1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
20 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
23 acl: Piekļuves vadības saraksts
24 changeset: Izmaiņu kopa
25 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
27 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
28 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
33 node_tag: Punkta apzīmējums
35 old_node: Vecais punkts
36 old_node_tag: Vecā punkta birka
37 old_relation: Vecā relācija
38 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
39 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
41 old_way_node: Vecā ceļa punkts
42 old_way_tag: Vecā ceļa birka
44 relation_member: Relācijas loceklis
45 relation_tag: Relācijas birka
48 tracepoint: Trases punkts
49 tracetag: Trases birka
51 user_preference: Lietotāja iestatījums
52 user_token: Lietotāja tiesības
54 way_node: Līnijas punkts
55 way_tag: Līnijas apzīmējums
85 display_name: Rādāmais vārds
90 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
93 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
96 description: iD (pārlūka redaktors)
99 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
101 name: Attālinātā palaišana
102 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
106 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
107 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
108 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
109 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
110 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
111 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
113 in_changeset: Izmaiņu kopa
115 no_comment: (nav komentāru)
117 download_xml: Lejupielādēt XML
118 view_history: Skatīt vēsturi
119 view_details: Skatīt detaļas
120 location: 'Atrašanās vieta:'
122 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
124 node: Punkti (%{count})
125 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
127 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
128 relation: Relācijas (%{count})
129 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
130 comment: Komentāri (%{count})
131 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Izmaiņu kopa %{id}
135 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
136 discussion: Diskusija
138 title: 'Punkts: %{name}'
139 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
141 title: 'Līnija: %{name}'
142 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
145 one: daļa no ceļa %{related_ways}
146 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
148 title: 'Relācija: %{name}'
149 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
152 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
158 entry: Relācija %{relation_name}
159 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
161 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
166 changeset: izmaiņu kopa
168 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
173 changeset: izmaiņu kopa
175 redaction: Redakcijas %{id}
176 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
177 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
183 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
184 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
185 load_data: Ielādēt datus
190 key: Birkas %{key} viki lapa
191 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
192 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
193 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
194 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
196 title: 'Piezīme: %{id}'
197 new_note: Jauna piezīme
198 description: Apraksts
199 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
200 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
202 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
203 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
204 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
205 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
208 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
211 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 changeset_paging_nav:
216 showing_page: Rāda lapu %{page}
218 previous: « Iepriekšējā
221 no_edits: (nav labojumu)
222 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
231 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
232 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
233 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
234 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
235 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
236 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
237 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
238 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
239 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
240 load_more: Ielādēt vairāk
242 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
245 full: Pilna diskusija
248 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
250 title: Lietotāju dienasgrāmatas
251 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
252 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
253 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
254 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
255 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
256 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
257 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
258 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
259 older_entries: Vecāki ieraksti
260 newer_entries: Jaunāki ieraksti
262 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
266 location: 'Atrašanās vieta:'
269 use_map_link: izmantot karti
270 save_button: Saglabāt
271 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
273 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
274 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
275 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
276 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
278 save_button: Saglabāt
280 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
281 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
282 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
283 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
286 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
287 comment_link: Komentēt šo ierakstu
288 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
290 one: '%{count} komentārs'
292 other: '%{count} komentāri'
293 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
294 hide_link: Slēpt šo ierakstu
297 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
298 hide_link: Paslēpt šo komentāru
301 location: 'Atrašanās vieta:'
306 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
307 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
309 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
310 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
313 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
314 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
316 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
320 ago: '%{ago} atpakaļ'
321 newer_comments: Jaunākie komentāri
