]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2879'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Vali fail
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Salvesta
26       diary_entry:
27         create: Avalda
28       message:
29         create: Saada
30       client_application:
31         create: Registreeri
32         update: Uuenda
33       redaction:
34         create: Loo redaktsioon
35         update: Salvesta redaktsioon
36       trace:
37         create: Laadi üles
38         update: Salvesta muudatused
39       user_block:
40         create: Loo blokeering
41         update: Uuenda blokeeringut
42   activerecord:
43     models:
44       acl: Pääsuloend
45       changeset: Muudatuskogum
46       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
47       country: Riik
48       diary_comment: Päeviku kommentaar
49       diary_entry: Päeviku sissekanne
50       friend: Sõber
51       language: Keel
52       message: Sõnum
53       node: Sõlm
54       node_tag: Sõlme silt
55       old_node: Vana sõlm
56       old_node_tag: Sõlme vana silt
57       old_relation: Vana relatsioon
58       old_relation_member: Vana relatsioon
59       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
60       old_way: Vana joon
61       old_way_node: Joone vana sõlm
62       old_way_tag: Joone vana silt
63       relation: Relatsioon
64       relation_member: Relatsiooni liige
65       relation_tag: Relatsiooni silt
66       session: Seanss
67       trace: Rada
68       tracepoint: Rajapunkt
69       tracetag: Rajasilt
70       user: Kasutaja
71       user_preference: Kasutaja eelistused
72       user_token: Kasutaja tunnus
73       way: Joon
74       way_node: Joone sõlm
75       way_tag: Joone silt
76     attributes:
77       client_application:
78         name: Nimi (nõutav)
79         url: Pearakenduse URL (nõutav)
80         callback_url: Tagasihelistamise URL
81         support_url: Toe URL
82         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
85         allow_write_api: muuta kaarti
86         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
87         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
88         allow_write_notes: muuta märkusi
89       diary_comment:
90         body: Sisu
91       diary_entry:
92         user: Kasutaja
93         title: Teema
94         latitude: Laius
95         longitude: Pikkus
96         language: Keel
97       friend:
98         user: Kasutaja
99         friend: Sõber
100       trace:
101         user: Kasutaja
102         visible: Nähtav
103         name: Failinimi
104         size: Suurus
105         latitude: Laius
106         longitude: Pikkus
107         public: Avalik
108         description: Kirjeldus
109         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
110         visibility: Nähtavus
111         tagstring: Sildid
112       message:
113         sender: Saatja
114         title: Teema
115         body: Sisu
116         recipient: Saaja
117       report:
118         category: Vali kaebuse põhjus
119         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
120       user:
121         email: E-posti aadress
122         active: Aktiivne
123         display_name: Kuvatav nimi
124         description: Kirjeldus
125         languages: Keeled
126         pass_crypt: Parool
127         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
128     help:
129       trace:
130         tagstring: komaga eraldatud
131   datetime:
132     distance_in_words_ago:
133       about_x_hours:
134         one: umbes 1 tunni eest
135         other: umbes %{count} tunni eest
136       about_x_months:
137         one: umbes 1 kuu eest
138         other: umbes %{count} kuu eest
139       about_x_years:
140         one: umbes 1 aasta eest
141         other: umbes %{count} aasta eest
142       almost_x_years:
143         one: peaaegu 1 aasta eest
144         other: peaaegu %{count} aasta eest
145       half_a_minute: poole minuti eest
146       less_than_x_seconds:
147         one: vähem kui 1 sekundi eest
148         other: vähem kui %{count} sekundi eest
149       less_than_x_minutes:
150         one: vähem kui 1 minuti eest
151         other: vähem kui %{count} minuti eest
152       over_x_years:
153         one: rohkem kui 1 aasta eest
154         other: rohkem kui %{count} aasta eest
155       x_seconds:
156         one: 1 sekundi eest
157         other: '%{count} sekundi eest'
158       x_minutes:
159         one: 1 minuti eest
160         other: '%{count} minuti eest'
161       x_days:
162         one: 1 päeva eest
163         other: '%{count} päeva eest'
164       x_months:
165         one: 1 kuu eest
166         other: '%{count} kuu eest'
167       x_years:
168         one: 1 aasta eest
169         other: '%{count} aasta eest'
170   editor:
171     default: Vaikimisi (praegu %{name})
172     potlatch:
173       name: Potlatch 1
174       description: Potlatch 1 (brauseripõhine redaktor)
175     id:
176       name: iD
177       description: iD (brauseripõhine redaktor)
178     potlatch2:
179       name: Potlatch 2
180       description: Potlatch 2 (brauseripõhine redaktor)
181     remote:
182       name: Kaugjuhtimine
183       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
184   auth:
185     providers:
186       none: Puudub
187       wikipedia: Vikipeedia
188   api:
189     notes:
190       comment:
191         opened_at_html: Loodud %{when}
192         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
193         commented_at_html: Uuendatud %{when}
194         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
195         closed_at_html: Lahendatud %{when}
196         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
197         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
198         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
199       rss:
200         title: OpenStreetMapi märkused
201         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
202           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
204         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
205         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
206         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
207         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
208       entry:
209         comment: Kommentaar
210         full: Täielik tekst
211   browse:
212     created: Loodud
213     closed: Suletud
214     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
218     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220     version: Versioon
221     in_changeset: Muudatuskogum
222     anonymous: anonüümne
223     no_comment: (kommentaare pole)
224     part_of: Osa
225     part_of_relations:
226       one: 1 relatsioon
227       other: '%{count} relatsiooni'
228     part_of_ways:
229       one: 1 joon
230       other: '%{count} joont'
231     download_xml: Laadi alla XML
232     view_history: Vaata ajalugu
233     view_details: Vaata üksikasju
234     location: 'Asukoht:'
235     changeset:
236       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
237       belongs_to: Autor
238       node: Sõlmed (%{count})
239       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
240       way: Jooned (%{count})
241       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
242       relation: Relatsioonid (%{count})
243       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
244       comment: Kommentaare (%{count})
245       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247       changesetxml: Muudatuskogumi XML
248       osmchangexml: osmChange XML
249       feed:
250         title: Muudatuskogum %{id}
251         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
252       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
253       discussion: Arutelu
254       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
255         on suletud.
256     node:
257       title_html: 'Sõlm: %{name}'
258       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
259     way:
260       title_html: 'Joon: %{name}'
261       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
262       nodes: Sõlmed
263       nodes_count:
264         one: 1 sõlm
265         other: '%{count} sõlme'
266       also_part_of_html:
267         one: osa joonest %{related_ways}
268         other: osa joontest %{related_ways}
269     relation:
270       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
271       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
272       members: Liikmed
273       members_count:
274         one: 1 liige
275         other: '%{count} liiget'
276     relation_member:
277       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
278       type:
279         node: sõlm
280         way: joon
281         relation: relatsioon
282     containing_relation:
283       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
284       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
285     not_found:
286       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
287       type:
288         node: sõlme
289         way: joont
290         relation: relatsiooni
291         changeset: muudatuskogumit
292         note: märkust
293     timeout:
294       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
295       type:
296         node: sõlme
297         way: joone
298         relation: relatsiooni
299         changeset: muudatuskogumi
300         note: märkuse
301     redacted:
302       redaction: Redaktsioon %{id}
303       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
304         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
305       type:
306         node: sõlme
307         way: joone
308         relation: relatsiooni
309     start_rjs:
310       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
311         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
312       load_data: Laadi andmed
313       loading: Laadin andmeid...
