1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
112 latitude: Breiddegrad
113 longitude: Lengdegrad
115 description: Skildring
116 gpx_file: Last opp GPX-fil
117 visibility: 'Synligheit:'
118 tagstring: 'Merkelappar:'
127 display_name: Visningsnamn
128 description: Skildring
131 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
134 tagstring: kommaseparert
136 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
138 distance_in_words_ago:
140 one: omkring 1 time sidan
141 other: omkring %{count} timar sidan
143 one: omkring 1 månad sidan
144 other: omkring %{count} månader sidan
146 one: omkring 1 år sidan
147 other: omkring %{count} år sidan
149 one: nesten 1 år sidan
150 other: nesten %{count} år sidan
152 one: mindre enn 1 sekund sidan
153 other: mindre enn %{count} sekund sidan
155 one: mindre enn eit minutt sidan
156 other: mindre enn %{count} minutt sidan
159 other: over %{count} år sidan
162 other: '%{count} sekund sidan'
165 other: '%{count} minutt sidan'
168 other: '%{count} månader sidan'
171 other: '%{count} år sidan'
173 with_version: '%{id}, v%{version}'
175 default: Standard (noverande %{name})
178 description: iD (i nettlesaren)
180 name: lokalt installert program
181 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
187 windowslive: Windows Live
193 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
194 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
195 commented_at_html: Oppdatert %{when}
196 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
197 closed_at_html: Løyst %{when}
198 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
199 reopened_at_html: Opna att %{when}
200 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
202 title: OpenStreetMap-merknadar
203 commented: ny kommentar (nær %{place})
206 full: Fullstendig merknad
210 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
211 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
212 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
213 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
214 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
215 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
218 no_comment: (ingen kommentar)
220 download_xml: Last ned XML
221 view_history: Vis historikk
222 view_details: Vis detaljar
223 location: 'Plassering:'
225 title: Endringssett %{id}
227 node: Punkt (%{count})
228 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
229 way: Strekningar (%{count})
230 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
231 comment: Kommentarar (%{count})
232 changesetxml: XML for endringssett
233 osmchangexml: osmChange XML
235 title: Endringssett %{id}
236 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
237 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
238 discussion: Ordskifte
240 title_html: 'Punkt: %{name}'
241 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
243 title_html: 'Strekning: %{name}'
244 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
247 one: delstrekning %{related_ways}
248 other: delstrekningar %{related_ways}
252 entry_html: '%{type} %{name}'
253 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
259 entry_html: Relasjon %{relation_name}
260 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
262 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
267 changeset: endringssett
270 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
275 changeset: endringssett
278 redaction: Maskering %{id}
279 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
280 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
286 load_data: Last inn data
291 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
292 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
293 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
294 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
295 telephone_link: Ring %{phone_number}
297 title: 'Merknad: %{id}'
299 description: Skildring
300 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
301 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
302 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
303 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
304 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
306 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
309 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
310 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
312 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
314 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316 report: Rapporter denne merknaden
318 title: Førespurnadsfunksjonar
319 nearby: Nærliggjande funksjonar
321 changeset_paging_nav:
322 showing_page: Side %{page}
327 no_edits: (ingen redigeringar)
328 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
337 title_user: Endringssett av %{user}
338 title_friend: Endringssett av venene dine
339 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
340 empty: Fann ingen endringssett.
341 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
342 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
343 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
344 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
345 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
346 load_more: Last inn meir
348 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
351 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
354 title: Ny dagbokoppføring
356 location: 'Posisjon:'
357 use_map_link: bruk kart
359 title: Brukarane sine dagbøker
360 title_friends: Dagbøkene til venene dine
361 title_nearby: Dagbøkene til naboar
362 user_title: '%{user} si dagbok'
363 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
364 new: Ny dagbokoppføring
365 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
366 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
367 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
368 older_entries: Eldre oppføringar
369 newer_entries: Nyare oppføringar
371 title: Rediger oppføring i dagboka
372 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
374 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
375 user_title: '%{user} si dagbok'
376 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
377 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
380 title: Inga slik dagbokoppføring
381 heading: Inga oppføring med %{id}
382 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
383 skrive feil eller om lenkja er riktig.
