]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Added complete Rails test suite
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Bicolino34
15 # Author: Choomaq
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: KEL
25 # Author: Kareyac
26 # Author: Lxlalexlxl
27 # Author: Macofe
28 # Author: Movses
29 # Author: Mykola Swarnyk
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Olvin
32 # Author: Piramidion
33 # Author: Prima klasy4na
34 # Author: Riwnodennyk
35 # Author: Ruila
36 # Author: Sev
37 # Author: Shirayuki
38 # Author: SteveR
39 # Author: TomH
40 # Author: Vlad5250
41 # Author: Ypryima
42 # Author: Yurkoy
43 # Author: Ата
44 # Author: Тест
45 ---
46 uk:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
50       blog: '%e %B %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Обрати файл
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Зберегти
57       diary_entry:
58         create: Опублікувати
59         update: Оновити
60       issue_comment:
61         create: Додати коментар
62       message:
63         create: Надіслати
64       client_application:
65         create: Зареєструвати
66         update: Оновити
67       redaction:
68         create: Створити редакцію
69         update: Зберегти редакцію
70       trace:
71         create: Завантажити
72         update: Зберегти зміни
73       user_block:
74         create: Заблокувати
75         update: Оновити блокування
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
80         email_address_not_routable: не маршрутизований
81     models:
82       acl: Список контролю доступу
83       changeset: Набір змін
84       changeset_tag: Теґ набору змін
85       country: Країна
86       diary_comment: Коментарі щоденника
87       diary_entry: Запис щоденника
88       friend: Друг
89       issue: Проблема
90       language: Мова
91       message: Повідомлення
92       node: Точка
93       node_tag: Теґ точки
94       notifier: Сповіщувач
95       old_node: Стара точка
96       old_node_tag: Старий теґ точки
97       old_relation: Старий зв’язок
98       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
99       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
100       old_way: Стара лінія
101       old_way_node: Стара точка лінії
102       old_way_tag: Старий теґ лінії
103       relation: Зв’язок
104       relation_member: Елемент зв’язку
105       relation_tag: Теґ зв’язку
106       report: Звіт
107       session: Сеанс
108       trace: Трек
109       tracepoint: Точка треку
110       tracetag: Теґ треку
111       user: Учасник
112       user_preference: Налаштування користувача
113       user_token: Код підтвердження користувача
114       way: Лінія
115       way_node: Точка лінії
116       way_tag: Теґ лінії
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Назва (Обов’язково)
120         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
121         callback_url: URL зворотного виклику
122         support_url: URL підтримки
123         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
124         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
125         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
126         allow_write_api: змінювати мапу
127         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
128         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
129         allow_write_notes: змінювати нотатки
130       diary_comment:
131         body: Текст
132       diary_entry:
133         user: Користувач
134         title: Тема
135         latitude: Широта
136         longitude: Довгота
137         language: Мова
138       friend:
139         user: Користувач
140         friend: Друг
141       trace:
142         user: Користувач
143         visible: Видимість
144         name: Назва
145         size: Розмір
146         latitude: Широта
147         longitude: Довгота
148         public: Публічний
149         description: Опис
150         gpx_file: Завантажити GPX-файл
151         visibility: Видимість
152         tagstring: Мітки
153       message:
154         sender: Відправник
155         title: Тема
156         body: Текст
157         recipient: Одержувач
158       report:
159         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
160         details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
161       user:
162         email: Ел. пошта
163         active: Активний
164         display_name: 'Прізвисько:'
165         description: Опис
166         languages: Мови
167         pass_crypt: Пароль
168         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
169     help:
170       trace:
171         tagstring: через кому
172       user_block:
173         needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування
174           буде знято?
175   datetime:
176     distance_in_words_ago:
177       about_x_hours:
178         one: годину тому
179         few: '%{count} години тому'
180         other: '%{count} годин тому'
181       about_x_months:
182         one: місяць тому
183         few: '%{count} місяці тому'
184         other: '%{count} місяців тому'
185       about_x_years:
186         one: рік тому
187         few: '%{count} роки тому'
188         other: '%{count} років тому'
189       almost_x_years:
190         one: майже рік тому
191         few: майже %{count} роки тому
192         other: майже %{count} років тому
193       half_a_minute: пів хвилини тому
194       less_than_x_seconds:
195         one: менше ніж секунду тому
196         few: менше ніж %{count} секунди тому
197         other: менше ніж %{count} секунд тому
198       less_than_x_minutes:
199         one: менше ніж хвилину тому
200         few: менше ніж %{count} хвилини тому
201         other: менше ніж %{count} хвилин тому
202       over_x_years:
203         one: більше ніж 1 рік тому
204         few: більше ніж %{count} роки тому
205         other: більше ніж %{count} років тому
206       x_seconds:
207         one: '%{count} секунду тому'
208         few: '%{count} секунди тому'
209         many: '%{count} секунд тому'
210         other: '%{count} секунд тому'
211       x_minutes:
212         one: '%{count} хвилину тому'
213         few: '%{count} хвилини тому'
214         many: '%{count} хвилин тому'
215         other: '%{count} хвилин тому'
216       x_days:
217         one: '%{count} день тому'
218         few: '%{count} дні тому'
219         many: '%{count} днів тому'
220         other: '%{count} днів тому'
221       x_months:
222         one: '%{count} місяць тому'
223         few: '%{count} місяці тому'
224         many: '%{count} місяців тому'
225         other: '%{count} місяців тому'
226       x_years:
227         one: '%{count} рік тому'
228         few: '%{count} роки тому'
229         many: '%{count} років тому'
230         other: '%{count} років тому'
231   printable_name:
232     with_version: '%{id}, v%{version}'
233     with_name_html: '%{name} (%{id})'
234   editor:
235     default: Типовий (зараз %{name})
236     id:
237       name: iD
238       description: iD (редактор в оглядачі)
239     remote:
240       name: Дистанційне керування
241       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
242   auth:
243     providers:
244       none: Немає
245       openid: OpenID
246       google: Google
247       facebook: Facebook
248       windowslive: Windows Live
249       github: GitHub
250       wikipedia: Вікіпедія
251   api:
252     notes:
253       comment:
254         opened_at_html: Створено %{when}
255         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
256         commented_at_html: Оновлено %{when}
257         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
258         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
259         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
260         reopened_at_html: Відновлено %{when}
261         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
262       rss:
263         title: Нотатки OpenStreetMap
264         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
265           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
266         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
267         opened: нова нотатка (біля %{place})
268         commented: новий коментар (біля %{place})
269         closed: закрита нотатка (біля %{place})
270         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
271       entry:
272         comment: Коментар
273         full: Повний текст
274   browse:
275     created: Створено
276     closed: Закрито
277     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
278     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
279     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
280     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
281     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
282     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
283     version: Версія
284     in_changeset: Набір змін
285     anonymous: анонім
286     no_comment: (без коментарів)
287     part_of: Входить до складу
288     download_xml: Завантажити XML
289     view_history: Перегляд історії
290     view_details: Поточна інформація
291     location: 'Координати:'
292     common_details:
293       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
294     changeset:
295       title: 'Набір змін: %{id}'
296       belongs_to: Автор
297       node: Точки (%{count})
298       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
299       way: Лінії (%{count})
300       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
301       relation: Зв’язки (%{count})
302       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
303       comment: Коментарі (%{count})
304       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       changesetxml: XML опис набору змін
307       osmchangexml: osmChange XML
308       feed:
309         title: Набір змін %{id}
310         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
311       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
312       discussion: Обговорення
313       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
314         він стане закритим.
315     node:
316       title_html: 'Точка: %{name}'
317       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
318     way:
319       title_html: 'Лінія: %{name}'
320       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
321       nodes: Точки
322       also_part_of_html:
323         one: також є частиною лінії %{related_ways}
324         other: також є частиною ліній %{related_ways}
325     relation:
326       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
327       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
328       members: Учасники
329     relation_member:
330       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
331       type:
332         node: Точка
333         way: Лінія
334         relation: Зв’язок
335     containing_relation:
336       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
337       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
338     not_found:
339       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
340       type:
341         node: точка
342         way: лінія
343         relation: зв’язок
344         changeset: набір змін
345         note: примітка
346     timeout:
347       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
348         їх отримати.
349       type:
350         node: точка
351         way: лінія
352         relation: зв’язок
353         changeset: набір змін
354         note: примітка
355     redacted:
356       redaction: Редакція %{id}
357       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
358         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
359         деталей.
360       type:
361         node: точка
362         way: лінія
363         relation: зв’язок
364     start_rjs:
365       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
366         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
367         ці дані?