314     tag_details:
315       tags: Sildid
316       wiki_link:
317         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
318         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
319       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
320       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
321       telephone_link: Helista %{phone_number}
322     note:
323       title: 'Märkus: %{id}'
324       new_note: Uus märkus
325       description: Kirjeldus
326       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
327       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
328       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
329       opened_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       opened_by_anonymous: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       closed_by_anonymous: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       reopened_by: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       reopened_by_anonymous: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       report: Teata sellest märkusest
339     query:
340       title: Info objektide kohta
341       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
342       nearby: Läheduses asuvad objektid
343       enclosing: Ümbritsevad objektid
344   changesets:
345     changeset_paging_nav:
346       showing_page: Leht %{page}
347       next: Järgmine »
348       previous: « Eelmine
349     changeset:
350       anonymous: Anonüümne
351       no_edits: (muudatused puuduvad)
352       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
353     changesets:
354       id: ID
355       saved_at: Salvestatud
356       user: Kasutaja
357       comment: Kommentaar
358       area: Ala
359     index:
360       title: Muudatuskogumid
361       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
362       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
363       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
364       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
365       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
366       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
367       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
368       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
369       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
370       load_more: Laadi veel
371     timeout:
372       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
373   changeset_comments:
374     comment:
375       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
376       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
377     comments:
378       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
379     index:
380       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
381       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
382   diary_entries:
383     new:
384       title: Uus päeviku sissekanne
385     form:
386       subject: 'Teema:'
387       body: 'Tekst:'
388       language: 'Keel:'
389       location: 'Asukoht:'
390       latitude: 'Laius:'
391       longitude: 'Pikkus:'
392       use_map_link: kasuta kaarti
393     index:
394       title: Kasutajate päevikud
395       title_friends: Sõprade päevikud
396       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
397       user_title: Kasutaja %{user} päevik
398       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
399       new: Uus päeviku sissekanne
400       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
401       my_diary: Minu päevik
402       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
403       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
404       older_entries: Vanemad...
405       newer_entries: Uuemad...
406     edit:
407       title: Muuda päeviku sissekannet
408       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
409     show:
410       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
411       user_title: Kasutaja %{user} päevik
412       leave_a_comment: Kommenteeri
413       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
414       login: logi sisse
415     no_such_entry:
416       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
417       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
418       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
419         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
420     diary_entry:
421       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
422       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
423       reply_link: Saada autorile sõnum
424       comment_count:
425         one: '%{count} kommentaar'
426         zero: Kommentaarid puuduvad
427         other: '%{count} kommentaari'
428       edit_link: Muuda seda sissekannet
429       hide_link: Peida see sissekanne
430       confirm: Kinnita
431       report: Teata sellest sissekandest
432     diary_comment:
433       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
434       hide_link: Peida see kommentaar
435       confirm: Kinnita
436       report: Teata sellest kommentaarist
437     location:
438       location: 'Asukoht:'
439       view: Vaata
440       edit: muuda
441     feed:
442       user:
443         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
444         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
445       language:
446         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
447         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
448           %{language_name}
449       all:
450         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
451         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
452     comments:
453       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
454       post: Postitus
455       when: Millal
456       comment: Kommentaar
457       newer_comments: Uuemad kommentaarid
458       older_comments: Vanemad kommentaarid
459   friendships:
460     make_friend:
461       heading: Lisada %{user} sõbraks?
462       button: Lisa sõbraks
463       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
464       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
465       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
466     remove_friend:
467       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
468       button: Eemalda sõprade hulgast
469       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
470       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
471   geocoder:
472     search:
473       title:
474         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
475         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
476         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
477           Nominatimi</a> tulemused
478         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
479         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
480           Nominatimi</a> tulemused
481         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
482     search_osm_nominatim:
483       prefix:
484         aeroway:
485           gate: Värav
486           helipad: Kopteriväljak
487           taxiway: Ruleerimisrada
488           terminal: Terminal
489         amenity:
490           arts_centre: Kunstikeskus
491           atm: Pangaautomaat
492           bank: Pank
493           bar: Baar
494           bench: Pink
495           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
496           bicycle_rental: Jalgrattarent
497           biergarten: Õlleaed
498           boat_rental: Paadilaenutus
499           brothel: Lõbumaja
500           bureau_de_change: Rahavahetus
501           bus_station: Bussijaam
502           cafe: Kohvik
503           car_rental: Autorent
504           car_wash: Autopesu
505           casino: Kasiino
506           charging_station: Laadimisjaam
507           cinema: Kino
508           clinic: Kliinik
509           clock: Kell
510           courthouse: Kohtuhoone
511           crematorium: Krematoorium
512           dentist: Hambaarst
513           doctors: Arstid
514           drinking_water: Joogivesi
515           driving_school: Autokool
516           embassy: Saatkond
517           fast_food: Kiirtoit
518           ferry_terminal: Praamiterminal
519           fire_station: Tuletõrjedepoo
520           fountain: Purskkaev
521           fuel: Kütus
522           grave_yard: Surnuaed
523           hospital: Haigla
524           hunting_stand: Jahikantsel
525           ice_cream: Jäätis
526           kindergarten: Lasteaed
527           library: Raamatukogu
528           marketplace: Turg
529           monastery: Klooster
530           nightclub: Ööklubi
531           nursing_home: Hooldekodu
532           parking: Parkimisplats
533           pharmacy: Apteek
534           place_of_worship: Pühapaik
535           police: Politsei
536           post_box: Postkast
537           post_office: Postkontor
538           prison: Vangla
539           pub: Pubi
540           public_building: Ühiskondlik hoone
541           recycling: Jäätmekäitluspunkt
542           restaurant: Restoran
543           school: Kool
544           shelter: Varjualune
545           shower: Dušš
546           taxi: Takso
547           telephone: Üldkasutatav telefon
548           theatre: Teater
549           toilets: WC
550           university: Ülikool
551           vending_machine: Müügiautomaat
552           veterinary: Loomakliinik
553           waste_basket: Prügikast
554         boundary:
555           administrative: Halduspiir
556           national_park: Rahvuspark
557         bridge:
558           aqueduct: Akvedukt
559           suspension: Rippsild
560           swing: Pöördsild
561           viaduct: Viadukt
562           "yes": Sild
563         building:
564           chapel: Kabel
565           church: Kirik
566           commercial: Ärihoone
567           dormitory: Ühiselamu
568           farm: Talumaja
569           garage: Garaaž
570           hospital: Haigla hoone
571           hotel: Hotell
572           house: Maja
573           industrial: Tööstushoone
574           office: Kontorihoone
575           public: Avalik hoone
576           school: Koolihoone
577           train_station: Raudteejaam
578           university: Ülikoolihoone
579           "yes": Hoone