322 older_comments: Vecāki komentāri
326 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
327 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
328 format_to_export: Eksportēšanas formāts
329 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
330 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
331 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
333 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
334 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
336 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
337 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
338 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
339 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
342 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
345 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
347 title: Geofabrik Lejupielādes
348 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
351 title: Metro Izgriezumi
352 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
355 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
360 image_size: Attēla izmērs
362 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
366 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
367 export_button: Eksportēt
371 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
372 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
373 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
375 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
376 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 search_osm_nominatim:
385 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
386 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
387 station: Pacēlāja Stacija
392 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
394 taxiway: Manevrēšanas ceļš
397 arts_centre: Mākslas centrs
403 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
404 bicycle_rental: Velosipēdu noma
405 biergarten: Alus dārzs
407 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
408 bus_station: Autoosta
411 car_sharing: Auto koplietošana
412 car_wash: Automazgātava
414 charging_station: Uzlādēšanas stacija
418 community_centre: Sabiedriskais centrs
420 crematorium: Krematorija
424 drinking_water: Dzeramais ūdens
425 driving_school: Braukšanas skola
427 emergency_phone: Avārijas telefons
429 ferry_terminal: Prāmju termināls
430 fire_hydrant: Hidrants
431 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
436 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
437 health_centre: Veselības centrs
439 hunting_stand: Medību tornis
441 kindergarten: Bērnudārzs
445 nightclub: Naktsklubs
446 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
447 nursing_home: Pansionāts
449 parking: Autostāvvieta
451 place_of_worship: Dievnams
455 preschool: Pirmsskolas apmācība
458 public_building: Sabiedriskā ēka
459 reception_area: Uzņemšanas zona
460 recycling: Pārstrādes punkts
461 restaurant: Restorāns
462 retirement_home: Pansionāts
468 social_centre: Sociālais centrs
469 social_club: Sociālais klubs
470 social_facility: Sociālā ēka
472 swimming_pool: Peldbaseins
474 telephone: Publisks telefons
478 university: Universitāte
479 vending_machine: Tirdzniecības automāts
480 veterinary: Veterinārā ķirurģija
481 village_hall: Pagastmāja
482 waste_basket: Atkritumu grozs
483 youth_centre: Jauniešu centrs
485 administrative: Administratīvā robeža
486 census: Skaitīšanas robeža
487 national_park: Nacionālais parks
488 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
491 suspension: Piekartitls
492 swing: Grozāmais Tilts
498 phone: Telefons ārkārtas situācijai
500 bridleway: Izjādes taka
501 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
502 bus_stop: Autobusa pietura
503 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
505 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
508 living_street: Dzīvojamā zona
509 milestone: Ceļa stabs
510 motorway: Automaģistrāle
511 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
512 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
514 pedestrian: Gājēju ceļš
516 primary: Galvenais valsts ceļš
517 primary_link: Galvenais valsts ceļš
518 proposed: Ieplānots Ceļš
519 raceway: Sacensību trase
520 residential: Dzīvojamā zona
521 rest_area: Atpūtas zona
523 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
524 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
525 service: Servisa Ceļš
526 services: Ceļa Atpūtas Vieta
527 speed_camera: Ātruma kamera
529 street_lamp: Ielas Laterna
530 tertiary: Pašvaldību autoceļi
531 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
534 trunk: Maģistrālais ceļš
535 trunk_link: Maģistrālais ceļš
536 unclassified: Neklasificēts ceļš
537 unsurfaced: Ceļš bez seguma
539 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
540 battlefield: Kaujas lauks
541 boundary_stone: Robežstabs
542 building: Vēsturiska ēka
546 city_gate: Pilsētas vārti
547 citywalls: Pilsētas Sienas
554 monument: Piemineklis
555 roman_road: Romiešu ceļš
560 wayside_cross: Krusts ceļmalā
561 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
564 allotments: Mazdārziņi
566 brownfield: Attīrīts būvlaukums
568 commercial: Tirdzniecības zona
569 conservation: Saglabāšanas zona
570 construction: Būvlaukums
572 farmland: Saimniecības zeme
573 farmyard: Saimniecības pagalms
577 greenfield: Zaļā zona
578 industrial: Rūpniecības zona
579 landfill: Atkritumu izgāztuve
581 military: Militārā zona
586 recreation_ground: Atpūtas Zona
587 reservoir: Ūdenskrātuve
588 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
589 residential: Dzīvojamā zona
590 retail: Mazumtirdzniecība
592 village_green: Ciema Centrālais Parks
595 beach_resort: Pludmales kūrorts
596 bird_hide: Putnu Slēptuve
597 common: Koplietošanas zeme
598 fishing: Zvejas apgabals
599 fitness_station: Fitnesa Stacija
601 golf_course: Golfa laukums
602 ice_rink: Ledus halle
604 miniature_golf: Minigolfs
605 nature_reserve: Dabas rezervāts
607 pitch: Sporta laukums
608 playground: Spēļu laukums
609 recreation_ground: Atpūtas Zona
612 sports_centre: Sporta centrs
614 swimming_pool: Peldbaseins
616 water_park: Ūdens atrakciju parks
618 airfield: Militārais lidlauks
627 cave_entrance: Ieeja alā
631 fell: Skandināvisks Kalns
652 strait: Jūras šaurums
660 accountant: Grāmatvedis
663 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
664 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
665 government: Valsts birojs
666 insurance: Apdrošināšanas birojs
669 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
670 travel_agent: Tūrisma aģentūra
683 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
686 municipality: Pašvaldība
687 neighbourhood: Pilsētas rajons
688 postcode: Pasta indekss
692 subdivision: Subdivīzija
695 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
698 abandoned: Pamests dzelzceļš
699 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
700 disused: Nelietots dzelzceļš
701 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
702 funicular: Trošu dzelzceļš
703 halt: Vilciena pietura
704 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