368       load_data: Завантажити дані
369       loading: Завантаження…
370     tag_details:
371       tags: Теґи
372       wiki_link:
373         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
374         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
375       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
376       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
377       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
378       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
379       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
380     note:
381       title: 'Нотатка: %{id}'
382       new_note: Нова нотатка
383       description: Опис
384       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
385       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
386       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
387       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       report: Поскаржитися на цю нотатку
397       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
398     query:
399       title: Отримати об’єкти
400       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
401       nearby: Об’єкти поруч
402       enclosing: Оточуючі об’єкти
403   changesets:
404     changeset_paging_nav:
405       showing_page: Сторінка %{page}
406       next: Наступна →
407       previous: ← Попередня
408     changeset:
409       anonymous: Анонім
410       no_edits: (редагувань немає)
411       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
412     changesets:
413       id: ID
414       saved_at: Збережено
415       user: Користувач
416       comment: Коментар
417       area: Ділянка
418     index:
419       title: Набори змін
420       title_user: Набори змін від %{user}
421       title_friend: Набори змін моїх друзів
422       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
423       empty: Жодного набору змін не знайдено.
424       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
425       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
426       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
427       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
428       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
429       load_more: Завантажити ще
430     timeout:
431       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
432         для завантаження.
433   changeset_comments:
434     comment:
435       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
436       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
437     comments:
438       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
439     index:
440       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
441       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
442     timeout:
443       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
444         для завантаження.
445   diary_entries:
446     new:
447       title: Створити новий запис у щоденнику
448     form:
449       location: 'Місце:'
450       use_map_link: Вказати на мапі
451     index:
452       title: Щоденники користувачів
453       title_friends: Щоденники друзів
454       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
455       user_title: Щоденник користувача %{user}
456       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
457       new: Нова нотатка у щоденнику
458       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
459       my_diary: Мій щоденник
460       no_entries: У щоденнику немає записів
461       recent_entries: Останні записи в щоденнику
462       older_entries: Старіші записи
463       newer_entries: Новіші записи
464     edit:
465       title: Редагувати нотатку
466       marker_text: Місце написання нотатки
467     show:
468       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
469       user_title: Щоденник користувача %{user}
470       leave_a_comment: Лишити коментар
471       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
472       login: Увійти
473     no_such_entry:
474       title: Нема такого запису в щоденнику
475       heading: Немає запису з id %{id}
476       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
477         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
478     diary_entry:
479       posted_by_html: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
480       comment_link: Коментувати
481       reply_link: Надіслати повідомлення автору
482       comment_count:
483         zero: Немає коментарів
484         one: '%{count} коментар'
485         few: '%{count} коментарі'
486         other: '%{count} коментарів'
487       edit_link: Змінити цей запис
488       hide_link: Приховати цей запис
489       unhide_link: Показувати цей запис
490       confirm: Підтвердити
491       report: Поскаржитись на цей запис
492     diary_comment:
493       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
494       hide_link: Приховати цей коментар
495       unhide_link: Показувати цей коментар
496       confirm: Підтвердити
497       report: Поскаржитись на цей коментар
498     location:
499       location: 'Місце:'
500       view: Переглянути
501       edit: Змінити
502       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
503     feed:
504       user:
505         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
506         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
507       language:
508         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
509         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
510       all:
511         title: Записи щоденника OpenStreetMap
512         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
513     comments:
514       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
515       post: Повідомлення
516       when: Коли
517       comment: Коментар
518       newer_comments: Нові коментарі
519       older_comments: Старіші коментарі
520   friendships:
521     make_friend:
522       heading: Додати %{user} як друга?
523       button: Додати як друга
524       success: Тепер %{name} є вашим другом!
525       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
526       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
527     remove_friend:
528       heading: Вилучити %{user} з друзів?
529       button: Вилучити із списку друзів
530       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
531       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
532   geocoder:
533     search:
534       title:
535         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
536         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
537         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
538         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
539         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540           Nominatim</a>
541         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
542     search_osm_nominatim:
543       prefix:
544         aerialway:
545           cable_car: Канатна дорога
546           chair_lift: Крісельний підйомник
547           drag_lift: Бугельний підйомник
548           gondola: З підвісними кабінами
549           platter: Бугельний підіймач
550           pylon: Пілон
551           station: Канатна станція
552           t-bar: T-образний підйомник
553         aeroway:
554           aerodrome: Аеродром
555           airstrip: Злітно-посадкова смуга
556           apron: Перон
557           gate: Вихід на посадку
558           hangar: Ангар
559           helipad: Вертолітний майданчик
560           holding_position: Місце зупинки
561           parking_position: Місце паркування
562           runway: Злітна смуга
563           taxiway: Руліжна доріжка
564           terminal: Термінал
565         amenity:
566           animal_shelter: Притулок для тварин
567           arts_centre: Мистецький центр
568           atm: Банкомат
569           bank: Банк
570           bar: Бар
571           bbq: Барбекю
572           bench: Лавка
573           bicycle_parking: Велопарковка
574           bicycle_rental: Велопрокат
575           biergarten: Пивний сад
576           boat_rental: Прокат човнів
577           brothel: Бордель
578           bureau_de_change: Обмін валют
579           bus_station: Автовокзал
580           cafe: Кафе
581           car_rental: Прокат автомобілів
582           car_sharing: Короткочасний автопрокат
583           car_wash: Автомийка
584           casino: Казино
585           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
586           childcare: Догляд за дітьми
587           cinema: Кінотеатр
588           clinic: Клініка
589           clock: Годинник
590           college: Коледж
591           community_centre: Громадський центр
592           courthouse: Суд
593           crematorium: Крематорій
594           dentist: Стоматологія
595           doctors: Лікарі
596           drinking_water: Питна вода
597           driving_school: Автошкола
598           embassy: Амбасада
599           fast_food: Швидке харчування
600           ferry_terminal: Поромна станція
601           fire_station: Пожежна станція
602           food_court: Фуд-корт
603           fountain: Фонтан
604           fuel: Пальне
605           gambling: Азартні ігри
606           grave_yard: Цвинтар
607           grit_bin: Контейнер з гравієм
608           hospital: Шпиталь
609           hunting_stand: Мисливська вежа
610           ice_cream: Морозиво
611           kindergarten: Дитячий садок
612           library: Бібліотека
613           love_hotel: Любовний Готель
614           marketplace: Ринок
615           monastery: Монастир
616           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
617           music_school: Музична Школа
618           nightclub: Нічний клуб
619           nursing_home: Будинок престарілих
620           parking: Стоянка
621           parking_entrance: В’їзд на стоянку
622           parking_space: Стоянка
623           pharmacy: Аптека
624           place_of_worship: Культова споруда
625           police: Поліція (міліція)
626           post_box: Поштова скринька
627           post_office: Пошта
628           prison: В’язниця
629           pub: Паб
630           public_building: Громадський заклад
631           recycling: Місце переробки відходів
632           restaurant: Ресторан
633           school: Школа
634           shelter: Притулок
635           shower: Душ
636           social_centre: Суспільний центр
637           social_facility: Соціальна установа
638           studio: Студія
639           swimming_pool: Басейн
640           taxi: Таксі
641           telephone: Телефон
642           theatre: Театр
643           toilets: Туалет
644           townhall: Управління населеного пункту
645           university: Університет
646           vending_machine: Торговий автомат
647           veterinary: Ветлікарня
648           village_hall: Сільська управа
649           waste_basket: Контейнер для сміття
650           waste_disposal: Утилізація відходів
651           water_point: Питна вода
652         boundary:
653           administrative: Адміністративна межа
654           census: Межа переписної ділянки
655           national_park: Національний парк
656           protected_area: Заповідна ділянка
657         bridge:
658           aqueduct: Акведук
659           boardwalk: Тротуар
660           suspension: Підвісний міст
661           swing: Поворотний міст
662           viaduct: Віадук
663           "yes": Міст
664         building:
665           apartments: Багатоквартирний будинок
666           chapel: Каплиця
667           church: Будівля храму
668           commercial: Комерційна нерухомість
669           dormitory: Гуртожиток
670           farm: Дім на фермі
671           garage: Гараж
672           garages: Гаражі
673           hangar: Ангар
674           hospital: Лікарня
675           hotel: Будівля готелю
676           house: Будинок
677           industrial: Промислова споруда
678           office: Офісний будинок
679           public: Суспільна будівля
680           residential: Житловий будинок
681           retail: Центр роздрібної торгівлі
682           school: Школа
683           terrace: Таунхаус
684           train_station: Будівля залізничної станції
685           university: Університет
686           "yes": Будівля
687         club:
688           sport: Спортивний клуб
689           "yes": Клуб
690         craft:
691           brewery: Пивоварня
692           carpenter: Столяр
693           electrician: Електрик
694           gardener: Садівник
695           painter: Художник
696           photographer: Фотограф
697           plumber: Сантехнік
698           shoemaker: Швець
699           tailor: Кравець
700           "yes": Товари для рукоділля
701         emergency:
702           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
703           assembly_point: Місце збору
704           defibrillator: Дефібрилятор
705           landing_site: Місце аварійної посадки
706           phone: Телефон для екстрених викликів
707           water_tank: Пожежний резервуар
708           "yes": Аварійні служби
709         highway:
710           abandoned: Покинута дорога
711           bridleway: Дорога для їзди верхи
712           bus_guideway: Рейковий автобус
713           bus_stop: Автобусна зупинка
714           construction: Будівництво автомагістралі
715           corridor: Коридор
716           cycleway: Велодоріжка
717           elevator: Ліфт
718           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
719           footway: Пішохідна доріжка
720           ford: Брід
721           give_way: Знак Дати путь
722           living_street: Житлова зона
723           milestone: Кілометровий стовпчик
724           motorway: Автомагістраль
725           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
726           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
727           passing_place: Роз'їзд
728           path: Стежка
729           pedestrian: Пішохідна дорога
730           platform: Платформа
731           primary: Головна дорога
732           primary_link: З’єднання з головною дорогою
733           proposed: Пропонована дорога
734           raceway: Гоночна траса
735           residential: Дорога місцевого значення
736           rest_area: Зона відпочинку
737           road: Дорога
738           secondary: Другорядна дорога
739           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
740           service: Службова дорога
741           services: Придорожній сервіс
742           speed_camera: Камера контролю швидкості
743           steps: Сходи
744           stop: Знак СТОП
745           street_lamp: Вуличний ліхтар
746           tertiary: Третьорядна дорога
747           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
748           track: Путівець
749           traffic_signals: Світлофор
750           trunk: Шосе
751           trunk_link: З’їзд з/на шосе
752           turning_loop: Місце для розвороту
753           unclassified: Дорога без класифікації
754           "yes": Дорога
755         historic:
756           archaeological_site: Археологічні дослідження
757           battlefield: Поле битви
758           boundary_stone: Межовий камінь
759           building: Історична будівля
760           bunker: Бункер
761           castle: За́мок
762           church: Храм
763           city_gate: Міські ворота
764           citywalls: Міський мур
765           fort: Форт
766           heritage: Об’єкт культурної спадщини
767           house: Дім
768           manor: Маєток
769           memorial: Меморіал
770           mine: Копальня
771           mine_shaft: Шахтний вал
772           monument: Пам’ятник
773           roman_road: Римська дорога
774           ruins: Руїни
775           stone: Камінь
776           tomb: Гробниця
777           tower: Вежа
778           wayside_cross: Придорожній хрест
779           wayside_shrine: Придорожній храм
780           wreck: Місце катастрофи
781           "yes": Історичне місце
782         junction:
783           "yes": Перехресття
784         landuse:
785           allotments: Сади-городи
786           basin: Резервуар
787           brownfield: Територія очищена під нову забудову
788           cemetery: Кладовище
789           commercial: Торгівельно-офісна територія
790           conservation: Заповідник
791           construction: Будівництво
792           farm: Ферма
793           farmland: Рілля
794           farmyard: Територія ферми
795           forest: Ліс
796           garages: Гаражі
797           grass: Трава
798           greenfield: Територія виділена під забудову
799           industrial: Промзона
800           landfill: Звалище
801           meadow: Левада
802           military: Військова зона
803           mine: Копальня
804           orchard: Сад
805           quarry: Кар’єр
806           railway: Залізниця
807           recreation_ground: Зона відпочинку
808           reservoir: Водосховище
809           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
810           residential: Житловий квартал
811           retail: Роздрібна торгівля
812           village_green: Сільський майдан
813           vineyard: Виноградник
814           "yes": Землекористування
815         leisure:
816           beach_resort: Пляжний курорт
817           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
818           common: Громадська земля
819           dog_park: Майданчик для собак
820           firepit: Місце для вогнища
821           fishing: Район риболовлі
822           fitness_centre: Фітнес-центр
823           fitness_station: Тренажери
824           garden: Сад
825           golf_course: Поле для гольфу
826           horse_riding: Верхова їзда
827           ice_rink: Ковзанка
828           marina: Гавань для екскурсійних суден
829           miniature_golf: Міні-гольф
830           nature_reserve: Заповідник
831           park: Парк
832           pitch: Спортмайданчик
833           playground: Дитячий майданчик
834           recreation_ground: База відпочинку
835           resort: Курорт
836           sauna: Сауна
837           slipway: Сліп (спуск на воду)
838           sports_centre: Спортивний центр
839           stadium: Стадіон
840           swimming_pool: Басейн
841           track: Бігова доріжка
842           water_park: Аквапарк
843           "yes": Дозвілля
844         man_made:
845           adit: Штольня
846           beacon: Маяк
847           beehive: Вулик
848           breakwater: Хвилеріз
849           bridge: Міст
850           bunker_silo: Бункер
851           chimney: Труба
852           crane: Кран
853           dolphin: Причальна тумба
854           dyke: Прибережний насип
855           embankment: Насип
856           flagpole: Флагшток
857           gasometer: Газгольдер
858           groyne: Хвилеріз
859           kiln: Піч
860           lighthouse: Маяк
861           mast: Мачта
862           mine: Копальня
863           mineshaft: Шахтний вал
864           monitoring_station: Станція моніторингу
865           petroleum_well: Нафтова скважина
866           pier: Пірс
867           pipeline: Трубопровід
868           silo: Силосна яма
869           storage_tank: Резервуар для зберігання
870           surveillance: Відеоспостереження
871           tower: Вежа
872           wastewater_plant: Очисні споруди
873           watermill: Водяний млин
874           water_tower: Водонапірна вежа
875           water_well: Криниця
876           water_works: Водопостачання
877           windmill: Вітряк
878           works: Фабрика
879           "yes": Штучні споруди
880         military:
881           airfield: Військовий аеродром
882           barracks: Казарма
883           bunker: Бункер
884           "yes": Військовий
885         mountain_pass:
886           "yes": Гірський перевал
887         natural:
888           bay: Затока
889           beach: Пляж
890           cape: Мис
891           cave_entrance: Вхід до печери
892           cliff: Скеля
893           crater: Кратер
894           dune: Дюна
895           fell: Вирубка
896           fjord: Фіорд
897           forest: Ліс
898           geyser: Гейзер
899           glacier: Льодовик
900           grassland: Пасовище
901           heath: Степ
902           hill: Пагорб
903           island: Острів
904           land: Суша
905           marsh: Болото
906           moor: Якірна стоянка
907           mud: Грязюка
908           peak: Пік
909           point: Точка
910           reef: Риф
911           ridge: Хребет
912           rock: Скеля
913           saddle: Перевал
914           sand: Пісок
915           scree: Щебінь
916           scrub: Чагарник
917           spring: Джерело
918           stone: Камінь
919           strait: Протока
920           tree: Дерево
921           valley: Долина
922           volcano: Вулкан
923           water: Вода
924           wetland: Заболочені землі
925           wood: Дерева
926         office:
927           accountant: Бухгалтер
928           administrative: Адміністрація
929           architect: Архітектор
930           association: Асоціація
931           company: Компанія
932           educational_institution: Навчальний заклад
933           employment_agency: Агентство зайнятості
934           estate_agent: Агент з нерухомості
935           government: Державна установа
936           insurance: Страхова компанія
937           it: ІТ-офіс
938           lawyer: Юрист
939           ngo: Недержавна установа
940           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
941           travel_agent: Туристична агенція
942           "yes": Офіси
943         place:
944           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
945           city: Місто
946           city_block: Міський квартал
947           country: Країна
948           county: Район
949           farm: Ферма
950           hamlet: Хутір
951           house: Будинок
952           houses: Будинки
953           island: Острів
954           islet: Острівець
955           isolated_dwelling: Окреме господарство
956           locality: Місцевість
957           municipality: Муніципалітет
958           neighbourhood: Мікрорайон
959           postcode: Індекс
960           quarter: Квартал
961           region: Район
962           sea: Море
963           square: Площа
964           state: Штат
965           subdivision: Підрозділ
966           suburb: Передмістя
967           town: Місто
968           village: Село
969           "yes": Місцевість
970         railway:
971           abandoned: Занедбані колії
972           construction: Будівництво колії
973           disused: Покинута колія
974           funicular: Фунікулер
975           halt: Зупинка поїзда
976           junction: Переїзд
977           level_crossing: Залізничний переїзд
978           light_rail: Швидкісний трамвай
979           miniature: Мінізалізниця
980           monorail: Монорейка
981           narrow_gauge: Вузькоколійка
982           platform: Залізнична платформа
983           preserved: Законсервовані колії