385 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
386 comment_link: Kommenter denne oppføringa
387 reply_link: Svar på denne oppføringa
389 one: '%{count} kommentar'
390 zero: Ingen kommentarar
391 other: '%{count} kommentarar'
392 edit_link: Rediger denne oppføringa
393 hide_link: Skjul denne oppføringa
396 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
397 hide_link: Skjul denne kommentaren
399 report: Rapporter denne kommentaren
401 location: 'Posisjon:'
406 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
407 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
409 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
410 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
412 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
413 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
415 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
419 newer_comments: Nyare kommentarar
420 older_comments: Eldre kommentarar
423 heading: Legg til %{user} som ein ven?
424 button: Legg til som ven
425 success: '%{name} er no venen din!'
426 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
427 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
429 heading: Fjern %{user} som ein ven?
430 button: Fjern som ein ven
431 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
432 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
436 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
437 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444 search_osm_nominatim:
445 prefix_format: '%{name}'
452 station: Fjellheisstasjon
457 helipad: Helikopterplass
462 animal_shelter: Dyrehospits
463 arts_centre: Kunstsenter
469 bicycle_parking: Sykkelparkering
470 bicycle_rental: Sykkelutleige
471 biergarten: Uteservering
472 boat_rental: Båtutleige
474 bureau_de_change: Vekslingskontor
475 bus_station: Busstasjon
477 car_rental: Bilutleige
478 car_sharing: Bildeling
481 charging_station: Ladestation
487 community_centre: Samfunnshus
488 courthouse: Rettsbygning
489 crematorium: Krematorium
492 drinking_water: Drikkevatn
493 driving_school: Køyreskule
496 ferry_terminal: Ferjeterminal
497 fire_station: Brannstasjon
498 food_court: Serveringsstadar
504 hunting_stand: Jaktbod
506 kindergarten: Barnehage
508 marketplace: Marknadsplass
510 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
512 nursing_home: Pleieheim
513 parking: Parkeringsplass
514 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
516 place_of_worship: Religiøst hus
519 post_office: Postkontor
522 public_building: Offentleg bygning
523 recycling: Resirkuleringspunkt
524 restaurant: Restaurant
526 shelter: Tilfluktsrom
528 social_centre: Samfunnshus
529 social_facility: Sosialteneste
531 swimming_pool: Symjebaseng
533 telephone: Offentleg telefon
537 university: Universitet
538 vending_machine: Vareautomat
539 veterinary: Veterinærklinikk
540 village_hall: Forsamlingshus
541 waste_basket: Søppelkasse
542 waste_disposal: Avfallshandtering
544 administrative: Administrativ grense
545 census: Folketeljingsgrense
546 national_park: Nationalpark
547 protected_area: Verna område
555 apartments: Bustadblokk
558 commercial: Kommersiell bygning
562 hospital: Sykehusbygg
565 industrial: Industribygg
567 public: Offentleg bygg
568 residential: Boligbygg
569 retail: Detaljsalgbygg
572 train_station: Jernbanestasjon
573 university: Universitetsbygg
578 electrician: Elektrikar
581 photographer: Fotograf
585 "yes": Handverkbutikk
587 ambulance_station: Ambulansestasjon
588 defibrillator: Hjartestartar
589 landing_site: Nødlandingsplass
592 abandoned: Forlaten motorveg
594 bus_guideway: Leidde bussfelt
596 construction: Motorveg under konstruksjon
599 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
602 living_street: Gatetun
603 milestone: Milestolpe
605 motorway_junction: Motorvegkryss
606 motorway_link: Veg til motorveg
611 primary_link: Primær veg
612 proposed: Føreslått veg
614 residential: Bustadveg
615 rest_area: Rasteplass
617 secondary: Sekundær veg
618 secondary_link: Sekundær veg
620 services: Motorveitjenester
621 speed_camera: Fotoboks
623 street_lamp: Gatelykt
624 tertiary: Tertiær veg
625 tertiary_link: Kommunal veg
627 traffic_signals: Trafikklys
630 unclassified: Uklassifisert veg
633 archaeological_site: Arkeologisk plass
634 battlefield: Slagmark
635 boundary_stone: Grensestein
636 building: Historisk bygning
643 heritage: Verdsarvsstad
649 roman_road: Romersk veg
654 wayside_cross: Vegkant kross
655 wayside_shrine: Vegkant alter