705 junction: Dzelzceļa mezgls
706 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
707 light_rail: Tramvaja sliedes
708 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
710 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
711 platform: Dzelzceļa perons
712 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
713 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
714 spur: Dzelzceļa Atradze
715 station: Dzelzceļa stacija
716 stop: Dzelzceļa Pietura
717 subway: Metro stacija
718 subway_entrance: Metro ieeja
719 switch: Dzelzceļa punkti
721 tram_stop: Tramvaja pietura
723 alcohol: Alkohola Veikals
727 beauty: Kosmētiskais salons
728 beverages: Dzērienu veikals
729 bicycle: Velosipēdu veikals
730 books: Grāmatu veikals
731 boutique: Mazs elitārs veikals
734 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
735 car_repair: Auto remonts
736 carpet: Paklāju veikals
737 charity: Labdarības veikals
739 clothes: Apģērbu veikals
740 computer: Datorveikals
741 confectionery: Konditorejas veikals
742 convenience: Stūra Veikals
744 cosmetics: Kosmētikas veikals
745 deli: Delikatešu veikals
746 department_store: Universālveikals
747 discount: Atlaižu Veikals
748 doityourself: Dari-pats
749 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
750 electronics: Elektronikas veikals
751 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
752 farm: Saimniecības Veikals
753 fashion: Modes veikals
756 food: Pārtikas veikals
757 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
760 garden_centre: Dārza centrs
763 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
764 grocery: Pārtikas preču veikals
765 hairdresser: Frizētava
766 hardware: Saimniecības veikals
768 insurance: Apdrošināšana
769 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
771 laundry: Veļas mazgātava
772 mall: Tirdzniecības centrs
774 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
775 motorcycle: Motociklu veikals
776 music: Mūzikas veikals
777 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
778 optician: Optikas veikals
779 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
780 outdoor: Ārtelpu Veikals
785 second_hand: Lietoto preču veikals
787 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
788 sports: Sporta veikals
789 stationery: Kancelejas preču veikals
790 supermarket: Lielveikals
792 toys: Rotaļlietu veikals
793 travel_agency: Tūrisma aģentūra
795 wine: Alkohola Veikals
798 alpine_hut: Kalnu būda
799 artwork: Mākslas darbs
800 attraction: Atrakcija
801 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
803 camp_site: Nometnes vieta
804 caravan_site: Kempings
806 guest_house: Viesu nams
809 information: Informācija
812 picnic_site: Piknika vieta
813 theme_park: Atrakciju parks
814 viewpoint: Skatu punkts
815 zoo: Zooloģiskais dārzs
817 culvert: Drenāžas caurule
820 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
821 boatyard: Jahtu piestātne
824 derelict_canal: Pamests Kanāls
829 lock_gate: Slūžu vārti
834 wadi: Izkaltusi upes gultne
835 waterfall: Ūdenskritums
838 level2: Valsts robeža
840 level5: Rajona robeža
841 level6: Pagasta robeža
842 level8: Pilsētas robeža
844 level10: Priekšpilsētas robeža
847 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
849 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
855 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
856 more_results: Vairāk rezultātu
859 alt_text: OpenStreetMap logo
860 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
863 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
864 sign_up: Piereģistrēties
865 start_mapping: Sākt Kartēt
866 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
871 export_data: Eksportēt datus
872 gps_traces: GPS trases
873 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
874 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
875 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
876 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
877 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
878 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
879 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
880 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
881 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
882 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
883 partners_ucl: UCL VR centrs
884 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
885 partners_bytemark: Bytemark Hosting
886 partners_partners: partneri
887 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
888 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
890 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
891 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
892 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
895 copyright: Autortiesības
897 community_blogs: Kopienas emuāri
898 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
900 foundation_title: OpenStreetMap fonds
902 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
903 text: Ziedot attīstībai
904 learn_more: Uzzināt Vairāk
908 title: Par šo tulkojumu
909 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
910 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
911 english_link: angliskais oriģināls
914 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
915 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
916 native_link: latviskā versija
917 mapping_link: sākt kartēt
919 title_html: Autortiesības un Licence
921 OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a
922 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
924 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
925 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
926 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
927 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
928 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
930 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
931 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
932 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
934 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
936 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
937 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
938 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
939 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
940 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
941 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
942 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
943 kartes stūrī. Piemēram:'
945 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
946 title: Atsauces piemērs
947 more_title_html: Uzzināt vairāk
949 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
950 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
953 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
954 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
955 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
956 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
957 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
958 contributors_intro_html: |-