984           proposed: Запроектовані залізничні колії
985           spur: Залізнична гілка
986           station: Залізнична станція
987           stop: Залізнична зупинка
988           subway: Метро
989           subway_entrance: Вхід в метро
990           switch: Стрілка
991           tram: Трамвайні колії
992           tram_stop: Трамвайна зупинка
993           yard: Депо
994         shop:
995           alcohol: Спиртні напої на винос
996           antiques: Антикваріат
997           art: Художній салон
998           bakery: Пекарня
999           beauty: Салон краси
1000           beverages: Напої
1001           bicycle: Веломагазин
1002           bookmaker: Букмекер
1003           books: Книгарня
1004           boutique: Бутік
1005           butcher: М’ясо
1006           car: Автомагазин
1007           car_parts: Автозапчастини
1008           car_repair: Автомайстерня
1009           carpet: Килими
1010           charity: Соціальний магазин
1011           chemist: Побутова хімія
1012           clothes: Одяг
1013           computer: Комп’ютерна крамниця
1014           confectionery: Кондитерська
1015           convenience: Міні-маркет
1016           copyshop: Послуги копіювання
1017           cosmetics: Магазин косметики
1018           deli: Делікатеси
1019           department_store: Універмаг
1020           discount: Уцінені товари
1021           doityourself: Зроби сам
1022           dry_cleaning: Хімчистка
1023           electronics: Магазин електроніки
1024           erotic: Еротичний Магазин
1025           estate_agent: Агентство нерухомості
1026           farm: Фермерський магазин
1027           fashion: Модний одяг
1028           florist: Квіти
1029           food: Продовольчі товари
1030           funeral_directors: Ритуальні послуги
1031           furniture: Меблі
1032           garden_centre: Сад та город
1033           general: Універсам
1034           gift: Подарунки
1035           greengrocer: Овочі, фрукти
1036           grocery: Бакалія
1037           hairdresser: Перукарня
1038           hardware: Господарські товари
1039           hifi: Аудіо-техніка
1040           houseware: Магазин посуду
1041           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1042           jewelry: Ювелірний магазин
1043           kiosk: Кіоск
1044           kitchen: Магазин кухонних меблів
1045           laundry: Пральня
1046           lottery: Лотерея
1047           mall: Торгівельно-розважальний центр
1048           massage: Массаж
1049           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1050           motorcycle: Мотоцикли
1051           music: Музика
1052           newsagent: Газетний кіоск
1053           optician: Оптика
1054           organic: Органічні Продукти
1055           outdoor: Виносна торгівля
1056           paint: Магазин фарб
1057           pawnbroker: Ломбард
1058           pet: Зоомагазин
1059           photo: Фотомагазин
1060           seafood: Морепродукти
1061           second_hand: Комісійний магазин
1062           shoes: Взуття
1063           sports: Спортивні товари
1064           stationery: Канцтовари
1065           supermarket: Супермаркет
1066           tailor: Кравець
1067           ticket: Квитки
1068           tobacco: Тютюн
1069           toys: Іграшки
1070           travel_agency: Туристична агенція
1071           tyres: Магазин автошин
1072           vacant: Порожній магазин
1073           variety_store: Магазин однієї ціни
1074           video: Відео
1075           wine: Спиртні напої на винос
1076           "yes": Крамниця
1077         tourism:
1078           alpine_hut: Гірський притулок
1079           apartment: Апартаменти
1080           artwork: Мистецтво
1081           attraction: Цікаві місця
1082           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1083           cabin: Хатинка
1084           camp_site: Турбаза
1085           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1086           chalet: Шале
1087           gallery: Галерея
1088           guest_house: Гостьовий будинок
1089           hostel: Гостел
1090           hotel: Готель
1091           information: Інформація
1092           motel: Мотель
1093           museum: Музей
1094           picnic_site: Місце для пікніків
1095           theme_park: Тематичний парк
1096           viewpoint: Оглядовий майданчик
1097           zoo: Зоопарк
1098         tunnel:
1099           building_passage: Проїзд через будівлю
1100           culvert: Дренажна труба
1101           "yes": Тунель
1102         waterway:
1103           artificial: Штучні водний шлях
1104           boatyard: Верф
1105           canal: Канал
1106           dam: Дамба
1107           derelict_canal: Покинутий канал
1108           ditch: Рів
1109           dock: Док
1110           drain: Стічна канава
1111           lock: Шлюз
1112           lock_gate: Шлюзові ворота
1113           mooring: Якірна стоянка
1114           rapids: Пороги
1115           river: Річка
1116           stream: Струмок
1117           wadi: Ваді (Сухе русло)
1118           waterfall: Водоспад
1119           weir: Гребля
1120           "yes": Водний маршрут
1121       admin_levels:
1122         level2: Державний кордон
1123         level4: Межа краю, штату, республіки
1124         level5: Межа області
1125         level6: Межа району, графства
1126         level8: Межа міста
1127         level9: Межа села
1128         level10: Межа передмістя
1129       types:
1130         cities: Міста
1131         towns: Містечка
1132         places: Місця
1133     results:
1134       no_results: Нічого не знайдено
1135       more_results: Більше результатів
1136   issues:
1137     index:
1138       title: Проблеми
1139       select_status: Оберіть статус
1140       select_type: Оберіть тип
1141       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1142       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1143       not_updated: Не оновлювалось
1144       search: Пошук
1145       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1146       user_not_found: Користувача не існує
1147       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1148       status: Статус
1149       reports: Скарги
1150       last_updated: Останнє оновлення
1151       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1152       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1153       link_to_reports: Дивитсь скарги
1154       reports_count:
1155         one: 1 Скарга
1156         few: '%{count} Скарги'
1157         other: '%{count} Скарг'
1158       reported_item: Оскаржено
1159       states:
1160         ignored: Проігноровано
1161         open: Відкрито
1162         resolved: Розв'язано
1163     update:
1164       new_report: Вашу скаргу було отримано
1165       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1166       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1167     show:
1168       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1169       reports:
1170         zero: Скарг немає
1171         one: 1 скарга
1172         few: '%{count} скарги'
1173         other: '%{count} скарг'
1174       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1175       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1176       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1177       resolve: Роз'вязано
1178       ignore: Ігнорувати
1179       reopen: Повторно відкрити
1180       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1181       read_reports: Читати скарги
1182       new_reports: Нові скарги
1183       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1184       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1185       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1186     resolve:
1187       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1188     ignore:
1189       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1190     reopen:
1191       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1192     comments:
1193       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1194       reassign_param: Перепризначити проблему?
1195     reports:
1196       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1197     helper:
1198       reportable_title:
1199         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1200         note: 'Примітка #%{note_id}'
1201   issue_comments:
1202     create:
1203       comment_created: Коментар створено
1204   reports:
1205     new:
1206       title_html: Скарга %{link}
1207       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1208       disclaimer:
1209         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1210           що:'
1211         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1212         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1213           маперів з вашої спільноти
1214         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1215           учасника
1216       categories:
1217         diary_entry:
1218           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1219           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1220           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1221           other_label: Інше
1222         diary_comment:
1223           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1224           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1225           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1226           other_label: Інше
1227         user:
1228           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1229           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1230           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1231           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1232           other_label: Інше
1233         note:
1234           spam_label: Ця нотатка є спамом
1235           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1236           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1237           other_label: Інше
1238     create:
1239       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1240       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1241   layouts:
1242     logo:
1243       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1244     home: Додому
1245     logout: Вийти
1246     log_in: Увійти
1247     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1248     sign_up: Реєстрація
1249     start_mapping: Почати мапити
1250     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1251     edit: Редагувати
1252     history: Історія
1253     export: Експорт
1254     issues: Проблеми
1255     data: Дані
1256     export_data: Експортувати дані
1257     gps_traces: GPS-треки
1258     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1259     user_diaries: Щоденники
1260     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1261     edit_with: Редагувати – %{editor}
1262     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1263     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1264     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1265       вільного використання під відкритою ліцензією.
1266     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1267     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1268     partners_ucl: UCL
1269     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1270     partners_partners: партнерами
1271     tou: Умови використання
1272     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1273       необхідне технічне обслуговування.