660 allotments: Kolonihagar
662 brownfield: Tidlegare industriområde
664 commercial: Kommersielt område
666 construction: Kontruksjon
668 farmland: Jordbruksland
673 greenfield: Ikkje-utvikla område
674 industrial: Industriområde
675 landfill: Landfylling
677 military: Militært område
682 recreation_ground: Idrettsplass
684 reservoir_watershed: Nedbørfelt
685 residential: Boligområde
687 village_green: Landsbypark
691 beach_resort: Badestrand
696 fitness_centre: Treningssenter
697 fitness_station: Trenings studio
699 golf_course: Golfbane
703 miniature_golf: Minigolf
704 nature_reserve: Naturreservat
707 playground: Leikeplass
708 recreation_ground: Idrettsplass
712 sports_centre: Sportssenter
714 swimming_pool: Symjebaseng
720 pipeline: Røyrleidning
725 airfield: Militær flyplass
734 cave_entrance: Holeinngang
743 grassland: Grasslette
771 administrative: Administrasjon
774 employment_agency: Bemanningsbedrift
775 estate_agent: Eiendomsmeglar
776 government: Statlig kontor
777 insurance: Forsikringskontor
779 ngo: Ikkje-statlig kontor
780 telecommunication: Telefonkontor
781 travel_agent: Reisebyrå
784 allotments: Kolonihagar
794 isolated_dwelling: Ensleg bostad
796 municipality: Kommune
797 neighbourhood: Nabolag
802 subdivision: Underavdeling
808 abandoned: Forlatt jernbane
809 construction: Jernbane under konstruksjon
810 disused: Nedlagt jernbane
813 junction: Jernbanekryss
814 level_crossing: Planovergang
816 miniature: Miniatyrjernbane
817 monorail: Enskinnebane
818 narrow_gauge: Smalsporjernbane
819 platform: Jernbaneperrong
820 preserved: Verna jernbane
821 proposed: Føreslått jernbane
822 spur: Jernbaneforgrening
823 station: Jernbanestasjon
826 subway_entrance: T-baneinngang
829 tram_stop: Trikkestopp
832 alcohol: Utanfor lisens
833 antiques: Antikviteter
836 beauty: Skjønnheitssalong
837 beverages: Drikkevarebutikk
838 bicycle: Sykkelbutikk
840 boutique: Luksusforretning
844 car_repair: Bilverkstad
846 charity: Veldedighetsbutikk
850 confectionery: Konditori
851 convenience: Nærbutikk
852 copyshop: Kopieringsbutikk
853 cosmetics: Kosmetikkforretning
854 deli: Delikatessebutikk
855 department_store: Varehus
856 discount: Tilbudsbutikk
857 doityourself: Gjer-det-sjølv
858 dry_cleaning: Renseri
859 electronics: Elektronikkforretning
860 estate_agent: Eiendomsmegler
863 florist: Blomsterbutikk
865 funeral_directors: Begravelsesforretning
867 garden_centre: Hagesenter
870 greengrocer: Grønsakshandel
871 grocery: Daglegvarebutikk
873 hardware: Jernvarehandel
879 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
880 motorcycle: Motorsykkelbutikk
882 newsagent: Nyhetsbyrå
884 organic: Organisk matbutikk
885 outdoor: Utandørs butikk
888 second_hand: Bruktbutikk
891 stationery: Papirbutikk
892 supermarket: Supermarked
895 travel_agency: Reisebyrå
900 alpine_hut: Fjellhytte
901 apartment: Leilegheit
903 attraction: Attraksjon
904 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
907 caravan_site: Campingplass
910 guest_house: Gjestehus
913 information: Informasjon
916 picnic_site: Piknikplass
917 theme_park: Fornøyelsespark
918 viewpoint: Utsiktspunkt
924 artificial: Kunstig vassdrag
928 derelict_canal: Nedlagt kanal
947 level9: Landsbygrense
948 level10: Forstadsgrense
954 no_results: Ingen resultat funne
955 more_results: Fleire resultat
960 spam_label: Denne merknaden er søppel
961 abusive_label: Denne merknaden er støytande
967 alt_text: OpenStreetMap-logo
971 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
972 sign_up: Registrer deg
973 start_mapping: Start kartlegging
974 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
979 export_data: Eksportar data
981 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
982 user_diaries: Brukardagbok
983 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
984 edit_with: Rediger med %{editor}
985 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
986 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
987 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
988 å bruke under ein open lisens.
989 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
990 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
991 partners_ucl: UCL VR-senteret
992 partners_bytemark: Bytemark Hosting
993 partners_partners: partnarar
994 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
995 vedlikeholdsarbeid vert utført.
996 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
998 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
999 maskinvareoppgraderinger).