959 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
960 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
961 un citiem avotiem, to skaitā:
962 contributors_at_html: |-
963 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
964 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
965 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
966 contributors_ca_html: |-
967 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
968 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
969 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
970 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
972 contributors_fi_html: |-
973 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
974 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
975 un citām datu kopām zem
976 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
977 contributors_fr_html: |-
978 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
979 Direction Générale des Impôts.
980 contributors_nl_html: |-
981 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
982 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
983 contributors_nz_html: |-
984 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
985 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
986 contributors_za_html: |-
987 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
988 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
989 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
990 contributors_gb_html: |-
991 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
992 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
994 contributors_footer_1_html: |-
995 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
996 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
997 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
998 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
999 contributors_footer_2_html: |2-
1000 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1001 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1002 pieņem jebkādu atbildību.
1003 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1004 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1005 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1006 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1007 infringement_2_html: |-
1008 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1009 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1010 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1011 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1012 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1014 title: Laipni lūdzam!
1015 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1016 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1017 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1019 title: Kas ir uz kartes
1020 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1021 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1022 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1023 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1024 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1025 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1027 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1028 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1029 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1030 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1031 izmantot, lai labotu karti.
1032 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1034 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1036 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1037 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1039 title: Kādi jautājumi?
1040 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1041 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1043 start_mapping: Sākt Kartēt
1045 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1046 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1047 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1048 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1049 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1050 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1051 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1053 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1057 title: Pievienojies kopienai
1059 title: Palīdzības saņemšana
1060 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1061 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1064 title: Laipni lūgti iekš OSM
1065 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1067 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1069 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1070 title: help.openstreetmap.org
1071 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1074 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1075 title: wiki.openstreetmap.org
1076 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1079 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1080 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1081 un aparatūras ierīcēs'
1082 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1083 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1084 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1085 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1086 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1087 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1088 community_driven_title: Kopienas virzīts
1089 community_driven_html: |-
1090 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1091 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1092 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1093 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1094 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1095 open_data_title: Atvērti dati
1096 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1097 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1098 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1099 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1100 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1101 partners_title: Partneri
1103 diary_comment_notification:
1104 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1105 hi: Sveiks %{to_user},
1106 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1107 ar virsrakstu %{subject}:'
1108 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1109 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1110 message_notification:
1111 hi: Sveiks %{to_user},
1112 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1114 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1115 friend_notification:
1116 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1117 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1118 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1119 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1121 greeting: Sveicināti,
1122 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1123 with_description: ar aprakstu
1124 and_the_tags: 'un birkas:'
1125 and_no_tags: bez birkām.