1274     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1275       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1276     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1277     help: Довідка
1278     about: Про проект
1279     copyright: Авторські права
1280     community: Спільнота
1281     community_blogs: Блоги спільноти
1282     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1283     foundation: Фонд
1284     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1285     make_a_donation:
1286       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1287       text: Підтримайте проект
1288     learn_more: Дізнатись більше
1289     more: Більше
1290   user_mailer:
1291     diary_comment_notification:
1292       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1293       hi: Привіт, %{to_user},
1294       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1295         темою %{subject}:'
1296       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1297         або відповісти — %{replyurl}
1298     message_notification:
1299       hi: Привіт, %{to_user},
1300       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1301         %{subject}:'
1302       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1303         відповісти на %{replyurl}
1304     friendship_notification:
1305       hi: Привіт, %{to_user},
1306       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1307       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1308       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1309       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1310     gpx_failure:
1311       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1312       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1313     gpx_success:
1314       hi: Привіт, %{to_user},
1315       loaded_successfully:
1316         one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1317         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1318         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1319         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1320       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1321     signup_confirm:
1322       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1323       greeting: Привіт!
1324       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1325       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1326         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1327         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1328       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1329         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1330     email_confirm:
1331       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1332       greeting: Привіт,
1333       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1334         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1335       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1336         зміни.
1337     lost_password:
1338       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1339       greeting: Привіт,
1340       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1341         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1342       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1343         свій пароль.
1344     note_comment_notification:
1345       anonymous: Анонімний користувач
1346       greeting: Привіт,
1347       commented:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1349         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1350         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1351           біля %{place}.'
1352         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1353           мапі біля %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1355           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1356         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1357           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1358       closed:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1361           виявили зацікавленість'
1362         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1363         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1364           %{place}.'
1365         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1366           біля %{place}.'
1367       reopened:
1368         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1369         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1370           виявили зацікавленість'
1371         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1372         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1373           біля %{place}.'
1374       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1375     changeset_comment_notification:
1376       hi: Привіт %{to_user},
1377       greeting: Привіт,
1378       commented:
1379         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1380           змін'
1381         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1382           якого ви залишали свій коментар'
1383         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1384           наборів змін'
1385         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1386           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1387         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1388         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1389         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1390       details: |2-
1391
1392         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1393       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1394         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1395   messages:
1396     inbox:
1397       title: Вхідні
1398       my_inbox: Мої вхідні
1399       outbox: вихідні
1400       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1401       new_messages:
1402         one: '%{count} нове повідомлення'
1403         few: '%{count} нові повідомлення'
1404         many: '%{count} нових повідомлень'
1405         other: ""
1406       old_messages:
1407         one: '%{count} старе повідомлення'
1408         few: '%{count} старих повідомлення'
1409         other: '%{count} старих повідомлень'
1410       from: Від
1411       subject: Тема
1412       date: Дата
1413       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1414         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1415       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1416     message_summary:
1417       unread_button: Позначити як непрочитане
1418       read_button: Позначити як прочитане
1419       reply_button: Відповісти
1420       destroy_button: Вилучити
1421     new:
1422       title: Відправити повідомлення
1423       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1424       subject: 'Тема:'
1425       body: 'Текст:'
1426       back_to_inbox: Назад до вхідних
1427     create:
1428       message_sent: Повідомлення надіслано
1429       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1430         перш ніж відправляти ще.
1431     no_such_message:
1432       title: Повідомлення відсутнє
1433       heading: Повідомлення відсутнє
1434       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1435     outbox:
1436       title: Вихідні
1437       my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1438       inbox: вхідні
1439       outbox: вихідні
1440       messages:
1441         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1442         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1443       to: Кому
1444       subject: Тема
1445       date: Дата
1446       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1447         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1448       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1449     reply:
1450       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1451         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1452         щоб відповісти.
1453     show:
1454       title: Перегляд повідомлення
1455       from: Від
1456       subject: Тема
1457       date: Дата
1458       reply_button: Відповісти
1459       unread_button: Позначити як непрочитане
1460       destroy_button: Видалити
1461       back: Назад
1462       to: 'Кому:'
1463       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1464         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1465         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1466     sent_message_summary:
1467       destroy_button: Вилучити
1468     mark:
1469       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1470       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1471     destroy:
1472       destroyed: Повідомлення вилучено
1473   shared:
1474     markdown_help:
1475       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1476       headings: Заголовки
1477       subheading: Підзаголовок
1478       ordered: Впорядкований список
1479       link: Посилання
1480       text: Текст
1481       image: Зображення
1482       alt: Alt текст
1483       url: URL
1484     richtext_field:
1485       edit: Редагувати
1486       preview: Попередній перегляд
1487   site:
1488     about:
1489       next: Далі
1490       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1491       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1492         застосунків та різних пристроїв'
1493       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1494         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1495         світу.
1496       local_knowledge_title: Знання місцевості
1497       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1498         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1499         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1500       community_driven_title: Керується спільнотою
1501       community_driven_html: |-
1502         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1503         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1504         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1505       open_data_title: Відкриті дані
1506       open_data_html: |-
1507         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1508         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1509       legal_title: Правова інформація
1510       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1511         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1512         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1513         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1514         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1515         конфіденційності</a>."
1516       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1517         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1518         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1519         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1520         торговими марками OSMF</a>."
1521       partners_title: Партнери
1522     copyright:
1523       foreign:
1524         title: Про цей переклад
1525         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1526           оригінал англійською має перевагу.
1527         english_link: оригіналом англійською
1528       native:
1529         title: Про цю сторінку
1530         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1531           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1532           права та %{mapping_link}.
1533         native_link: української версії
1534         mapping_link: почати створення мапи
1535       legal_babble:
1536         title_html: Авторські права та ліцензування
1537         intro_1_html: |-
1538           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1539           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1540           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1541         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1542           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1543           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1544           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1545           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1546         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1547           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1548         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1549         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1550           contributors&rdquo;.
1551         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1552           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1553           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1554           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1555           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1556           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1557           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1558           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1559           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1560         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1561           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1562           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1563           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1564           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1565           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1566         credit_4_html: |-
1567           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1568           Наприклад:
1569         attribution_example:
1570           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1571           title: Приклад зазначення авторства
1572         more_title_html: Дізнатися більше
1573         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1574           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1575           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1576           спільноти щодо правових питань</a>.
1577         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1578           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1579           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1580           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1581           використання сервісу Nominatim</a>.
1582         contributors_title_html: Наші учасники
1583         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1584           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1585           відкритих ліцензій, серед них:'
1586         contributors_at_html: |-
1587           <strong>Австрія</strong>: дані від
1588              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1589              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1590         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1591           Бюро Статистики.'
1592         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1593           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1594           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1595           Канади).'
1596         contributors_fi_html: |-
1597           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1598           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1599         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1600           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1601         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1602           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1603         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1604           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1605           BY 4.0</a>'
1606         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1607           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1608           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1609           Словенії).'
1610         contributors_es_html: |-
1611           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1612           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1613           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1614           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1615         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1616           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1617           Information</a>, State copyright reserved."
1618         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1619           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1620         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1621           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1622           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1623           OpenStreetMap Вікі.
1624         contributors_footer_2_html: |2-
1625             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1626             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1627             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1628         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1629         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1630           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1631           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1632           дозволу правовласників.
1633         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1634           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1635           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1636           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1637           для онлайн звернень</a>.
1638         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1639         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1640           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1641           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1642           Working Group</a>.
1643     index:
1644       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1645       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1646       permalink: Постійне посилання
1647       shortlink: Кор.посил.
1648       createnote: Додати нотатку
1649       license:
1650         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1651           ліцензії
1652       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1653         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1654     edit:
1655       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1656       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1657         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1658       user_page_link: сторінка користувача
1659       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1660       id_not_configured: iD не був налаштований
1661       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1662         функції.
1663     export:
1664       title: Експорт
1665       area_to_export: Ділянка для експорту
1666       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1667       format_to_export: Формат експорту
1668       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1669       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1670       embeddable_html: Вбудований HTML
1671       licence: Ліцензія
1672       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1673         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1674       too_large:
1675         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1676           джерел:'
1677         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1678           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1679           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1680         planet:
1681           title: Планета OSM
1682           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1683         overpass:
1684           title: Overpass API
1685           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1686             даних OpenStreetMap
1687         geofabrik:
1688           title: Завантаження Geofabrik
1689           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1690         metro:
1691           title: Mегаполіси
1692           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1693         other:
1694           title: Інші джерела
1695           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1696       options: Опції
1697       format: 'Формат:'
1698       scale: Масштаб
1699       max: макс.
