]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Added complete Rails test suite
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       redaction:
50         create: Направи редакцију
51         update: Сачувај редакцију
52       trace:
53         create: Отпреми
54         update: Сачувај промене
55       user_block:
56         create: Направи блокаду
57         update: Ажурирај блокаду
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
62     models:
63       acl: Листа контроле приступа
64       changeset: Скуп промена
65       changeset_tag: Ознака скупа промена
66       country: Земља
67       diary_comment: Коментар у дневнику
68       diary_entry: Унос у дневнику
69       friend: Пријатељ
70       issue: Проблем
71       language: Језик
72       message: Порука
73       node: Тачка
74       node_tag: Ознака тачке
75       notifier: Обавештавач
76       old_node: Стара тачка
77       old_node_tag: Ознака старе тачке
78       old_relation: Стари однос
79       old_relation_member: Стари члан односа
80       old_relation_tag: Стара ознака односа
81       old_way: Стара линија
82       old_way_node: Стара тачка линије
83       old_way_tag: Стара ознака линије
84       relation: Однос
85       relation_member: Члан односа
86       relation_tag: Ознака односа
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102       diary_comment:
103         body: Текст
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Наслов
107         latitude: Географска ширина
108         longitude: Географска дужина
109         language: Језик
110       friend:
111         user: Корисник
112         friend: Пријатељ
113       trace:
114         user: Корисник
115         visible: Видљивост
116         name: Име
117         size: Величина
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         public: Јавно
121         description: Опис
122         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
123         visibility: Видљивост
124         tagstring: Ознаке
125       message:
126         sender: Пошиљалац
127         title: Наслов
128         body: Текст
129         recipient: Прималац
130       user:
131         email: Имејл
132         active: Активан
133         display_name: Име за приказ
134         description: Опис
135         languages: Језици
136         pass_crypt: Лозинка
137     help:
138       trace:
139         tagstring: раздвојено запетама
140       user_block:
141         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       half_a_minute: пре пола минута
145   printable_name:
146     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
147   editor:
148     default: Подразумевано (тренутно %{name})
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (уређивач у прегледачу)
152     remote:
153       name: Даљинско управљање
154       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
155   auth:
156     providers:
157       google: Google
158       facebook: Facebook
159       github: GitHub
160       wikipedia: Википедија
161   api:
162     notes:
163       comment:
164         opened_at_html: Направљено %{when}
165         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
166         commented_at_html: Освежено пре %{when}
167         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
168         closed_at_html: Решено у %{when}
169         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
170         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
171         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
172       rss:
173         title: ОпенСтритМап белешке
174         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
175           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
176         description_item: РСС ток за белешку %{id}
177         opened: нова белешка (близу %{place})
178         commented: нови коментар (близу %{place})
179         closed: затворена белешка (близу %{place})
180         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
181       entry:
182         comment: Коментар
183         full: Потпуна белешка
184   browse:
185     created: Направљено
186     closed: Затворено
187     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
188     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
189     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
190     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
191     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
192     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
193     version: Верзија
194     in_changeset: Скуп промена
195     anonymous: анониман
196     no_comment: (нема коментара)
197     part_of: Део
198     download_xml: Преузми XML
199     view_history: Погледај историју
200     view_details: Детаљније
201     location: 'Локација:'
202     common_details:
203       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
204     changeset:
205       title: 'Скуп промена: %{id}'
206       belongs_to: Аутор
207       node: Тачке (%{count})
208       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
209       way: Линије (%{count})
210       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
211       relation: Односи (%{count})
212       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
213       comment: Коментари (%{count})
214       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
215       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216       changesetxml: XML скуп промена
217       osmchangexml: osmChange XML
218       feed:
219         title: Скуп промена %{id}
220         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
221       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
222       discussion: Дискусија
223     node:
224       title_html: 'Тачка: %{name}'
225       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
226     way:
227       title_html: 'Линија: %{name}'
228       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
229       nodes: Тачке
230       also_part_of_html:
231         one: део линије %{related_ways}
232         other: део линија %{related_ways}
233     relation:
234       title_html: 'Однос: %{name}'
235       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
236       members: Чланови
237     relation_member:
238       entry_html: '%{type} %{name}'
239       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
240       type:
241         node: Тачка
242         way: Линија
243         relation: Однос
244     containing_relation:
245       entry_html: Однос %{relation_name}
246       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
247     not_found:
248       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
249       type:
250         node: тачка
251         way: линија
252         relation: однос
253         changeset: скуп промена
254         note: белешка
255     timeout:
256       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
257       type:
258         node: тачка
259         way: линија
260         relation: однос
261         changeset: скуп промена
262         note: белешка
263     redacted:
264       redaction: Редакција %{id}
265       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
266         Детаљније на %{redaction_link}.
267       type:
268         node: тачка
269         way: линија
270         relation: однос
271     start_rjs:
272       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
273         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
274       load_data: Учитај податке
275       loading: Учитавање…
276     tag_details:
277       tags: Ознаке
278       wiki_link:
279         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
280         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
281       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
282       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
283       telephone_link: Позови %{phone_number}
284     note:
285       title: Белешкаː %{id}
286       new_note: Нова белешка
287       description: Опис
288       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
289       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
290       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
291       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       report: Пријави ову белешку
301     query:
302       title: Информације о објектима
303       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
304       nearby: Објекти у близини
305       enclosing: Локација
306   changesets:
307     changeset_paging_nav:
308       showing_page: Страница %{page}
309       next: Следеће »
310       previous: « Претходно
311     changeset:
312       anonymous: Анонимно
313       no_edits: (нема измена)
314       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
315     changesets:
316       id: ID
317       saved_at: Сачувано у
318       user: Корисник
319       comment: Коментар
320       area: Област
321     index:
322       title: Скупови промена
323       title_user: Скупови промена корисника %{user}
324       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
325       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
326       empty: Скупови промена нису пронађени.
327       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
328       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
329       no_more: Није пронађено још скупова промена.
330       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
331       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
332       load_more: Учитај још
333     timeout:
334       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
335   changeset_comments:
336     comment:
337       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
338       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
339     comments:
340       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
341     index:
342       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
343       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
344     timeout:
345       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
346         је предуго.