1127 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1128 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1129 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1130 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1132 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1133 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1134 %{possible_points} punktiem.
1136 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1137 greeting: Sveicināti!
1138 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1139 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1140 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1142 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1143 lai tu varētu sākt kartēt.
1145 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1146 email_confirm_plain:
1147 greeting: Sveicināti,
1148 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1150 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1151 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1153 greeting: Sveicināti,
1154 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1156 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1157 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1159 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1160 lost_password_plain:
1161 greeting: Sveicināti,
1162 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1163 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1164 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1165 atiestatītu savu paroli.
1167 greeting: Sveicināti,
1168 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1169 adreses openstreetmap.org kontam.
1170 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1171 atiestatītu savu paroli.
1172 note_comment_notification:
1173 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1176 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1177 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1179 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1180 netālu no %{place}.'
1181 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1182 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1184 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1185 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1187 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1188 netālu no %{place}.'
1189 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1190 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1192 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1194 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1196 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1197 piezīmēm netālu no %{place}.'
1198 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1199 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1200 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1204 my_inbox: Mana iesūtne
1206 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1208 one: '%{count} jauna ziņa'
1209 other: '%{count} jaunas ziņas'
1211 one: '%{count} veca ziņa'
1212 other: '%{count} vecas ziņas'
1216 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1217 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1219 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1220 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1221 reply_button: Atbildēt
1222 delete_button: Dzēst
1225 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1229 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1230 message_sent: Ziņa nosūtīta
1231 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1235 heading: Neesoša ziņa
1236 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1239 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1243 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1244 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1248 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1249 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1251 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1252 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1259 reply_button: Atbilde
1260 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1263 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1264 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1266 sent_message_summary:
1267 delete_button: Dzēst
1269 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1270 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1272 deleted: Ziņa izdzēsta
1275 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1276 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1277 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1278 permalink: Pastāvīgā saite
1279 shortlink: Īsā saite
1280 createnote: Pievienot piezīmi
1282 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1283 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1284 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1286 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1287 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1288 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1289 user_page_link: lietotāja lapa
1290 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1291 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1292 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1293 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1294 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1296 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1297 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1298 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1299 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1300 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1301 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1302 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1303 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1306 search_results: Meklēšanas rezultāti
1310 where_am_i: Kur es esmu?
1311 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1316 motorway: Automaģistrāle
1317 trunk: Maģistrālais ceļš
1318 primary: Galvenais valsts ceļš
1319 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1320 unclassified: Neklasificēts ceļš
1321 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1324 bridleway: Izjādes taka
1325 cycleway: Veloceliņš
1326 footway: Gājēju ceļš
1336 - Lidostas skrejceļš
1341 admin: Administratīvā robeža
1343 wood: Pirmatnējs mežs
1346 resident: Dzīvojamā zona
1347 tourist: Tūrisma atrakcija
1349 - Koplietošanas zeme
1351 retail: Mazumtirdzniecības zona
1352 industrial: Rūpniecības zona
1353 commercial: Tirdzniecības zona
1359 brownfield: Nekopta vieta
1361 allotments: Mazdārziņi
1362 pitch: Sporta laukums
1363 centre: Sporta centrs
1364 reserve: Dabas rezervāts
1365 military: Militārā zona
1370 station: Dzelzceļa stacija
1376 private: Privāta pieeja
1377 permissive: Brīva pieeja
1378 destination: Galamērķa pieeja
1379 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1382 preview: Priekšskatījums
1384 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1385 headings: Virsraksti
1387 subheading: Apakšvirsraksts
1388 unordered: Nesakārtots saraksts
1389 ordered: Sakārtots saraksts
1390 first: Pirmais vienums
1391 second: Otrais vienums
1399 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1400 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1401 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1402 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1403 punkti ar laika nospiedumiem)
1405 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1406 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1407 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1408 šis uzdevums būs pabeigts.