1002 copyright: Opphavsrett
1003 community: Samfunnet
1004 community_blogs: Bloggar
1005 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1006 foundation: Stifting
1007 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1009 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1011 learn_more: Les meir
1014 diary_comment_notification:
1015 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1017 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1018 med emnet %{subject}:'
1019 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1020 eller svare på %{replyurl}
1021 message_notification:
1023 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1025 friendship_notification:
1027 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1028 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1029 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1030 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1032 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1033 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1034 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1036 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1038 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1040 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1042 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1043 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1044 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1046 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1049 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1051 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1053 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1055 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1057 note_comment_notification:
1058 anonymous: Ein anonym brukar
1060 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1061 changeset_comment_notification:
1065 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1066 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1070 my_inbox: Min innboks
1072 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1074 one: '%{count} ny melding'
1075 other: '%{count} nye meldingar'
1077 one: '%{count} gamal melding'
1078 other: '%{count} gamle meldingar'
1082 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1083 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1084 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1086 unread_button: Marker som ulese
1087 read_button: Marker som lese
1089 destroy_button: Slett
1092 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1095 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1097 message_sent: Melding sendt
1098 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1099 du prøver å sende fleire.
1101 title: Inga melding funne
1102 heading: Inga melding funne
1103 body: Det er inga melding med den ID-en.
1106 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1110 one: Du har %{count} send melding
1111 other: Du har %{count} sende meldingar
1115 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1116 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1117 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1119 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1120 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1127 unread_button: Marker som ulese
1128 destroy_button: Slett
1131 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1132 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1133 sent_message_summary:
1134 destroy_button: Slett
1136 as_read: Melding markert som lese
1137 as_unread: Melding markert som ulese
1139 destroyed: Melding sletta
1143 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1144 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1145 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1146 open_data_title: Opne Data
1147 legal_title: Juridisk
1148 partners_title: Partnarar
1151 title: Om denne omsetjinga
1152 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1153 har den engelske versjonen presedens
1154 english_link: den engelske originalen
1156 title: Om denne sida
1157 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1158 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1160 native_link: Nynorsk versjon
1161 mapping_link: start kartlegging
1163 title_html: Opphavsrett og lisensar
1164 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1165 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1166 Database License</a> (ODbL).