347   diary_entries:
348     new:
349       title: Нови унос у дневнику
350     form:
351       location: 'Локација:'
352       use_map_link: користи мапу
353     index:
354       title: Кориснички дневници
355       title_friends: Дневници пријатеља
356       title_nearby: Дневници корисника у близини
357       user_title: Дневник корисника %{user}
358       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
359       new: Нови унос у дневнику
360       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
361       no_entries: Нема уноса у дневнику
362       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
363       older_entries: Старији уноси
364       newer_entries: Новији уноси
365     edit:
366       title: Уреди унос у дневнику
367       marker_text: Локација уноса у дневнику
368     show:
369       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
370       user_title: Дневник корисника/це %{user}
371       leave_a_comment: Остави коментар
372       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
373       login: Пријавите се
374     no_such_entry:
375       title: Нема таквог уноса у дневнику
376       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
377       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
378         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
379     diary_entry:
380       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
381       comment_link: Коментариши овај унос
382       reply_link: Одговори на овај унос
383       comment_count:
384         zero: Нема коментара
385         one: '%{count} коментар'
386         other: '%{count} коментара'
387       edit_link: Уреди овај унос
388       hide_link: Сакриј овај унос
389       confirm: Потврди
390       report: Пријавите овај унос
391     diary_comment:
392       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
393       hide_link: Сакриј овај коментар
394       confirm: Потврди
395       report: Пријави овај коментар
396     location:
397       location: 'Локација:'
398       view: Приказ
399       edit: Уреди
400       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
401     feed:
402       user:
403         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
404         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
405       language:
406         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
407         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
408       all:
409         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
410         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
411     comments:
412       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
413       post: Објава
414       when: Када
415       comment: Коментар
416       newer_comments: Новији коментари
417       older_comments: Старији коментари
418   friendships:
419     make_friend:
420       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
421       button: Додај као пријатеља
422       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
423       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
424       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
425     remove_friend:
426       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
427       button: Уклони из списка пријатеља
428       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
429       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
430   geocoder:
431     search:
432       title:
433         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
434         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
435         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436           Nominatim</a>
437         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439           Nominatim</a>
440         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441     search_osm_nominatim:
442       prefix_format: '%{name}'
443       prefix:
444         aerialway:
445           cable_car: Жичара
446           chair_lift: Жичара са седиштима
447           drag_lift: Вучница
448           gondola: Кабинска жичара
449           pylon: Пилон
450           station: Станица жичаре
451         aeroway:
452           aerodrome: Аеродром
453           airstrip: Писта
454           apron: Пристанишна платформа
455           gate: Капија
456           hangar: Хангар
457           helipad: Хелиодром
458           parking_position: Место за паркинг
459           runway: Писта
460           taxiway: Рулна стаза
461           terminal: Терминал
462         amenity:
463           animal_shelter: Азил за животиње
464           arts_centre: Уметнички центар
465           atm: Банкомат
466           bank: Банка
467           bar: Бар
468           bbq: Роштиљ
469           bench: Клупа
470           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
471           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
472           biergarten: Пивница на отвореном
473           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
474           brothel: Бордел
475           bureau_de_change: Мењачница
476           bus_station: Аутобуска станица
477           cafe: Кафић
478           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
479           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
480           car_wash: Ауто-перионица
481           casino: Казино
482           charging_station: Акумулаторска станица
483           childcare: Агенција за чување деце
484           cinema: Биоскоп
485           clinic: Клиника
486           clock: Часовник
487           college: Колеџ
488           community_centre: Месна заједница
489           courthouse: Суд
490           crematorium: Крематоријум
491           dentist: Стоматолог
492           doctors: Лекари
493           drinking_water: Пијаћа вода
494           driving_school: Ауто-школа
495           embassy: Амбасада
496           fast_food: Брза храна
497           ferry_terminal: Трајектни терминал
498           fire_station: Ватрогасна станица
499           food_court: Пултови са храном
500           fountain: Фонтана
501           fuel: Гориво
502           gambling: Коцкарница
503           grave_yard: Гробље
504           hospital: Болница
505           hunting_stand: Ловачка кула
506           ice_cream: Продавница сладоледа
507           kindergarten: Обданиште
508           library: Библиотека
509           marketplace: Зелена пијаца
510           monastery: Манастир
511           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
512           nightclub: Ноћни клуб
513           nursing_home: Старачки дом
514           parking: Паркинг
515           parking_entrance: Улаз на паркинг
516           parking_space: Паркинг место
517           pharmacy: Апотека
518           place_of_worship: Верски објекат
519           police: Полиција
520           post_box: Поштанско сандуче
521           post_office: Пошта
522           prison: Затвор
523           pub: Паб
524           public_building: Јавна зграда
525           recycling: Место за рециклажу
526           restaurant: Ресторан
527           school: Школа
528           shelter: Склониште
529           shower: Јавно купатило
530           social_centre: Друштвени центар
531           social_facility: Социјална заштита
532           studio: Студио
533           swimming_pool: Базен
534           taxi: Такси
535           telephone: Телефонска говорница
536           theatre: Позориште
537           toilets: Тоалет
538           townhall: Градска скупштина
539           university: Универзитет
540           vending_machine: Аутомат
541           veterinary: Ветеринарска клиника
542           village_hall: Сеоска месна заједница
543           waste_basket: Корпа за отпатке
544           waste_disposal: Контејнер
545         boundary:
546           administrative: Административна граница
547           census: Пописна граница
548           national_park: Национални парк
549           protected_area: Заштићено подручје
550         bridge:
551           aqueduct: Аквадукт
552           boardwalk: Рива
553           suspension: Висећи мост
554           swing: Покретни мост
555           viaduct: Вијадукт
556           "yes": Мост
557         building:
558           apartments: Станови
559           chapel: Капела
560           church: Црква
561           commercial: Пословна зграда
562           dormitory: Студентски дом
563           farm: Фарма
564           garage: Гаража
565           hospital: Болница
566           hotel: Хотел
567           house: Кућа
568           industrial: Индустријска зграда
569           office: Пословница
570           public: Јавна зграда
571           residential: Стамбена зграда
572           retail: Малопродајна радња
573           school: Школа
574           terrace: Тераса
575           train_station: Железничка станица
576           university: Универзитетска зграда
577           "yes": Зграда
578         craft:
579           brewery: Пивара
580           carpenter: Столар
581           electrician: Електричар
582           gardener: Баштован
583           painter: Молер
584           photographer: Фотограф
585           plumber: Водоинсталатер
586           shoemaker: Обућар
587           tailor: Кројач
588           "yes": Занатска радња
589         emergency:
590           ambulance_station: Хитна помоћ
591           assembly_point: Тачка окупљања
592           defibrillator: Дефибрилатор
593           landing_site: Место за хитно слетање
594           phone: Телефон за хитне случајеве
595         highway:
596           abandoned: Напуштени ауто-пут
597           bridleway: Коњички пут
598           bus_guideway: Трамвајска линија
599           bus_stop: Аутобуска станица
600           construction: Пут у изградњи
601           corridor: Коридор
602           cycleway: Бициклистичка стаза
603           elevator: Лифт
604           emergency_access_point: Прва помоћ
605           footway: Тротоар
606           ford: Плићак
607           living_street: Пешачка зона
608           milestone: Миљоказ
609           motorway: Ауто-пут
610           motorway_junction: Раскрсница
611           motorway_link: Прикључни пут
612           path: Стаза
613           pedestrian: Пешачка стаза
614           platform: Платформа
615           primary: Главни пут
616           primary_link: Главни пут
617           proposed: Пројектовани пут
618           raceway: Тркачка стаза
619           residential: Стамбена улица
620           rest_area: Одмаралиште
621           road: Пут
622           secondary: Споредни пут
623           secondary_link: Споредни пут
624           service: Приступни пут
625           services: Услуге на ауто-путу
626           speed_camera: Фото-радар
627           steps: Степенице
628           stop: Знак стоп
629           street_lamp: Улична светиљка
630           tertiary: Локални пут
631           tertiary_link: Локални пут
632           track: Макадам
633           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