1410 title: Rediģē trasi %{name}
1411 heading: Rediģē trasi %{name}
1412 filename: 'Faila nosaukums:'
1413 download: lejupielādēt
1414 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1416 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1420 description: 'Apraksts:'
1422 tags_help: atdalīts ar komatiem
1423 save_button: Saglabāt izmaiņas
1424 visibility: 'Redzamība:'
1425 visibility_help: ko tas nozīmē?
1427 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1428 description: 'Apraksts:'
1430 tags_help: atdalīts ar komatiem
1431 visibility: 'Redzamība:'
1432 visibility_help: ko tas nozīmē?
1433 upload_button: Augšupielādēt
1436 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1437 see_all_traces: Skatīt visas trases
1438 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1440 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1441 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1442 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1443 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1444 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1445 rindu citiem lietotājiem.
1449 title: Trase %{name}
1450 heading: Trase %{name}
1452 filename: 'Faila nosaukums:'
1453 download: lejupielādēt
1454 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1456 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1460 description: 'Apraksts:'
1463 edit_track: Rediģēt šo trasi
1464 delete_track: Dzēst šo trasi
1465 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1466 visibility: 'Redzamība:'
1468 showing_page: Rāda lapu %{page}
1469 older: Vecākas trases
1470 newer: Jaunākas Trases
1473 count_points: '%{count} punkti'
1474 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1476 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1477 view_map: Skatīt karti
1479 edit_map: Rediģēt karti
1481 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1483 trackable: ATSEKOJAMS
1488 public_traces: Publiskās GPS trases
1489 your_traces: Jūsu GPS trases
1490 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1491 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1492 tagged_with: ar birkām %{tags}
1493 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1494 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1497 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1499 made_public: Trase padarīta publiska
1501 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1503 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1504 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1506 title: OpenStreetMap GPS Trases
1508 description_with_count:
1509 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1510 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1511 description_without_count: GPX fails no %{user}
1514 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1515 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1517 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1519 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1520 lai uzzinātu vairāk.
1521 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1522 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1523 bet tev tie ir jāapskata.
1526 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1527 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1528 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1529 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1530 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1531 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1532 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1533 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1535 allow_write_api: mainīt karti.
1536 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1537 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1538 allow_write_notes: labot piezīmes.
1540 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1541 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1542 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1544 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1545 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1546 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1548 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1551 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1552 submit: Reģistrēties
1554 title: Rediģē savu pieteikumu
1557 title: OAuth detaļas %{app_name}
1558 key: 'Patērētāja atslēga:'
1559 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1560 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1561 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1562 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1563 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1565 delete: Dzēst klientu
1566 confirm: Vai esat pārliecināts?
1567 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1568 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1569 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1570 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1571 allow_write_api: labot karti.
1572 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1573 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1574 allow_write_notes: labot piezīmes.
1576 title: Manas OAuth detaļas
1577 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1578 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1579 application: Programmas nosaukums
1582 my_apps: Manas klienta programmas
1583 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1584 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1585 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1586 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1587 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1591 url: Galvenais Aplikācijas URL
1592 callback_url: Atzvanīšanas URL
1593 support_url: Atbalsta URL
1594 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1595 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1596 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1597 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1598 allow_write_api: labot karti.
1599 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1600 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1601 allow_write_notes: labot piezīmes.
1603 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1605 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1607 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1609 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1613 heading: Pieslēgties
1614 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1616 openid: '%{logo} OpenID:'
1617 remember: 'Atcerēties mani:'
1618 lost password link: Aizmirsi paroli?
1619 login_button: Pieslēgties
1620 register now: Reģistrēties
1621 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1623 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1624 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1625 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1626 no account: Nav lietotāja?
1627 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1628 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1629 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1630 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1631 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1632 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1633 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1634 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1637 heading: Iziet no OpenStreetMap
1638 logout_button: Iziet
1640 title: Aizmirsāt paroli
1641 heading: Aizmirsi paroli?