580         craft:
581           brewery: Pruulikoda
582           carpenter: Puusepp
583           electrician: Elektrik
584           gardener: Aednik
585           painter: Maaler
586           photographer: Fotograaf
587           plumber: Torulukksepp
588           shoemaker: Kingsepp
589           tailor: Rätsep
590           "yes": Käsitööpood
591         emergency:
592           ambulance_station: Kiirabijaam
593           defibrillator: Defibrillaator
594           phone: Hädaabi telefon
595         highway:
596           bridleway: Ratsatee
597           bus_stop: Bussipeatus
598           construction: Ehitusjärgus tee
599           cycleway: Jalgrattatee
600           elevator: Elevaator
601           emergency_access_point: Hädaabi punkt
602           footway: Jalgrada
603           ford: Koolmekoht
604           living_street: Õueala
605           milestone: Verstapost
606           motorway: Kiirtee
607           path: Rada
608           pedestrian: Jalakäijatele tee
609           platform: Platvorm
610           primary: Põhimaantee
611           raceway: Võidusõidurada
612           road: Tee
613           secondary: Tugimaantee
614           speed_camera: Kiiruskaamera
615           steps: Trepp
616           street_lamp: Tänavavalgusti
617           tertiary: Kohalik maantee
618           traffic_signals: Valgusfoor
619           "yes": Tee
620         historic:
621           battlefield: Lahinguväli
622           boundary_stone: Piirikivi
623           building: Ajalooline hoone
624           bunker: Punker
625           castle: Kindlus
626           church: Kirik
627           city_gate: Linnavärav
628           citywalls: Linnamüürid
629           fort: Kindlus
630           house: Maja
631           manor: Mõis
632           memorial: Memoriaal
633           mine: Kaevandus
634           monument: Mälestusmärk
635           roman_road: Rooma tee
636           ruins: Varemed
637           stone: Kivi
638           tower: Torn
639           wayside_cross: Teeäärne rist
640           wayside_shrine: Teeäärne altar
641           wreck: Vrakk
642         landuse:
643           cemetery: Surnuaed
644           forest: Mets
645           garages: Garaažid
646           grass: Muru
647           industrial: Tööstuspiirkond
648           landfill: Prügimägi
649           meadow: Niit
650           military: Militaarala
651           mine: Kaevandus
652           orchard: Viljapuuaed
653           quarry: Karjäär
654           railway: Raudtee
655           recreation_ground: Puhkeala
656           reservoir: Veehoidla
657           residential: Elamurajoon
658           vineyard: Viinamarjaistandus
659           "yes": Maakasutus
660         leisure:
661           dog_park: Koerapark
662           fishing: Kalapüügipiirkond
663           garden: Aed
664           golf_course: Golfiväljak
665           ice_rink: Uisuväli
666           miniature_golf: Minigolf
667           nature_reserve: Looduskaitseala
668           park: park
669           pitch: Spordiväljak
670           playground: Mänguväljak
671           sauna: Saun
672           slipway: Slipp
673           sports_centre: Spordikeskus
674           stadium: Saadion
675           swimming_pool: Ujula
676           track: Jooksurada
677           water_park: Veepark
678         man_made:
679           lighthouse: Tuletorn
680           tower: Torn
681           works: Vabrik
682         military:
683           airfield: Sõjaväe lennuväli
684           barracks: Kasarmud
685           bunker: Punker
686         mountain_pass:
687           "yes": Mäekuru
688         natural:
689           bay: Laht
690           beach: Rand
691           cape: Neem
692           cave_entrance: Koopa sissepääs
693           cliff: Klint
694           crater: Kraater
695           dune: Düün
696           fjord: Fjord
697           forest: Mets
698           geyser: Geiser
699           glacier: Liustik
700           grassland: Rohumaa
701           heath: Nõmm
702           hill: Mägi
703           island: Saar
704           land: Maa
705           marsh: Soo
706           moor: Raba
707           mud: Muda
708           peak: Mäetipp
709           point: Neem
710           reef: Riff
711           rock: Kivi
712           sand: Liiv
713           spring: Allikas
714           stone: Kivi
715           strait: Väin
716           tree: Puu
717           valley: Org
718           volcano: Vulkaan
719           water: Vesi
720           wetland: Märgala
721           wood: Mets
722         office:
723           accountant: Raamatupidaja
724           architect: Arhitekt
725           company: Ettevõte
726           employment_agency: Tööbüroo
727           insurance: Kindlustusbüroo
728           lawyer: Jurist
729           travel_agent: Reisibüroo
730         place:
731           allotments: Suvilad
732           city: Linn
733           country: Riik
734           county: Maakond
735           farm: Talu
736           house: Maja
737           houses: Majad
738           island: Saar
739           islet: Saareke
740           municipality: Vald
741           postcode: Sihtnumber
742           sea: meri
743           state: Osariik
744           suburb: Linnaosa
745           town: Linn
746           village: Küla
747         railway:
748           abandoned: Ülesvõetud raudtee
749           construction: Ehitusjärgus raudtee
750           disused: Mahajäetud raudtee
751           funicular: Köisraudtee
752           halt: Rongipeatus
753           junction: Raudtee ülekäigukoht
754           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
755           light_rail: Kergraudtee
756           miniature: Miniatuurraudtee
757           monorail: Monorelss
758           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
759           platform: Raudteeperroon
760           preserved: Säilitatud raudtee
761           proposed: Kavandatav raudtee
762           spur: Raudtee harutee
763           station: Raudteejaam
764           stop: Raudteepeatus
765           subway: Metroo
766           subway_entrance: Metroo sissepääs
767           switch: Pöörangud
768           tram: Trammitee
769           tram_stop: Trammipeatus
770         shop:
771           antiques: Antikvariaat
772           art: Kunstipood
773           bakery: Pagariäri
774           beauty: Kosmeetikasalong
775           beverages: Joogikauplus
776           bicycle: Rattapood
777           books: Raamatupood
778           boutique: Butiik
779           butcher: Lihunik
780           car: Autopood
781           car_parts: Autokaubad
782           car_repair: Autoparandus
783           carpet: Vaibakauplus
784           charity: Heategevuslik kauplus
785           chemist: Apteek
786           clothes: Riidepood
787           computer: Arvutikauplus
788           copyshop: Paljunduskoda
789           cosmetics: Kosmeetikapood
790           department_store: Kaubamaja
791           dry_cleaning: Keemiline puhastus
792           electronics: Elektroonikapood
793           estate_agent: Kinnisvaramaakler
794           farm: Talupood
795           fashion: Moe kauplus
796           florist: Lillepood
797           food: Toidupood
798           funeral_directors: Matusebüroo
799           furniture: Mööbel
800           garden_centre: Aianduskeskus
801           gift: Kingipood
802           grocery: Toidupood
803           hairdresser: Juuksur
804           hardware: Rauakauplus
805           jewelry: Juveelipood
806           kiosk: Kiosk
807           laundry: Pesumaja
808           mall: Ostukeskus
809           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
810           motorcycle: Mootorrattapood
811           music: Muusikapood
812           newsagent: Ajalehekiosk
813           optician: Prillipood
814           outdoor: Matkatarbed
815           pet: Lemmikloomapood
816           photo: Fotopood
817           shoes: Kingapood
818           sports: Spordipood
819           stationery: Kirjatarvete kauplus
820           supermarket: Supermarket
821           tailor: Rätsep
822           toys: Mänguasjapood
823           travel_agency: Reisiagentuur
824           wine: Alkoholipood
825           "yes": Pood
826         tourism:
827           alpine_hut: Alpimaja
828           apartment: Puhkusekorter
829           artwork: Kunstiteos
830           attraction: Turismiatraktsioon
831           bed_and_breakfast: Kodumajutus
832           cabin: Metsamaja
833           camp_site: Laagriplats
834           chalet: Alpimaja
835           gallery: Galerii
836           guest_house: Külalistemaja
837           hostel: Hostel
838           hotel: Hotell
839           information: informatsioon
840           motel: motell
841           museum: muuseum
842           picnic_site: piknikuplats
843           theme_park: Teemapark
844           viewpoint: Vaatepunkt
845           zoo: Loomaaed
846         tunnel:
847           culvert: Truup
848           "yes": Tunnel
849         waterway:
850           artificial: Tehisveetee
851           boatyard: Verf
852           canal: Kanal
853           dam: Pais
854           derelict_canal: Mahajäetud kanal
855           ditch: Kraav
856           dock: Dokk
857           drain: Dreen
858           lock: Lüüs
859           lock_gate: Lüüsivärav
860           mooring: Sildumine
861           rapids: Kärestik
862           river: Jõgi
863           stream: Oja
864           wadi: Vadi
865           waterfall: Juga
866           weir: Ülevool
867           "yes": Veetee
868       admin_levels:
869         level2: Riigipiir
870         level4: 4. järgu piir
871         level5: 5. järgu piir
872         level6: 6. järgu piir
873         level8: 8. järgu piir
874         level9: 9. järgu piir
875         level10: 10. järgu piir
876     description:
877       title:
878         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
879           Nominatimist</a>
880         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
881       types:
882         cities: Suurlinnad
883         towns: Linnad
884         places: Kohad
885     results:
886       no_results: Ei leidnud midagi
887       more_results: Veel tulemusi
888   issues:
889     index:
890       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
891   reports:
892     new:
893       title_html: Kaebus (%{link})