1700       image_size: 'Розмір зображення:'
1701       zoom: Збільшити
1702       add_marker: Додати маркер на мапу
1703       latitude: 'Шир.:'
1704       longitude: 'Довг.:'
1705       output: Результат
1706       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1707       export_button: Експортувати
1708     fixthemap:
1709       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1710       how_to_help:
1711         title: Як допомогти
1712         join_the_community:
1713           title: Приєднатися до спільноти
1714           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1715             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1716             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1717         add_a_note:
1718           instructions_html: |-
1719             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1720             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1721       other_concerns:
1722         title: Інші проблеми
1723         explanation_html: |-
1724           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1725           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1726           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1727     help:
1728       title: Отримання довідки
1729       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1730         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1731         документації з картографування.
1732       welcome:
1733         url: /welcome
1734         title: Ласкаво просимо до OSM
1735         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1736       beginners_guide:
1737         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1738         title: Посібник новачка
1739         description: Посібник для новачків від спільноти.
1740       help:
1741         url: https://help.openstreetmap.org/
1742         title: Попросити про допомогу
1743         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1744           OpenStreetMap.
1745       mailing_lists:
1746         title: Списки розсилки
1747         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1748           тематичних або регіональних списків розсилки.
1749       forums:
1750         title: Форуми
1751         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1752           дошки обговорень.
1753       irc:
1754         title: IRC
1755         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1756       switch2osm:
1757         title: switch2osm
1758         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1759           інші послуги OpenStreetMap.
1760       welcomemat:
1761         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1762         title: Для установ та організацій
1763         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1764           про необхідні речі на Welcome Mat.
1765       wiki:
1766         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1767         title: OpenStreetMap Wiki
1768         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1769     sidebar:
1770       search_results: Результати пошуку
1771       close: Закрити
1772     search:
1773       search: Пошук
1774       get_directions: Прокласти маршрут
1775       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1776       from: Від
1777       to: До
1778       where_am_i: Що на мапі?
1779       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1780         пошуку
1781       submit_text: ↵
1782       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1783     key:
1784       table:
1785         entry:
1786           motorway: Автомагістраль
1787           main_road: Головна дорога
1788           trunk: Шосе
1789           primary: Головна дорога
1790           secondary: Другорядна дорога
1791           unclassified: Дорога без класифікації
1792           track: Путівець
1793           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1794           cycleway: Велодоріжка
1795           cycleway_national: Національні велошляхи
1796           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1797           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1798           footway: Пішохідна доріжка
1799           rail: Залізниця
1800           subway: Лінія метро
1801           tram:
1802           - Швидкісний трамвай
1803           - трамвай
1804           cable:
1805           - Канатна дорога
1806           - крісельний підйомник
1807           runway:
1808           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1809           - руліжна доріжка
1810           apron:
1811           - Перон аеропорту
1812           - термінал
1813           admin: Адміністративна межа
1814           forest: Ліс
1815           wood: Дерева
1816           golf: Поле для гольфу
1817           park: Парк
1818           resident: Жила зона
1819           common:
1820           - Суспільні землі
1821           - левада
1822           retail: Торговельний район
1823           industrial: Промисловий район
1824           commercial: Бізнесова зона
1825           heathland: Пустище
1826           lake:
1827           - Озеро
1828           - водосховище
1829           farm: Ферма
1830           brownfield: Покинута зона
1831           cemetery: Кладовище
1832           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1833           pitch: Спортмайданчик
1834           centre: Спортивний центр
1835           reserve: Заповідник
1836           military: Військова зона
1837           school:
1838           - Школа
1839           - університет
1840           building: Значна споруда
1841           station: Залізнична станція
1842           summit:
1843           - Вершина
1844           - пік
1845           tunnel: Тунель (пунктиром)
1846           bridge: Міст (жирна лінія)
1847           private: Приватний доступ
1848           destination: Цільовий доступ
1849           construction: Будівництво дороги
1850           bicycle_shop: Веломагазин
1851           bicycle_parking: Велопарковка
1852           toilets: Туалети
1853     richtext_area:
1854       edit: Правити
1855       preview: Попередній перегляд
1856     markdown_help:
1857       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1858       headings: Заголовки
1859       heading: Заголовок
1860       subheading: Підзаголовок
1861       unordered: Невпорядкований список
1862       ordered: Впорядкований список
1863       first: Перший елемент
1864       second: Другий елемент
1865       link: Посилання
1866       text: Текст
1867       image: Зображення
1868       alt: Alt текст
1869       url: URL
1870     welcome:
1871       title: Ласкаво просимо!
1872       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1873         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1874         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1875         знати.
1876       whats_on_the_map:
1877         title: Що на мапі
1878         on_html: |-
1879           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1880           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1881         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1882           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1883           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1884           або з мап в інтернеті.
1885       basic_terms:
1886         title: Основні Терміни Для Картографування
1887         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1888           слів, які можуть знадобитися.
1889         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1890           використовувати для редагування мапи.
1891         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1892           або дерева.
1893         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1894           дороги, струмка, озера або будівлі.
1895         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1896           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1897       rules:
1898         title: Правила!
1899         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1900           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1901           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1902           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1903           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1904           редагування</a>."
1905       questions:
1906         title: Є питання?
1907         paragraph_1_html: |-
1908           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1909           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1910       start_mapping: Розпочати картографування
1911       add_a_note:
1912         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1913         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1914           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1915           просто додати нотатку.
1916         paragraph_2_html: |-
1917           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1918           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1919   traces:
1920     visibility:
1921       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1922       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1923         точки)
1924       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1925         з часовими позначками)
1926       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1927         впорядковані точки з часовими позначками)
1928     new:
1929       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1930       visibility_help: що це значить?
1931       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1932       help: Довідка
1933       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1934     create:
1935       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1936       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1937         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1938       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1939         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1940       traces_waiting:
1941         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1942           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1943           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1944         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1945           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1946           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1947         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1948           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1949           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1950     edit:
1951       cancel: Скасувати
1952       title: Редагування треку %{name}
1953       heading: Редагування треку %{name}
1954       visibility_help: ще це означає?
1955     update:
1956       updated: Трек оновлено
1957     trace_optionals:
1958       tags: 'Теґи:'
1959     show:
1960       title: Перегляд треку %{name}
1961       heading: Перегляд треку %{name}
1962       pending: ОЧІКУЄ
1963       filename: 'Ім’я файлу:'
1964       download: завантажити
1965       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1966       points: 'Кількість точок:'
1967       start_coordinates: 'Координати початку:'
1968       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1969       map: на мапі
1970       edit: правити
1971       owner: 'Власник:'
1972       description: 'Опис:'
1973       tags: 'Теґи:'
1974       none: Нічого
1975       edit_trace: Правити трек
1976       delete_trace: Вилучити цей трек
1977       trace_not_found: Трек не знайдено!
1978       visibility: 'Видимість:'
1979       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1980     trace_paging_nav:
1981       showing_page: Сторінка %{page}
1982       older: Старіші треки
1983       newer: Новіші треки
1984     trace:
1985       pending: ОЧІКУЄ
1986       count_points:
1987         one: 1 точка
1988         other: '%{count} точки'
1989       more: більше
1990       trace_details: Показати дані треку
1991       view_map: Перегляд Мапи
1992       edit: правити
1993       edit_map: Правити Мапу
1994       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1995       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1996       private: ПРИВАТНИЙ
1997       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1998       by: 'Автор:'
1999       in: у
2000       map: мапа
2001     index:
2002       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2003       my_traces: Мої GPS-треки
2004       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2005       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2006       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2007       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2008         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2009         вікі</a>.
2010       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2011       see_all_traces: Показати всі треки
2012       see_my_traces: Показати мої треки
2013     destroy:
2014       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2015     make_public:
2016       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2017     offline_warning:
2018       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2019     offline:
2020       heading: Сховище GPX відключено
2021       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2022         відсутній.
2023     georss:
2024       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2025     description:
2026       description_with_count:
2027         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2028         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2029       description_without_count: GPX файл від %{user}
2030   application:
2031     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2032     require_cookies:
2033       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2034         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2035     require_admin:
2036       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2037     setup_user_auth:
2038       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2039         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2040       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2041         щоб дізнатися подробиці.
2042       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2043         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2044         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2045   oauth:
2046     authorize:
2047       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2048       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2049         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2050         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2051       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2052       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2053       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2054       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2055       allow_write_api: змінювати мапу
2056       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2057       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2058       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2059       grant_access: Надати доступ
2060     authorize_success:
2061       title: Дозволено запит на авторизацію
2062       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2063       verification: Код перевірки - %{code}.