1167 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1168 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1169 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1170 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1171 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1173 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1174 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1175 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1176 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1177 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1178 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1179 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1180 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1181 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1182 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1183 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1184 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1186 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1188 attribution_example:
1189 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1190 title: Døme på kjeldehenvising
1191 more_title_html: Finn ut meir
1193 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1196 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1197 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1199 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1200 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1201 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1202 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1203 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1204 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1206 contributors_at_html: |-
1207 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1208 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1209 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1210 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1211 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1212 contributors_au_html: |-
1213 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1214 på Australian Bureau of Statistics data.
1215 contributors_ca_html: |-
1216 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1217 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1218 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1219 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1221 contributors_fr_html: |-
1222 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1223 Direction Générale des Impôts.
1224 contributors_nl_html: |-
1225 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1226 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1227 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1228 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1229 contributors_nz_html: |-
1230 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1231 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1232 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1233 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1234 contributors_gb_html: |-
1235 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1236 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1238 contributors_footer_1_html: |2-
1239 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1240 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1241 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1242 contributors_footer_2_html: |2-
1243 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1244 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1245 godtek noko erstatningsansvar.
1246 infringement_title_html: Illegal kopiering
1247 infringement_1_html: |-
1248 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1249 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1250 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1251 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1252 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1253 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1256 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1258 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1259 permalink: Permanent lenkje
1260 shortlink: Kort lenkje
1261 createnote: Legg til ein notis
1263 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1264 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1265 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1267 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1268 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1269 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1270 user_page_link: brukarside
1271 anon_edits_html: (%{link})
1272 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1273 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1274 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1275 for denne eigenskapen.
1278 area_to_export: Område som skal eksporterast
1279 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1280 format_to_export: Format for eksport
1281 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1282 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1283 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1285 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1286 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1288 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1289 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1293 title: Andre kjelder
1298 image_size: Bildestørrelse
1300 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1304 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1305 export_button: Eksporter
1307 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1309 title: Korleis hjelpe til
1311 title: Ver med i fellesskapen
1313 title: Andre problemstillingar
1318 title: Velkomen til OSM
1320 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1321 title: Hjelp for nybegynnarar
1322 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1324 url: https://help.openstreetmap.org/
1325 title: help.openstreetmap.org
1326 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1337 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1338 title: wiki.openstreetmap.org
1340 search_results: Søkjeresultat
1344 get_directions: Få køyrerettleiing
1345 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1348 where_am_i: Kor er eg?
1349 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1358 secondary: Sekundærveg
1359 unclassified: Uklassifisert veg
1363 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1364 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1365 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1368 subway: Undergrunnsbane
1381 admin: Administrativ grense
1386 resident: Boligområde
1390 retail: Detaljsalgområde
1391 industrial: Industriområde
1392 commercial: Kommersielt område
1393 heathland: Heilandskap
1398 brownfield: Tidlegare industriområde
1400 allotments: Kolonihagar
1402 centre: Sportssenter
1403 reserve: Naturreservat
1404 military: Militært område
1408 building: Viktig bygning
1409 station: Jernbanestasjon
1413 tunnel: Streka kant = tunnel
1414 bridge: Sort kant = bru
1415 private: Privat tilgjenge
1416 destination: Destinasjonstilgang
1417 construction: Vegar under konstruksjon
1418 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1419 bicycle_parking: Sykkelparkering
1423 preview: Førehandsvising
1425 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1426 headings: Overskrifter
1427 heading: Overskrifter
1428 subheading: Underoverskrifter
1429 unordered: Usortert liste
1430 ordered: Sortert liste
1436 alt: Alternativ tekst
1441 title: Kva som finst på kartet
1443 title: Grunnleggande termar
1448 start_mapping: Start kartlegging
1450 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1453 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1454 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1455 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1456 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1457 punkt med tidsstempel)
1459 visibility_help: kva tyder dette?
1460 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1462 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1464 upload_trace: Last opp GPS-spor
1465 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1466 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1468 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1469 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1470 køen for andre brukarar.
1472 title: Redigerer spor %{name}
1473 heading: Redigerer spor %{name}
1474 visibility_help: kva tyder dette?