634           trunk: Магистрала
635           trunk_link: Магистрала
636           unclassified: Некласификовани пут
637           "yes": Пут
638         historic:
639           archaeological_site: Археолошко налазиште
640           battlefield: Бојно поље
641           boundary_stone: Гранични камен
642           building: Историјска зграда
643           bunker: Бункер
644           castle: Дворац
645           church: Црква
646           city_gate: Градска капија
647           citywalls: Градске зидине
648           fort: Утврђење
649           heritage: Културно наслеђе
650           house: Кућа
651           manor: Имање
652           memorial: Меморијални споменик
653           mine: Рудник
654           mine_shaft: Рударско окно
655           monument: Споменик
656           roman_road: Римски пут
657           ruins: Рушевине
658           stone: Камен
659           tomb: Гробница
660           tower: Кула
661           wayside_cross: Крајпуташ
662           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
663           wreck: Олупина
664           "yes": Историјска знаменитост
665         junction:
666           "yes": Раскрсница
667         landuse:
668           allotments: Парцеле
669           basin: Басен
670           brownfield: Запуштена локација
671           cemetery: Гробље
672           commercial: Пословна зона
673           conservation: Заштићено земљиште
674           construction: Градилиште
675           farm: Фарма
676           farmland: Обрадиво земљиште
677           farmyard: Сеоско имање
678           forest: Шума
679           garages: Гараже
680           grass: Трава
681           greenfield: Неискоришћено земљиште
682           industrial: Индустријска зона
683           landfill: Депонија
684           meadow: Ливада
685           military: Војна зона
686           mine: Рудник
687           orchard: Воћњак
688           quarry: Каменолом
689           railway: Железница
690           recreation_ground: Рекреативна зона
691           reservoir: Резервоар
692           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
693           residential: Стамбена зона
694           retail: Трговинска зона
695           village_green: Зелена површина
696           vineyard: Виноград
697           "yes": Употреба земљишта
698         leisure:
699           beach_resort: Приобално одмаралиште
700           bird_hide: Осматрачница за птице
701           common: Општинско земљиште
702           dog_park: Парк за псе
703           firepit: Камин
704           fishing: Место за риболов
705           fitness_centre: Фитнес центар
706           fitness_station: Справе за вежбање
707           garden: Башта
708           golf_course: Терен за голф
709           horse_riding: Услуге јахања коња
710           ice_rink: Клизалиште
711           marina: Марина
712           miniature_golf: Мини-голф
713           nature_reserve: Резерват природе
714           park: Парк
715           pitch: Спортски терен
716           playground: Игралиште
717           recreation_ground: Рекреативна зона
718           resort: Одмаралиште
719           sauna: Сауна
720           slipway: Навоз
721           sports_centre: Спортски центар
722           stadium: Стадион
723           swimming_pool: Базен
724           track: Атлетска стаза
725           water_park: Аквапарк
726           "yes": Разонода
727         man_made:
728           beacon: Светионик
729           beehive: Кошница са пчелама
730           bridge: Мост
731           bunker_silo: Бункер
732           chimney: Димњак
733           crane: Кран
734           dyke: Насип
735           embankment: Насип
736           flagpole: Јарбол за заставу
737           gasometer: Гасометар
738           groyne: Брана
739           kiln: Печењара
740           lighthouse: Светионик
741           mast: Јарбол
742           mine: Рудник
743           mineshaft: Рударско окно
744           monitoring_station: Станица за надгледање
745           petroleum_well: Нафтни бунар
746           pier: Пристаниште
747           pipeline: Цевовод
748           silo: Силос
749           surveillance: Присмотра
750           tower: Кула
751           watermill: Водени млин
752           water_tower: Водени торањ
753           water_well: Бунар
754           windmill: Ветрењача
755           works: Фабрика
756           "yes": Вештачки објекти
757         military:
758           airfield: Војни аеродром
759           barracks: Касарна
760           bunker: Бункер
761           "yes": Војска
762         mountain_pass:
763           "yes": Планински прелаз
764         natural:
765           bay: Залив
766           beach: Плажа
767           cape: Рт
768           cave_entrance: Улаз у пећину
769           cliff: Литица
770           crater: Кратер
771           dune: Дина
772           fell: Голо брдо
773           fjord: Фјорд
774           forest: Шума
775           geyser: Гејзир
776           glacier: Глечер
777           grassland: Пашњак
778           heath: Равница
779           hill: Брдо
780           island: Острво
781           land: Земља
782           marsh: Мочвара
783           moor: Вресиште
784           mud: Блато
785           peak: Врх
786           point: Тачка
787           reef: Риф
788           ridge: Гребен
789           rock: Стена
790           saddle: Превој
791           sand: Пешчара
792           scree: Осулина
793           scrub: Густиш
794           spring: Извор
795           stone: Камен
796           strait: Мореуз
797           tree: Дрво
798           valley: Долина
799           volcano: Вулкан
800           water: Вода
801           wetland: Мочварно подручје
802           wood: Шума
803         office:
804           accountant: Рачуновођа
805           administrative: Администрација
806           architect: Архитекта
807           company: Предузеће
808           educational_institution: Образовна установа
809           employment_agency: Агенција за запошљавање
810           estate_agent: Агенција за некретнине
811           government: Владина служба
812           insurance: Агенција за осигурање
813           it: ИТ канцеларија
814           lawyer: Адвокат
815           ngo: Невладина организација
816           telecommunication: Телекомуникациона компанија
817           travel_agent: Туристичка агенција
818           "yes": Канцеларија
819         place:
820           allotments: Парцеле
821           city: Град
822           city_block: Градски блок
823           country: Земља
824           county: Округ
825           farm: Фарма
826           hamlet: Заселак
827           house: Кућа
828           houses: Куће
829           island: Острво
830           islet: Острвце
831           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
832           locality: Локалитет
833           municipality: Општина
834           neighbourhood: Кварт
835           postcode: Поштански број
836           region: Регион
837           sea: Море
838           square: Трг
839           state: Држава
840           subdivision: Административно подручје
841           suburb: Предграђе
842           town: Варошица
843           village: Село
844           "yes": Место
845         railway:
846           abandoned: Напуштена железница
847           construction: Железничка пруга у изградњи
848           disused: Напуштена железница
849           funicular: Жичана железница
850           halt: Железничко стајалиште
851           junction: Железнички чвор
852           level_crossing: Пружни прелаз
853           light_rail: Лака железница
854           miniature: Минијатурна железница
855           monorail: Пруга са једним колосеком
856           narrow_gauge: Пруга уског колосека
857           platform: Железнички перон
858           preserved: Очувана железница
859           proposed: Пројектована железница
860           spur: Огранак железничке пруге
861           station: Железничка станица
862           stop: Железничко стајалиште
863           subway: Метро
864           subway_entrance: Улаз у метро
865           switch: Железничка скретница
866           tram: Трамвај
867           tram_stop: Трамвајско стајалиште
868           yard: Ранжирна станица
869         shop:
870           alcohol: Продавница алкохолних пића
871           antiques: Антикварница
872           art: Продавница опреме за уметнике
873           bakery: Пекара
874           beauty: Козметички салон
875           beverages: Продавница пића
876           bicycle: Продавница бицикала
877           books: Књижара
878           boutique: Бутик
879           butcher: Месара
880           car: Трговац аутомобилима
881           car_parts: Продавница ауто-делова
882           car_repair: Ауто-сервис
883           carpet: Продавница тепиха
884           charity: Добротворна продавница
885           chemist: Продавница кућне хемије
886           clothes: Продавница одеће
887           computer: Продавница рачунара
888           confectionery: Посластичарница
889           convenience: Продавница мешовите робе
890           copyshop: Фотокопирница
891           cosmetics: Козметичка радња
892           deli: Сендвичара
893           department_store: Робна кућа
894           discount: Дисконт
895           doityourself: Уради сам
896           dry_cleaning: Хемијско чишћење
897           electronics: Продавница електронике
898           estate_agent: Агент за некретнине
899           farm: Пољопривредна апотека
900           fashion: Продавница модне одеће
901           florist: Цвећара
902           food: Продавница хране
903           funeral_directors: Погребно предузеће
904           furniture: Продавница намештаја
905           garden_centre: Вртни центар
906           general: Продавница робе широке потрошње
907           gift: Продавница поклона
908           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
909           grocery: Бакалница
910           hairdresser: Фризерски салон
911           hardware: Продавница алата
912           hifi: Продавница аудио-опреме
913           interior_decoration: Декорација ентеријера
914           jewelry: Јувелирница
915           kiosk: Трафика
916           laundry: Перионица веша
917           lottery: Лутрија
918           mall: Тржни центар
919           massage: Масажа
920           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
921           motorcycle: Продавница мотоцикала
922           music: Музичка продавница
923           newsagent: Новинарница
924           optician: Оптичар
925           organic: Продавница здраве хране
926           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
927           paint: Фарбара
928           pawnbroker: Залагаоничар
929           pet: Продавница за кућне љубимце
930           photo: Фотографска радња
931           seafood: Морски плодови
932           second_hand: Продавница половне робе
933           shoes: Продавница обуће
934           sports: Продавница спортске опреме
935           stationery: Продавница канцеларијског прибора
936           supermarket: Супермаркет