894       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
895       disclaimer:
896         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
897         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
898         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
899         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
900           abiga.
901       categories:
902         diary_entry:
903           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
904           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
905           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
906           other_label: Muu
907         diary_comment:
908           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
909           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
910           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
911           other_label: Muu
912         user:
913           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
914           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
915           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
916           vandal_label: See kasutaja on vandaal
917           other_label: Muu
918         note:
919           spam_label: See märkus on rämpspostitus
920           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
921           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
922           other_label: Muu
923     create:
924       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
925       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
926   layouts:
927     logo:
928       alt_text: OpenStreetMapi logo
929     home: Kodu asukohta
930     logout: Logi välja
931     log_in: Logi sisse
932     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
933     sign_up: Registreeru
934     start_mapping: Alusta kaardistamist
935     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
936     edit: Redigeeri
937     history: Ajalugu
938     export: Eksport
939     data: Andmed
940     export_data: Andmete eksportimine
941     gps_traces: GPS-rajad
942     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
943     user_diaries: Kasutajate päevikud
944     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
945     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
946     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
947     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
948     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
949       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
950     intro_2_create_account: loo oma konto
951     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
952     partners_ucl: UCL
953     partners_bytemark: Bytemark Hosting
954     partners_partners: partnerid
955     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
956       vajalikke hooldustöid.
957     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
958       ligipääsetav ainult lugemiseks.
959     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
960     help: Juhend
961     about: Teave
962     copyright: Autoriõigused
963     community: Kogukond
964     community_blogs: Kogukonna blogid
965     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
966     foundation: Sihtasutus
967     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
968     make_a_donation:
969       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
970       text: Anneta
971     learn_more: Lisateave
972     more: Veel
973   notifier:
974     diary_comment_notification:
975       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
976       hi: Tere, %{to_user}!
977       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
978         pealkirjaga %{subject}:'
979       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
980         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
981     message_notification:
982       hi: Tere, %{to_user}
983       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
984       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
985         aadressil %{replyurl}.
986     friendship_notification:
987       hi: Tere, %{to_user}
988       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
989       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
990       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
991       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
992     gpx_notification:
993       greeting: Tere!
994       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
995       with_description: ', mille kirjeldus on'
996       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
997       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
998       failure:
999         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1000         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1001         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1002         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1003       success:
1004         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1005         loaded_successfully:
1006           one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1007           other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1008             punktist.
1009     signup_confirm:
1010       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1011       greeting: Tere!
1012       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1013       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1014         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1015       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1016         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1017     email_confirm:
1018       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1019     email_confirm_plain:
1020       greeting: Tere!
1021       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1022         %{server_url} kujule %{new_address}.
1023       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1024         kinnitada.
1025     email_confirm_html:
1026       greeting: Tere!
1027       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1028         %{server_url} kujule %{new_address}.
1029       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1030         kinnitada.
1031     lost_password:
1032       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1033     lost_password_plain:
1034       greeting: Tere!
1035       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1036         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1037       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1038         lähtestada.
1039     lost_password_html:
1040       greeting: Tere!
1041       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1042         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1043       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1044         lähtestada.
1045     note_comment_notification:
1046       anonymous: Anonüümne kasutaja
1047       greeting: Tere!
1048       commented:
1049         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1050         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1051           oled huvitatud'
1052         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1053           lähedal.'
1054         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1055           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1056       closed:
1057         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1058         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1059           oled huvitatud'
1060         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1061         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1062           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1063       reopened:
1064         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1065         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1066           millest sa huvitatud oled'
1067         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1068           lähedal.'
1069         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1070           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1071       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1072     changeset_comment_notification:
1073       hi: Tere, %{to_user}
1074       greeting: Tere!
1075       commented:
1076         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1077         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1078           millest sa oled huvitunud'
1079         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1080           (%{time})'
1081         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1082           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1083         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1084         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1085       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1086       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1087         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1088   messages:
1089     inbox:
1090       title: Saabunud sõnumid
1091       my_inbox: Saabunud sõnumid
1092       outbox: saadetud sõnumid
1093       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1094       new_messages:
1095         one: '%{count} uus sõnum'
1096         other: '%{count} uut sõnumit'
1097       old_messages:
1098         one: '%{count} vana sõnum'
1099         other: '%{count} vana sõnumit'
1100       from: Saatja
1101       subject: Teema
1102       date: Kuupäev
1103       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1104         %{people_mapping_nearby_link}?
1105       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1106     message_summary:
1107       unread_button: Märgi mitteloetuks
1108       read_button: Märgi loetuks
1109       reply_button: Vasta
1110       destroy_button: Kustuta
1111     new:
1112       title: Saada sõnum
1113       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1114       subject: Teema
1115       body: Sisu
1116       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1117     create:
1118       message_sent: Sõnum saadetud.