1642 email address: 'E-pasta adrese:'
1643 new password button: Atiestatīt paroli
1644 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1645 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1646 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1647 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1648 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1650 title: Atiestatīt paroli
1651 heading: Atcelt %{user} paroli
1653 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1654 reset: Atcelt paroli
1655 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1656 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1659 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1660 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa
1661 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1662 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1664 header: Brīvs un rediģējams
1666 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1667 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1668 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1669 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1671 email address: 'E-pasta adrese:'
1672 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1673 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1674 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1676 display name: 'Rādāmais vārds:'
1677 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1678 izmainīt iestatījumos.
1680 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1681 continue: Reģistrēties
1682 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1683 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1684 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1686 title: Dalībnieka noteikumi
1687 heading: Dalībnieka noteikumi
1688 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1689 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1690 un nākotnā radītajiem datiem.
1691 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1692 būšanu Publiskajā Domēnā
1693 consider_pd_why: kas tas ir?
1694 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1695 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1698 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1699 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1700 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1704 rest_of_world: Pārējā pasaule
1706 title: Neesošs lietotājs
1707 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1708 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1709 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1711 my diary: Mana Dienasgrāmata
1712 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1713 my edits: Mani Labojumi
1714 my traces: Manas Trases
1715 my notes: Manas kartes Piezīmes
1716 my messages: Manas Ziņas
1717 my profile: Mans Profils
1718 my settings: Mani Iestatījumi
1719 my comments: Mani komentāri
1720 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1721 blocks on me: Bloki uz mani
1722 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1723 send message: Nosūtīt ziņojumu
1724 diary: Dienasgrāmata
1727 notes: Kartes piezīmes
1728 remove as friend: Atcelt draudzību
1729 add as friend: Pievienot kā draugu
1730 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1731 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1732 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1733 ct undecided: Nav izlēmis
1734 ct declined: Noraidīti
1735 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1736 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1737 email address: 'E-pasta adrese:'
1738 created from: 'Izveidota no:'
1740 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1741 description: Apraksts
1742 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1743 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1744 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1745 settings_link_text: uzstādījumi
1746 your friends: Jūsu draugi
1747 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1748 km away: '%{count} km attālumā'
1749 m away: '%{count} m attālumā'
1750 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1751 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1753 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1754 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1756 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1757 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1759 administrator: Atņemt administratora tiesības
1760 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1761 block_history: saņemtie bloķējumi
1762 moderator_history: dotie bloķējumi
1764 create_block: bloķēt šo lietotāju
1765 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1766 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1767 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1768 hide_user: slēpt šo lietotāju
1769 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1770 delete_user: dzēst šo lietotāju
1771 confirm: Apstiprināt
1772 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1773 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1774 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1775 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1777 your location: Jūsu atrašanās vieta
1778 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1781 title: Rediģēt kontu
1782 my settings: Mani iestatījumi
1783 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1784 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1785 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1787 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1788 link text: Kas tas ir?
1790 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1791 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1792 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1793 enabled link text: Kas tas ir?
1794 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1795 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1796 public editing note:
1797 heading: Publiska rediģēšana
1798 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1799 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1800 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1801 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1802 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1803 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1805 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1806 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1807 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1808 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1809 Veidotāju Noteikumus.
1810 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1812 link text: kas tas ir?
1813 profile description: 'Profila apraksts:'
1814 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1815 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1818 gravatar: Izmantot Gravatar
1819 link text: kas šis ir?
1820 new image: Pievienot attēlu
1821 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1822 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1823 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1824 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1825 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1826 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1827 latitude: 'Platums:'
1828 longitude: 'Garums:'
1829 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1831 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1832 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1833 return to profile: Atgriezties pie profila
1834 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
1835 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1836 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1838 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1839 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1840 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1842 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1844 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1845 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1846 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1847 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1848 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1850 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
1851 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
1852 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org
1853 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1854 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1856 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1857 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1858 savu jauno e-pasta adresi.