2064     authorize_failure:
2065       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2066       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2067       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2068     revoke:
2069       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2070     permissions:
2071       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2072   oauth_clients:
2073     new:
2074       title: Зареєструвати новий застосунок
2075     edit:
2076       title: Правити данні вашого застосунка
2077     show:
2078       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2079       key: 'Позначки абонента:'
2080       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2081       url: 'URL маркеру запита:'
2082       access_url: 'URL маркер доступу:'
2083       authorize_url: 'URL авторизації:'
2084       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2085       edit: Змінити подробиці
2086       delete: Вилучити клієнта
2087       confirm: Ви впевнені?
2088       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2089     index:
2090       title: Мої OAuth-подробиці
2091       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2092       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2093       application: Назва застосунка
2094       issued_at: Виданий в
2095       revoke: Відкликати!
2096       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2097       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2098         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2099         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2100       oauth: OAuth
2101       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2102       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2103     form:
2104       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2105     not_found:
2106       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2107     create:
2108       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2109     update:
2110       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2111     destroy:
2112       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2113   users:
2114     login:
2115       title: Ласкаво просимо
2116       heading: Ласкаво просимо
2117       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2118       password: 'Пароль:'
2119       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2120       remember: Запам’ятати мене
2121       lost password link: Забули пароль?
2122       login_button: Увійти
2123       register now: Зареєструйтеся зараз
2124       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2125         ім''я користувача та пароль:'
2126       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2127       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2128       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2129         запис.
2130       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2131       no account: Не маєте облікового запису?
2132       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2133         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2134         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2135         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2136       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2137         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2138         якщо ви маєте заперечення.
2139       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2140       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2141       auth_providers:
2142         openid:
2143           title: Увійти за допомогою OpenID
2144           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2145         google:
2146           title: Увійти через Google
2147           alt: Увійти через Google OpenID
2148         facebook:
2149           title: Увійти з Facebook
2150           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2151         windowslive:
2152           title: Увійти з Windows Live
2153           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2154         github:
2155           title: Увійти через GitHub
2156           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2157         wikipedia:
2158           title: Увійти через Вікіпедію
2159           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2160         yahoo:
2161           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2162           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2163         wordpress:
2164           title: Увійти через Wordpress
2165           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2166         aol:
2167           title: Увійти через AOL
2168           alt: Увійти через AOL OpenID
2169     logout:
2170       title: Вийти
2171       heading: Вийти з OpenStreetMap
2172       logout_button: Вийти
2173     lost_password:
2174       title: Відновлення пароля
2175       heading: Забули пароль?
2176       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2177       new password button: Вишліть мені новий пароль
2178       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2179         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2180       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2181         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2182       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2183     reset_password:
2184       title: Перевстановлення пароля
2185       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2186       reset: Перевстановити пароль
2187       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2188       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2189     new:
2190       title: Реєстрація
2191       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2192         запис автоматично.
2193       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2194         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2195         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2196       about:
2197         header: Вільні й доступні для редагування
2198         html: |-
2199           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2200           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2201           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2202       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2203       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2204       not_displayed_publicly_html: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2205         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2206         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2207       display name: 'Прізвисько:'
2208       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2209         його потім у ваших налаштуваннях.
2210       external auth: 'Автентифікація через:'
2211       password: 'Пароль:'
2212       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2213       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2214         входу
2215       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2216         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2217         знадобиться.
2218       continue: Зареєструватись
2219       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2220       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2221         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2222         сторінку</a> .
2223       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2224     terms:
2225       title: Умови
2226       heading: Умови
2227       heading_ct: Умови співпраці
2228       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2229         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2230       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2231         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2232       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2233       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2234         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2235         та погодьтесь з текстом.'
2236       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2237       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2238       consider_pd_why: що це?
2239       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2240       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2241         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2242       continue: Продовжити
2243       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2244       decline: Відхилити
2245       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2246         або відхиліть нові Умови Участі.
2247       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2248       legale_names:
2249         france: Франція
2250         italy: Італія
2251         rest_of_world: Решта світу
2252     no_such_user:
2253       title: Немає такого користувача
2254       heading: Користувача %{user} не існує.
2255       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2256         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2257       deleted: вилучено
2258     show:
2259       my diary: Мій щоденник
2260       new diary entry: новий запис
2261       my edits: Мої редагування
2262       my traces: Мої треки
2263       my notes: Мої нотатки
2264       my messages: Повідомлення
2265       my profile: Профіль
2266       my settings: Налаштування
2267       my comments: Мої коментарі
2268       oauth settings: налаштування OAuth
2269       blocks on me: Мої блокування
2270       blocks by me: Заблоковано мною
2271       send message: Надіслати повідомлення
2272       diary: Щоденник
2273       edits: Редагування
2274       traces: Треки
2275       notes: Нотатки
2276       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2277       add as friend: Додати до списку друзів
2278       mapper since: 'Зареєстрований:'
2279       ct status: 'Умови співпраці:'
2280       ct undecided: Невизначились
2281       ct declined: Відхилили
2282       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2283       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2284       created from: 'Створено з:'
2285       status: 'Статус:'
2286       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2287       description: Опис
2288       user location: Місце знаходження користувача
2289       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2290         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2291       settings_link_text: налаштування
2292       my friends: Друзі
2293       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2294       km away: '%{count} км від вас'
2295       m away: '%{count} м від вас'
2296       nearby users: Інші користувачі поруч
2297       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2298         мапи.
2299       role:
2300         administrator: Цей користувач є адміністратором
2301         moderator: Цей користувач є модератором
2302         grant:
2303           administrator: Надати права адміністратора
2304           moderator: Надати права модератора
2305         revoke:
2306           administrator: Відкликати права адміністратора
2307           moderator: Відкликати права модератора
2308       block_history: Активні блокування
2309       moderator_history: Створені блокування
2310       comments: Коментарі
2311       create_block: Заблокувати цього учасника
2312       activate_user: Активувати цього учасника
2313       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2314       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2315       hide_user: Приховати цього учасника
2316       unhide_user: Показати цього учасника
2317       delete_user: Вилучити цього учасника
2318       confirm: Підтвердити
2319       friends_changesets: набори змін друзів
2320       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2321       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2322       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2323       report: Поскаржитись на цього користувача
2324     popup:
2325       your location: Ваше місце розташування
2326       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2327       friend: Друг
2328     account:
2329       title: Редагувати обліковий запис
2330       my settings: Налаштування
2331       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2332       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2333       email never displayed publicly: |2-
2334
2335         (ніколи не показується загальнодоступно)
2336       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2337       openid:
2338         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2339         link text: що це?
2340       public editing:
2341         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2342         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2343         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2344         enabled link text: що це?
2345         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2346         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2347       public editing note:
2348         heading: Загальнодоступне редагування
2349         html: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2350           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2351           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2352           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2353           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2354           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2355           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2356           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2357       contributor terms:
2358         heading: 'Умови Співпраці:'
2359         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2360         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2361         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2362           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2363         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2364           Суспільного Надбання.
2365         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2366         link text: що це?
2367       profile description: 'Опис профілю:'
2368       preferred languages: 'Бажані мови:'
2369       preferred editor: 'Редактор:'
2370       image: 'Зображення:'
2371       gravatar:
2372         gravatar: Використовувати Gravatar
2373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2374         link text: Що це?
2375         disabled: Gravatar вимкнено.
2376         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2377       new image: Додати зображення
2378       keep image: Залишити поточне зображення
2379       delete image: Видалити поточне зображення
2380       replace image: Замінити поточне зображення
2381       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2382       home location: 'Основне місце розташування:'
2383       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2384       latitude: 'Широта:'
2385       longitude: 'Довгота:'
2386       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2387         на мапу?
2388       save changes button: Зберегти зміни
2389       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2390       return to profile: Повернення до профілю
2391       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2392         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2393       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2394     confirm:
2395       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2396       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2397       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2398         і ви зможете почати картографувати.
2399       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2400         ваш профіль.
2401       button: Підтвердити
2402       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2403       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2404       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2405       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2406         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2407     confirm_resend:
2408       success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2409         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2410         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2411         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2412         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2413       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2414     confirm_email:
2415       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2416       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2417         вашу нову адресу електронної пошти.
2418       button: Підтвердити
2419       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2420       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2421       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2422     set_home:
2423       flash success: Ваше місце розташування збережено
2424     go_public:
2425       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2426         редагувати.
2427     index:
2428       title: Користувачі
2429       heading: Користувачі
2430       showing:
2431         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2432         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2433       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2434       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2435       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2436       hide: Сховати вибраних користувачів
2437       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2438     suspended:
2439       title: Обліковий запис заблоковано
2440       heading: Обліковий запис заблоковано
2441       webmaster: веб-майстер
2442       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2443         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2444         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2445         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2446     auth_failure:
2447       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2448       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2449       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2450       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2451       invalid_scope: Недійсна область
2452     auth_association:
2453       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2454       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2455         форму нижче.