937           tailor: Кројач
938           ticket: Продавница карата
939           tobacco: Продавница цигарета
940           toys: Продавница играчака
941           travel_agency: Туристичка агенција
942           tyres: Продавница гума
943           video: Видеотека
944           wine: Винарија
945           "yes": Продавница
946         tourism:
947           alpine_hut: Планинарски дом
948           apartment: Апартман за одмор
949           artwork: Уметничко дело
950           attraction: Атракција
951           bed_and_breakfast: Полупансион
952           cabin: Брвнара
953           camp_site: Камп
954           caravan_site: Парк за камп приколице
955           chalet: Колиба
956           gallery: Галерија
957           guest_house: Преноћиште
958           hostel: Хостел
959           hotel: Хотел
960           information: Информације
961           motel: Мотел
962           museum: Музеј
963           picnic_site: Место за пикник
964           theme_park: Забавни парк
965           viewpoint: Видиковац
966           zoo: Зоолошки врт
967         tunnel:
968           building_passage: Пролаз између зграда
969           culvert: Одводни канал
970           "yes": Тунел
971         waterway:
972           artificial: Вештачки водоток
973           boatyard: Бродоградилиште
974           canal: Канал
975           dam: Брана
976           derelict_canal: Суви канал
977           ditch: Јарак
978           dock: Док
979           drain: Одвод
980           lock: Преводница
981           lock_gate: Врата преводнице
982           mooring: Сидриште
983           rapids: Брзак
984           river: Река
985           stream: Поток
986           wadi: Вади
987           waterfall: Водопад
988           weir: Брана
989           "yes": Водоток
990       admin_levels:
991         level2: Државна граница
992         level4: Граница савезне државе
993         level5: Граница региона
994         level6: Граница округа
995         level8: Граница града
996         level9: Граница села
997         level10: Граница насеља
998       types:
999         cities: Градови
1000         towns: Варошице
1001         places: Места
1002     results:
1003       no_results: Нема резултата
1004       more_results: Више резултата
1005   issues:
1006     index:
1007       title: Проблеми
1008       select_status: Одаберите статус
1009       select_type: Одаберите врсту
1010       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1011       reported_user: Пријављени корисник
1012       not_updated: Није ажурно
1013       search: Претрага
1014       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1015       user_not_found: Корисник не постоји
1016       issues_not_found: Нема таквих проблема
1017       status: Статус
1018       reports: Извештаји
1019       last_updated: Последње ажурирање
1020       link_to_reports: Прикажи извештаје
1021       states:
1022         ignored: Занемарено
1023         open: Отвори
1024         resolved: Решено
1025     show:
1026       resolve: Разреши
1027       ignore: Игнориши
1028       reopen: Поново отвори
1029       read_reports: Прочитај извештаје
1030       new_reports: Нови извештаји
1031     helper:
1032       reportable_title:
1033         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1034         note: 'Белешка #%{note_id}'
1035   issue_comments:
1036     create:
1037       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1038   reports:
1039     new:
1040       title_html: Пријави %{link}
1041       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1042       categories:
1043         diary_entry:
1044           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1045           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1046           other_label: Друго
1047         diary_comment:
1048           other_label: Друго
1049         user:
1050           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1051           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1052           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1053           vandal_label: Овај корисник је вандал
1054           other_label: Друго
1055         note:
1056           spam_label: Ова белешка је спам
1057           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1058           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1059           other_label: Друго
1060   layouts:
1061     project_name:
1062       title: OpenStreetMap
1063       h1: OpenStreetMap
1064     logo:
1065       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1066     home: Кућа
1067     logout: Одјава
1068     log_in: Пријава
1069     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1070     sign_up: Регистрација
1071     start_mapping: Почни са мапирањем
1072     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1073     edit: Уреди
1074     history: Историја
1075     export: Извези
1076     issues: Проблеми
1077     data: Подаци
1078     export_data: Извези податке
1079     gps_traces: ГПС трагови
1080     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1081     user_diaries: Дневници корисника
1082     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1083     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1084     tag_line: Слободна вики мапа света
1085     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1086     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1087       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1088     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1089     partners_ucl: UCL
1090     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1091     partners_partners: партнери
1092     tou: Услови коришћења
1093     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1094       радови на одржавању.
1095     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1096       неопходни радови на одржавању.
1097     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1098     help: Помоћ
1099     about: О нама
1100     copyright: Ауторска права
1101     community: Заједница
1102     community_blogs: Блогови заједнице
1103     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1104     foundation: Фондација
1105     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1106     make_a_donation:
1107       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1108       text: Донирајте
1109     learn_more: Детаљније
1110     more: Више
1111   user_mailer:
1112     diary_comment_notification:
1113       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1114       hi: Поздрав, %{to_user},
1115       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1116         %{subject}:'
1117       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1118         или одговорити на %{replyurl}
1119     message_notification:
1120       hi: Поздрав, %{to_user},
1121       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1122       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1123         на %{replyurl}
1124     friendship_notification:
1125       hi: Поздрав, %{to_user},
1126       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1127       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1128       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1129       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1130     gpx_failure:
1131       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1132       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1133       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1134     gpx_success:
1135       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1136         тачака.
1137       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1138     signup_confirm:
1139       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1140       greeting: Здраво!
1141       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1142       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1143         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1144         потврдили свој налог:'
1145       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1146         о томе како почети.
1147     email_confirm:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1149       greeting: Поздрав,
1150       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1151         на %{new_address}.
1152       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1153     lost_password:
1154       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1155       greeting: Поздрав,
1156       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1157         адресу овог openstreetmap.org налога.
1158       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1159     note_comment_notification:
1160       anonymous: Анонимни корисник
1161       greeting: Поздрав,
1162       commented:
1163         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1164           белешки'
1165         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1166           коју сте заинтересовани'
1167         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1168           мапама у близини места %{place}.'
1169         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1170           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1171       closed:
1172         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1173         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1174           заинтересовани'
1175         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1176           места %{place}.'
1177         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1178           Белешка је у близини места %{place}.'
1179       reopened:
1180         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1181         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1182           сте заинтересовани'
1183         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1184           места %{place}.'
1185         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1186           Белешка је у близини места %{place}.'
1187       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1188     changeset_comment_notification:
1189       hi: Поздрав, %{to_user},
1190       greeting: Поздрав,
1191       commented:
1192         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1193           чејнџсетова'
1194         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1195           који сте заинтересовани'
1196         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1197           у %{time}'
1198         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1199           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1200         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1201         partial_changeset_without_comment: без коментара
1202       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1203       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1204         и кликните на „Престани пратити”.