1860 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1861 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1863 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1865 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1867 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1868 button: Pievienot kā draugu
1869 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
1870 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1871 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1873 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
1874 button: Atcelt draudzību
1875 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
1876 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
1878 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1883 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1884 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1885 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1886 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1887 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1888 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1889 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1891 title: Konta darbība apturēta
1892 heading: Konta darbība apturēta
1893 webmaster: webmaster
1896 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
1897 aizdomīgām darbībām.
1900 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
1901 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
1905 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
1906 un tu neesi administrators.
1907 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1908 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1909 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1911 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1912 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1913 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1915 confirm: Apstiprināt
1916 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1917 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1919 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1920 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1921 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1923 confirm: Apstiprināt
1924 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1925 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1928 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1929 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1931 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1932 back: Atpakaļ uz saturu
1934 title: Veidoju bloku uz %{name}
1935 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1936 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
1937 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
1938 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
1939 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1940 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1941 submit: Veidot liegumu
1942 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1943 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
1945 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1946 back: Skatīt visus liegumus
1948 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1949 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1950 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
1951 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
1952 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1953 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1954 submit: Atjaunot bloku
1955 show: Apskatīt šo bloku
1956 back: Skatīt visus blokus
1957 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1959 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1960 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1963 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
1964 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1965 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
1967 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1969 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1970 success: Liegums atjaunots.
1972 title: Lietotāja liegumi
1973 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1974 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1976 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1977 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1978 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1979 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1980 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1982 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1985 other: '%{count} stundas'
1990 confirm: Vai esat pārliecināts?
1991 display_name: Bloķēts lietotājs
1992 creator_name: Autors
1993 reason: Iemesls liegumam
1995 revoker_name: Atsaucis
1996 not_revoked: (nav atsaukts)
1997 showing_page: Rāda lapu %{page}
1999 previous: « Iepriekšējais
2001 time_future: Beidzas %{time}.
2002 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2003 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2005 title: Liegumi uz %{name}
2006 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2007 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2009 title: Liegumi no %{name}
2010 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2011 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2013 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2014 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2015 time_future: Beidzas %{time}
2016 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2021 confirm: Vai esat pārliecināts?
2022 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2023 back: Skatīt visus bloķējumus
2024 revoker: 'Atsaucējs:'
2025 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2028 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2029 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2030 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2031 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2032 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2033 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2034 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2035 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2037 title: OpenStreetMap Piezīmes
2038 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2039 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2040 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2041 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2042 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2043 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2044 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2049 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2050 heading: '%{user} piezīmes'
2051 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2054 description: Apraksts
2055 created_at: Izveidots
2056 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2057 ago_html: '%{when} pirms'
2064 link: Saite vai HTML
2066 short_link: Īsā saite
2068 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2071 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2072 download: Lejupielādēt
2073 short_url: Īsais URL
2074 include_marker: Iekļaut marķieri
2075 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2076 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2077 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2081 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
2087 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2088 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2091 cycle_map: Velokarte
2092 transport_map: Transporta karte
2095 header: Kartes slāņi
2096 notes: Kartes piezīmes
2098 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2100 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2101 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2103 edit_tooltip: Rediģēt karti
2104 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2105 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2106 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2107 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2108 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2111 hide_comment: paslēpt
2114 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2115 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2116 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2117 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2118 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
2119 add: Pievienot Piezīmi
2121 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2122 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2125 reactivate: Atkal aktivizēt
2126 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2128 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2131 description: Apraksts
2132 heading: Labot redakciju
2133 submit: Saglabāt redakciju
2134 title: Labot redakciju
2136 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2137 heading: Redakciju saraksts
2138 title: Redakciju saraksts
2140 description: Apraksts
2141 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2142 submit: Izveidot redakciju
2143 title: Jaunas redakcijas veidošana
2145 description: 'Apraksts:'
2146 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2147 title: Rāda redakciju
2149 edit: Labot šo redakciju
2150 destroy: Noņemt šo redakciju
2151 confirm: Vai esat pārliecināts?
2153 flash: Redakcija izveidota.
2155 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2157 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2158 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2159 flash: Redakcija iznīcināta.
2160 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.