1119       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1120         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1121     no_such_message:
1122       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1123       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1124       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1125     outbox:
1126       title: Saadetud sõnumid
1127       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1128       inbox: Saabunud sõnumid
1129       outbox: saadetud sõnumid
1130       messages:
1131         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1132         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1133       to: Kellele
1134       subject: Teema
1135       date: Kuupäev
1136       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1137         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1138       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1139     reply:
1140       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1141         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1142     show:
1143       title: Loe sõnumit
1144       from: Kellelt
1145       subject: Teema
1146       date: Kuupäev
1147       reply_button: Vasta
1148       unread_button: Märgi mitteloetuks
1149       destroy_button: Kustuta
1150       back: Tagasi
1151       to: Kellele
1152       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1153         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1154         palun logi sisse õige kasutajana.
1155     sent_message_summary:
1156       destroy_button: Kustuta
1157     mark:
1158       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1159       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1160     destroy:
1161       destroyed: Sõnum kustutatud.
1162   site:
1163     about:
1164       next: Edasi
1165       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1166       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1167         ja riistvaraseadmeid.'
1168       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1169         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1170         kohta üle kogu maailma.
1171       local_knowledge_title: Kohalik teave
1172       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1173         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1174         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1175       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1176       community_driven_html: |-
1177         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1178         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1179         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1180         ja paljud teised.
1181         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1182         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1183         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1184         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1185         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1186       open_data_title: Avaandmed
1187       open_data_html: |-
1188         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1189         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1190         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1191         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1192         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1193       legal_title: Juriidiline teave
1194       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1195         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1196         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1197         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1198         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1199       legal_2_html: |-
1200         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1201         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1202         <br>
1203         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1204       partners_title: Partnerid
1205     copyright:
1206       foreign:
1207         title: Info selle tõlke kohta
1208         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1209           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1210         english_link: ingliskeelse originaali
1211       native:
1212         title: Sellest lehest
1213         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1214           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1215           ja %{mapping_link}.
1216         native_link: eestikeelse versiooni
1217         mapping_link: alustada kaardistamist
1218       legal_babble:
1219         title_html: Autoriõigused ja litsents
1220         intro_1_html: |-
1221           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1222           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1223         intro_2_html: |-
1224           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1225           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1226           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1227           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1228           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1229         intro_3_1_html: |-
1230           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1231           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1232         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1233         credit_1_html: |-
1234           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1235           kaastöölised&rdquo;.
1236         credit_2_1_html: |-
1237           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1238           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1239           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1240           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1241           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1242           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1243           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1244           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1245           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1246           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1247         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1248           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1249           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1250           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1251           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1252         credit_4_html: |-
1253           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1254           Näiteks:
1255         attribution_example:
1256           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1257           title: Omistamise näide
1258         more_title_html: Lisateave
1259         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1260           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1261         more_2_html: |-
1262           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1263           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1264           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1265           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1266           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1267         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1268         contributors_intro_html: |-
1269           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1270           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1271           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1272         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1273           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1274           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1275           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1276           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1277         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1278           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1279           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1280           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1281           4.0</a> tingimustel."
1282         contributors_ca_html: |-
1283           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1284           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1285           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1286           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1287           geograafia osakond) andmeid.
1288         contributors_fi_html: |-
1289           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1290           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1291           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1292         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1293           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1294         contributors_nl_html: |-
1295           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1296           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1297         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1298           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1299           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1300           BY 4.0</a> tingimustel."
1301         contributors_si_html: |-
1302           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1303           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1304           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1305           (Sloveenia avalik informatsioon).
1306         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1307           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1308           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1309           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1310           BY 4.0</a> tingimustel."
1311         contributors_za_html: |-
1312           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1313           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1314           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1315         contributors_gb_html: |-
1316           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1317           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1318           2010–2019.
1319         contributors_footer_1_html: |-
1320           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1321           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1322           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1323         contributors_footer_2_html: |-
1324           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1325           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1326           võtab endale mingeid kohustusi.
1327         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1328         infringement_1_html: |-
1329           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1330           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1331           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1332         infringement_2_html: |-
1333           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1334           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1335           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1336           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1337         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1338         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1339           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1340           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1341     index:
1342       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1343         keelanud.
1344       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1345       permalink: Püsilink
1346       shortlink: Lühilink
1347       createnote: Lisa märkus
1348       license:
1349         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1350       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1351         ning kaugjuhtimine on lubatud
1352     edit:
1353       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1354       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1355         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1356       user_page_link: kasutajaleht
1357       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1358       flash_player_required_html: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi,
1359         OpenStreetMapi Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1360         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1361         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1362         teisi võimalusi</a>.
1363       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1364         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1365         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1366       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1367         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1368       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1369         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1370       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1371       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1372         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1373     export:
1374       title: Eksportimine
1375       area_to_export: Eksporditav ala
1376       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1377       format_to_export: Eksporditav vorming
1378       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1379       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1380       embeddable_html: Põimitav HTML
1381       licence: Litsents
1382       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1383         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1384         (ODbL) tingimustel.
1385       too_large:
1386         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1387           allikatest:'
1388         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1389           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1390           et laadida alla suuri andmehulki.
1391         planet:
1392           title: Planet OSM
1393           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1394         overpass:
1395           title: Overpass API
1396           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1397         geofabrik:
1398           title: Geofabriki allalaadimised
1399           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1400             ja valikulistest linnadest
1401         metro:
1402           title: Metro tõmmised
1403           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1404         other:
1405           title: Muud allikad
1406           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1407       options: Sätted
1408       format: 'Vorming:'
1409       scale: Mõõtkava
1410       max: maks.
1411       image_size: Pildi suurus
1412       zoom: Suurendus
1413       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1414       latitude: 'Laius:'
1415       longitude: 'Pikkus:'
1416       output: Väljund
1417       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1418       export_button: Ekspordi
1419     fixthemap:
1420       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1421       how_to_help:
1422         title: Kuidas aidata
1423         join_the_community:
1424           title: Liitu kogukonnaga
1425           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1426             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1427             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1428         add_a_note:
1429           instructions_html: |-
1430             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1431             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1432       other_concerns:
1433         title: Muud asjad
1434         explanation_html: |-
1435           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1436           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1437     help:
1438       title: Abikeskus
1439       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1440         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1441         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1442       welcome:
1443         url: /welcome
1444         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1445         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1446       beginners_guide:
1447         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1448         title: Juhend algajatele
1449         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1450       help:
1451         url: https://help.openstreetmap.org/
1452         title: Abifoorum
1453         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1454           vastuste veebilehel.
1455       mailing_lists:
1456         title: Postiloendid
1457         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1458           või piirkondlikes postiloendites.
1459       forums:
1460         title: Foorumid
1461         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1462           sarnanevat kasutajaliidest.