1205   messages:
1206     inbox:
1207       title: Примљене
1208       my_inbox: Примљене
1209       outbox: послате
1210       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1211       new_messages:
1212         one: '%{count} нова порука'
1213         other: '%{count} нових порука'
1214       old_messages:
1215         one: '%{count} стара порука'
1216         other: '%{count} старих порука'
1217       from: Од
1218       subject: Наслов
1219       date: Датум
1220       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1221         с %{people_mapping_nearby_link}?
1222       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1223     message_summary:
1224       unread_button: Означи као непрочитано
1225       read_button: Означи као прочитано
1226       reply_button: Одговори
1227       destroy_button: Обриши
1228     new:
1229       title: Пошаљи поруку
1230       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1231       subject: Наслов
1232       body: Текст
1233       back_to_inbox: Назад на примљене
1234     create:
1235       message_sent: Порука је послата.
1236       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1237         покушавате да пошаљете још неку.
1238     no_such_message:
1239       title: Нема такве поруке
1240       heading: Нема такве поруке
1241       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1242     outbox:
1243       title: Послате
1244       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1245       inbox: примљене
1246       outbox: послате
1247       messages:
1248         one: Имате %{count} послату поруку
1249         other: Имате %{count} послате поруке
1250       to: За
1251       subject: Наслов
1252       date: Датум
1253       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1254         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1255       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1256     reply:
1257       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1258         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1259     show:
1260       title: Прочитај поруку
1261       from: Од
1262       subject: Наслов
1263       date: Датум
1264       reply_button: Одговори
1265       unread_button: Означи као непрочитано
1266       destroy_button: Обриши
1267       back: Назад
1268       to: За
1269       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1270         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1271         прочитали.
1272     sent_message_summary:
1273       destroy_button: Обриши
1274     mark:
1275       as_read: Порука је означена као прочитана
1276       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1277     destroy:
1278       destroyed: Порука је обрисана
1279   site:
1280     about:
1281       next: Следеће
1282       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1283       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1284         апликација и уређаја'
1285       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1286         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1287         објектима широм света.
1288       local_knowledge_title: Локално знање
1289       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1290         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1291         исправности и ажурности OSM-а.
1292       community_driven_title: Заједница је покретач
1293       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1294         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1295         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1296         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1297         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1298         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1299         OSM</a>."
1300       open_data_title: Отворени подаци
1301       open_data_html: |-
1302         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1303         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1304         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1305         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1306         и лиценцама</a> за детаље.
1307       legal_title: Правни аспекти
1308       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1309         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1310         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1311         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1312         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1313         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1314         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1315         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1316         жигови OSMF фондације</a>."
1317       partners_title: Партнери
1318     copyright:
1319       foreign:
1320         title: О овом преводу
1321         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1322           енглеска страница има предност
1323         english_link: енглеског оригинала
1324       native:
1325         title: О овој страници
1326         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1327           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1328           ауторска права и %{mapping_link}.
1329         native_link: српско издање
1330         mapping_link: почни с уређивањем карте
1331       legal_babble:
1332         title_html: Ауторска права и лиценца
1333         intro_1_html: |-
1334           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1335           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1336           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1337           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1338         intro_2_html: |2-
1339             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1340             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1341             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1342             можете их делити само под истом лиценцом.
1343             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1344             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1345         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1346           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1347         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1348         credit_1_html: |-
1349           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1350           сарадници&rdquo;.
1351         credit_2_1_html: |-
1352           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1353           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1354           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1355           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1356           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1357         credit_4_html: |-
1358           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1359           На пример:
1360         attribution_example:
1361           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1362           title: Пример за навођење
1363         more_title_html: Више о
1364         more_1_html: |-
1365           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1366           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1367           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1368         more_2_html: |-
1369           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1370           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1371           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1372           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1373           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1374         contributors_title_html: Наши сарадници
1375         contributors_intro_html: |-
1376           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1377           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1378           и других извора, међу којима су:
1379         contributors_at_html: |-
1380           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1381              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1382              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1383              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1384           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1385         contributors_au_html: |-
1386           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1387               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1388         contributors_ca_html: |-
1389           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1390               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1391               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1392               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1393               Завод за статистику Канаде).
1394         contributors_fi_html: |-
1395           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1396           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1397           те друге сетове података, под
1398           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1399         contributors_fr_html: |-
1400           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1401               Генералне дирекције за опорезивање.
1402         contributors_nl_html: |-
1403           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1404           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1405         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1406           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1407           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1408           BY 4.0</a>."
1409         contributors_si_html: |-
1410           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1411           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1412           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1413           (јавне информације Словеније).
1414         contributors_za_html: |-
1415           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1416           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1417           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1418         contributors_gb_html: |-
1419           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1420           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1421           2010-19.
1422         contributors_footer_1_html: |-
1423           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1424           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1425           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1426         contributors_footer_2_html: |2-
1427             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1428             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1429             гаранцију или прихвата одговорност.
1430         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1431         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1432           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1433           без изричите дозволе власника ауторских права.
1434         infringement_2_html: |-
1435           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1436           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1437           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1438           скидање</a> или да се директно обратите на
1439           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1440         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1441         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1442           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1443           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1444           групи за лиценце</a>.
1445     index:
1446       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1447       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1448       permalink: Трајна веза
1449       shortlink: Кратка веза
1450       createnote: Додај белешку
1451       license:
1452         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1453       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1454         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1455     edit:
1456       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1457       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1458         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1459       user_page_link: корисничке странице
1460       anon_edits_html: (%{link})
1461       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1462       id_not_configured: iD није конфигурисан
1463       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1464         за ову могућност.
1465     export:
1466       title: Извоз
1467       area_to_export: Област за извоз
1468       manually_select: Ручно изаберите другу област
1469       format_to_export: Формат за извоз
1470       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1471       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1472       embeddable_html: Уградиви HTML код
1473       licence: Лиценца
1474       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1475         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1476       too_large:
1477         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1478           извора:'
1479         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1480           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1481           података:'
1482         planet:
1483           title: Планета OSM
1484           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1485         overpass:
1486           title: API Overpass-а
1487           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1488         geofabrik:
1489           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1490           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1491         metro:
1492           title: Исечци градова
1493           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1494         other:
1495           title: Други извори
1496           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1497       options: Опције
1498       format: Формат
1499       scale: Размера
1500       max: макс.
1501       image_size: Величина слике
1502       zoom: Приближи
1503       add_marker: Постави маркер на мапу
1504       latitude: 'Ширина:'
1505       longitude: 'Дужина:'
1506       output: Исход
1507       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1508       export_button: Извези
1509     fixthemap:
1510       title: Пријави проблем / Поправи карту
1511       how_to_help:
1512         title: Како да помогнем
1513         join_the_community:
1514           title: Прикључи се заједници
1515           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1516             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1517             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1518         add_a_note:
1519           instructions_html: |-
1520             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1521             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1522       other_concerns:
1523         title: Остале бриге
1524         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1525           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1526           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1527           групу</a>."
1528     help:
1529       title: Тражење помоћи
1530       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1531         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1532         теме.
1533       welcome:
1534         url: /welcome
1535         title: Добро дошли на ОСМ
1536         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1537       beginners_guide:
1538         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1539         title: Водич за почетничке
1540         description: Водич за почетнике
1541       help:
1542         url: https://help.openstreetmap.org/
1543         title: help.openstreetmap.org
1544         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1545       mailing_lists:
1546         title: Дописне листе
1547         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1548           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1549       forums:
1550         title: Форуми
1551         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1552           табле.
1553       irc:
1554         title: IRC
1555         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1556           теме.
