartographier.
2689       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
2690         compte.
2691       button: Confirmer
2692       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
2693       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2694       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2695       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2696         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2697     confirm_resend:
2698       success_html: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès
2699         que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br
2700         /><br /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui
2701         renvoie à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender}
2702         à votre liste blanche, car nous ne sommes en mesure de répondre à aucune des
2703         demandes de confirmation.
2704       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2705     confirm_email:
2706       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2707       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2708         votre nouvelle adresse de courriel.
2709       button: Confirmer
2710       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2711       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2712       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2713     set_home:
2714       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2715     go_public:
2716       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2717         autorisé à modifier.
2718     index:
2719       title: Utilisateurs
2720       heading: Utilisateurs
2721       showing:
2722         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2723         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2724       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2725       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2726       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2727       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2728       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2729     suspended:
2730       title: Compte suspendu
2731       heading: Compte suspendu
2732       webmaster: responsable du site
2733       body_html: |-
2734         <p>
2735           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2736           activité suspecte.
2737         </p>
2738         <p>
2739           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2740           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2741         </p>
2742     auth_failure:
2743       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2744       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2745       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2746       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2747       invalid_scope: Étendue non valide
2748     auth_association:
2749       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2750       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2751         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2752       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2753         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2754         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2755   user_role:
2756     filter:
2757       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2758       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2759       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2760       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2761         pour l’utilisateur actuel.
2762     grant:
2763       title: Confirmer l’octroi du rôle
2764       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2765       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2766         « %{name} » ?
2767       confirm: Confirmer
2768       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2769         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2770     revoke:
2771       title: Confirmer la révocation du rôle
2772       heading: Confirmer la révocation du rôle
2773       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2774         « %{name} » ?
2775       confirm: Confirmer
2776       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2777         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2778   user_blocks:
2779     model:
2780       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2781       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2782     not_found:
2783       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2784       back: Retour à l’index
2785     new:
2786       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2787       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2788       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2789         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2790       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2791         d’arrêter.
2792       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2793         pour répondre à ces messages.
2794       back: Voir tous les blocages
2795     edit:
2796       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2797       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2798       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2799         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2800       show: Afficher ce blocage
2801       back: Voir tous les blocages
2802     filter:
2803       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2804       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2805     create:
2806       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2807         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2808       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2809         avant son blocage.
2810       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2811     update:
2812       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2813         peut le modifier.
2814       success: Blocage mis à jour.
2815     index:
2816       title: Blocages d’utilisateur
2817       heading: Liste des blocages
2818       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2819     revoke:
2820       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2821       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2822       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2823       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
2824       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage ?
2825       revoke: Débloquer !
2826       flash: Ce blocage a été annulé.
2827     helper:
2828       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2829       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2830       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2831         s’est connecté.
2832       time_past_html: Terminé à %{time}.
2833       block_duration:
2834         hours:
2835           one: 1 heure
2836           other: '%{count} heures'
2837         days:
2838           one: 1 jour
2839           other: '%{count} jours'
2840         weeks:
2841           one: 1 semaine
2842           other: '%{count} semaines'
2843         months: '%{count} mois'
2844         years:
2845           one: 1 année
2846           other: '%{count} années'
2847     blocks_on:
2848       title: Blocages de « %{name} »
2849       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
2850       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2851     blocks_by:
2852       title: Blocages effectués par « %{name} »
2853       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2854       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2855     show:
2856       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2857       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2858       created: Créé
2859       status: État
2860       show: Afficher
2861       edit: Modifier
2862       revoke: Révoquer !
2863       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
2864       reason: 'Raison du blocage :'
2865       back: Afficher tous les blocages
2866       revoker: 'Révocateur :'
2867       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
2868         soit annulé.
2869     block:
2870       not_revoked: (non révoqué)
2871       show: Afficher
2872       edit: Modifier
2873       revoke: Révoquer !