1463       irc:
1464         title: IRC
1465         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1466       switch2osm:
1467         title: switch2osm
1468         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1469           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1470       welcomemat:
1471         title: Organisatsioonidele
1472         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1473           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1474       wiki:
1475         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1476         title: OpenStreetMapi viki
1477         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1478     sidebar:
1479       search_results: Otsingu tulemused
1480       close: Sulge
1481     search:
1482       search: Otsi
1483       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1484       from: Alguspunkt
1485       to: Sihtpunkt
1486       where_am_i: Kus see asub?
1487       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1488       submit_text: Otsi
1489       reverse_directions_text: Pööra suund
1490     key:
1491       table:
1492         entry:
1493           motorway: Kiirtee
1494           main_road: Peatee
1495           trunk: Esimese klassi tee
1496           primary: Põhimaantee
1497           secondary: Tugimaantee
1498           unclassified: Klassifitseerimata tee
1499           track: Rada
1500           bridleway: Ratsatee
1501           cycleway: Jalgrattatee
1502           footway: Jalgtee
1503           rail: Raudtee
1504           subway: Metroo
1505           tram:
1506           - Trammitee
1507           - tramm
1508           cable:
1509           - Köisraudtee
1510           - toolilift
1511           runway:
1512           - Lennurada
1513           - ruleerimistee
1514           apron:
1515           - Lennujaama perroon
1516           - terminal
1517           admin: Halduspiir
1518           forest: Tulundusmets
1519           wood: Mets
1520           golf: Golfiväljak
1521           park: Park
1522           resident: Elamurajoon
1523           common:
1524           - Heinamaa
1525           - luht
1526           retail: Kaubanduspiirkond
1527           industrial: Tööstuspiirkond
1528           commercial: Äripiirkond
1529           heathland: Nõmm
1530           lake:
1531           - Järv
1532           - veehoidla
1533           farm: Põllumajanduslik maa
1534           brownfield: Ehitusmaa
1535           cemetery: Surnuaed
1536           allotments: Aiamaa
1537           pitch: Spordiväljak
1538           centre: Spordikeskus
1539           reserve: Looduskaitseala
1540           military: Sõjaväe kasutuses
1541           school:
1542           - Kool
1543           - ülikool
1544           building: Märkimisväärne hoone
1545           station: Raudteejaam
1546           summit:
1547           - Mägi
1548           - tipp
1549           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1550           bridge: Must ümbris = sild
1551           private: Üksnes omanikule
1552           destination: Üksnes läbisõiduks
1553           construction: Ehitatavad teed
1554     richtext_area:
1555       edit: Muuda
1556       preview: Eelvaade
1557     markdown_help:
1558       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1559       headings: Pealkirjad
1560       heading: Pealkiri
1561       subheading: Alapealkiri
1562       unordered: Nummerdamata loetelu
1563       ordered: Nummerdatud loetelu
1564       first: Esimene kirje
1565       second: Teine kirje
1566       link: Link
1567       text: Tekst
1568       image: Pilt
1569       alt: Alternatiivne tekst
1570       url: URL
1571     welcome:
1572       title: Tere tulemast!
1573       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1574         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1575         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1576       whats_on_the_map:
1577         title: Mis on kaardil?
1578         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1579           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1580           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1581           sulle huvi pakuvad.
1582         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1583           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1584           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1585           paberkaartidelt.
1586       basic_terms:
1587         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1588         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1589           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1590         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1591           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1592         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1593           puu.
1594         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1595           oja, järve või hoonet.
1596         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1597           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1598       rules:
1599         title: Reeglid!
1600         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1601           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1602           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1603           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1604           muudatuste</a> juhendeid."
1605       questions:
1606         title: Tekkis küsimusi?
1607         paragraph_1_html: |-
1608           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1609           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1610       start_mapping: Alusta kaardistamist
1611       add_a_note:
1612         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1613         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1614           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1615         paragraph_2_html: |-
1616           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1617           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1618   traces:
1619     visibility:
1620       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1621       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1622       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1623       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1624         koos ajatemplitega)
1625     new:
1626       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1627       visibility_help: mida see tähendab?
1628       help: Abi
1629     create:
1630       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1631       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1632         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1633         sulle meil.
1634       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1635         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1636     edit:
1637       visibility_help: mida see tähendab?
1638     update:
1639       updated: Rada uuendatud.
1640     trace_optionals:
1641       tags: Sildid
1642     show:
1643       title: Raja %{name} vaatamine
1644       heading: Raja %{name} vaatamine
1645       pending: OOTEL
1646       filename: 'Failinimi:'
1647       download: laadi alla
1648       uploaded: 'Üles laaditud:'
1649       points: 'Punkte:'
1650       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1651       map: kaardil
1652       edit: redigeeri
1653       owner: 'Omanik:'
1654       description: 'Kirjeldus:'
1655       tags: 'Sildid:'
1656       none: Puuduvad
1657       edit_trace: Muuda seda rada
1658       delete_trace: Kustuta see rada
1659       trace_not_found: Rada ei leitud!
1660       visibility: 'Nähtavus:'
1661     trace_paging_nav:
1662       showing_page: Leht %{page}
1663       older: Vanemad rajad
1664       newer: Uuemad rajad
1665     trace:
1666       pending: OOTEL
1667       count_points:
1668         one: 1 punkt
1669         other: '%{count} punkti'
1670       more: rohkem
1671       trace_details: Vaata raja üksikasju
1672       view_map: Vaata kaarti
1673       edit: redigeeri
1674       edit_map: Redigeeri kaarti
1675       public: AVALIK
1676       identifiable: TUVASTATAV
1677       private: ISIKLIK
1678       trackable: JÄLGITAV
1679       by: kasutajalt
1680       in: kohas
1681       map: asukoht kaardil
1682     index:
1683       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1684       my_traces: Minu GPS-rajad
1685       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1686       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1687       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1688       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1689         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1690       upload_trace: Lisa GPS-rada
1691       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1692       see_my_traces: Vaata minu radu
1693     destroy:
1694       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1695     offline_warning:
1696       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1697   application:
1698     require_cookies:
1699       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1700         brauseris küpsised.
1701     setup_user_auth:
1702       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1703         kaudu, et saada rohkem infot.
1704       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1705         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1706         kuid sa pead neid vaatama.
1707   oauth:
1708     authorize:
1709       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1710       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1711         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1712         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1713       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1714       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1715       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1716       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1717       allow_write_api: muuta kaarti.
1718       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1719       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1720       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1721       grant_access: Luba juurdepääs
1722     authorize_success:
1723       title: Volitamistaotlus lubatud
1724       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1725       verification: Kontrollkood on %{code}.
1726     authorize_failure:
1727       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1728       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1729       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1730     revoke:
1731       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1732   oauth_clients:
1733     new:
1734       title: Uue rakenduse registreerimine
1735     edit:
1736       title: Redigeeri oma rakendust
1737     show:
1738       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1739       key: 'Tarbija võti:'
1740       secret: 'Tarbija saladus:'
1741       url: Taotlustõendi URL
1742       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1743       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1744       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1745       edit: Muuda üksikasju
1746       delete: Kustuta klient
1747       confirm: Kas oled kindel?