1475 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1479 title: Viser spor %{name}
1480 heading: Viser spor %{name}
1482 filename: 'Filnamn:'
1484 uploaded: 'Lasta opp:'
1486 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1490 description: 'Skildring:'
1491 tags: 'Markelappar:'
1493 edit_trace: Rediger dette sporet
1494 delete_trace: Slett dette sporet
1495 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1496 visibility: 'Synligheit:'
1498 showing_page: Side %{page}
1503 count_points: '%{count} punkt'
1505 trace_details: Vis detaljar for spor
1508 edit_map: Rediger kart
1510 identifiable: IDENTIFISERBAR
1517 public_traces: Offentlege GPS-spor
1518 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1519 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1520 tagged_with: merkte med %{tags}
1521 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1522 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1524 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1525 see_all_traces: Sjå alle spor
1527 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1529 made_public: Spor gjort offentleg
1531 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1533 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1534 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1537 title: OpenStreetMap GPS-spor
1539 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1542 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1543 i nettleseren din før du held fram.
1545 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1547 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1548 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1552 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1553 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1554 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1555 kan velje så mange eller så få som du vil.
1556 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1557 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1558 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1559 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1560 allow_write_api: endre kartet.
1561 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1562 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1563 allow_write_notes: endre notisar.
1564 grant_access: Gje tilgang
1566 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1567 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1568 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1570 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1571 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1572 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1574 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1577 title: Registrer ein ny applikasjon
1579 title: Rediger programvara di
1581 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1582 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1583 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1584 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1585 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1586 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1587 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1588 edit: Rediger detaljar
1589 delete: Ta bort klient
1590 confirm: Er du sikker?
1591 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1593 title: Mine OAuth-detaljar
1594 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1595 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1596 application: Programnamn
1598 revoke: Tilbakekall!
1599 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1600 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1601 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1602 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1603 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1604 register_new: Registrer applikasjonen din
1606 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1608 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1610 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1612 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1614 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1619 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1620 password: 'Passord:'
1621 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1622 remember: 'Hugs meg:'
1623 lost password link: Mista passordet ditt?
1624 login_button: Logg inn
1625 register now: Registrer deg no
1626 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1628 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1629 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1630 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1631 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1632 no account: Har du ingen brukarkonto?
1633 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1634 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1635 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1636 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1637 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1638 du ynskjer å diskutere dette.
1639 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1640 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1643 title: Logg inn med OpenID
1644 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1646 title: Logg inn med Google
1647 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1649 title: Logg inn med Facebook
1650 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1652 title: Logg inn med Windows Live
1653 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1655 title: Logg inn med GitHub
1656 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1658 title: Logg inn med Wikipedia
1659 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1661 title: Logg inn med Yahoo
1662 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1664 title: Logg inn med Wordpress
1665 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1667 title: Logg inn med AOL
1668 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1671 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1672 logout_button: Logg ut
1674 title: Gløymt passord
1675 heading: Gløymt passord?
1676 email address: 'E-postadresse:'
1677 new password button: Nullstill passord
1678 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1679 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1680 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1681 du kan tilbakestille det snart.
1682 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1684 title: Nullstill passord
1685 heading: Nullstill passord for %{user}
1686 reset: Nullstill passord
1687 flash changed: Passordet ditt er endra.
1688 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1690 title: Registrer deg
1691 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1692 ein konto for deg automatisk.
1693 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1694 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1696 header: Fri og redigerbar
1698 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1699 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1700 email address: 'E-postadresse:'
1701 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1702 not_displayed_publicly_html: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1703 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1704 personvernpolitikk</a>)
1705 display name: 'Visningsnavn:'
1706 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1707 dette seinare i innstellingane.
1708 password: 'Passord:'
1709 confirm password: 'Stadfest passord:'
1710 continue: Registrer deg
1711 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1712 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1713 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1714 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1716 title: Bidragsytervilkår
1717 heading: Bidragsytervilkåra
1718 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1719 vere i public domain
1720 consider_pd_why: kva er dette?