2456       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2457         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2458         ID користувача у налаштуваннях.
2459   user_role:
2460     filter:
2461       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2462       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2463       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2464       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2465         користувача.
2466     grant:
2467       title: Підтвердження надання ролі
2468       heading: Підтвердження надання ролі
2469       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2470       confirm: Підтвердити
2471       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2472         що користувач і роль є дійсними.
2473     revoke:
2474       title: Підтвердження відкликання ролі
2475       heading: Підтвердження відкликання ролі
2476       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2477         «%{name}»?
2478       confirm: Підтвердити
2479       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2480         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2481   user_blocks:
2482     model:
2483       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2484       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2485     not_found:
2486       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2487       back: Повернутись до переліку
2488     new:
2489       title: Накладання блокування на %{name}
2490       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2491       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2492         від API.
2493       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2494       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2495         повідомлення.
2496       back: Показати всі блокування
2497     edit:
2498       title: Редагування блокування для %{name}
2499       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2500       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2501         від API.
2502       show: Переглянути блокування
2503       back: Переглянути всі блокування
2504     filter:
2505       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2506       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2507     create:
2508       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2509         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2510       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2511         перед тим як блокувати його.
2512       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2513     update:
2514       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2515         його.
2516       success: Блокування оновлено.
2517     index:
2518       title: Блокування користувача
2519       heading: Перелік заблокованих користувачів
2520       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2521     revoke:
2522       title: Зняти блокування з %{block_on}
2523       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2524       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2525       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2526       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2527       revoke: Зняти блокування!
2528       flash: Це блокування було знято.
2529     helper:
2530       time_future_html: До закінчення %{time}.
2531       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2532       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2533         в систему.
2534       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2535       block_duration:
2536         hours:
2537           one: '%{count} година'
2538           few: '%{count} години'
2539           other: '%{count} годин'
2540         days:
2541           one: 1 день
2542           few: '%{count} дні'
2543           other: '%{count} днів'
2544         weeks:
2545           one: 1 тиждень
2546           few: '%{count} тижні'
2547           other: '%{count} тижнів'
2548         months:
2549           one: 1 місяць
2550           few: '%{count} місячи'
2551           other: '%{count} місяців'
2552         years:
2553           one: 1 рік
2554           other: '%{count} роки'
2555     blocks_on:
2556       title: Блокування для %{name}
2557       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2558       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2559     blocks_by:
2560       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2561       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2562       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2563     show:
2564       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2565       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2566       created: Створено
2567       status: Стан
2568       show: Показувати
2569       edit: Правити
2570       revoke: Розблокувати!
2571       confirm: Ви впевнені?
2572       reason: 'Причина блокування:'
2573       back: Показати всі блокування
2574       revoker: 'Розблокував:'
2575       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2576         буде знято.
2577     block:
2578       not_revoked: (не розблокований)
2579       show: Показати
2580       edit: Правити
2581       revoke: Розблокувати!
2582     blocks:
2583       display_name: Заблокований користувач
2584       creator_name: Автор
2585       reason: Причина блокування
2586       status: Стан
2587       revoker_name: Розблокував
2588       showing_page: Сторінка %{page}
2589       next: Наступна →
2590       previous: ← Попередня
2591   notes:
2592     index:
2593       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2594       heading: Нотатки користувача %{user}
2595       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2596       id: Номер
2597       creator: Автор
2598       description: Опис
2599       created_at: Створено
2600       last_changed: Остання зміна
2601   javascripts:
2602     close: Закрити
2603     share:
2604       title: Поділитися
2605       cancel: Скасувати
2606       image: Зображення
2607       link: Посилання або HTML
2608       long_link: Посилання
2609       short_link: Кор.посил.
2610       geo_uri: Geo URI
2611       embed: HTML
2612       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2613       format: 'Формат:'
2614       scale: 'Масштаб:'
2615       download: Завантажити
2616       short_url: Скорочене URL-посилання
2617       include_marker: Додати маркер
2618       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2619       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2620       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2621       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2622         зображення
2623     embed:
2624       report_problem: Повідомити про проблему
2625     key:
2626       title: Умовні знаки
2627       tooltip: Умовні знаки
2628       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2629     map:
2630       zoom:
2631         in: Збільшити
2632         out: Зменшити
2633       locate:
2634         title: Показати моє місцезнаходження
2635         metersPopup:
2636           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2637           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2638           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2639           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2640         feetPopup:
2641           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2642           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2643           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2644           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2645       base:
2646         standard: Стандартний
2647         cycle_map: ВелоМапа
2648         transport_map: Мапа Транспорту
2649         hot: Humanitarian‎
2650         opnvkarte: ÖPNVKarte
2651       layers:
2652         header: Шари мапи
2653         notes: Нотатки
2654         data: Дані
2655         gps: Публічні GPS-треки
2656         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2657         title: Шари
2658       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2659       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2660       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2661         API</a>
2662       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2663         Allan</a>
2664       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2665       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2666         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2667         Франція</a>
2668     site:
2669       edit_tooltip: Редагування мапи
2670       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2671       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2672       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2673       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2674       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2675       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2676       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2677     changesets:
2678       show:
2679         comment: Коментар
2680         subscribe: Підписатися
2681         unsubscribe: Відписатись
2682         hide_comment: приховати
2683         unhide_comment: показати
2684     notes:
2685       new:
2686         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2687           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2688           пояснення проблеми.
2689         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2690           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2691           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2692         add: Додати нотатку
2693       show:
2694         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2695           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2696         hide: Приховати
2697         resolve: Опрацьовано
2698         reactivate: Поновити
2699         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2700         comment: Коментар
2701     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2702       клацніть тут.
2703     directions:
2704       ascend: Вгору
2705       engines:
2706         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2707         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2708         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2709         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2710         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2711         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2712       descend: Вниз
2713       directions: Маршрут
2714       distance: Відстань
2715       errors:
2716         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2717         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2718       instructions:
2719         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2720         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2721         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2722         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2723         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2724         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2725           напрямку %{directions}
2726         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2727           до %{name}, в напрямку %{directions}
2728         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2729         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2730         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2731           в напрямку %{directions}
2732         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2733         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2734         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2735           в напрямку %{directions}
2736         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2737         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2738         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2739         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2740         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2741         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2742         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2743         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2744         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2745         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2746         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2747         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2748         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2749         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2750           %{directions}
2751         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2752           до %{name}, в напрямку %{directions}
2753         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2754         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2755         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2756           в напрямку %{directions}
2757         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2758         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2759         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2760           напрямку %{directions}
2761         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2762         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2763         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2764         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2765         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2766         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2767         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2768         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2769         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2770         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2771         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2772         start_without_exit: Почніть з %{name}
2773         destination_without_exit: Ви на місці
2774         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2775         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2776         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2777         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2778         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2779         unnamed: без імені
2780         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2781         exit_counts:
2782           first: 1й
2783           second: 2й
2784           third: 3й
2785           fourth: 4й
2786           fifth: 5й
2787           sixth: 6й
2788           seventh: 7й
2789           eighth: 8й
2790           ninth: 9й
2791           tenth: 10й
2792       time: Час
2793     query:
2794       node: Точка
2795       way: Лінія
2796       relation: Зв’язок
2797       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2798       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2799       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2800     context:
2801       directions_from: Маршрут звідси
2802       directions_to: Маршрут сюди
2803       add_note: Додати тут нотатку
2804       show_address: Показати адресу
2805       query_features: Отримати об’єкти
2806       centre_map: Центрувати мапу тут
2807   redactions:
2808     edit:
2809       description: Опис
2810       heading: Правити редакцію
2811       title: Правити редакцію
2812     index:
2813       empty: Редакції для показу відсутні.
2814       heading: Перелік редакцій
2815       title: Перелік редакцій
2816     new:
2817       description: Опис
2818       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2819       title: Створення нової редакції
2820     show:
2821       description: 'Опис:'
2822       heading: Показ редакції "%{title}"
2823       title: Показана редакція
2824       user: 'Автор:'
2825       edit: Редагування цієї редакції
2826       destroy: Вилучення цієї редакції
2827       confirm: Ви впевнені?
2828     create:
2829       flash: Редакція створена.
2830     update:
2831       flash: Зміни збережено.
2832     destroy:
2833       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2834         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2835       flash: Редакцію знищено.
2836       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2837   validations:
2838     leading_whitespace: має пробіл на початку
2839     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2840     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2841     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2842 ...