1557       switch2osm:
1558         title: switch2osm
1559         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1560           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1561       welcomemat:
1562         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1563         title: За организације
1564       wiki:
1565         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1566         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1567         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1568     sidebar:
1569       search_results: Резултати претраге
1570       close: Затвори
1571     search:
1572       search: Претрага
1573       get_directions: Тражите упутства
1574       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1575       from: Од
1576       to: До
1577       where_am_i: Где је ово?
1578       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1579       submit_text: Иди
1580     key:
1581       table:
1582         entry:
1583           motorway: Ауто-пут
1584           main_road: Главни пут
1585           trunk: Ауто-пут
1586           primary: Магистрални пут
1587           secondary: Споредни пут
1588           unclassified: Локални пут
1589           track: Макадам
1590           bridleway: Коњичка стаза
1591           cycleway: Бициклистичка стаза
1592           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1593           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1594           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1595           footway: Пешачка стаза
1596           rail: Железничка пруга
1597           subway: Подземна железница
1598           tram:
1599           - Лака железница
1600           - трамвај
1601           cable:
1602           - Жичара
1603           - седишница
1604           runway:
1605           - Аеродромска писта
1606           - рулне стазе
1607           apron:
1608           - Аеродромски перон
1609           - терминал
1610           admin: Административна граница
1611           forest: Шума
1612           wood: Шума
1613           golf: Голф терен
1614           park: Парк
1615           resident: Стамбено подручје
1616           common:
1617           - Пољана
1618           - ливада
1619           retail: Малопродајно подручје
1620           industrial: Индустријско подручје
1621           commercial: Пословно подручје
1622           heathland: Пустош
1623           lake:
1624           - Језеро
1625           - резервоар
1626           farm: Фарма
1627           brownfield: Грађевинско земљиште
1628           cemetery: Гробље
1629           allotments: Баште
1630           pitch: Спортско игралиште
1631           centre: Спортски центар
1632           reserve: Резерват природе
1633           military: Војно подручје
1634           school:
1635           - Школа
1636           - универзитет
1637           building: Значајна зграда
1638           station: Железничка станица
1639           summit:
1640           - Узвишење
1641           - врх
1642           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1643           bridge: Црни оквир – мост
1644           private: Приватни посед
1645           destination: Приступ одредишту
1646           construction: Путеви у изградњи
1647           bicycle_shop: Продавница бицикала
1648           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1649           toilets: Тоалети
1650     richtext_area:
1651       edit: Уреди
1652       preview: Преглед
1653     markdown_help:
1654       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1655       headings: Наслови
1656       heading: Наслов
1657       subheading: Поднаслов
1658       unordered: Неуређена листа
1659       ordered: Уређена листа
1660       first: Прва ставка
1661       second: Друга ставка
1662       link: Веза
1663       text: Текст
1664       image: Слика
1665       alt: Резервни текст
1666       url: Адреса
1667     welcome:
1668       title: Добро дошли!
1669       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1670         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1671         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1672       whats_on_the_map:
1673         title: Шта је на карти
1674         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1675           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1676           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1677           занимљиви.
1678         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1679           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1680           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1681       basic_terms:
1682         title: Основни картографски термини
1683         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1684           могу да буду корисне.
1685         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1686           којег се уређује карта.
1687         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1688         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1689           језера или грађевине.
1690         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1691           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1692       rules:
1693         title: Правила!
1694         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1695           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1696           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1697           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1698           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1699           изменама</a>."
1700       questions:
1701         title: Питања?
1702         paragraph_1_html: |-
1703           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1704           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1705       start_mapping: Почни са цртањем карте
1706       add_a_note:
1707         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1708         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1709           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1710         paragraph_2_html: |-
1711           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1712           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1713   traces:
1714     visibility:
1715       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1716       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1717       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1718       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1719         и датиране тачке)
1720     new:
1721       upload_trace: Отпреми GPS траг
1722       visibility_help: шта ово значи?
1723       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1724       help: Помоћ
1725       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1726     create:
1727       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1728       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1729         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1730       traces_waiting:
1731         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1732           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1733         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1734           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1735           корисницима.'
1736     edit:
1737       cancel: Откажи
1738       title: Уређивање трага %{name}
1739       heading: Уређивање трага %{name}
1740       visibility_help: шта ово значи?
1741       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1742     update:
1743       updated: Траг је ажуриран
1744     trace_optionals:
1745       tags: Ознаке
1746     show:
1747       title: Преглед трага %{name}
1748       heading: Преглед трага %{name}
1749       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1750       filename: 'Назив датотеке:'
1751       download: преузми
1752       uploaded: 'Отпремљено:'
1753       points: 'Тачака:'
1754       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1755       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1756       map: мапа
1757       edit: уреди
1758       owner: 'Власник:'
1759       description: 'Опис:'
1760       tags: 'Ознаке:'
1761       none: ништа
1762       edit_trace: Уреди овај траг
1763       delete_trace: Обриши овај траг
1764       trace_not_found: Траг није пронађен.
1765       visibility: 'Видљивост:'
1766       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1767     trace_paging_nav:
1768       showing_page: Страница %{page}
1769       older: Старији трагови
1770       newer: Новији трагови
1771     trace:
1772       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1773       count_points: '%{count} тачака'
1774       more: више
1775       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1776       view_map: Погледај карту
1777       edit: уреди
1778       edit_map: Уреди мапу
1779       public: ЈАВНИ
1780       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1781       private: ПРИВАТНИ
1782       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1783       by: од
1784       in: у
1785       map: мапа
1786     index:
1787       public_traces: Јавни ГПС трагови
1788       my_traces: Моји GPS трагови
1789       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1790       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1791       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1792       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1793         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1794         страници</a>.
1795       upload_trace: Отпреми траг
1796       see_all_traces: Погледај све трагове
1797       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1798     destroy:
1799       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1800     make_public:
1801       made_public: Јавни траг
1802     offline_warning:
1803       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1804     offline:
1805       heading: GPX остава је ван мреже
1806       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1807     georss:
1808       title: OpenStreetMap GPS трасе
1809     description:
1810       description_with_count:
1811         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1812         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1813       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1814   application:
1815     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1816     require_cookies:
1817       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1818         наставите.
1819     require_admin:
1820       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1821     setup_user_auth:
1822       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1823         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1824       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1825       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1826         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1827         их видите.
1828   oauth:
1829     authorize:
1830       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1831       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1832         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1833       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1834       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1835       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1836       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1837       allow_write_api: мења мапу.
1838       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1839       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1840       allow_write_notes: измени белешке.
1841       grant_access: Додели приступ
1842     authorize_success:
1843       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1844       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1845       verification: Верификациони код је %{code}.
1846     authorize_failure:
1847       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1848       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1849       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1850     revoke:
1851       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1852     permissions:
1853       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1854   oauth_clients:
1855     new:
1856       title: Упиши нови програм
1857     edit:
1858       title: Уреди програм
1859     show:
1860       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1861       key: 'Кључ потрошача:'
1862       secret: 'Тајна потрошача:'
1863       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1864       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1865       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1866       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1867       edit: Детаљи измене
1868       delete: Обриши клијент
1869       confirm: Јесте ли сигурни?
1870       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1871     index:
1872       title: OAuth детаљи
1873       my_tokens: Одобрени програми
1874       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1875       application: Назив програма
1876       issued_at: Издано
1877       revoke: Опозови
1878       my_apps: Програми
1879       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1880         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1881       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1882       register_new: Упиши програм
1883     form:
1884       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1885     not_found:
1886       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1887     create:
1888       flash: Подаци су успешно уписани
1889     update:
1890       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1891     destroy:
1892       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1893   users:
1894     login:
1895       title: Пријава
1896       heading: Пријава
1897       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1898       password: 'Лозинка:'
1899       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1900       remember: Запамти ме
1901       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1902       login_button: Пријави ме
1903       register now: Отворите налог
1904       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1905       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1906       new to osm: Нови сте на сајту?