1748       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1749     index:
1750       title: Minu OAuthi üksikasjad
1751       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1752       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1753       application: Rakenduse nimi
1754       issued_at: Väljastatud
1755       revoke: Tühista!
1756       my_apps: Minu klientrakendused
1757       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1758         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1759         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1760       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1761       register_new: Registreeri oma rakendus
1762     form:
1763       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1764     not_found:
1765       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1766     create:
1767       flash: Teave registreeriti edukalt.
1768     update:
1769       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1770     destroy:
1771       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1772   users:
1773     login:
1774       title: Sisselogimine
1775       heading: Logi sisse
1776       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1777       password: 'Parool:'
1778       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1779       remember: Jäta mind meelde
1780       lost password link: Kas unustasid parooli?
1781       login_button: Logi sisse
1782       register now: 'Registreeru:'
1783       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1784         ja parooliga:'
1785       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1786       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1787       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1788       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1789       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1790       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1791         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1792         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1793       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1794         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1795         kui soovid selle teema üle arutada.
1796       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1797       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1798       auth_providers:
1799         openid:
1800           title: Logi sisse OpenID-ga
1801           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1802         google:
1803           title: Logi sisse Google'i kaudu
1804           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1805         facebook:
1806           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1807           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1808         windowslive:
1809           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1810           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1811         github:
1812           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1813           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1814         wikipedia:
1815           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1816           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1817         yahoo:
1818           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1819           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1820         wordpress:
1821           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1822           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1823         aol:
1824           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1825           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1826     logout:
1827       title: Logi välja
1828       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1829       logout_button: Logi välja
1830     lost_password:
1831       title: Unustatud parool
1832       heading: Parool ununenud?
1833       email address: 'E-posti aadress:'
1834       new password button: Lähtesta parool
1835       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1836         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1837       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1838         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1839       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1840     reset_password:
1841       title: Lähtesta parool
1842       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1843       reset: Lähtesta parool
1844       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1845       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1846     new:
1847       title: Registreerumine
1848       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1849         automaatselt kontot.
1850       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1851         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1852         kui võimalik.
1853       about:
1854         header: Vaba ja muudetav
1855         html: |-
1856           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1857           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1858       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1859         tingimustega</a>.
1860       email address: 'E-posti aadress:'
1861       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1862       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1863         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1864         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1865       display name: 'Kuvatav nimi:'
1866       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1867         eelistustes.
1868       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1869       password: 'Parool:'
1870       confirm password: 'Kinnita parool:'
1871       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1872       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1873         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1874       continue: Registreeru
1875       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1876       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1877         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1878     terms:
1879       title: Tingimused
1880       heading: Tingimused
1881       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1882         (Public Domain)
1883       consider_pd_why: mis see on?
1884       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1885         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1886       decline: Ei nõustu
1887       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1888         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1889       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1890       legale_names:
1891         france: Prantsusmaa
1892         italy: Itaalia
1893         rest_of_world: Muu maailm
1894     no_such_user:
1895       title: Sellist kasutajat ei ole
1896       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1897       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1898         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1899     show:
1900       my diary: Minu päevik
1901       new diary entry: uus päevikusissekanne
1902       my edits: Minu muudatused
1903       my traces: Minu rajaloend
1904       my notes: Minu märkused
1905       my messages: Minu sõnumid
1906       my profile: Minu profiil
1907       my settings: Minu seadistused
1908       my comments: Minu kommentaarid
1909       oauth settings: OAuthi seaded
1910       blocks on me: Saadud blokeeringud
1911       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1912       send message: Saada sõnum
1913       diary: Päevik
1914       edits: Muudatused
1915       traces: Rajaloend
1916       notes: Märkused
1917       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1918       add as friend: Lisa sõbraks
1919       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1920       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1921       ct undecided: Otsustamata
1922       ct declined: Tagasi lükatud
1923       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1924       email address: 'E-posti aadress:'
1925       created from: 'Loodud:'
1926       status: 'Staatus:'
1927       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1928       description: Kirjeldus
1929       user location: Kasutaja asukoht
1930       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1931         asuvaid kasutajaid.
1932       settings_link_text: seaded
1933       my friends: Minu sõbrad
1934       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1935       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1936       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1937       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1938       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1939         läheduses.
1940       role:
1941         administrator: See kasutaja on administraator
1942         moderator: See kasutaja on moderaator
1943         grant:
1944           administrator: Määra administraatori õigused
1945           moderator: Määra moderaatori õigused
1946         revoke:
1947           administrator: Eemalda administraatori õigused
1948           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1949       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1950       moderator_history: Antud blokeeringud
1951       comments: Kommentaarid
1952       create_block: Blokeeri see kasutaja
1953       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1954       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1955       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1956       hide_user: Peida see kasutaja
1957       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1958       delete_user: Kustuta see kasutaja
1959       confirm: Kinnita
1960       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1961       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1962       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1963       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1964       report: Teata sellest kasutajast
1965     popup:
1966       your location: Sinu asukoht
1967       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1968       friend: Sõber
1969     account:
1970       title: Konto muutmine
1971       my settings: Minu seaded
1972       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1973       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1974       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1975       external auth: 'Väline autentimine:'
1976       openid:
1977         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1978         link text: mis see on?
1979       public editing:
1980         heading: 'Avalikud seaded:'
1981         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1982         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1983         enabled link text: mis see on?
1984         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1985         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1986       public editing note:
1987         heading: Avalik toimetamine
1988         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1989           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1990           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1991           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1992           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1993           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1994           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1995           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1996       contributor terms:
1997         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1998         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1999         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
2000         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
2001           sobival ajal antud lingil.
2002         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
2003           (Public Domain).
2004         link text: mis see on?
2005       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
2006       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
2007       preferred editor: 'Vaikeredaktor:'
2008       image: 'Pilt:'
2009       gravatar:
2010         gravatar: Kasuta Gravatari
2011         link text: mis see on?
2012       new image: Lisa pilt
2013       keep image: Säilitada praegune pilt
2014       delete image: Eemalda praegune pilt
2015       replace image: Asenda praegune pilt
2016       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
2017       home location: 'Kodu asukoht:'
2018       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
2019       latitude: 'Laius:'
2020       longitude: 'Pikkus:'
2021       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
2022       save changes button: Salvesta muudatused
2023       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2024       return to profile: Tagasi profiili juurde
2025       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2026         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2027       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2028     confirm:
2029       heading: Kontrolli oma e-posti.
2030       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
2031       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
2032         kaardistamist.
2033       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
2034       button: Kinnita
2035       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
2036       already active: See konto on juba kinnitatud.
2037       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2038       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
2039         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
2040     confirm_resend:
2041       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
2042         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
2043         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
2044         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
2045         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2046       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2047     confirm_email:
2048       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2049       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2050       button: Kinnita
2051       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2052       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2053       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2054     set_home:
2055       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2056     go_public:
2057       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2058         teha.
2059     index:
2060       title: Kasutajad
2061       heading: Kasutajad
2062       showing:
2063         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2064         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2065       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2066       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2067       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2068       hide: Peida valitud Kasutajad
2069       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2070     suspended:
2071       title: Konto peatatud
2072       heading: Konto peatatud
2073       webmaster: veebimeistriga
2074       body_html: |-
2075         <p>
2076           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2077           kahtlase tegevuse tõttu.