1721 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1722 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1723 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1724 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1726 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1727 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1728 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1732 rest_of_world: Resten av verda
1734 title: Ingen brukar funnet
1735 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1736 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1737 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1741 new diary entry: ny dagbokoppføring
1742 my edits: Mine endringar
1743 my traces: Mine spor
1744 my notes: Mine merknadar
1745 my messages: Mine meldingar
1746 my profile: Min profil
1747 my settings: Mine innstillingar
1748 my comments: Mine kommentarar
1749 oauth settings: oauth-innstillingar
1750 blocks on me: Mine blokeringar
1751 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1752 send message: Send melding
1756 notes: Kartmerknadar
1757 remove as friend: Fjern ven
1758 add as friend: Legg til ven
1759 mapper since: 'Brukar sidan:'
1760 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1761 ct undecided: Usikker
1762 ct declined: Avslått
1763 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1764 email address: 'E-postadresse:'
1765 created from: 'Oppretta frå:'
1767 spam score: 'Spamresultat:'
1768 description: Skildring
1769 user location: Posisjonen til brukaren
1770 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1772 settings_link_text: innstillingar
1773 my friends: Mine vener
1774 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1775 km away: '%{count}km unna'
1776 m away: '%{count}m unna'
1777 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
1778 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1781 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1782 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1784 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1785 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1787 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1788 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1789 block_history: Aktive blokeringar
1790 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1791 comments: Kommentarar
1792 create_block: Blokér denne brukaren
1793 activate_user: Aktivér denne brukaren
1794 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1795 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1796 hide_user: Gøym denne brukaren
1797 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1798 delete_user: Slett denne brukaren
1800 friends_changesets: endringssett av vener
1801 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1802 nearby_changesets: endringssett av naboar
1803 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1804 report: Rapporter denne brukaren
1806 your location: Posisjonen din
1807 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1810 title: Rediger konto
1811 my settings: Innstellingane mine
1812 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1813 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1814 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1816 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1817 link text: kva er dette?
1819 heading: 'Offentleg redigering:'
1820 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1821 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1822 enabled link text: kva er dette?
1823 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1825 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1826 public editing note:
1827 heading: Offentleg redigering
1828 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1829 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1830 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1831 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1832 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1833 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1834 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1835 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1837 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1838 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1839 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1840 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1841 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1842 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1843 offentleg eigedom (Public Domain).
1844 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1845 link text: kva er dette?
1846 profile description: 'Profilskildring:'
1847 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1848 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1851 gravatar: Bruk Gravatar
1852 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1853 link text: kva er dette?
1854 new image: Legg til eit bilete
1855 keep image: Hald på gjeldande bilete
1856 delete image: Fjern gjeldande bilete
1857 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1858 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1859 home location: 'Heimeposisjon:'
1860 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1861 latitude: 'Breiddegrad:'
1862 longitude: 'Lengdegrad:'
1863 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1864 save changes button: Lagre endringar
1865 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1866 return to profile: Returner til profil
1867 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1868 din for å stadfeste din epostadresse.
1869 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1871 heading: Sjekk e-posten din!
1872 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1873 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1875 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1876 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1877 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1879 success_html: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
1880 du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar
1881 eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har
1882 kvitelista %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1883 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1885 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1886 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1889 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1890 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1892 flash success: Heimelokasjon lagra
1894 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1900 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1901 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1902 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1903 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1904 confirm: Stadfest valde brukarar
1905 hide: Skjul valde brukarar
1906 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1909 heading: Konto stengt
1910 webmaster: webmaster
1913 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1916 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1918 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1921 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1922 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1923 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1925 title: Stadfest rolletildeling
1926 heading: Stadfest rolletildeling
1927 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1929 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1930 og rollen er gyldig.