1907       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1908       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1909       no account: Немате налог?
1910       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1911         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1912         нову поруку</a>.
1913       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1914         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1915         о проблему.
1916       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1917       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1918       auth_providers:
1919         openid:
1920           title: Пријавити се са OpenID
1921           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1922         google:
1923           title: Пријава преко Google-а
1924           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1925         facebook:
1926           title: Пријавити се са Facebook-ом
1927           alt: Пријава преко Facebook налога
1928         windowslive:
1929           title: Пријава преко Windows Live-а
1930           alt: Пријава преко Windows Live налога
1931         github:
1932           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1933           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1934         wikipedia:
1935           title: Пријава преко Википедије
1936           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1937         yahoo:
1938           title: Пријава преко Јахуа
1939           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1940         wordpress:
1941           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1942           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1943         aol:
1944           title: Пријава преко AOL-а
1945           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1946     logout:
1947       title: Одјава
1948       heading: Одјава
1949       logout_button: Одјави ме
1950     lost_password:
1951       title: Повратак лозинке
1952       heading: Заборавили сте лозинку?
1953       email address: 'Имејл адреса:'
1954       new password button: Поништи лозинку
1955       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1956         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1957       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1958       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1959     reset_password:
1960       title: Поништи лозинку
1961       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1962       reset: Поништи лозинку
1963       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1964       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1965     new:
1966       title: Регистрација
1967       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1968         налог.
1969       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
1970         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1971       about:
1972         header: Слободно и изменљиво
1973         html: |-
1974           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1975           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1976           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1977       email address: 'Имејл адреса:'
1978       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1979       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
1980         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1981         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
1982         информација
1983       display name: 'Име приказа:'
1984       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1985         променити у поставкама.
1986       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1987       password: 'Лозинка:'
1988       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1989       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1990       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1991         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1992       continue: Отвори налог
1993       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1994       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1995         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1996       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1997     terms:
1998       title: Услови
1999       heading: Услови
2000       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2001         власништву
2002       consider_pd_why: шта је ово?
2003       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2004       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2005         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2006       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2007       decline: Одбаци
2008       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2009         прихватите.
2010       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2011       legale_names:
2012         france: Француска
2013         italy: Италија
2014         rest_of_world: Остатак света
2015     no_such_user:
2016       title: Нема таквог корисника
2017       heading: Корисник %{user} не постоји
2018       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2019         коју сте кликнули.
2020       deleted: обрисано
2021     show:
2022       my diary: Мој дневник
2023       new diary entry: нови дневнички запис
2024       my edits: Моје измене
2025       my traces: Моји трагови
2026       my notes: Моје белешке
2027       my messages: Моје поруке
2028       my profile: Мој профил
2029       my settings: Моје поставке
2030       my comments: Моји коментари
2031       oauth settings: oAuth поставке
2032       blocks on me: Мени забрањено
2033       blocks by me: Моје забране
2034       send message: Пошаљи поруку
2035       diary: Дневник
2036       edits: Измене
2037       traces: Трагови
2038       notes: Белешке на карти
2039       remove as friend: Избаци из пријатеља
2040       add as friend: Додај пријатеља
2041       mapper since: 'Картограф од:'
2042       ct status: 'Услови за учешће:'
2043       ct undecided: Неодлучено
2044       ct declined: Одбијено
2045       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2046       email address: 'Имејл адреса:'
2047       created from: 'Направљено из:'
2048       status: 'Стање:'
2049       spam score: 'Оцена спама:'
2050       description: Опис
2051       user location: Боравиште корисника
2052       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2053         да видиш кориснике у околини.
2054       settings_link_text: поставкама
2055       my friends: Моји пријатељи
2056       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2057       km away: удаљено %{count} км
2058       m away: удаљено %{count} м
2059       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2060       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2061       role:
2062         administrator: Овај корисник је администратор
2063         moderator: Овај корисник је уредник
2064         grant:
2065           administrator: Додели овлашћења администратора
2066           moderator: Додели овлашћења уредника
2067         revoke:
2068           administrator: Опозови овлашћења администратора
2069           moderator: Опозови овлашћења уредника
2070       block_history: Активне блокаде
2071       moderator_history: Извршене блокаде
2072       comments: Коментари
2073       create_block: Блокирај корисника
2074       activate_user: Активирај корисника
2075       deactivate_user: Деактивирај корисника
2076       confirm_user: Потврди овог корисника
2077       hide_user: Сакриј корисника
2078       unhide_user: Откриј корисника
2079       delete_user: Избриши корисника
2080       confirm: Потврди
2081       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2082       friends_diaries: Дневник пријатеља
2083       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2084       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2085       report: Пријави овог корисника
2086     popup:
2087       your location: Ваша локација
2088       nearby mapper: Оближњи картограф
2089       friend: Пријатељ
2090     account:
2091       title: Уреди налог
2092       my settings: Поставке
2093       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2094       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2095       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2096       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2097       openid:
2098         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2099         link text: шта је ово?
2100       public editing:
2101         heading: 'Јавно уређивање:'
2102         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2103         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2104         enabled link text: шта је ово?
2105         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2106           су анонимне.
2107         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2108       public editing note:
2109         heading: Јавно уређивање
2110         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2111           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2112           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2113           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2114           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2115           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2116           јавни.</li></ul>
2117       contributor terms:
2118         heading: 'Услови уређивања:'
2119         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2120         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2121         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2122           уређивања.
2123         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2124         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2125         link text: шта је ово?
2126       profile description: 'Опис профила:'
2127       preferred languages: 'Жељени језици:'
2128       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2129       image: 'Слика:'
2130       gravatar:
2131         gravatar: Користи Граватар
2132         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2133         link text: шта је ово?
2134         disabled: Граватар је онемогућен.
2135         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2136       new image: Додај слику
2137       keep image: Задржи тренутну слику
2138       delete image: Уклони тренутну слику
2139       replace image: Замени тренутну слику
2140       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2141       home location: 'Место становања:'
2142       no home location: Нисте унели место становања.
2143       latitude: 'Географска ширина:'
2144       longitude: 'Географска дужина:'
2145       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2146       save changes button: Сачувај промене
2147       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2148       return to profile: Назад на профил
2149       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2150         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2151       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2152     confirm:
2153       heading: Проверите Ваш имејл!
2154       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2155       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2156         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2157       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2158       button: Потврди
2159       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2160       already active: Овај налог је већ потврђен.
2161       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2162       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2163         овде</a>.
2164     confirm_resend:
2165       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
2166         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
2167         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
2168         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2169       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2170     confirm_email:
2171       heading: Потврда промене имејл адресе
2172       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2173         имејл адресу.
2174       button: Потврди
2175       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2176       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2177       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2178     set_home:
2179       flash success: Место становања је успешно сачувано
2180     go_public:
2181       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2182     index:
2183       title: Корисници
2184       heading: Корисници
2185       showing:
2186         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2187         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2188       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2189       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2190       confirm: Потврди изабране кориснике
2191       hide: Сакриј изабране кориснике
2192       empty: Није пронађен ниједан корисник
2193     suspended:
2194       title: Суспендован налог
2195       heading: Суспендован налог
2196       webmaster: администратор
2197       body_html: |-
2198         <p>
2199           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2200           због сумњиве активности.