2078         </p>
2079         <p>
2080           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2081           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2082         </p>
2083     auth_failure:
2084       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2085       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2086       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2087     auth_association:
2088       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2089       option_1: |-
2090         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2091         täites allpool oleva vormi.
2092       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2093         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2094         oma ID-ga.
2095   user_role:
2096     filter:
2097       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2098       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2099       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2100     grant:
2101       title: Kinnita rolli andmine
2102       heading: Kinnita rolli andmine
2103       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2104       confirm: Kinnita
2105       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2106         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2107     revoke:
2108       title: Kinnita rolli tühistamine
2109       heading: Kinnita rolli tühistamine
2110       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2111       confirm: Kinnita
2112       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2113         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2114   user_blocks:
2115     model:
2116       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2117       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2118     not_found:
2119       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2120       back: Tagasi loendisse
2121     new:
2122       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2123       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2124       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2125         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2126         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2127         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2128         arusaadavat sõnastust.
2129       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2130       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2131       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2132         teadetele.
2133       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2134       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2135     edit:
2136       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2137       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2138       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2139         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2140         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2141         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2142       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2143       show: Vaata seda blokeeringut
2144       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2145       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2146     filter:
2147       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2148       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2149         väärtus.
2150     create:
2151       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2152         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2153       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2154         aja jooksul reageerida.
2155       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2156     update:
2157       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2158         andis.
2159       success: Blokeering uuendatud.
2160     index:
2161       title: Kasutaja blokeeringud
2162       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2163       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2164     revoke:
2165       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2166       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2167       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2168       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2169       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2170       revoke: Tühista!
2171       flash: See blokeering on tühistatud.
2172     helper:
2173       time_future: Lõpuni %{time}.
2174       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2175       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2176       time_past: Lõppes %{time}.
2177       block_duration:
2178         hours:
2179           one: 1 tund
2180           other: '%{count} tundi'
2181         days:
2182           one: 1 päev
2183           other: '%{count} päeva'
2184         weeks:
2185           one: 1 nädal
2186           other: '%{count} nädalat'
2187         months:
2188           one: 1 kuu
2189           other: '%{count} kuud'
2190         years:
2191           one: 1 aasta
2192           other: '%{count} aastat'
2193     blocks_on:
2194       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2195       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2196       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2197     blocks_by:
2198       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2199       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2200       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2201     show:
2202       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2203       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2204       created: Loodud
2205       status: Olek
2206       show: Näita
2207       edit: Redigeeri
2208       revoke: Tühista!
2209       confirm: Oled Sa kindel?
2210       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2211       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2212       revoker: Tühistaja
2213       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2214     block:
2215       not_revoked: (pole tühistatud)
2216       show: Näita
2217       edit: Redigeeri
2218       revoke: Tühista!
2219     blocks:
2220       display_name: Blokeeritud kasutaja
2221       creator_name: Blokeerija
2222       reason: Blokeerimise põhjus
2223       status: Olek
2224       revoker_name: Tühistanud
2225       showing_page: Leht %{page}
2226       next: Järgmine »
2227       previous: « Eelmine
2228   notes:
2229     index:
2230       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2231       heading: Kasutaja %{user} märkused
2232       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2233       id: ID
2234       creator: Looja
2235       description: Kirjeldus
2236       created_at: Loodud
2237       last_changed: Viimati muudetud
2238   javascripts:
2239     close: Sulge
2240     share:
2241       title: Jaga
2242       cancel: Loobu
2243       image: Pilt
2244       link: Link või HTML
2245       long_link: Link
2246       short_link: Lühilink
2247       geo_uri: Geo URI
2248       embed: HTML
2249       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2250       format: 'Vorming:'
2251       scale: 'Mõõtkava:'
2252       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2253       download: Laadi alla
2254       short_url: Lühilink
2255       include_marker: Lisa marker
2256       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2257       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2258       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2259       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2260     embed:
2261       report_problem: Teata probleemist
2262     key:
2263       title: Legend
2264       tooltip: Legend
2265       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2266     map:
2267       zoom:
2268         in: Suurenda
2269         out: Vähenda
2270       locate:
2271         title: Näita minu asukohta
2272       base:
2273         standard: Tavakaart
2274         cycle_map: Rattakaart
2275         transport_map: Transpordikaart
2276         hot: Humanitaarabi
2277       layers:
2278         header: Kaardi kihid
2279         notes: Kaardi märkused
2280         data: Kaardi andmed
2281         gps: Avalikud GPS-rajad
2282         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2283         title: Kihid
2284       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2285       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2286       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2287     site:
2288       edit_tooltip: Muuda kaarti
2289       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2290       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2291       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2292       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2293       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2294       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2295       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2296     changesets:
2297       show:
2298         comment: Kommenteeri
2299         subscribe: Telli
2300         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2301         hide_comment: peida
2302         unhide_comment: nähtavale
2303     notes:
2304       new:
2305         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2306           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2307           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2308         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2309           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2310           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2311         add: Lisa märkus
2312       show:
2313         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2314           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2315         hide: Peida
2316         resolve: Lahenda
2317         reactivate: Aktiveeri uuesti
2318         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2319         comment: Kommenteeri
2320     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2321       kliki siia.
2322     directions:
2323       engines:
2324         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2325         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2326         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2327         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2328       directions: Juhised
2329       distance: Vahemaa
2330       errors:
2331         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2332         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2333       instructions:
2334         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2335         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2336         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2337         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2338         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2339         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2340         destination_without_exit: Jõuad kohale
2341         unnamed: nimetu
2342       time: Ajakulu
2343     query:
2344       node: Sõlm
2345       way: Joon
2346       relation: Relatsioon
2347       nothing_found: Objekte ei leitud
2348       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2349       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2350     context:
2351       directions_from: Juhised alates siit
2352       directions_to: Juhised siia
2353       add_note: Lisa siia märkus
2354       show_address: Kuva aadress
2355       query_features: Mis siin on?
2356       centre_map: Kuva kaardi keskel
2357   redactions:
2358     edit:
2359       description: Kirjeldus
2360       heading: Redigeeri redaktsiooni
2361       title: Redigeeri redaktsiooni
2362     index:
2363       empty: Redaktsioone pole näidata.
2364       heading: Redaktsioonide loend
2365       title: Redaktsioonide loend
2366     new:
2367       description: Kirjeldus
2368       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2369       title: Uue redaktsiooni loomine
2370     show:
2371       description: 'Kirjeldus:'
2372       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2373       title: Nähtaval redaktsioon
2374       user: 'Looja:'
2375       edit: Muuda seda redaktsiooni
2376       destroy: Kustuta see redaktsioon
2377       confirm: Kas oled kindel?
2378     create:
2379       flash: Redaktsioon on loodud.
2380     update:
2381       flash: Salvestati muudatused.
2382     destroy:
2383       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2384         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2385       flash: Redaktsioon hävitatud.
2386       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2387 ...