2874     blocks:
2875       display_name: Utilisateur bloqué
2876       creator_name: Créateur
2877       reason: Motif du blocage
2878       status: État
2879       revoker_name: Révoqué par
2880       showing_page: Page %{page}
2881       next: Suivant »
2882       previous: « Précédent
2883   notes:
2884     index:
2885       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2886       heading: Notes de « %{user} »
2887       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2888       id: Identifiant
2889       creator: Créateur
2890       description: Description
2891       created_at: Créée le
2892       last_changed: Dernière modification
2893   javascripts:
2894     close: Fermer
2895     share:
2896       title: Partager
2897       cancel: Annuler
2898       image: Image
2899       link: Lien ou HTML
2900       long_link: Lien
2901       short_link: Lien abrégé
2902       geo_uri: URI géo
2903       embed: HTML
2904       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2905       format: 'Format :'
2906       scale: 'Échelle :'
2907       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} x %{height}
2908       download: Télécharger
2909       short_url: URL courte
2910       include_marker: Inclure le marqueur
2911       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2912       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2913       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2914       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
2915     embed:
2916       report_problem: Signaler un problème
2917     key:
2918       title: Légende
2919       tooltip: Légende
2920       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
2921     map:
2922       zoom:
2923         in: Vue rapprochée
2924         out: Vue éloignée
2925       locate:
2926         title: Afficher mon emplacement
2927         metersPopup:
2928           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
2929           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
2930         feetPopup:
2931           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
2932           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
2933       base:
2934         standard: Standard
2935         cyclosm: CyclOSM
2936         cycle_map: Carte cyclable
2937         transport_map: Carte de transport
2938         hot: Humanitaire
2939         opnvkarte: ÖPNVKarte
2940       layers:
2941         header: Couches de carte
2942         notes: Notes de carte
2943         data: Données de carte
2944         gps: Traces GPS publiques
2945         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2946         title: Couches
2947       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2948       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2949       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
2950       cyclosm: Style de briques par <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2951         hébergé par <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2952       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
2953         target="_blank">Andy Allan</a>
2954       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
2955       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
2956         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
2957         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
2958     site:
2959       edit_tooltip: Modifier la carte
2960       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2961       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2962       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2963       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2964       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2965       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2966       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2967     changesets:
2968       show:
2969         comment: Commentaire
2970         subscribe: S’abonner
2971         unsubscribe: Se désabonner
2972         hide_comment: masquer
2973         unhide_comment: démasquer
2974     notes:
2975       new:
2976         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
2977           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
2978           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
2979         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
2980           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
2981           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
2982         add: Ajouter une note
2983       show:
2984         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2985           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2986         hide: Masquer
2987         resolve: Résoudre
2988         reactivate: Réactiver
2989         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2990         comment: Commentaire
2991     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
2992       puis cliquez dessus.
2993     directions:
2994       ascend: Croissant
2995       engines:
2996         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
2997         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
2998         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
2999         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3000         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3001         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
3002       descend: Décroissant
3003       directions: Itinéraire
3004       distance: Distance
3005       errors:
3006         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3007         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3008       instructions:
3009         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3010         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3011         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3012         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3013         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3014         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3015           %{directions}
3016         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3017           sur %{name}, vers %{directions}
3018         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3019         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3020         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3021           vers %{directions}
3022         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3023         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3024         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3025           vers %{directions}
3026         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3027         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3028         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3029         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3030         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3031         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3032         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3033         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3034         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3035         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3036         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3037         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3038         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3039         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3040           %{directions}
3041         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3042           sur %{name}, vers %{directions}
3043         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3044         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3045         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3046           vers %{directions}
3047         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3048         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3049         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3050           vers %{directions}
3051         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3052         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3053         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3054         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3055         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3056         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3057         via_point_without_exit: (par le point)
3058         follow_without_exit: Suivez %{name}
3059         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3060         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3061         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3062         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3063         destination_without_exit: Atteignez la destination
3064         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3065         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3066         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3067         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3068           %{name}
3069         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3070         unnamed: voie sans nom
3071         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3072         exit_counts:
3073           first: 1er
3074           second: 2nd
3075           third: 3e
3076           fourth: 4e
3077           fifth: 5e
3078           sixth: 6e
3079           seventh: 7e
3080           eighth: 8e
3081           ninth: 9e
3082           tenth: 10e
3083       time: Temps
3084     query:
3085       node: Nœud
3086       way: Chemin
3087       relation: Relation
3088       nothing_found: Aucun objet trouvé
3089       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3090       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3091     context:
3092       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3093       directions_to: Itinéraire vers ici
3094       add_note: Ajouter une note ici
3095       show_address: Afficher l’adresse
3096       query_features: Interroger les objets
3097       centre_map: Centrer la carte ici
3098   redactions:
3099     edit:
3100       description: Description
3101       heading: Modifier le masquage
3102       title: Modifier le masquage
3103     index:
3104       empty: Aucun masquage à afficher.
3105       heading: Liste des masquages
3106       title: Liste des masquages
3107     new:
3108       description: Description
3109       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3110       title: Création d’un nouveau masquage
3111     show:
3112       description: 'Description :'
3113       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3114       title: Affichage du masquage
3115       user: 'Créateur :'
3116       edit: Modifier ce masquage
3117       destroy: Supprimer ce masquage
3118       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3119     create:
3120       flash: Masquage créé.
3121     update:
3122       flash: Modifications enregistrées.
3123     destroy:
3124       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3125         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3126       flash: Masquage supprimé.
3127       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3128   validations:
3129     leading_whitespace: a des espaces au début
3130     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3131     invalid_characters: contient des caractères non valides
3132     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3133 ...