2201         </p>
2202         <p>
2203           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2204           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2205         </p>
2206     auth_failure:
2207       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2208       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2209       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2210       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2211       invalid_scope: Невалидан опсег
2212     auth_association:
2213       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2214       option_1: |-
2215         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2216         коришћењем доњег обрасца.
2217       option_2: |-
2218         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2219         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2220         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2221   user_role:
2222     filter:
2223       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2224       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2225       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2226     grant:
2227       title: Потврда доделе улоге
2228       heading: Потврда доделе улоге
2229       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2230       confirm: Потврди
2231       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2232         су корисник и улога исправни.
2233     revoke:
2234       title: Потврда одузимања улоге
2235       heading: Потврда одузимања улоге
2236       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2237       confirm: Потврди
2238       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2239         ли су корисник и улога исправни.
2240   user_blocks:
2241     model:
2242       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2243         блокаду.
2244       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2245     not_found:
2246       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2247       back: Назад на индекс
2248     new:
2249       title: Блокирање %{name}
2250       heading_html: Блокирање %{name}
2251       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2252       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2253       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2254       back: Погледај све блокаде
2255     edit:
2256       title: Уређивање блокаде за %{name}
2257       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2258       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2259       show: Погледај ову блокаду
2260       back: Погледај све блокаде
2261     filter:
2262       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2263       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2264     create:
2265       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2266         времена да одговори.
2267       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2268       flash: Блокирај корисника %{name}.
2269     update:
2270       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2271         уреди.
2272       success: Блокада је ажурирана.
2273     index:
2274       title: Корисничке блокаде
2275       heading: Листа корисничких блокада
2276       empty: Није направљена ниједна блокада.
2277     revoke:
2278       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2279       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2280       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2281       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2282       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2283       revoke: Опозови
2284       flash: Ова блокада је опозвана.
2285     helper:
2286       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2287       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2288       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2289         пријави.
2290       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2291       block_duration:
2292         hours:
2293           one: 1 сат
2294           other: '%{count} сата'
2295     blocks_on:
2296       title: Блокаде за %{name}
2297       heading_html: Листа блокада за %{name}
2298       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2299     blocks_by:
2300       title: Блокаде од %{name}
2301       heading_html: Листа блокада од %{name}
2302       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2303     show:
2304       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2305       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2306       created: Направљено
2307       status: Стање
2308       show: Прикажи
2309       edit: Уреди
2310       revoke: Опозови
2311       confirm: Јесте ли сигурни?
2312       reason: 'Разлог за блокирање:'
2313       back: Погледај све блокаде
2314       revoker: 'Опозивалац:'
2315       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2316     block:
2317       not_revoked: (није опозвано)
2318       show: Прикажи
2319       edit: Уреди
2320       revoke: Опозови
2321     blocks:
2322       display_name: Блокирани корисник
2323       creator_name: Творац
2324       reason: Разлози за блокирање
2325       status: Стање
2326       revoker_name: Опозвао
2327       showing_page: Страница %{page}
2328       next: Следеће »
2329       previous: « Претходно
2330   notes:
2331     index:
2332       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2333       heading: Белешке корисника %{user}
2334       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2335       id: Id
2336       creator: Творац
2337       description: Опис
2338       created_at: Направљено
2339       last_changed: Последња промена
2340   javascripts:
2341     close: Затвори
2342     share:
2343       title: Дели
2344       cancel: Откажи
2345       image: Слика
2346       link: Веза или HTML
2347       long_link: Веза
2348       short_link: Кратка веза
2349       geo_uri: Geo URI
2350       embed: HTML
2351       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2352       format: 'Формат:'
2353       scale: Размераː
2354       download: Преузми
2355       short_url: Скраћени URL
2356       include_marker: Укључи и ознаку
2357       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2358       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2359       view_larger_map: Погледај већу карту
2360       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2361     embed:
2362       report_problem: Пријави проблем
2363     key:
2364       title: Легенда
2365       tooltip: Легенда карте
2366       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2367     map:
2368       zoom:
2369         in: Увећај
2370         out: Умањи
2371       locate:
2372         title: Прикажи моју позицију
2373       base:
2374         standard: Стандардна
2375         cycle_map: Бициклистичка мапа
2376         transport_map: Саобраћајна мапа
2377         hot: Хуманитарни
2378       layers:
2379         header: Слојеви карте
2380         notes: Белешке на карти
2381         data: Подаци карте
2382         gps: Јавне GPS трасе
2383         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2384         title: Слојеви
2385       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2386       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2387     site:
2388       edit_tooltip: Уредите мапу
2389       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2390       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2391       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2392       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2393       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2394       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2395       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2396     changesets:
2397       show:
2398         comment: Коментар
2399         subscribe: Пријави ме
2400         unsubscribe: Одјави ме
2401         hide_comment: сакриј
2402         unhide_comment: прикажи
2403     notes:
2404       new:
2405         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2406           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2407           објашњење.
2408         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2409           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2410           листинга.
2411         add: Додај белешку
2412       show:
2413         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2414           требало посебно проверити.
2415         hide: Сакриј
2416         resolve: Разреши
2417         reactivate: Поново покрени
2418         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2419         comment: Коментариши
2420     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2421     directions:
2422       ascend: Растуће
2423       engines:
2424         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2425         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2426         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2427         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2428         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2429         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2430       descend: Опадајуће
2431       directions: Путања
2432       distance: Удаљеност
2433       errors:
2434         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2435         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2436       instructions:
2437         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2438         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2439         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2440         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2441         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2442         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2443         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2444         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2445         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2446         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2447         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2448         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2449         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2450         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2451         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2452         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2453         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2454         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2455         via_point_without_exit: (преко тачке)
2456         follow_without_exit: Пратите %{name}
2457         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2458         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2459         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2460         start_without_exit: Почните од %{name}
2461         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2462         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2463         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2464         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2465         unnamed: без имена
2466         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2467         exit_counts:
2468           first: "1."
2469           second: "2."
2470           third: "3."
2471           fourth: "4."
2472           fifth: "5."
2473           sixth: "6."
2474           seventh: "7."
2475           eighth: "8."
2476           ninth: "9."
2477           tenth: "10."
2478       time: Време
2479     query:
2480       node: Тачка
2481       way: Линија
2482       relation: Однос
2483       nothing_found: Нема објеката у близини
2484       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2485       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2486     context:
2487       directions_from: Упути одавде
2488       directions_to: Упути довде
2489       add_note: Додај белешку овде
2490       show_address: Прикажи адресу
2491       query_features: Одлике упита
2492       centre_map: Центрирај мапу овде
2493   redactions:
2494     edit:
2495       description: Опис
2496       heading: Уреди редакцију
2497       title: Уређивање редакције
2498     index:
2499       empty: Нема редакција.
2500       heading: Списак редакција
2501       title: Списак редакција
2502     new:
2503       description: Опис
2504       heading: Унесите податке за нову редакцију
2505       title: Прављење нове редакције
2506     show:
2507       description: 'Опис:'
2508       heading: Приказ редакције „%{title}“
2509       title: Приказ редакције
2510       user: 'Творац:'
2511       edit: Уреди ову редакцију
2512       destroy: Уклони ову редакцију
2513       confirm: Јесте ли сигурни?
2514     create:
2515       flash: Редакција је направљена.
2516     update:
2517       flash: Промене су сачуване.
2518     destroy:
2519       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2520         овој редакцији пре него што је уклоните.
2521       flash: Редакција је уклоњена.
2522       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2523   validations:
2524     leading_whitespace: има размак на почетку
2525     trailing_whitespace: има размак на крају
2526     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2527     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2528 ...