1932 title: Stadfest fjerning av rolle
1933 heading: Stadfest fjerning av rolle
1934 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1937 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1941 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1943 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1945 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1946 back: Tilbake til indeksen
1948 title: Opprettar blokkering av %{name}
1949 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1950 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1951 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1952 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1953 back: Vis alle blokkeringar
1955 title: Endrar blokkering av %{name}
1956 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1957 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1958 show: Vis denne blokkeringa
1959 back: Vis alle blokkeringar
1961 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1962 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1965 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1966 dei rimeleg med tid til å svare.
1967 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1969 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1971 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1973 success: Blokkering oppdatert.
1975 title: Brukerblokkeringer
1976 heading: Liste over brukarblokkeringar
1977 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1979 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1980 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1981 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1982 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1983 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1984 revoke: Tilbakekall!
1985 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1987 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1988 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1989 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1991 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1995 other: '%{count} timar'
1997 title: Blokkeringar av %{name}
1998 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1999 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2001 title: Blokkeringar av %{name}
2002 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2003 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2005 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2006 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2011 revoke: Tilbakekall!
2012 confirm: Er du sikker?
2013 reason: 'Årsak for blokkering:'
2014 back: Vis alle blokkeringar
2015 revoker: 'Tilbakekaller:'
2016 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2018 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2021 revoke: Tilbakekall!
2023 display_name: Blokkert brukar
2024 creator_name: Oppretta av
2025 reason: Årsak for blokkering
2027 revoker_name: Tilbakekalt av
2028 showing_page: Side %{page}
2033 heading: '%{user} sine merknadar'
2034 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2037 description: Skildring
2038 created_at: Oppretta den
2039 last_changed: Sist endra
2046 link: Lenkje eller HTML
2048 short_link: Kortlenkje
2051 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2056 include_marker: Inkluder markør
2057 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2058 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2059 view_larger_map: Vis større kart
2060 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2062 report_problem: Rapporter eit problem
2066 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2072 title: Vis plassering
2075 cycle_map: Sykkelkart
2076 transport_map: Transport-kart
2080 notes: Kartmerknadar
2082 gps: Offentlege GPS-sporingar
2083 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2085 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2086 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2088 edit_tooltip: Rediger kartet
2089 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2090 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2091 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2092 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2093 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2094 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2099 unsubscribe: Avslutt abonnement
2104 add: Legg til merknad
2106 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2110 reactivate: Reaktiver
2111 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2116 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2117 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2118 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2119 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2121 directions: Vegskildringar
2124 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2125 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2127 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2128 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2129 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2130 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2131 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2133 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2134 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2135 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2136 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2137 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2138 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2139 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2140 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2141 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2142 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2144 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2145 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2146 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2147 via_point_without_exit: (via punkt)
2148 follow_without_exit: Følg %{name}
2149 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2150 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2151 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2152 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2153 destination_without_exit: Nå målet
2154 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2155 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2156 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2157 unnamed: namnlaus veg
2158 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2164 nothing_found: Ingen treff
2165 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2166 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2168 directions_from: Vegskildring herifrå
2169 directions_to: Vegskildring hit
2170 add_note: Legg til ein merknad her
2171 show_address: Vis adresse
2172 query_features: Søkjefunksjonar
2173 centre_map: Sentrer kartet her
2176 description: Skildring
2177 heading: Rediger maskering
2178 title: Rediger relasjon
2180 empty: Ingen maskeringar å vise.
2181 heading: Liste over maskeringar
2182 title: Liste over maskeringar
2184 description: Skildring
2185 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2186 title: Lagar ein ny maskering
2188 description: 'Skildring:'
2189 heading: Visar maskering "%{title}"
2190 title: Visar maskering
2191 user: 'Oppretta av:'
2192 edit: Endre denne maskeringa
2193 destroy: Fjern denne maskeringa
2194 confirm: Er du sikker?
2196 flash: Maskering oppretta.
2198 flash: Endringar lagra.
2200 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2201 maskeringa før du ødeleger den.
2202 flash: Maskering ødelagd.
2203 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.